00:00:00,811 --> 00:00:04,111
للترجمهTvEgy فريق
Zahar& Ghadri : ترجمة
www.TvEgy.com
2
00:00:08,612 --> 00:00:10,012
مرحبا-
أهلاً-
3
00:00:10,513 --> 00:00:11,813
لا أستطيع أن أصدق بأني أشتري لعبة التقليص
4
00:00:11,814 --> 00:00:14,014
لقد إعتدت أن أحب أن أصنع هذه الأشياء
5
00:00:14,314 --> 00:00:15,314
عندما تضعها بالبلاستيك وتضعها بالفرن
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,315
حتى يصبحو متقلصين
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,316
لا أعرف ماذا يسمونها
غريب أظن
8
00:00:20,317 --> 00:00:22,617
نعم لقد إعتدت أن أحب هذه الأشاء عندما كنت صغيره
9
00:00:23,218 --> 00:00:25,418
تباً، مكتوب لأعمار 3سنوات وأكبر
10
00:00:26,019 --> 00:00:28,019
لا أعلم إن كنت سانتظر سنتين ونص لتلعب بهم
2
00:00:28,112 --> 00:00:29,112
إذاً افعلهم بتفسك
3
00:00:29,113 --> 00:00:30,113
سيكون الأمر ممتعاً
4
00:00:30,114 --> 00:00:31,715
سأفعلهم معك
5
00:00:31,716 --> 00:00:33,217
إنها قادمة
إنها قادمة
6
00:00:33,218 --> 00:00:34,752
(نحن الاثنان نحب ألعاب (شرينكي دينكي
7
00:00:34,753 --> 00:00:35,836
(نحن الاثنان نحب ألعاب (شرينكي دينكي
8
00:00:35,837 --> 00:00:37,955
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
9
00:00:37,956 --> 00:00:39,673
صابرينا-- لقد قمنا بمحادثة رائعة
10
00:00:39,674 --> 00:00:41,842
(عن ألعاب (شرينكي دينكي
طوال الوقت, و أعتقد
11
00:00:41,843 --> 00:00:43,260
"لقد قابلت توأم روحي"
12
00:00:43,261 --> 00:00:45,145
هل أحضرت أي دجاج؟ -
انتظر -
13
00:00:45,146 --> 00:00:46,146
هل هي قادمة هنا؟
14
00:00:46,147 --> 00:00:47,130
ماذا عن صديقها؟
15
00:00:47,131 --> 00:00:48,182
ماذا؟ لا أعرف
16
00:00:48,183 --> 00:00:49,483
إنه ما زال بعيداً في الجامعة
17
00:00:49,484 --> 00:00:50,768
أنا حقاً لا أعرف ماذا يعني هذا؟
18
00:00:50,769 --> 00:00:51,969
أتا فقط أعلم أنها قادمة
19
00:00:51,970 --> 00:00:53,904
ما الأمر مع (ماو ماو)؟
20
00:00:53,905 --> 00:00:55,906
تعتقد أنها في موقف ولادة
21
00:00:55,907 --> 00:00:57,274
يا إلهي
22
00:00:57,275 --> 00:01:00,277
هذا الطفل سوف يصنع فتحة خلالي
23
00:01:00,278 --> 00:01:02,196
يا رفاق! أحاول أن أحطم الأرقام القياسية هنا
24
00:01:02,197 --> 00:01:04,365
إذا كنّا سنتحدّث بصوت عالي
أديروا وجوهكم بعيداً
25
00:01:04,366 --> 00:01:06,200
الرياح تعبث معي حقاً
26
00:01:06,201 --> 00:01:07,501
طفلي
27
00:01:07,502 --> 00:01:09,703
حسناً, يجب عليكم أيها الرفاق الخروج من هنا
28
00:01:09,704 --> 00:01:11,622
لا أريدكم أن تفزعوها
29
00:01:11,623 --> 00:01:13,207
لست ذاهبة إلى أي مكان
أنا أحبها
30
00:01:13,208 --> 00:01:15,492
إنها متهكِّمة
و مرِحة
31
00:01:15,493 --> 00:01:16,927
إنه تتحدّث بعقلها
32
00:01:16,928 --> 00:01:18,429
ألا تذكِّرك بي؟
33
00:01:18,430 --> 00:01:19,630
لا, لا تقولي هذا أبداً
34
00:01:19,631 --> 00:01:21,098
ستُتلفيها لي
35
00:01:21,099 --> 00:01:23,100
و إذا أردتِ ألا تكون آخر مرة
36
00:01:23,101 --> 00:01:25,052
تأتي فيها إلى هنا
يجب أن تتخلّصي منهم
37
00:01:25,053 --> 00:01:27,438
يجب أن تتنحى جانباً
38
00:01:27,439 --> 00:01:28,839
هذا الشيء له ارتدادات غريبة
39
00:01:28,840 --> 00:01:30,007
حسناً
40
00:01:30,008 --> 00:01:31,859
41
00:01:31,860 --> 00:01:34,011
هيا, هل أعتقدت حقاً أنني سأبقى هنا
42
00:01:34,012 --> 00:01:35,896
وأدعك تحطّم أرقامي القياسية؟
43
00:01:35,897 --> 00:01:37,448
شكراً لكِ
44
00:01:37,449 --> 00:01:39,934
و أنا سآخذ (هوب) أيضاً
ولكن يجب أن تتخذ هذه الفرصة
45
00:01:39,935 --> 00:01:42,069
وتقوم بحركة تجاه هذه الفتاة
46
00:01:42,070 --> 00:01:43,571
حاول أن تجعلها تجلس بجوارك
47
00:01:43,572 --> 00:01:45,039
في منتصف الأريكة
حيث تغطس
48
00:01:45,040 --> 00:01:46,824
في المكان الذي كسرت فيه عمتك الزنبرك
49
00:01:46,825 --> 00:01:49,192
لا يستطيع شخصين أن يجلسوا بدون أن يقتربوا من بعضهم البعض
50
00:01:49,193 --> 00:01:50,210
فكرة رائعة
51
00:01:50,211 --> 00:01:51,462
اعطها بعض الخمر
52
00:01:51,463 --> 00:01:53,196
اجعلها تنخفض على الأريكة
ثم قبِّلها
53
00:01:53,197 --> 00:01:55,198
لديها صديق
....لا أدري إذا
54
00:01:55,199 --> 00:01:57,084
جيمي , إذا لم تقم بخطوة قريباً
55
00:01:57,085 --> 00:01:58,919
ستكون عالقاً في منطقة الصداقة
56
00:01:58,920 --> 00:02:01,221
و هذا شيء حقيقي
57
00:02:01,222 --> 00:02:02,923
