00:00:00,811 --> 00:00:04,111 للترجمهTvEgy فريق Zahar& Ghadri : ترجمة www.TvEgy.com 2 00:00:08,612 --> 00:00:10,012 مرحبا- أهلاً- 3 00:00:10,513 --> 00:00:11,813 لا أستطيع أن أصدق بأني أشتري لعبة التقليص 4 00:00:11,814 --> 00:00:14,014 لقد إعتدت أن أحب أن أصنع هذه الأشياء 5 00:00:14,314 --> 00:00:15,314 عندما تضعها بالبلاستيك وتضعها بالفرن 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,315 حتى يصبحو متقلصين 7 00:00:18,016 --> 00:00:20,316 لا أعرف ماذا يسمونها غريب أظن 8 00:00:20,317 --> 00:00:22,617 نعم لقد إعتدت أن أحب هذه الأشاء عندما كنت صغيره 9 00:00:23,218 --> 00:00:25,418 تباً، مكتوب لأعمار 3سنوات وأكبر 10 00:00:26,019 --> 00:00:28,019 لا أعلم إن كنت سانتظر سنتين ونص لتلعب بهم 2 00:00:28,112 --> 00:00:29,112 إذاً افعلهم بتفسك 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,113 سيكون الأمر ممتعاً 4 00:00:30,114 --> 00:00:31,715 سأفعلهم معك 5 00:00:31,716 --> 00:00:33,217 إنها قادمة إنها قادمة 6 00:00:33,218 --> 00:00:34,752 (نحن الاثنان نحب ألعاب (شرينكي دينكي 7 00:00:34,753 --> 00:00:35,836 (نحن الاثنان نحب ألعاب (شرينكي دينكي 8 00:00:35,837 --> 00:00:37,955 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 9 00:00:37,956 --> 00:00:39,673 صابرينا-- لقد قمنا بمحادثة رائعة 10 00:00:39,674 --> 00:00:41,842 (عن ألعاب (شرينكي دينكي طوال الوقت, و أعتقد 11 00:00:41,843 --> 00:00:43,260 "لقد قابلت توأم روحي" 12 00:00:43,261 --> 00:00:45,145 هل أحضرت أي دجاج؟ - انتظر - 13 00:00:45,146 --> 00:00:46,146 هل هي قادمة هنا؟ 14 00:00:46,147 --> 00:00:47,130 ماذا عن صديقها؟ 15 00:00:47,131 --> 00:00:48,182 ماذا؟ لا أعرف 16 00:00:48,183 --> 00:00:49,483 إنه ما زال بعيداً في الجامعة 17 00:00:49,484 --> 00:00:50,768 أنا حقاً لا أعرف ماذا يعني هذا؟ 18 00:00:50,769 --> 00:00:51,969 أتا فقط أعلم أنها قادمة 19 00:00:51,970 --> 00:00:53,904 ما الأمر مع (ماو ماو)؟ 20 00:00:53,905 --> 00:00:55,906 تعتقد أنها في موقف ولادة 21 00:00:55,907 --> 00:00:57,274 يا إلهي 22 00:00:57,275 --> 00:01:00,277 هذا الطفل سوف يصنع فتحة خلالي 23 00:01:00,278 --> 00:01:02,196 يا رفاق! أحاول أن أحطم الأرقام القياسية هنا 24 00:01:02,197 --> 00:01:04,365 إذا كنّا سنتحدّث بصوت عالي أديروا وجوهكم بعيداً 25 00:01:04,366 --> 00:01:06,200 الرياح تعبث معي حقاً 26 00:01:06,201 --> 00:01:07,501 طفلي 27 00:01:07,502 --> 00:01:09,703 حسناً, يجب عليكم أيها الرفاق الخروج من هنا 28 00:01:09,704 --> 00:01:11,622 لا أريدكم أن تفزعوها 29 00:01:11,623 --> 00:01:13,207 لست ذاهبة إلى أي مكان أنا أحبها 30 00:01:13,208 --> 00:01:15,492 إنها متهكِّمة و مرِحة 31 00:01:15,493 --> 00:01:16,927 إنه تتحدّث بعقلها 32 00:01:16,928 --> 00:01:18,429 ألا تذكِّرك بي؟ 33 00:01:18,430 --> 00:01:19,630 لا, لا تقولي هذا أبداً 34 00:01:19,631 --> 00:01:21,098 ستُتلفيها لي 35 00:01:21,099 --> 00:01:23,100 و إذا أردتِ ألا تكون آخر مرة 36 00:01:23,101 --> 00:01:25,052 تأتي فيها إلى هنا يجب أن تتخلّصي منهم 37 00:01:25,053 --> 00:01:27,438 يجب أن تتنحى جانباً 38 00:01:27,439 --> 00:01:28,839 هذا الشيء له ارتدادات غريبة 39 00:01:28,840 --> 00:01:30,007 حسناً 40 00:01:30,008 --> 00:01:31,859 41 00:01:31,860 --> 00:01:34,011 هيا, هل أعتقدت حقاً أنني سأبقى هنا 42 00:01:34,012 --> 00:01:35,896 وأدعك تحطّم أرقامي القياسية؟ 43 00:01:35,897 --> 00:01:37,448 شكراً لكِ 44 00:01:37,449 --> 00:01:39,934 و أنا سآخذ (هوب) أيضاً ولكن يجب أن تتخذ هذه الفرصة 45 00:01:39,935 --> 00:01:42,069 وتقوم بحركة تجاه هذه الفتاة 46 00:01:42,070 --> 00:01:43,571 حاول أن تجعلها تجلس بجوارك 47 00:01:43,572 --> 00:01:45,039 في منتصف الأريكة حيث تغطس 48 00:01:45,040 --> 00:01:46,824 في المكان الذي كسرت فيه عمتك الزنبرك 49 00:01:46,825 --> 00:01:49,192 لا يستطيع شخصين أن يجلسوا بدون أن يقتربوا من بعضهم البعض 50 00:01:49,193 --> 00:01:50,210 فكرة رائعة 51 00:01:50,211 --> 00:01:51,462 اعطها بعض الخمر 52 00:01:51,463 --> 00:01:53,196 اجعلها تنخفض على الأريكة ثم قبِّلها 53 00:01:53,197 --> 00:01:55,198 لديها صديق ....لا أدري إذا 54 00:01:55,199 --> 00:01:57,084 جيمي , إذا لم تقم بخطوة قريباً 55 00:01:57,085 --> 00:01:58,919 ستكون عالقاً في منطقة الصداقة 56 00:01:58,920 --> 00:02:01,221 و هذا شيء حقيقي 57 00:02:01,222 --> 00:02:02,923 (رأيت ذلك في مسلسل (الأصدقاء 58 00:02:02,924 --> 00:02:04,875 روس و راشيل كانوا عالقين في هذا الأمر 59 00:02:04,876 --> 00:02:08,211 قاموا بحلقات جيدة ولكن (روس) المسكين كان في جحيم 60 00:02:10,915 --> 00:02:14,568 Translated by: Ghadri & Zahar WWW.TvEgy.com 61 00:02:40,879 --> 00:02:43,280 يقال أنه يتم خبزهم في 3 دقائق 62 00:02:43,281 --> 00:02: 45,149 ولكن هذا الفرن يستغرق 225 63 00:02:45,150 --> 00:02:47,685 إذاً ربما ننتظر قليلاً 64 00:02:47,686 --> 00:02:48,952 لا بأس 65 00:02:48,953 --> 00:02:52,756 منزلك به الكثير من الأشياء الرائعة 66 00:02:52,757 --> 00:02:54,441 من يعزف على البيانو؟ 67 00:02:54,442 --> 00:02:56,827 كثير من الأحيان أي شخص يريد أن يجعل أحد ما عصبي 68 00:02:59,114 --> 00:03:00,764 هل هذا أنت؟ 69 00:03:00,765 --> 00:03:02,950 لا تريدين رؤية ذلك 70 00:03:02,951 --> 00:03:04,868 هذه مجرد مجموعة من صور العائلة المملة 71 00:03:04,869 --> 00:03:06,436 هيا, أحب صور العائلة 72 00:03:06,437 --> 00:03:07,655 73 00:03:07,656 --> 00:03:09,990 رائع, أنتِ قوية بصورة مروِّعة 74 00:03:17,298 --> 00:03:20,134 كيف أن والدتك هي الوحيدة التي تبدو سعيدة في كل هذه الصور؟ 75 00:03:20,135 --> 00:03:22,086 نعم,حسناً, هذا مضلِّل بعض الشيء 76 00:03:22,087 --> 00:03:24,555 لا أحد سعيد 77 00:03:24,556 --> 00:03:26,890 والديّ يتعاركون كثيراً يوم التصوير 78 00:03:26,891 --> 00:03:29,259 وهذا دائماً يتحوّل إلى أسوأ يوم في السنة 79 00:03:29,260 --> 00:03:30,961 فقط اخرس وارتدي قبعتك 80 00:03:30,962 --> 00:03:33,397 لا, لا أريد أن أبدو كالأحمق بإرتداء هذه 81 00:03:33,398 --> 00:03:35,232 إذا كنت لا تريد أن تبدو كالأحمق 82 00:03:35,233 --> 00:03:36,984 إذاً عليك أن تخلع وجهك 83 00:03:36,985 --> 00:03:38,135 84 00:03:38,136 --> 00:03:39,653 "قولوا "جبن 85 00:03:40,655 --> 00:03:42,189 وكلما كثرت الصور 86 00:03:42,190 --> 00:03:44,158 السيئة كلما بدت 87 00:03:44,159 --> 00:03:45,776 أمي متوتِّرة 88 00:03:45,777 --> 00:03:48,529 [منذ 12 سنة] إذا وصلنا إلى هناك متأخرين لن يكون لديه الوقت 89 00:03:48,530 --> 00:03:52,149 كي يغيِّروا الخلفية بعد العائلة التي سبقتنا 90 00:03:52,150 --> 00:03:54,134 (أنت تقتلني يا (برت 91 00:03:58,490 --> 00:03:59,957 أمك مجنونة 92 00:03:59,958 --> 00:04:02,760 إذا وصلت أنا إلى هذا الجنون أريدك أن تأخذني للخارج 93 00:04:02,761 --> 00:04:05,079 في الساحة الخلفية وتفجِّر رأسي بواسطة البندقية 94 00:04:05,080 --> 00:04:07,831 هل فهمت ذلك؟ 95 00:04:07,832 --> 00:04:10,167 أنا فقط أفهم لماذا نرتدي ملابس التزلج على الجليد؟ 96 00:04:10,168 --> 00:04:11,301 نحن لم نتزلج أبداً من قبل 97 00:04:11,302 --> 00:04:13,554 رأيت صورة في منزل كنت أنظفه 98 00:04:13,555 --> 00:04:15,189 حيث ذهبت العائلة كلها للتزلج على الجليد 99 00:04:15,190 --> 00:04:17,775 كانوا يبتسمون جميعاً كانوا على قمة جبل 100 00:04:17,776 --> 00:04:20,010 كان يبدو أن هناك الكثير من المرح بالطبع كان يبدو 101 00:04:20,011 --> 00:04:21,645 أن هناك الكثير من المرح فقد كانوا يتزلجون على الجليد 102 00:04:21,646 --> 00:04:22,946 لم يجلسوا في سيارة 103 00:04:22,947 --> 00:04:24,698 بدون مكيِّف هواء في يوم حراراته 90 درجة 104 00:04:24,699 --> 00:04:25,733 يرتدون ملابس التزلُّق على الجليد 105 00:04:25,734 --> 00:04:27,868 اخرس 106 00:04:27,869 --> 00:04:29,352 107 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 أحب هذه الأغنية 108 00:04:31,022 --> 00:04:32,406 109 00:04:32,407 --> 00:04:33,741 110 00:04:33,742 --> 00:04:36,026 لست في مزاج تناسبه هذه الأغنية 111 00:04:36,027 --> 00:04:37,711 حسناً, أنا كذلك 112 00:04:37,712 --> 00:04:39,379 113 00:04:39,380 --> 00:04:41,198 114 00:04:41,199 --> 00:04:43,884 ....برت), أقسم بالله , لو لم تطفئ هذا الشيء) 115 00:04:43,885 --> 00:04:45,636 برت 116 00:04:45,637 --> 00:04:47,370 تمهّل - لا أستطيع - 117 00:04:47,371 --> 00:04:48,689 حذائي عالق 118 00:04:48,690 --> 00:04:50,207 ماذا تعني بأن حذاءك عالق؟ 