(رأيت ذلك في مسلسل (الأصدقاء
58
00:02:02,924 --> 00:02:04,875
روس و راشيل
كانوا عالقين في هذا الأمر
59
00:02:04,876 --> 00:02:08,211
قاموا بحلقات جيدة
ولكن (روس) المسكين كان في جحيم
60
00:02:10,915 --> 00:02:14,568
Translated by:
Ghadri & Zahar
WWW.TvEgy.com
61
00:02:40,879 --> 00:02:43,280
يقال أنه يتم خبزهم في 3 دقائق
62
00:02:43,281 --> 00:02: 45,149
ولكن هذا الفرن يستغرق 225
63
00:02:45,150 --> 00:02:47,685
إذاً ربما ننتظر قليلاً
64
00:02:47,686 --> 00:02:48,952
لا بأس
65
00:02:48,953 --> 00:02:52,756
منزلك به الكثير من الأشياء الرائعة
66
00:02:52,757 --> 00:02:54,441
من يعزف على البيانو؟
67
00:02:54,442 --> 00:02:56,827
كثير من الأحيان أي شخص يريد أن يجعل أحد ما عصبي
68
00:02:59,114 --> 00:03:00,764
هل هذا أنت؟
69
00:03:00,765 --> 00:03:02,950
لا تريدين رؤية ذلك
70
00:03:02,951 --> 00:03:04,868
هذه مجرد مجموعة من صور العائلة المملة
71
00:03:04,869 --> 00:03:06,436
هيا, أحب صور العائلة
72
00:03:06,437 --> 00:03:07,655
73
00:03:07,656 --> 00:03:09,990
رائع, أنتِ قوية بصورة مروِّعة
74
00:03:17,298 --> 00:03:20,134
كيف أن والدتك هي الوحيدة التي
تبدو سعيدة في كل هذه الصور؟
75
00:03:20,135 --> 00:03:22,086
نعم,حسناً, هذا مضلِّل بعض الشيء
76
00:03:22,087 --> 00:03:24,555
لا أحد سعيد
77
00:03:24,556 --> 00:03:26,890
والديّ يتعاركون كثيراً يوم التصوير
78
00:03:26,891 --> 00:03:29,259
وهذا دائماً يتحوّل إلى أسوأ يوم في السنة
79
00:03:29,260 --> 00:03:30,961
فقط اخرس وارتدي قبعتك
80
00:03:30,962 --> 00:03:33,397
لا, لا أريد أن أبدو كالأحمق بإرتداء هذه
81
00:03:33,398 --> 00:03:35,232
إذا كنت لا تريد أن تبدو كالأحمق
82
00:03:35,233 --> 00:03:36,984
إذاً عليك أن تخلع وجهك
83
00:03:36,985 --> 00:03:38,135
84
00:03:38,136 --> 00:03:39,653
"قولوا "جبن
85
00:03:40,655 --> 00:03:42,189
وكلما كثرت الصور
86
00:03:42,190 --> 00:03:44,158
السيئة
كلما بدت
87
00:03:44,159 --> 00:03:45,776
أمي متوتِّرة
88
00:03:45,777 --> 00:03:48,529
[منذ 12 سنة]
إذا وصلنا إلى هناك متأخرين
لن يكون لديه الوقت
89
00:03:48,530 --> 00:03:52,149
كي يغيِّروا الخلفية
بعد العائلة التي سبقتنا
90
00:03:52,150 --> 00:03:54,134
(أنت تقتلني يا (برت
91
00:03:58,490 --> 00:03:59,957
أمك مجنونة
92
00:03:59,958 --> 00:04:02,760
إذا وصلت أنا إلى هذا الجنون
أريدك أن تأخذني للخارج
93
00:04:02,761 --> 00:04:05,079
في الساحة الخلفية وتفجِّر رأسي بواسطة البندقية
94
00:04:05,080 --> 00:04:07,831
هل فهمت ذلك؟
95
00:04:07,832 --> 00:04:10,167
أنا فقط أفهم لماذا نرتدي ملابس التزلج على الجليد؟
96
00:04:10,168 --> 00:04:11,301
نحن لم نتزلج أبداً من قبل
97
00:04:11,302 --> 00:04:13,554
رأيت صورة في منزل كنت أنظفه
98
00:04:13,555 --> 00:04:15,189
حيث ذهبت العائلة كلها للتزلج على الجليد
99
00:04:15,190 --> 00:04:17,775
كانوا يبتسمون جميعاً
كانوا على قمة جبل
100
00:04:17,776 --> 00:04:20,010
كان يبدو أن هناك الكثير من المرح
بالطبع كان يبدو
101
00:04:20,011 --> 00:04:21,645
أن هناك الكثير من المرح
فقد كانوا يتزلجون على الجليد
102
00:04:21,646 --> 00:04:22,946
لم يجلسوا في سيارة
103
00:04:22,947 --> 00:04:24,698
بدون مكيِّف هواء
في يوم حراراته 90 درجة
104
00:04:24,699 --> 00:04:25,733
يرتدون ملابس التزلُّق على الجليد
105
00:04:25,734 --> 00:04:27,868
اخرس
106
00:04:27,869 --> 00:04:29,352
107
00:04:29,353 --> 00:04:31,021
أحب هذه الأغنية
108
00:04:31,022 --> 00:04:32,406
109
00:04:32,407 --> 00:04:33,741
110
00:04:33,742 --> 00:04:36,026
لست في مزاج تناسبه هذه الأغنية
111
00:04:36,027 --> 00:04:37,711
حسناً, أنا كذلك
112
00:04:37,712 --> 00:04:39,379
113
00:04:39,380 --> 00:04:41,198
114
00:04:41,199 --> 00:04:43,884
....برت), أقسم بالله , لو لم تطفئ هذا الشيء)
115
00:04:43,885 --> 00:04:45,636
برت
116
00:04:45,637 --> 00:04:47,370
تمهّل -
لا أستطيع -
117
00:04:47,371 --> 00:04:48,689
حذائي عالق
118
00:04:48,690 --> 00:04:50,207
ماذا تعني بأن حذاءك عالق؟
119
00:04:50,208 --> 00:04:51,942
أعني أن هذا الحذاء العملاق الغبي
الذي جعلتيني أرتديه, عالق
120
00:04:51,943 --> 00:04:53,260
لا أستطيع انتزاعه
121
00:04:53,261 --> 00:04:55,763
122
00:04:55,764 --> 00:04:57,264
سنموت جميعاً
123
00:04:57,265 --> 00:04:59,382
لقد حظيت بحياة جيدة يا فتى
124
00:04:59,383 --> 00:05:00,550
125
00:05:01,736 --> 00:05:02,552
126