119 00:04:50,208 --> 00:04:51,942 أعني أن هذا الحذاء العملاق الغبي الذي جعلتيني أرتديه, عالق 120 00:04:51,943 --> 00:04:53,260 لا أستطيع انتزاعه 121 00:04:53,261 --> 00:04:55,763 122 00:04:55,764 --> 00:04:57,264 سنموت جميعاً 123 00:04:57,265 --> 00:04:59,382 لقد حظيت بحياة جيدة يا فتى 124 00:04:59,383 --> 00:05:00,550 125 00:05:01,736 --> 00:05:02,552 126 00:05:02,553 --> 00:05:04,655 127 00:05:04,656 --> 00:05:06,223 128 00:05:06,224 --> 00:05:09,059 129 00:05:09,060 --> 00:05:10,611 130 00:05:10,612 --> 00:05:14,498 يمكنني القيادة إذا تركتيني أخلع هذا الحذاء الغبي 131 00:05:14,499 --> 00:05:15,616 اخرس - إنه على بعد مبنيين - 132 00:05:15,617 --> 00:05:18,035 ! استمر بالسير 133 00:05:19,704 --> 00:05:21,571 حسناً , هذا يكفي 134 00:05:21,572 --> 00:05:23,340 لا بد أنّكِ متعبة 135 00:05:23,341 --> 00:05:24,958 من كونك على قدميكِ طوال اليوم 136 00:05:24,959 --> 00:05:27,211 يجب أن نجلس 137 00:05:28,913 --> 00:05:31,515 آسفة, آسفة, (هوب) ألقت 138 00:05:31,516 --> 00:05:33,550 المُسكِّتة الخاصة بها في الثلاجة المعدنية في المتجر 139 00:05:33,551 --> 00:05:35,102 برت) تمنّى ذلك) 140 00:05:35,103 --> 00:05:37,054 لذا لم يتركنا نأخذها معنا 141 00:05:37,055 --> 00:05:40,190 مرحباً ! كيف حالك؟ 142 00:05:40,191 --> 00:05:41,141 أنا بخير 143 00:05:41,142 --> 00:05:42,826 هل قمت بعمل ألعاب (شرينكي) الخاصة بكِ؟ 144 00:05:42,827 --> 00:05:44,645 أجل, وكنّا على وشك الجلوس 145 00:05:44,646 --> 00:05:46,063 جيمي) كان فقط يخبرني عن بعض صور عائلتك) 146 00:05:46,064 --> 00:05:47,898 يخبرني للتو عن بعض صور عائلتك 147 00:05:47,899 --> 00:05:51,051 حقاً؟ 148 00:05:51,052 --> 00:05:53,821 أتمنى ألا يكون قد قال شيئاً يجعلني أبدو مجنونة 149 00:05:53,822 --> 00:05:55,038 150 00:05:55,039 --> 00:05:57,574 ألا تريد (هوب) المسكِّتة الخاصة بها؟ 151 00:05:57,575 --> 00:05:59,576 يمكنها أن تمص أصابع (برت) لفترة 152 00:05:59,577 --> 00:06:01,128 تعالي هنا , عزيزتي 153 00:06:01,129 --> 00:06:03,630 أريد أن أخبركِ عن شيئين من ذلك 154 00:06:05,133 --> 00:06:07,551 أريد أن أتأكد أنك تري نوع الأغبياء 155 00:06:07,552 --> 00:06:09,937 الذين أتعامل معهم قبل أن تعتقدي بأنني مجنونة 156 00:06:13,391 --> 00:06:16,810 هذه أريكة غريبة 157 00:06:16,811 --> 00:06:21,145 متأكد من هذا 158 00:06:19,846 --> 00:06:21,380 ماذا تفعلين, تأتين إلى هنا 159 00:06:21,381 --> 00:06:23,349 وتستخدمين الانخفاض في الأريكة قبل ان أحصل على فرصة؟ 160 00:06:23,350 --> 00:06:24,683 أنت قضيتِ على موضوع الأريكة تماماً 161 00:06:24,684 --> 00:06:26,835 جيمي, يمكن أن ينتهي بك الحال متزوِّجاً هذه الفتاة 162 00:06:26,836 --> 00:06:28,771 لن أسمح لك أن تشوّه صورتي 163 00:06:28,772 --> 00:06:30,839 وتجعلني الأم المجنونة رسميّاً 164 00:06:30,840 --> 00:06:33,726 لقد جعلتني بالفعل جدة متعفِّنة وأنا بسن 39 165 00:06:33,727 --> 00:06:38,147 جيمي, هل أنت فاقد مجموعة من الشعر في هذه الصورة؟ 166 00:06:38,148 --> 00:06:39,281 نعم, هو كذلك 167 00:06:39,282 --> 00:06:41,400 لقد أكله - المعذرة - 168 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 شخص ما جعلني متوتّراً كثيراً حيث بدأت 169 00:06:43,153 --> 00:06:44,486 أجذب شعري وآكله 170 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 كنوع من العصبية 171 00:06:45,572 --> 00:06:47,573 أنت تبدو شنيع 172 00:06:47,574 --> 00:06:48,907 لماذا فقط لم تحلق رأسك؟ 173 00:06:48,908 --> 00:06:50,042 يا إلهي , لا 174 00:06:50,043 --> 00:06:51,794 لديه وحمةفي رأسه 175 00:06:51,795 --> 00:06:53,245 ....هذا يبدو ك 176 00:06:53,246 --> 00:06:55,631 فلوريدا على شكل فلوريدا 177 00:06:55,632 --> 00:06:56,965 فلوريدا مع الكرات 178 00:06:56,966 --> 00:07:00,419 كيف أن زوجك لم يكن في هذه الصورة؟ 179 00:07:00,420 --> 00:07:03,672 هذا هو العام الذي أصبح فيه (برت) مجنوناً 179 00:07:04,420 --> 00:07:05,672 منذ سنتين 180 00:07:07,210 --> 00:07:10,813 جيمي! من الأفضل أن ترتدي ملابسك 181 00:07:10,814 --> 00:07:12,147 182 00:07:12,148 --> 00:07:15,601 برت, لا تشد هذه الرقبة الصوف 183 00:07:15,602 --> 00:07:17,736 إنها ضيّقة جداً! لا أستطيع الابتلاع 184 00:07:17,737 --> 00:07:19,488 فمي يمتلئ باللعاب 185 00:07:19,489 --> 00:07:20,522 أريد حساءاً 186 00:07:20,523 --> 00:07:22,107 أنتِ تأكلين الحساء 187 00:07:22,108 --> 00:07:23,909 ! جيمي 188 00:07:23,910 --> 00:07:25,611 أنا هنا, أنا جاهز 189 00:07:25,612 --> 00:07:27,229 آسف 190 00:07:27,230 --> 00:07:30,732 لا,, ليس جذب الشعر 191 00:07:30,733 --> 00:07:32,751 نحن لن نحظى بصورة عائلية أخرى 192 00:07:32,752 --> 00:07:35,120 حيث يجعلك كأن لديك جراحة في المخ 193 00:07:35,121 --> 00:07:36,622 هذا خطأكِ أن توتِّريه 194 