00:05:02,553 --> 00:05:04,655
127
00:05:04,656 --> 00:05:06,223
128
00:05:06,224 --> 00:05:09,059
129
00:05:09,060 --> 00:05:10,611
130
00:05:10,612 --> 00:05:14,498
يمكنني القيادة إذا تركتيني أخلع هذا الحذاء الغبي
131
00:05:14,499 --> 00:05:15,616
اخرس -
إنه على بعد مبنيين -
132
00:05:15,617 --> 00:05:18,035
! استمر بالسير
133
00:05:19,704 --> 00:05:21,571
حسناً , هذا يكفي
134
00:05:21,572 --> 00:05:23,340
لا بد أنّكِ متعبة
135
00:05:23,341 --> 00:05:24,958
من كونك على قدميكِ طوال اليوم
136
00:05:24,959 --> 00:05:27,211
يجب أن نجلس
137
00:05:28,913 --> 00:05:31,515
آسفة, آسفة, (هوب) ألقت
138
00:05:31,516 --> 00:05:33,550
المُسكِّتة الخاصة بها في الثلاجة المعدنية في المتجر
139
00:05:33,551 --> 00:05:35,102
برت) تمنّى ذلك)
140
00:05:35,103 --> 00:05:37,054
لذا لم يتركنا نأخذها معنا
141
00:05:37,055 --> 00:05:40,190
مرحباً ! كيف حالك؟
142
00:05:40,191 --> 00:05:41,141
أنا بخير
143
00:05:41,142 --> 00:05:42,826
هل قمت بعمل ألعاب (شرينكي) الخاصة بكِ؟
144
00:05:42,827 --> 00:05:44,645
أجل, وكنّا على وشك الجلوس
145
00:05:44,646 --> 00:05:46,063
جيمي) كان فقط يخبرني عن بعض صور عائلتك)
146
00:05:46,064 --> 00:05:47,898
يخبرني للتو عن بعض صور عائلتك
147
00:05:47,899 --> 00:05:51,051
حقاً؟
148
00:05:51,052 --> 00:05:53,821
أتمنى ألا يكون قد قال شيئاً
يجعلني أبدو مجنونة
149
00:05:53,822 --> 00:05:55,038
150
00:05:55,039 --> 00:05:57,574
ألا تريد (هوب) المسكِّتة الخاصة بها؟
151
00:05:57,575 --> 00:05:59,576
يمكنها أن تمص أصابع (برت) لفترة
152
00:05:59,577 --> 00:06:01,128
تعالي هنا , عزيزتي
153
00:06:01,129 --> 00:06:03,630
أريد أن أخبركِ عن شيئين من ذلك
154
00:06:05,133 --> 00:06:07,551
أريد أن أتأكد أنك تري نوع الأغبياء
155
00:06:07,552 --> 00:06:09,937
الذين أتعامل معهم قبل أن تعتقدي بأنني مجنونة
156
00:06:13,391 --> 00:06:16,810
هذه أريكة غريبة
157
00:06:16,811 --> 00:06:21,145
متأكد من هذا
158
00:06:19,846 --> 00:06:21,380
ماذا تفعلين, تأتين إلى هنا
159
00:06:21,381 --> 00:06:23,349
وتستخدمين الانخفاض في الأريكة
قبل ان أحصل على فرصة؟
160
00:06:23,350 --> 00:06:24,683
أنت قضيتِ على موضوع الأريكة تماماً
161
00:06:24,684 --> 00:06:26,835
جيمي, يمكن أن ينتهي بك الحال متزوِّجاً هذه الفتاة
162
00:06:26,836 --> 00:06:28,771
لن أسمح لك أن تشوّه صورتي
163
00:06:28,772 --> 00:06:30,839
وتجعلني الأم المجنونة رسميّاً
164
00:06:30,840 --> 00:06:33,726
لقد جعلتني بالفعل جدة متعفِّنة وأنا بسن 39
165
00:06:33,727 --> 00:06:38,147
جيمي, هل أنت فاقد مجموعة من الشعر في هذه الصورة؟
166
00:06:38,148 --> 00:06:39,281
نعم, هو كذلك
167
00:06:39,282 --> 00:06:41,400
لقد أكله -
المعذرة -
168
00:06:41,401 --> 00:06:43,152
شخص ما جعلني متوتّراً
كثيراً حيث بدأت
169
00:06:43,153 --> 00:06:44,486
أجذب شعري وآكله
170
00:06:44,487 --> 00:06:45,571
كنوع من العصبية
171
00:06:45,572 --> 00:06:47,573
أنت تبدو شنيع
172
00:06:47,574 --> 00:06:48,907
لماذا فقط لم تحلق رأسك؟
173
00:06:48,908 --> 00:06:50,042
يا إلهي , لا
174
00:06:50,043 --> 00:06:51,794
لديه وحمةفي رأسه
175
00:06:51,795 --> 00:06:53,245
....هذا يبدو ك
176
00:06:53,246 --> 00:06:55,631
فلوريدا
على شكل فلوريدا
177
00:06:55,632 --> 00:06:56,965
فلوريدا مع الكرات
178
00:06:56,966 --> 00:07:00,419
كيف أن زوجك لم يكن في هذه الصورة؟
179
00:07:00,420 --> 00:07:03,672
هذا هو العام الذي أصبح فيه (برت) مجنوناً
179
00:07:04,420 --> 00:07:05,672
منذ سنتين
180
00:07:07,210 --> 00:07:10,813
جيمي! من الأفضل أن ترتدي ملابسك
181
00:07:10,814 --> 00:07:12,147
182
00:07:12,148 --> 00:07:15,601
برت, لا تشد هذه الرقبة الصوف
183
00:07:15,602 --> 00:07:17,736
إنها ضيّقة جداً! لا أستطيع الابتلاع
184
00:07:17,737 --> 00:07:19,488
فمي يمتلئ باللعاب
185
00:07:19,489 --> 00:07:20,522
أريد حساءاً
186
00:07:20,523 --> 00:07:22,107
أنتِ تأكلين الحساء
187
00:07:22,108 --> 00:07:23,909
! جيمي
188
00:07:23,910 --> 00:07:25,611
أنا هنا, أنا جاهز
189
00:07:25,612 --> 00:07:27,229
آسف
190
00:07:27,230 --> 00:07:30,732
لا,, ليس جذب الشعر
191
00:07:30,733 --> 00:07:32,751
نحن لن نحظى بصورة عائلية أخرى
192
00:07:32,752 --> 00:07:35,120
حيث يجعلك كأن لديك جراحة في المخ
193
00:07:35,121 --> 00:07:36,622
هذا خطأكِ
أن توتِّريه
194
00:07:36,623 --> 00:07:38,257
فقط اهدأ