00:07:36,623 --> 00:07:38,257 فقط اهدأ فقط اهدأ بحق الجحيم 195 00:07:38,258 --> 00:07:39,258 أنا أحاول 196 00:07:39,259 --> 00:07:41,409 فقط اهدأ 197 00:07:41,410 --> 00:07:43,595 كل شخص يتفقّد أسنان الآخر لا أريد 198 00:07:43,596 --> 00:07:45,931 رؤية هذه الكريمة الأسبانية التي أكلناها الليلة الماضية 199 00:07:56,309 --> 00:07:57,726 توقفي عن ذلك يا ماو ماو 200 00:07:57,727 --> 00:07:59,278 هذا ليس طعاماً 201 00:07:59,279 --> 00:08:01,480 هذه البطاقة توخزني خلف عنقي 202 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 لا تنزع هذه البطاقة 203 00:08:03,066 --> 00:08:04,817 هذه الملابس تكلِّف ثروة 204 00:08:04,818 --> 00:08:07,402 وفي اللحظة التي ننتهي فيها هنا ستعود هذه الأشياء 205 00:08:07,403 --> 00:08:09,538 إللى متجر (بارن) للموضة 206 00:08:09,539 --> 00:08:10,789 اللعنة 207 00:08:12,959 --> 00:08:15,160 أين حاجبك؟ 208 00:08:15,161 --> 00:08:16,945 لقد أكلته أنا آسف 209 00:08:16,946 --> 00:08:19,281 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن - المعذرة - 210 00:08:19,282 --> 00:08:22,050 لا أستطيع الوقوف هنا و أدعكِ تعذِّبين كل شخص هكذا 211 00:08:22,051 --> 00:08:23,085 ارجع إلى هنا 212 00:08:23,086 --> 00:08:26,121 سأنزعها 213 00:08:26,122 --> 00:08:28,891 انزعها , ولن نستطيع دفع 214 00:08:28,892 --> 00:08:30,425 كارت الإئتمان القادم 215 00:08:30,426 --> 00:08:32,728 هذا يعني دفع نقود 216 00:08:32,729 --> 00:08:36,732 هل تعلم ماذا أشعر حيال دفع النقود؟ 217 00:08:36,733 --> 00:08:38,567 دعيني أخرج من هنا 218 00:08:38,568 --> 00:08:40,736 ولا يجب على أحد أن يدفع نقوداً 219 00:08:40,737 --> 00:08:41,970 ابقى هادئ 220 00:08:43,106 --> 00:08:44,773 حسناً 221 00:08:44,774 --> 00:08:46,859 اذهب, سنلتقط الصورة بدونك 222 00:08:46,860 --> 00:08:50,028 من المحتمل أن تكون أول صورة جيِّدة نلتقطها 223 00:08:51,664 --> 00:08:53,949 يا ابن العاهرة 224 00:08:55,418 --> 00:08:57,419 انظري, انه ايس أنا 225 00:08:57,420 --> 00:08:59,788 إنهم هم ... إنهم هم المجانين 226 00:08:59,789 --> 00:09:01,039 حسناً, غلطة من هذه؟ 227 00:09:01,040 --> 00:09:02,708 إنها فقط مرة في السنة في يوم التصوير 228 00:09:02,709 --> 00:09:05,043 كل يوم آخر إننا فقط مجرد عائلة عادية 229 00:09:05,044 --> 00:09:06,661 آسف 230 00:09:06,662 --> 00:09:08,430 ماو ماو تريد سروالاً جديداً 231 00:09:08,431 --> 00:09:09,681 تسرب منها الماء 232 00:09:11,351 --> 00:09:13,268 أشعر بأنها الرأس فيرجينيا, ستحتاجسن 233 00:09:13,269 --> 00:09:15,220 إلى المجيء هنا ...أنا لا... أنا لا 234 00:09:15,221 --> 00:09:17,055 لا أعتقد أنني أستطع فعل هذا وحدي 235 00:09:17,056 --> 00:09:19,691 عائلتك رائعة 236 00:09:19,692 --> 00:09:22,010 هل أعجبكِ هذا حقّاً؟ 237 00:09:22,011 --> 00:09:23,762 أحببت هذا, يا إلهي 238 00:09:23,763 --> 00:09:25,314 و أمّك , إنها حتى لا تدرك 239 00:09:25,315 --> 00:09:26,848 أنها الأكثر جنوناً بين الجميع 240 00:09:26,849 --> 00:09:28,267 هذا رائع 241 00:09:28,268 --> 00:09:29,368 ربما لن أغادر ابداً 242 00:09:29,369 --> 00:09:31,537 ولماذا تفعلين؟ 243 00:09:36,192 --> 00:09:38,193 أي نوعِ من المخبوزات هذه؟ 244 00:09:38,194 --> 00:09:41,630 لا تأكي هذا (هذه على شكل ألعلب (شرينكي دينكي 245 00:09:41,631 --> 00:09:43,916 صنعت واحدة تشبهنا جميعاً 246 00:09:43,917 --> 00:09:45,867 وهذه صابرينا 247 00:09:45,868 --> 00:09:47,219 رائع حسناً, لا تقلق 248 00:09:47,220 --> 00:09:49,087 سأحاول أن أبقي صندوق الغباء بعيداً 249 00:09:49,088 --> 00:09:50,038 لا تقلقي حيال هذا 250 00:09:50,039 --> 00:09:51,924 في الواقع, احضري ماو ماو للخارج 251 00:09:51,925 --> 00:09:53,892 يمكننا أن ندع (صابرينا) تقطع حبل أفكارها الخيالية 252 00:09:53,893 --> 00:09:55,978 لقد تحولّت إلى معجبة كبيرة 253 00:09:55,979 --> 00:09:57,646 معجبة كبيرة بماذا؟ 254 00:09:57,647 --> 00:09:59,514 كم أننا مجانين خاصةً أنتِ 255 00:09:59,515 --> 00:10:00,732 إذاً, شكراً 256 00:10:00,733 --> 00:10:02,184 ولكنني لست مجنونة 257 00:10:02,185 --> 00:10:03,218 لقد أخبرتها هذا بالفعل 258 00:10:03,219 --> 00:10:04,686 هذا ما أحبّته 259 00:10:04,687 --> 00:10:06,688 أنكِ كذلك , ولكنكِ لا تدركين هذا 260 00:10:06,689 --> 00:10:08,273 ولكنني لست كذلك 261 00:10:08,274 --> 00:10:09,274 حسناً, أنت نوعاً ما هكذا 262 00:10:09,275 --> 00:10:11,059 أنا لست نوعاً ما هكذا 263 00:10:11,060 --> 00:10:12,894 حسناً, انظري, كل هذا رائع 264 00:10:12,895 --> 00:10:14,663 احفظي هذا من أجل هناك 265 00:10:14,664 --> 00:10:16,598 سأحتفظ بهذا من أجل هناك, حسناً 266 00:10:16,599 --> 00:10:18,500 هل هي تظن أنني مجنونة؟ 