فقط اهدأ بحق الجحيم
195
00:07:38,258 --> 00:07:39,258
أنا أحاول
196
00:07:39,259 --> 00:07:41,409
فقط اهدأ
197
00:07:41,410 --> 00:07:43,595
كل شخص يتفقّد أسنان الآخر
لا أريد
198
00:07:43,596 --> 00:07:45,931
رؤية هذه الكريمة الأسبانية التي أكلناها الليلة الماضية
199
00:07:56,309 --> 00:07:57,726
توقفي عن ذلك يا ماو ماو
200
00:07:57,727 --> 00:07:59,278
هذا ليس طعاماً
201
00:07:59,279 --> 00:08:01,480
هذه البطاقة توخزني خلف عنقي
202
00:08:01,481 --> 00:08:03,065
لا تنزع هذه البطاقة
203
00:08:03,066 --> 00:08:04,817
هذه الملابس تكلِّف ثروة
204
00:08:04,818 --> 00:08:07,402
وفي اللحظة التي ننتهي فيها هنا
ستعود هذه الأشياء
205
00:08:07,403 --> 00:08:09,538
إللى متجر (بارن) للموضة
206
00:08:09,539 --> 00:08:10,789
اللعنة
207
00:08:12,959 --> 00:08:15,160
أين حاجبك؟
208
00:08:15,161 --> 00:08:16,945
لقد أكلته أنا آسف
209
00:08:16,946 --> 00:08:19,281
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن -
المعذرة -
210
00:08:19,282 --> 00:08:22,050
لا أستطيع الوقوف هنا و أدعكِ تعذِّبين كل شخص هكذا
211
00:08:22,051 --> 00:08:23,085
ارجع إلى هنا
212
00:08:23,086 --> 00:08:26,121
سأنزعها
213
00:08:26,122 --> 00:08:28,891
انزعها , ولن نستطيع دفع
214
00:08:28,892 --> 00:08:30,425
كارت الإئتمان القادم
215
00:08:30,426 --> 00:08:32,728
هذا يعني دفع نقود
216
00:08:32,729 --> 00:08:36,732
هل تعلم ماذا أشعر حيال دفع النقود؟
217
00:08:36,733 --> 00:08:38,567
دعيني أخرج من هنا
218
00:08:38,568 --> 00:08:40,736
ولا يجب على أحد أن يدفع نقوداً
219
00:08:40,737 --> 00:08:41,970
ابقى هادئ
220
00:08:43,106 --> 00:08:44,773
حسناً
221
00:08:44,774 --> 00:08:46,859
اذهب, سنلتقط الصورة بدونك
222
00:08:46,860 --> 00:08:50,028
من المحتمل أن تكون أول صورة جيِّدة نلتقطها
223
00:08:51,664 --> 00:08:53,949
يا ابن العاهرة
224
00:08:55,418 --> 00:08:57,419
انظري, انه ايس أنا
225
00:08:57,420 --> 00:08:59,788
إنهم هم ... إنهم هم المجانين
226
00:08:59,789 --> 00:09:01,039
حسناً, غلطة من هذه؟
227
00:09:01,040 --> 00:09:02,708
إنها فقط مرة في السنة في يوم التصوير
228
00:09:02,709 --> 00:09:05,043
كل يوم آخر
إننا فقط مجرد عائلة عادية
229
00:09:05,044 --> 00:09:06,661
آسف
230
00:09:06,662 --> 00:09:08,430
ماو ماو تريد سروالاً جديداً
231
00:09:08,431 --> 00:09:09,681
تسرب منها الماء
232
00:09:11,351 --> 00:09:13,268
أشعر بأنها الرأس
فيرجينيا, ستحتاجسن
233
00:09:13,269 --> 00:09:15,220
إلى المجيء هنا
...أنا لا... أنا لا
234
00:09:15,221 --> 00:09:17,055
لا أعتقد أنني أستطع فعل هذا وحدي
235
00:09:17,056 --> 00:09:19,691
عائلتك رائعة
236
00:09:19,692 --> 00:09:22,010
هل أعجبكِ هذا حقّاً؟
237
00:09:22,011 --> 00:09:23,762
أحببت هذا, يا إلهي
238
00:09:23,763 --> 00:09:25,314
و أمّك , إنها حتى لا تدرك
239
00:09:25,315 --> 00:09:26,848
أنها الأكثر جنوناً بين الجميع
240
00:09:26,849 --> 00:09:28,267
هذا رائع
241
00:09:28,268 --> 00:09:29,368
ربما لن أغادر ابداً
242
00:09:29,369 --> 00:09:31,537
ولماذا تفعلين؟
243
00:09:36,192 --> 00:09:38,193
أي نوعِ من المخبوزات هذه؟
244
00:09:38,194 --> 00:09:41,630
لا تأكي هذا
(هذه على شكل ألعلب (شرينكي دينكي
245
00:09:41,631 --> 00:09:43,916
صنعت واحدة تشبهنا جميعاً
246
00:09:43,917 --> 00:09:45,867
وهذه صابرينا
247
00:09:45,868 --> 00:09:47,219
رائع
حسناً, لا تقلق
248
00:09:47,220 --> 00:09:49,087
سأحاول أن أبقي صندوق الغباء بعيداً
249
00:09:49,088 --> 00:09:50,038
لا تقلقي حيال هذا
250
00:09:50,039 --> 00:09:51,924
في الواقع, احضري ماو ماو للخارج
251
00:09:51,925 --> 00:09:53,892
يمكننا أن ندع (صابرينا) تقطع حبل أفكارها الخيالية
252
00:09:53,893 --> 00:09:55,978
لقد تحولّت إلى معجبة كبيرة
253
00:09:55,979 --> 00:09:57,646
معجبة كبيرة بماذا؟
254
00:09:57,647 --> 00:09:59,514
كم أننا مجانين
خاصةً أنتِ
255
00:09:59,515 --> 00:10:00,732
إذاً, شكراً
256
00:10:00,733 --> 00:10:02,184
ولكنني لست مجنونة
257
00:10:02,185 --> 00:10:03,218
لقد أخبرتها هذا بالفعل
258
00:10:03,219 --> 00:10:04,686
هذا ما أحبّته
259
00:10:04,687 --> 00:10:06,688
أنكِ كذلك , ولكنكِ لا تدركين هذا
260
00:10:06,689 --> 00:10:08,273
ولكنني لست كذلك
261
00:10:08,274 --> 00:10:09,274
حسناً, أنت نوعاً ما هكذا
262
00:10:09,275 --> 00:10:11,059
أنا لست نوعاً ما هكذا
263
00:10:11,060 --> 00:10:12,894
حسناً, انظري, كل هذا رائع
264
00:10:12,895 --> 00:10:14,663
احفظي هذا من أجل هناك
265
00:10:14,664 --> 00:10:16,598
سأحتفظ بهذا من أجل هناك, حسناً
266
00:10:16,599 --> 00:10:18,500
هل هي تظن أنني مجنونة؟
267
00:10:18,501 --> 00:10:21,086
لنرى ما مقدار الجنون الذي يمكنها تحمّله
268
00:10:21,087 --> 00:10:23,455
فيرجينيا ، النجده ساعديني
إنها تدفع
269
00:10:23,456 --> 00:10:24,656
تعامل مع الوضع
270
00:10:27,935 --> 00:10:32,072
إذاً، سمعت بانك تظنيني مجنونه
271
00:10:32,073 --> 00:10:36,360
نعم،انا ، انا قلت بأنك كذلك
ولكن قليلاً
272
00:10:36,361 --> 00:10:38,028
ولكن بطريقه جيده
273
00:10:38,029 --> 00:10:39,880
لقد أخبرتها بأنها بطريقه جيده صحيح؟
274
00:10:39,881 --> 00:10:41,648
لقد أخبرني بما قلتيه
275
00:10:41,649 --> 00:10:44,334
حسناًن ربما من الأفضل أن أذهب قبل أن ينتهي الامر بنا
في نشره الأخبار لليوم
276
00:10:44,335 --> 00:10:45,919
لا، لا تسطيعي الذهاب
277
00:10:45,920 --> 00:10:47,170
أنت لم تري جميع الصور العائليه
278
00:10:47,171 --> 00:10:48,789
لقد رأت الكثير منها
279
00:10:48,790 --> 00:10:50,290
لنفعل شيئاً آخر
280
00:10:50,291 --> 00:10:55,629
نلعب الداما؟ أو الصينيه العاديه
تلك بالخيول؟
281
00:10:55,630 --> 00:10:57,798
هاي هي---آخر صورة
282
00:10:57,799 --> 00:10:59,165
تحبي الجنون؟
283
00:10:59,166 --> 00:11:00,967
سوف تحبين هذه
284
00:11:03,037 --> 00:11:04,771
[منذ 3 أسابيع]
ما هذا؟
285
00:11:04,772 --> 00:11:07,391
أستوديو الصور لديه عروض يوم الأحد
286
00:11:07,392 --> 00:11:09,059
لقد ظننت بأننا لم نعد نعمل الصور العائليه
287
00:11:09,060 --> 00:11:10,477
لماذا؟ لأنك والدك فقد عقله ؟
288
00:11:10,478 --> 00:11:12,312
لدينا طفله جديده بالبيت
289
00:11:12,313 --> 00:11:15,315
وسوف نحصل على صورتنا العائليه
معه أو بدونه
290
00:11:15,316 --> 00:11:15,899
بدوني
291
00:11:20,855 --> 00:11:22,322
أسمع ، جيمي ، لقد أنتظرت طويلاً
292
00:11:22,323 --> 00:11:24,207
لكي أقف ضدها من أجل موضوع
الصور العائليه
293
00:11:24,208 --> 00:11:25,592
أنظر لحالك
294
00:11:25,593 --> 00:11:27,994
حتى مجرد التفكير يحولك
إلى مختل
295
00:11:27,995 --> 00:11:29,546
لا تنتظر حتى تأكل هوب شعرها
296
00:11:29,547 --> 00:11:32,082
هذا مقرف
297
00:11:32,083 --> 00:11:33,633
كن والد أفضل مما كنت أنا عليه
298
00:11:33,634 --> 00:11:36,420
سنقوم بعمل الصورة وكأنها من الخميسينيات
299
00:11:36,421 --> 00:11:38,138
تستطيع أن ترجع رأسك للخلف
300
00:11:38,139 --> 00:11:41,475
ربما بهذا الشكل سيمنعك من اكل
شعرك وكأنك مريض عقلياً
301
00:11:42,877 --> 00:11:44,511
أسمعي ، أمي
302
00:11:46,063 --> 00:11:50,934
ربما لا يجب علينا، أن نقوم بالصورة؟
303
00:11:50,935 --> 00:11:52,769
ماذا؟
304
00:11:52,770 --> 00:11:54,821
فقط، اظن أنها توترك كثيراً
305
00:11:54,822 --> 00:11:56,740
التي توترني نوعاً ما
306
00:11:56,741 --> 00:11:58,975
و، حسناً، هناك سبب
307
00:11:58,976 --> 00:12:01,978
لأننا لا نحصل على صورة يبتسم الجميع بها
308
00:12:01,979 --> 00:12:04,364
أخبرته أن يقوم بهذا
309
00:12:04,365 --> 00:12:05,231
نعم
310
00:12:05,232 --> 00:12:07,667
السبب الوحيد لتوتري
311
00:12:07,668 --> 00:12:10,670
لأنني الوحيده التي يجب أن تقوم بترتيب كل شيء
312
00:12:10,671 --> 00:12:12,272
إنها أشبه بمشاحنه قطط
313
00:12:12,273 --> 00:12:14,174
سأكون سعيده بالتراجع
314
00:12:14,175 --> 00:12:15,909
وأدع شخص آخر ليقود السفينه
315
00:12:15,910 --> 00:12:17,511
ولكن مضت 24سنه
316
00:12:17,512 --> 00:12:20,380
ويبدوا ألا أحد آخر يريد أن يتولى زمام الامور
317
00:12:20,381 --> 00:12:22,582
حسناً، أنا سأتولى الامر
318
00:12:22,583 --> 00:12:23,600
ماذا؟
319
00:12:23,601 --> 00:12:25,018
سأتولى أنا زمام الأمور
320
00:12:25,019 --> 00:12:27,187
من أجل ....سفينه القطط
321
00:12:27,188 --> 00:12:28,788
لو كان هو المسئول
فانا سأرجع للصوره
322
00:12:28,789 --> 00:12:32,943
حسناً
323
00:12:32,944 --> 00:12:35,261
أسمعن عندما توليت أمر الصوره العائليه
324
00:12:35,262 --> 00:12:38,231
لقد نسيت أن تخبرني عن ماذا يكون الموضوع
325
00:12:38,232 --> 00:12:39,566
لم يبقى لنا إلا ثلاثة أيام
326
00:12:39,567 --> 00:12:40,700
إذاً ربما تريد توضيح هذا الآن
327
00:12:40,701 --> 00:12:42,319
ممم، لا شيء هذه السنه
328
00:12:42,320 --> 00:12:43,837
سنلبس أي شيء يجعلنا نحس بالراحه
329