267 00:10:18,501 --> 00:10:21,086 لنرى ما مقدار الجنون الذي يمكنها تحمّله 268 00:10:21,087 --> 00:10:23,455 فيرجينيا ، النجده ساعديني إنها تدفع 269 00:10:23,456 --> 00:10:24,656 تعامل مع الوضع 270 00:10:27,935 --> 00:10:32,072 إذاً، سمعت بانك تظنيني مجنونه 271 00:10:32,073 --> 00:10:36,360 نعم،انا ، انا قلت بأنك كذلك ولكن قليلاً 272 00:10:36,361 --> 00:10:38,028 ولكن بطريقه جيده 273 00:10:38,029 --> 00:10:39,880 لقد أخبرتها بأنها بطريقه جيده صحيح؟ 274 00:10:39,881 --> 00:10:41,648 لقد أخبرني بما قلتيه 275 00:10:41,649 --> 00:10:44,334 حسناًن ربما من الأفضل أن أذهب قبل أن ينتهي الامر بنا في نشره الأخبار لليوم 276 00:10:44,335 --> 00:10:45,919 لا، لا تسطيعي الذهاب 277 00:10:45,920 --> 00:10:47,170 أنت لم تري جميع الصور العائليه 278 00:10:47,171 --> 00:10:48,789 لقد رأت الكثير منها 279 00:10:48,790 --> 00:10:50,290 لنفعل شيئاً آخر 280 00:10:50,291 --> 00:10:55,629 نلعب الداما؟ أو الصينيه العاديه تلك بالخيول؟ 281 00:10:55,630 --> 00:10:57,798 هاي هي---آخر صورة 282 00:10:57,799 --> 00:10:59,165 تحبي الجنون؟ 283 00:10:59,166 --> 00:11:00,967 سوف تحبين هذه 284 00:11:03,037 --> 00:11:04,771 [منذ 3 أسابيع] ما هذا؟ 285 00:11:04,772 --> 00:11:07,391 أستوديو الصور لديه عروض يوم الأحد 286 00:11:07,392 --> 00:11:09,059 لقد ظننت بأننا لم نعد نعمل الصور العائليه 287 00:11:09,060 --> 00:11:10,477 لماذا؟ لأنك والدك فقد عقله ؟ 288 00:11:10,478 --> 00:11:12,312 لدينا طفله جديده بالبيت 289 00:11:12,313 --> 00:11:15,315 وسوف نحصل على صورتنا العائليه معه أو بدونه 290 00:11:15,316 --> 00:11:15,899 بدوني 291 00:11:20,855 --> 00:11:22,322 أسمع ، جيمي ، لقد أنتظرت طويلاً 292 00:11:22,323 --> 00:11:24,207 لكي أقف ضدها من أجل موضوع الصور العائليه 293 00:11:24,208 --> 00:11:25,592 أنظر لحالك 294 00:11:25,593 --> 00:11:27,994 حتى مجرد التفكير يحولك إلى مختل 295 00:11:27,995 --> 00:11:29,546 لا تنتظر حتى تأكل هوب شعرها 296 00:11:29,547 --> 00:11:32,082 هذا مقرف 297 00:11:32,083 --> 00:11:33,633 كن والد أفضل مما كنت أنا عليه 298 00:11:33,634 --> 00:11:36,420 سنقوم بعمل الصورة وكأنها من الخميسينيات 299 00:11:36,421 --> 00:11:38,138 تستطيع أن ترجع رأسك للخلف 300 00:11:38,139 --> 00:11:41,475 ربما بهذا الشكل سيمنعك من اكل شعرك وكأنك مريض عقلياً 301 00:11:42,877 --> 00:11:44,511 أسمعي ، أمي 302 00:11:46,063 --> 00:11:50,934 ربما لا يجب علينا، أن نقوم بالصورة؟ 303 00:11:50,935 --> 00:11:52,769 ماذا؟ 304 00:11:52,770 --> 00:11:54,821 فقط، اظن أنها توترك كثيراً 305 00:11:54,822 --> 00:11:56,740 التي توترني نوعاً ما 306 00:11:56,741 --> 00:11:58,975 و، حسناً، هناك سبب 307 00:11:58,976 --> 00:12:01,978 لأننا لا نحصل على صورة يبتسم الجميع بها 308 00:12:01,979 --> 00:12:04,364 أخبرته أن يقوم بهذا 309 00:12:04,365 --> 00:12:05,231 نعم 310 00:12:05,232 --> 00:12:07,667 السبب الوحيد لتوتري 311 00:12:07,668 --> 00:12:10,670 لأنني الوحيده التي يجب أن تقوم بترتيب كل شيء 312 00:12:10,671 --> 00:12:12,272 إنها أشبه بمشاحنه قطط 313 00:12:12,273 --> 00:12:14,174 سأكون سعيده بالتراجع 314 00:12:14,175 --> 00:12:15,909 وأدع شخص آخر ليقود السفينه 315 00:12:15,910 --> 00:12:17,511 ولكن مضت 24سنه 316 00:12:17,512 --> 00:12:20,380 ويبدوا ألا أحد آخر يريد أن يتولى زمام الامور 317 00:12:20,381 --> 00:12:22,582 حسناً، أنا سأتولى الامر 318 00:12:22,583 --> 00:12:23,600 ماذا؟ 319 00:12:23,601 --> 00:12:25,018 سأتولى أنا زمام الأمور 320 00:12:25,019 --> 00:12:27,187 من أجل ....