00:12:46,324 --> 00:12:48,208
حسناً
330
00:12:50,711 --> 00:12:53,880
مرحبا، أظن بأنك تعرف هذا مسبقاً
331
00:12:53,881 --> 00:12:56,416
ولكن، لدينا يومان من أجل الصورة العائليه
332
00:12:56,417 --> 00:12:59,302
ولاحظت بأنك لم تزل النقطه من على رقبة ماو ماو
333
00:12:59,303 --> 00:13:01,788
يجب أن تزيلها مسبقاً لا يزول الإحمرار من رقبتها
334
00:13:01,789 --> 00:13:03,557
ولكن متأخر بعض الشيء لا يرجع ذاك الشيء بالنمو
335
00:13:03,558 --> 00:13:06,676
إنها نافذه فرصه صغيره
336
00:13:06,677 --> 00:13:08,261
نعم، هذا بالعاده يوتر الجميع
337
00:13:08,262 --> 00:13:10,864
مع كل الصراخ وتثبيتها أرضاً
وكل هذا
338
00:13:10,865 --> 00:13:12,966
وأنت الوحيده التي ترين تلك الشعره
339
00:13:12,967 --> 00:13:15,952
لذا أظن بأني سأدعها على طبيعتها هذه السنه
340
00:13:15,953 --> 00:13:18,471
حسناً
341
00:13:21,409 --> 00:13:22,692
غداً يوم أخذ الصورة
342
00:13:22,693 --> 00:13:24,143
ألديك موعد للحمام.؟
343
00:13:24,144 --> 00:13:26,746
لدينا فقط 12دقيقه للماء الساخن
344
00:13:26,747 --> 00:13:28,748
نعم، نحن لن نتعجل في الصباح
345
00:13:28,749 --> 00:13:30,867
لا أريد من الجميع أن يرتعبوا بسبب أنهم متأخرين
346
00:13:30,868 --> 00:13:33,954
لذا أظن بأننا سنصل هناك
عندما نصل هناك
347
00:13:33,955 --> 00:13:36,006
تعلم بأننا نحصل على صحون مجانيه
348
00:13:36,007 --> 00:13:37,507
إذا وصلنا لهناك قبل 8صباحاً
349
00:13:37,508 --> 00:13:39,709
نعم ، ولكن بما أنها مرعبه
350
00:13:39,710 --> 00:13:41,494
بأن تشاهدي كل العائله تنظر إليك
351
00:13:41,495 --> 00:13:43,663
من خلال صحن سباغتي
أظن بأنن سأتجاوز هذا
352
00:13:46,551 --> 00:13:48,518
حسناً
353
00:13:50,271 --> 00:13:51,137
التالي
354
00:13:54,926 --> 00:13:56,426
تعلمين بأنني قلت
355
00:13:56,427 --> 00:13:58,678
بأنه لا يوجد موضوع صحيح؟
356
00:13:58,679 --> 00:14:00,564
نعم لقد قلت لنا
357
00:14:00,565 --> 00:14:02,732
نأتي بشيء نشعر به بالراحه
358
00:14:02,733 --> 00:14:05,535
وهذا مريح
359
00:14:05,536 --> 00:14:07,687
أبتسموا
360
00:14:08,789 --> 00:14:10,457
شكراً ، أمي
361
00:14:10,458 --> 00:14:12,959
أعلم بأن هذا كان صعباً عليكي
362
00:14:12,960 --> 00:14:13,994
التالي
363
00:14:16,363 --> 00:14:18,214
نعم
364
00:14:19,834 --> 00:14:21,501
...آه، ياإلهي أنظر
365
00:14:21,502 --> 00:14:23,703
أنظر لذلك الجبل
366
00:14:23,704 --> 00:14:25,121
حسناً
367
00:14:25,122 --> 00:14:27,040
كيف تحبون أن تتموضعوا
368
00:14:27,041 --> 00:14:28,675
آه، ياإلهي
369
00:14:28,676 --> 00:14:30,043
أظن بأن هذا يبدوا جيداً
370
00:14:30,044 --> 00:14:31,428
هذا سهل، لنفعلها
371
00:14:32,980 --> 00:14:33,880
ها نحن ذا
372
00:14:33,881 --> 00:14:35,932
واحد
373
00:14:35,933 --> 00:14:36,866
....إثنان
374
00:14:36,867 --> 00:14:39,152
توقف
375
00:14:39,153 --> 00:14:41,938
هذا جنون
376
00:14:41,939 --> 00:14:44,024
هذه الصورة ستكون سيئه
377
00:14:44,025 --> 00:14:44,908
فيرجينيا
378
00:14:44,909 --> 00:14:45,909
إنظروا لأنفسكم يا جماعه
379
00:14:45,910 --> 00:14:47,410
لا يوجد موضوع
كيف لأي شخص
380
00:14:47,411 --> 00:14:50,396
أن يعرف بأننا عائلة؟
نبدوا كمجموعه حمقى
381
00:14:50,397 --> 00:14:52,165
الذين قابلو بعضهم في متجر للتوفير
382
00:14:52,166 --> 00:14:54,034
نحن حتى لا نتموضع
383
00:14:54,035 --> 00:14:55,001
أقصد، بالله عليكم
384
00:14:55,002 --> 00:14:56,953
إختاروا شيء
385
00:14:56,954 --> 00:14:58,505
وضع اليدين
386
00:14:58,506 --> 00:15:00,173
وضعيه قطار اليدين
387
00:15:00,174 --> 00:15:01,891
وضعية خط الكونجو
388
00:15:01,892 --> 00:15:04,110
المطاط ، أي شيء
389
00:15:04,111 --> 00:15:05,729
تباً، على الأقل
390
00:15:05,730 --> 00:15:08,865
يجب علينا أن ننظر بعيداً عن الكاميرا
391
00:15:08,866 --> 00:15:11,017
وننظر من فوق أكتافنا
392
00:15:11,018 --> 00:15:12,285
أمي، أهدئي
393
00:15:12,286 --> 00:15:13,820
لا بأس
394
00:15:13,821 --> 00:15:15,322
الأمور ليست بخير يا جيمي
395
00:15:15,323 --> 00:15:16,740
الامور ليست بخير
396
00:15:16,741 --> 00:15:17,874
لأن الصورة ليست ممتازة
397
00:15:17,875 --> 00:15:19,209
ولو لم تكن الصورة ممتازة
398
00:15:19,210 --> 00:15:20,660
لا يوجد سبب لأخذها
399
00:15:20,661 --> 00:15:22,629
آه، رحمة بالله
400
00:15:22,630 --> 00:15:27,200
أانا الوحيده التي ترى فرع الشجره الكبير هذا؟
401