سفينه القطط 321 00:12:27,188 --> 00:12:28,788 لو كان هو المسئول فانا سأرجع للصوره 322 00:12:28,789 --> 00:12:32,943 حسناً 323 00:12:32,944 --> 00:12:35,261 أسمعن عندما توليت أمر الصوره العائليه 324 00:12:35,262 --> 00:12:38,231 لقد نسيت أن تخبرني عن ماذا يكون الموضوع 325 00:12:38,232 --> 00:12:39,566 لم يبقى لنا إلا ثلاثة أيام 326 00:12:39,567 --> 00:12:40,700 إذاً ربما تريد توضيح هذا الآن 327 00:12:40,701 --> 00:12:42,319 ممم، لا شيء هذه السنه 328 00:12:42,320 --> 00:12:43,837 سنلبس أي شيء يجعلنا نحس بالراحه 329 00:12:46,324 --> 00:12:48,208 حسناً 330 00:12:50,711 --> 00:12:53,880 مرحبا، أظن بأنك تعرف هذا مسبقاً 331 00:12:53,881 --> 00:12:56,416 ولكن، لدينا يومان من أجل الصورة العائليه 332 00:12:56,417 --> 00:12:59,302 ولاحظت بأنك لم تزل النقطه من على رقبة ماو ماو 333 00:12:59,303 --> 00:13:01,788 يجب أن تزيلها مسبقاً لا يزول الإحمرار من رقبتها 334 00:13:01,789 --> 00:13:03,557 ولكن متأخر بعض الشيء لا يرجع ذاك الشيء بالنمو 335 00:13:03,558 --> 00:13:06,676 إنها نافذه فرصه صغيره 336 00:13:06,677 --> 00:13:08,261 نعم، هذا بالعاده يوتر الجميع 337 00:13:08,262 --> 00:13:10,864 مع كل الصراخ وتثبيتها أرضاً وكل هذا 338 00:13:10,865 --> 00:13:12,966 وأنت الوحيده التي ترين تلك الشعره 339 00:13:12,967 --> 00:13:15,952 لذا أظن بأني سأدعها على طبيعتها هذه السنه 340 00:13:15,953 --> 00:13:18,471 حسناً 341 00:13:21,409 --> 00:13:22,692 غداً يوم أخذ الصورة 342 00:13:22,693 --> 00:13:24,143 ألديك موعد للحمام.؟ 343 00:13:24,144 --> 00:13:26,746 لدينا فقط 12دقيقه للماء الساخن 344 00:13:26,747 --> 00:13:28,748 نعم، نحن لن نتعجل في الصباح 345 00:13:28,749 --> 00:13:30,867 لا أريد من الجميع أن يرتعبوا بسبب أنهم متأخرين 346 00:13:30,868 --> 00:13:33,954 لذا أظن بأننا سنصل هناك عندما نصل هناك 347 00:13:33,955 --> 00:13:36,006 تعلم بأننا نحصل على صحون مجانيه 348 00:13:36,007 --> 00:13:37,507 إذا وصلنا لهناك قبل 8صباحاً 349 00:13:37,508 --> 00:13:39,709 نعم ، ولكن بما أنها مرعبه 350 00:13:39,710 --> 00:13:41,494 بأن تشاهدي كل العائله تنظر إليك 351 00:13:41,495 --> 00:13:43,663 من خلال صحن سباغتي أظن بأنن سأتجاوز هذا 352 00:13:46,551 --> 00:13:48,518 حسناً 353 00:13:50,271 --> 00:13:51,137 التالي 354 00:13:54,926 --> 00:13:56,426 تعلمين بأنني قلت 355 00:13:56,427 --> 00:13:58,678 بأنه لا يوجد موضوع صحيح؟ 356 00:13:58,679 --> 00:14:00,564 نعم لقد قلت لنا 357 00:14:00,565 --> 00:14:02,732 نأتي بشيء نشعر به بالراحه 358 00:14:02,733 --> 00:14:05,535 وهذا مريح 359 00:14:05,536 --> 00:14:07,687 أبتسموا 360 00:14:08,789 --> 00:14:10,457 شكراً ، أمي 361 00:14:10,458 --> 00:14:12,959 أعلم بأن هذا كان صعباً عليكي 362 00:14:12,960 --> 00:14:13,994 التالي 363 00:14:16,363 --> 00:14:18,214 نعم 364 00:14:19,834 --> 00:14:21,501 ...آه، ياإلهي أنظر 365 00:14:21,502 --> 00:14:23,703 أنظر لذلك الجبل 366 00:14:23,704 --> 00:14:25,121 حسناً 367 00:14:25,122 --> 00:14:27,040 كيف تحبون أن تتموضعوا 368 00:14:27,041 --> 00:14:28,675 آه، ياإلهي 369 00:14:28,676 --> 00:14:30,043 أظن بأن هذا يبدوا جيداً 370 00:14:30,044 --> 00:14:31,428 هذا سهل، لنفعلها 371 00:14:32,980 --> 00:14:33,880 ها نحن ذا 372 00:14:33,881 --> 00:14:35,932 واحد 373 00:14:35,933 --> 00:14:36,866 ....إثنان 374 00:14:36,867 --> 00:14:39,152 توقف 375 00:14:39,153 --> 00:14:41,938 هذا جنون 376 00:14:41,939 --> 00:14:44,024 هذه الصورة ستكون سيئه 377 00:14:44,025 --> 00:14:44,908 فيرجينيا 378 00:14:44,909 --> 00:14:45,909 إنظروا لأنفسكم يا جماعه 379 00:14:45,910 --> 00:14:47,410 لا يوجد موضوع كيف لأي شخص 380 00:14:47,411 --> 00:14:50,396 أن يعرف بأننا عائلة؟ نبدوا كمجموعه حمقى 381 00:14:50,397 --> 00:14:52,165 الذين قابلو بعضهم في متجر للتوفير 382 00:14:52,166 --> 00:14:54,034 نحن حتى لا نتموضع 383 00:14:54,035 --> 00:14:55,001 أقصد، بالله عليكم 384 00:14:55,002 --> 00:14:56,953 إختاروا شيء 385 00:14:56,954 --> 00:14:58,505 وضع اليدين 386 00:14:58,506 --> 00:15:00,173 وضعيه قطار اليدين 387 00:15:00,174 --> 00:15:01,891 وضعية خط الكونجو 388 00:15:01,892 --> 00:15:04,110 المطاط ، أي شيء 389 00:15:04,111 --> 00:15:05,729 تباً، على الأقل 390 00:15:05,730 --> 00:15:08,865 يجب علينا أن ننظر بعيداً عن الكاميرا 391 00:15:08,866 --> 00:15:11,017 وننظر من فوق أكتافنا 392 00:15:11,018 --> 00:15:12,285 أمي، أهدئي 393 00:15:12,286 --> 00:15:13,820 لا بأس 394 00:15:13,821 --> 00:15:15,322 الأمور ليست بخير يا جيمي 395 00:15:15,323 --> 00:15:16,740 الامور ليست بخير 396 00:15:16,741 --> 00:15:17,874 لأن الصورة ليست ممتازة 397 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 ولو لم تكن الصورة ممتازة 398 00:15:19,210 --> 00:15:20,660 لا يوجد سبب لأخذها 399 00:15:20,661 --> 00:15:22,629 آه، رحمة بالله 400 00:15:22,630 --> 00:15:27,200 أانا الوحيده التي ترى فرع الشجره الكبير هذا؟ 401 00:15:27,201 --> 00:15:30,970 لشعره تنمو جانباً من رقبه ماو ماو 402 00:15:39,488 --> 00:15:40,922 مرحبا 403 00:15:40,923 --> 00:15:42,373 أأنت بخير 404 00:15:42,374 --> 00:15:44,342 لا 405 00:15:44,343 --> 00:15:45,826 إن جيمي يدفع 406 00:15:45,827 --> 00:15:47,628 عندها نستطيع الخروج من هنا 407 00:15:48,931 --> 00:15:50,231 أظن بان الصورة الوحيده 408 00:15:50,232 --> 00:15:52,300 التي اخذها الرجل سيكون لا بأس بها 409 00:15:52,301 --> 00:15:53,768 لن تكون أسوأ وحده حصلنا عليها 410 00:15:58,257 --> 00:16:00,558 لماذا يجب أن تكون الصورة ممتازة ؟ 411 00:16:00,559 --> 00:16:02,994 لأن صورة كل شخص آخر ممتازة 412 00:16:02,995 --> 00:16:04,812 من؟ الجميع 413 00:16:04,813 --> 00:16:08,182 أنت لا تفهم 414 00:16:08,183 --> 00:16:11,169 أنت تنظف حمام سباحتهم تقص العشب 415 00:16:11,170 --> 00:16:13,404 أنت خارج البيت 416 00:16:13,405 --> 00:16:15,856 أنا انظف من داخل المنزل 417 00:16:15,857 --> 00:16:19,827 وكل منزل أنظفه لديهم هذه الصورة الممتازة للعائله 418 00:16:19,828 --> 00:16:24,215 كل واحد سعيد ويبتسم 419 00:16:24,216 --> 00:16:28,820 أريد فقط صورة عائلة ممتازة 420 00:16:28,821 --> 00:16:31,589 حتى أتمكن من خداع الناس و 421 00:16:31,590 --> 00:16:33,808 نقول بان مالدى هذه العائلات يوجد لدينا 422 00:16:33,809 --> 00:16:35,810 ولكن ليس لدينا 423 00:16:39,481 --> 00:16:41,682 كل منزل لديه صورة ممتازة؟ 424 00:16:41,683 --> 00:16:43,901 نعم 425 00:16:43,902 --> 00:16:45,953 وماهي الأشياء الأخرى الجيده التي لديهم؟ 426 00:16:45,954 --> 00:16:47,789 أنت لاترغب بأن تعلم 427 00:16:55,914 --> 00:16:59,283 هذه مهداه إلى جوي في الغابات 428 00:17:02,671 --> 00:17:04,905 â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ 429 00:17:04,906 --> 00:17:06,958 â™ھ الشيء الجيد قد جاء لك â™ھ 430 00:17:08,293 --> 00:17:10,628 â™ھ أتمنى لو كان لدي سعادتك â™ھ 431 00:17:10,629 --> 00:17:12,263 â™ھ و أنت لديك دو واكا â™ھ 432 00:17:12,264 --> 00:17:15,850 â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ 433 00:17:20,922 --> 00:17:24,542 â™ھ أتمنى لو لدي حظك الساحر â™ھ 434 00:17:24,543 --> 00:17:26,694 â™....ھ وأنت لديك دو واك â™ھ 435 00:17:29,198 --> 00:17:31,115 â™ھ لديك أموال في الكيس â™ھ 436 00:17:31,116 --> 00:17:33,868 â™ھ اليدان على عجلة القيادة وأكتافك للخلف â™ھ 437 00:17:33,869 --> 00:17:35,786 â™ھ روت, دو, دو, دو دو, دو, دو, باه â™ھ 438 00:17:35,787 --> 00:17:37,655 â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ 439 00:17:37,656 --> 00:17:41,242 â™ھ الأشياء الجيدة تأتي إليك â™ھ 440 00:17:41,243 --> 00:17:43,411 â™ھ أتمنى لو كان لدي â™ھ 441 00:17:50,586 --> 00:17:53,838 â™ھ أتمنى لو لدي حظك الساحر â™ھ 442 00:17:53,839 --> 00:17:55,506 â™ھ و أنت لديك دو واك-a â™ھ 443 00:17:55,507 --> 00:17:57,225 â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ 444 00:17:57,226 --> 00:17:58,926 â™ھ دو واكا دو واكا دو واكا دو واكا دو â™ھ 445 00:17:58,927 --> 00:18:01,479 â™ھ أنت ذاهب للأسفل في الشارع في سيارتك الكبيرة â™ھ 446 00:18:01,480 --> 00:18:04,348 â™ھ لديك فتيات في الأمام, والخلف â™ھ 447 00:18:04,349 --> 00:18:06,817 â™ھ أجل, وفي طريق العودة لديك أموال في كيسك â™ھ 448 00:18:06,818 --> 00:18:09,687 â™ھ اليدان على عجلة القيادة وأكتافك للخلف â™ھ 449 00:18:09,688 --> 00:18:12,490 â™ھ روت دو دو دو دو دو â™ھ 450 00:18:12,491 --> 00:18:14,609 â™ھ أستمع حتى تعمل جيداً â™ھ 451 00:18:14,610 --> 00:18:16,994 â™ھ الأشياء الجيدة تأتي إليك â™ھ 452 00:18:16,995 --> 00:18:19,780 â™ھ أتمنى لو كان لدي سعادتك â™ھ 453 00:18:19,781 --> 00:18:21,815 â™ھ و أنت لديك دو واكاa â™ھ 454 00:18:21,816 --> 00:18:23,317 â™ھ دو واكا دو واا دو واكا دو-a â™ھ 455 00:18:23,318 --> 00:18:25,286 â™ھ دو واكا دو â™ھ 456 00:18:25,287 --> 00:18:26,954 â™ھ دو واكا دو واكا â™ھ 457 00:18:35,631 --> 00:18:37,715 مارأيك بهذا؟ 458 00:18:37,716 --> 00:18:39,300 لقد أحببتها 459 00:18:39,301 --> 00:18:40,768 طبعاً فعلتي 460 00:18:40,769 --> 00:18:43,221 إنها شيء مجنون ىخر لتضحكي به من عائلتنا 461 00:18:43,222 --> 00:18:44,672 أتريدي الدخول للغرفة الأخرى 462 00:18:44,673 --> 00:18:46,307 وتاخدي نظره إلى حلمات الجده المقلوبة؟ 463 00:18:46,308 --> 00:18:48,109 ماذا عن كشف حسابنا بالبنك؟ 