00:15:27,201 --> 00:15:30,970
لشعره تنمو جانباً من رقبه ماو ماو
402
00:15:39,488 --> 00:15:40,922
مرحبا
403
00:15:40,923 --> 00:15:42,373
أأنت بخير
404
00:15:42,374 --> 00:15:44,342
لا
405
00:15:44,343 --> 00:15:45,826
إن جيمي يدفع
406
00:15:45,827 --> 00:15:47,628
عندها نستطيع الخروج من هنا
407
00:15:48,931 --> 00:15:50,231
أظن بان الصورة الوحيده
408
00:15:50,232 --> 00:15:52,300
التي اخذها الرجل
سيكون لا بأس بها
409
00:15:52,301 --> 00:15:53,768
لن تكون أسوأ وحده حصلنا عليها
410
00:15:58,257 --> 00:16:00,558
لماذا يجب أن تكون الصورة ممتازة ؟
411
00:16:00,559 --> 00:16:02,994
لأن صورة كل شخص آخر ممتازة
412
00:16:02,995 --> 00:16:04,812
من؟
الجميع
413
00:16:04,813 --> 00:16:08,182
أنت لا تفهم
414
00:16:08,183 --> 00:16:11,169
أنت تنظف حمام سباحتهم
تقص العشب
415
00:16:11,170 --> 00:16:13,404
أنت خارج البيت
416
00:16:13,405 --> 00:16:15,856
أنا انظف من داخل المنزل
417
00:16:15,857 --> 00:16:19,827
وكل منزل أنظفه لديهم هذه
الصورة الممتازة للعائله
418
00:16:19,828 --> 00:16:24,215
كل واحد سعيد ويبتسم
419
00:16:24,216 --> 00:16:28,820
أريد فقط صورة عائلة ممتازة
420
00:16:28,821 --> 00:16:31,589
حتى أتمكن من خداع الناس و
421
00:16:31,590 --> 00:16:33,808
نقول بان مالدى هذه العائلات
يوجد لدينا
422
00:16:33,809 --> 00:16:35,810
ولكن ليس لدينا
423
00:16:39,481 --> 00:16:41,682
كل منزل لديه صورة ممتازة؟
424
00:16:41,683 --> 00:16:43,901
نعم
425
00:16:43,902 --> 00:16:45,953
وماهي الأشياء الأخرى الجيده التي لديهم؟
426
00:16:45,954 --> 00:16:47,789
أنت لاترغب بأن تعلم
427
00:16:55,914 --> 00:16:59,283
هذه مهداه إلى جوي في الغابات
428
00:17:02,671 --> 00:17:04,905
â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ
429
00:17:04,906 --> 00:17:06,958
â™ھ الشيء الجيد قد جاء لك â™ھ
430
00:17:08,293 --> 00:17:10,628
â™ھ أتمنى لو كان لدي سعادتك â™ھ
431
00:17:10,629 --> 00:17:12,263
â™ھ و أنت لديك دو واكا â™ھ
432
00:17:12,264 --> 00:17:15,850
â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ
433
00:17:20,922 --> 00:17:24,542
â™ھ أتمنى لو لدي حظك الساحر â™ھ
434
00:17:24,543 --> 00:17:26,694
â™....ھ وأنت لديك دو واك â™ھ
435
00:17:29,198 --> 00:17:31,115
â™ھ لديك أموال في الكيس â™ھ
436
00:17:31,116 --> 00:17:33,868
â™ھ اليدان على عجلة القيادة
وأكتافك للخلف â™ھ
437
00:17:33,869 --> 00:17:35,786
â™ھ روت, دو, دو, دو
دو, دو, دو, باه â™ھ
438
00:17:35,787 --> 00:17:37,655
â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ
439
00:17:37,656 --> 00:17:41,242
â™ھ الأشياء الجيدة تأتي إليك â™ھ
440
00:17:41,243 --> 00:17:43,411
â™ھ أتمنى لو كان لدي â™ھ
441
00:17:50,586 --> 00:17:53,838
â™ھ أتمنى لو لدي حظك الساحر â™ھ
442
00:17:53,839 --> 00:17:55,506
â™ھ و أنت لديك دو واك-a â™ھ
443
00:17:55,507 --> 00:17:57,225
â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ
444
00:17:57,226 --> 00:17:58,926
â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ
445
00:17:58,927 --> 00:18:01,479
â™ھ أنت ذاهب للأسفل في الشارع
في سيارتك الكبيرة â™ھ
446
00:18:01,480 --> 00:18:04,348
â™ھ لديك فتيات في الأمام,
والخلف â™ھ
447
00:18:04,349 --> 00:18:06,817
â™ھ أجل, وفي طريق العودة لديك أموال في كيسك â™ھ
448
00:18:06,818 --> 00:18:09,687
â™ھ اليدان على عجلة القيادة
وأكتافك للخلف â™ھ
449
00:18:09,688 --> 00:18:12,490
â™ھ روت دو دو دو دو دو â™ھ
450
00:18:12,491 --> 00:18:14,609
â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ
451
00:18:14,610 --> 00:18:16,994
â™ھ الأشياء الجيدة تأتي إليك â™ھ
452
00:18:16,995 --> 00:18:19,780
â™ھ أتمنى لو كان لدي سعادتك â™ھ
453
00:18:19,781 --> 00:18:21,815
â™ھ و أنت لديك دو واكاa â™ھ
454
00:18:21,816 --> 00:18:23,317
â™ھ دو واكا دو واا دو واكا دو-a â™ھ
455
00:18:23,318 --> 00:18:25,286
â™ھ دو واكا دو â™ھ
456
00:18:25,287 --> 00:18:26,954
â™ھ دو واكا دو واكا â™ھ
457
00:18:35,631 --> 00:18:37,715
مارأيك بهذا؟
458
00:18:37,716 --> 00:18:39,300
لقد أحببتها
459
00:18:39,301 --> 00:18:40,768
طبعاً فعلتي
460
00:18:40,769 --> 00:18:43,221
إنها شيء مجنون ىخر لتضحكي به من عائلتنا
461
00:18:43,222 --> 00:18:44,672
أتريدي الدخول للغرفة الأخرى
462
00:18:44,673 --> 00:18:46,307
وتاخدي نظره إلى حلمات الجده المقلوبة؟
463
00:18:46,308 --> 00:18:48,109