464 00:18:48,110 --> 00:18:49,393 هذا ممتع 465 00:18:49,394 --> 00:18:51,862 أظن بأنها صورة رائعه 466 00:18:51,863 --> 00:18:53,781 أقصد، عائلتي لديها كل تلك الصور 467 00:18:53,782 --> 00:18:55,783 تلك التي تتحدثين عنها ، ولكن 468 00:18:55,784 --> 00:18:58,286 وكنا جميعناً نضحك بها لأن شخص ما قال لنا أن نبتسم 469 00:18:58,287 --> 00:19:00,705 لذا هذه الإبتسامات مزيفة 470 00:19:00,706 --> 00:19:02,406 وهذه الإبتسامات حقيقيه 471 00:19:04,376 --> 00:19:06,494 لقد إلتقطي صورة لمتعه حقيقيه للعائله 472 00:19:06,495 --> 00:19:08,913 وهذا نادر نوعاً ما 473 00:19:10,365 --> 00:19:13,351 اظن بأنك أخيراً حصلتي على صورتك 474 00:19:17,122 --> 00:19:19,090 أنا أحبها ، يا جيمي 475 00:19:19,091 --> 00:19:22,543 ذكية، نافذه البصيره 476 00:19:22,544 --> 00:19:24,762 أخبرتك بأنه لدينا صفات مشتركه 477 00:19:24,763 --> 00:19:26,080 سوف تبقين على العشاء 478 00:19:26,081 --> 00:19:29,317 سنقيم عشاء بجانب التلفاز 479 00:19:29,318 --> 00:19:30,884 لو أنك نباتيه 480 00:19:30,885 --> 00:19:33,070 أنا متأكده بأنك تستطيعي محادثة بيرت ليبادلك 481 00:19:33,071 --> 00:19:35,089 قسمه للخضروات 482 00:19:35,090 --> 00:19:37,925 مقابل شريحتك المشوية 483 00:19:37,926 --> 00:19:39,760 لقد ضغطت تجاهل 484 00:19:39,761 --> 00:19:41,078 ماذا؟- لقد ضغطت تجاهل- 485 00:19:41,079 --> 00:19:42,513 لقد أتصل حبيبها للتو وضغطت تجاهل 486 00:19:42,514 --> 00:19:43,764 ماذا يعني هذا ؟ 487 00:19:43,765 --> 00:19:45,132 هاتفي لا يوجد به تجاهل؟ 488 00:19:45,133 --> 00:19:46,934 عندما أتجاهل شخص ما أتجاهله فقط 489 00:19:46,935 --> 00:19:48,569 أنا ا أعرف ، ليس عندي تجاهل أيضاً 490 00:19:48,570 --> 00:19:49,887 ولكن هذا جيد ، صحيح؟ 491 00:19:49,888 --> 00:19:52,273 أذهب وقبلها- ماذا؟- 492 00:19:37,926 --> 00:19:39,760 لقد ضغطت تجاهل 493 00:19:39,761 --> 00:19:41,078 ماذا؟- لقد ضغطت تجاهل- 494 00:19:41,079 --> 00:19:42,513 لقد أتصل حبيبها للتو وضغطت تجاهل 495 00:19:42,514 --> 00:19:43,764 ماذا يعني هذا ؟ 496 00:19:43,765 --> 00:19:45,132 هاتفي لا يوجد به تجاهل؟ 497 00:19:45,133 --> 00:19:46,934 عندما أتجاهل شخص ما أتجاهله فقط 498 00:19:46,935 --> 00:19:48,569 أنا ا أعرف ، ليس عندي تجاهل أيضاً 499 00:19:48,570 --> 00:19:49,887 ولكن هذا جيد ، صحيح؟ 500 00:19:49,888 --> 00:19:52,273 أذهب وقبلها- ماذا؟- 501 00:19:52,274 --> 00:19:54,475 إذهب وقبلها الآن هذا هو الوقت المناسب الآن 502 00:19:54,476 --> 00:19:57,228 يجب أن تفعلها قبل فوات الأوان إذهب 503 00:19:59,064 --> 00:20:00,448 باوندان ، وثلاث إنشات (يتحدث عن وزن الطفل الذي ولدته الجده) 504 00:20:00,449 --> 00:20:02,566 الأم مرتاحه بشكل كامل 505 00:20:04,653 --> 00:20:06,253 شكراً لأنك دعوتني 506 00:20:06,254 --> 00:20:08,456 هذا كان ممتع بحق 507 00:20:13,245 --> 00:20:15,579 أنا، يجب علي أن أعترف لقد كنت متوتر قليلاً 508 00:20:15,580 --> 00:20:17,298 عن أنك سوف تعليمن أمور كثيره عن أهلي 509 00:20:17,299 --> 00:20:18,783 ظننت بأنها سترعبك 510 00:20:18,784 --> 00:20:19,884 آه، لا محاله 511 00:20:19,885 --> 00:20:21,052 لا، بالعكس تماماً 512 00:20:23,889 --> 00:20:26,307 على كل حال، لو قابلت فتاه أردت أن تواعدها 513 00:20:26,308 --> 00:20:28,342 تعلم، ليس وكأنها صديقه؟ 514 00:20:28,343 --> 00:20:30,177 ربما يجب عليك أن تتهمل لتريها 515 00:20:30,178 --> 00:20:31,929 ألبوم الصور العائليه لشهرين 516 00:20:31,930 --> 00:20:34,849 نعم، هذه تكون فكره جيد- نعم- 517 00:20:34,850 --> 00:20:37,401 ....لقد أنتظرت طويلاً جداً 518 00:20:37,402 --> 00:20:39,370 مثل روس بالزبط 519 00:20:40,689 --> 00:20:42,473 .....إنها 520 00:20:44,676 --> 00:20:48,362 ربما فعلاً إنتظرت طويلاً 521 00:20:48,363 --> 00:20:50,898 ولكني تعلمت شيء واحد الليله 522 00:20:50,899 --> 00:20:52,399 سابيرنا معجبة بي 523 00:20:52,400 --> 00:20:54,702 بالوقت الحالي يبدو وكاننا أصدقاء 524 00:20:54,703 --> 00:20:56,754 ولكن من يعرف؟ 525 00:20:59,007 --> 00:21:01,325 لقد كانت مستمتعه بقضاء الوقت معي 526 00:21:01,326 --> 00:21:03,044 لدرجة أنها تجاهلت إتصال حبيبها 527 00:21:03,045 --> 00:21:06,580 ربما بالمستقبل ستتجاهله كلياً 528 00:21:08,517 --> 00:21:12,317 للترجمهTvEgy فريق Zahar& Ghadri : ترجمة www.TvEgy.com 529 00:21:12,318 --> 00:21:13,318 نعم ، ظننت بأن هذا كان سهلاً جداً