ماذا عن كشف حسابنا بالبنك؟
464
00:18:48,110 --> 00:18:49,393
هذا ممتع
465
00:18:49,394 --> 00:18:51,862
أظن بأنها صورة رائعه
466
00:18:51,863 --> 00:18:53,781
أقصد، عائلتي لديها كل تلك الصور
467
00:18:53,782 --> 00:18:55,783
تلك التي تتحدثين عنها ، ولكن
468
00:18:55,784 --> 00:18:58,286
وكنا جميعناً نضحك بها
لأن شخص ما قال لنا أن نبتسم
469
00:18:58,287 --> 00:19:00,705
لذا هذه الإبتسامات مزيفة
470
00:19:00,706 --> 00:19:02,406
وهذه الإبتسامات حقيقيه
471
00:19:04,376 --> 00:19:06,494
لقد إلتقطي صورة لمتعه حقيقيه للعائله
472
00:19:06,495 --> 00:19:08,913
وهذا نادر نوعاً ما
473
00:19:10,365 --> 00:19:13,351
اظن بأنك أخيراً حصلتي على صورتك
474
00:19:17,122 --> 00:19:19,090
أنا أحبها ، يا جيمي
475
00:19:19,091 --> 00:19:22,543
ذكية، نافذه البصيره
476
00:19:22,544 --> 00:19:24,762
أخبرتك
بأنه لدينا صفات مشتركه
477
00:19:24,763 --> 00:19:26,080
سوف تبقين على العشاء
478
00:19:26,081 --> 00:19:29,317
سنقيم عشاء بجانب التلفاز
479
00:19:29,318 --> 00:19:30,884
لو أنك نباتيه
480
00:19:30,885 --> 00:19:33,070
أنا متأكده بأنك تستطيعي محادثة بيرت ليبادلك
481
00:19:33,071 --> 00:19:35,089
قسمه للخضروات
482
00:19:35,090 --> 00:19:37,925
مقابل شريحتك المشوية
483
00:19:37,926 --> 00:19:39,760
لقد ضغطت تجاهل
484
00:19:39,761 --> 00:19:41,078
ماذا؟-
لقد ضغطت تجاهل-
485
00:19:41,079 --> 00:19:42,513
لقد أتصل حبيبها للتو وضغطت تجاهل
486
00:19:42,514 --> 00:19:43,764
ماذا يعني هذا ؟
487
00:19:43,765 --> 00:19:45,132
هاتفي لا يوجد به تجاهل؟
488
00:19:45,133 --> 00:19:46,934
عندما أتجاهل شخص ما
أتجاهله فقط
489
00:19:46,935 --> 00:19:48,569
أنا ا أعرف ، ليس عندي تجاهل أيضاً
490
00:19:48,570 --> 00:19:49,887
ولكن هذا جيد ، صحيح؟
491
00:19:49,888 --> 00:19:52,273
أذهب وقبلها-
ماذا؟-
492
00:19:37,926 --> 00:19:39,760
لقد ضغطت تجاهل
493
00:19:39,761 --> 00:19:41,078
ماذا؟-
لقد ضغطت تجاهل-
494
00:19:41,079 --> 00:19:42,513
لقد أتصل حبيبها للتو وضغطت تجاهل
495
00:19:42,514 --> 00:19:43,764
ماذا يعني هذا ؟
496
00:19:43,765 --> 00:19:45,132
هاتفي لا يوجد به تجاهل؟
497
00:19:45,133 --> 00:19:46,934
عندما أتجاهل شخص ما
أتجاهله فقط
498
00:19:46,935 --> 00:19:48,569
أنا ا أعرف ، ليس عندي تجاهل أيضاً
499
00:19:48,570 --> 00:19:49,887
ولكن هذا جيد ، صحيح؟
500
00:19:49,888 --> 00:19:52,273
أذهب وقبلها-
ماذا؟-
501
00:19:52,274 --> 00:19:54,475
إذهب وقبلها الآن
هذا هو الوقت المناسب
الآن
502
00:19:54,476 --> 00:19:57,228
يجب أن تفعلها قبل فوات الأوان إذهب
503
00:19:59,064 --> 00:20:00,448
باوندان ، وثلاث إنشات
(يتحدث عن وزن الطفل الذي ولدته الجده)
504
00:20:00,449 --> 00:20:02,566
الأم مرتاحه بشكل كامل
505
00:20:04,653 --> 00:20:06,253
شكراً لأنك دعوتني
506
00:20:06,254 --> 00:20:08,456
هذا كان ممتع بحق
507
00:20:13,245 --> 00:20:15,579
أنا، يجب علي أن أعترف
لقد كنت متوتر قليلاً
508
00:20:15,580 --> 00:20:17,298
عن أنك سوف تعليمن أمور كثيره عن أهلي
509
00:20:17,299 --> 00:20:18,783
ظننت بأنها سترعبك
510
00:20:18,784 --> 00:20:19,884
آه، لا محاله
511
00:20:19,885 --> 00:20:21,052
لا، بالعكس تماماً
512
00:20:23,889 --> 00:20:26,307
على كل حال، لو قابلت فتاه أردت أن تواعدها
513
00:20:26,308 --> 00:20:28,342
تعلم، ليس وكأنها صديقه؟
514
00:20:28,343 --> 00:20:30,177
ربما يجب عليك أن تتهمل لتريها
515
00:20:30,178 --> 00:20:31,929
ألبوم الصور العائليه لشهرين
516
00:20:31,930 --> 00:20:34,849
نعم، هذه تكون فكره جيد-
نعم-
517
00:20:34,850 --> 00:20:37,401
....لقد أنتظرت طويلاً جداً
518
00:20:37,402 --> 00:20:39,370
مثل روس بالزبط
519
00:20:40,689 --> 00:20:42,473
.....إنها
520
00:20:44,676 --> 00:20:48,362
ربما فعلاً إنتظرت طويلاً
521
00:20:48,363 --> 00:20:50,898
ولكني تعلمت شيء واحد الليله
522
00:20:50,899 --> 00:20:52,399
سابيرنا معجبة بي
523
00:20:52,400 --> 00:20:54,702
بالوقت الحالي يبدو وكاننا
أصدقاء
524
00:20:54,703 --> 00:20:56,754
ولكن من يعرف؟
525
00:20:59,007 --> 00:21:01,325
لقد كانت مستمتعه بقضاء الوقت معي
526
00:21:01,326 --> 00:21:03,044
لدرجة أنها تجاهلت إتصال حبيبها
527
00:21:03,045 --> 00:21:06,580
ربما بالمستقبل ستتجاهله كلياً
528
00:21:08,517 --> 00:21:12,317
للترجمهTvEgy فريق
Zahar& Ghadri : ترجمة
www.TvEgy.com
529
00:21:12,318 --> 00:21:13,318
نعم ، ظننت بأن هذا كان سهلاً جداً