1
00:00:20,153 --> 00:00:22,324
اسمي رويس هارمون

2
00:00:23,320 --> 00:00:26,451
أقطن في 7642 شارع كاربنت، لاس فيغاس، نيفادا

3
00:00:26,585 --> 00:00:28,919
أبلغ من العمر 41 عاماً

4
00:00:29,017 --> 00:00:31,570
وسأقوم بقتل نفسي

5
00:00:33,914 --> 00:00:39,319
أود أن أقول "أحبك" لأمي بايج
ولأختي جينا

7
00:00:39,450 --> 00:00:40,311
أنا آسف للغاية

8
00:00:40,410 --> 00:00:42,614
لم أرغب بتعريضكم لهذا الموقف قط

9
00:00:42,713 --> 00:00:45,266
أنا فقط لا أستطيع الاستمرار بعد الآن

10
00:00:45,402 --> 00:00:46,743
أحبك يا أمي

14
00:00:56,154 --> 00:00:58,325
ها قد أتت فرقة المتخلفين

15
00:00:58,459 --> 00:00:59,636
أكره العمل الميداني

16
00:00:59,707 --> 00:01:02,968
أقول لك، من الأفضل أن تأتي
قريبا وظيفة نائب الرئيس

17
00:01:03,067 --> 00:01:05,587
لا أعرف كم من الوقت باستطاعتي تحمّل

18
00:01:05,691 --> 00:01:07,578
هذه المظاهر العامة اللعينة

19
00:01:09,595 --> 00:01:10,194
أيها السادة

20
00:01:10,267 --> 00:01:11,412
مرحباً يا رفاق، خذوا استراحة

21
00:01:33,981 --> 00:01:35,158
انتحار

22
00:01:35,261 --> 00:01:36,188
أتعتقد ذلك؟

23
00:01:36,285 --> 00:01:37,975
يوجد كيس النوم لابقاء المكان نظيفاً

24
00:01:38,109 --> 00:01:39,767
وحوض الاستحمام لإلتقاط الرصاصة

25
00:01:40,221 --> 00:01:42,163
النافذة المفتوحة تسمح للرائحة النتنة بتنبيه الجيران

26
00:01:42,269 --> 00:01:43,730
ليرحمه الله

28
00:01:49,054 --> 00:01:50,199
يا إلهي

29
00:01:51,645 --> 00:01:54,100


30
00:02:01,438 --> 00:02:03,128
خادرة حشرة في الطور الانتقالي الثالث

31
00:02:03,262 --> 00:02:05,116
بالانجليزية، فأنا لست عالم حشرات

32
00:02:05,215 --> 00:02:08,531
إنها المرحلة الثالثة من التحول إلى يرقة

33
00:02:08,639 --> 00:02:10,264
هذا الرجل ميت منذ سبعة أيام

34
00:02:10,367 --> 00:02:13,433
هذه يرقة، وهو نتن

35
00:02:13,535 --> 00:02:14,778
جيد، إنها الحادية عشرة تقريباً

36
00:02:14,879 --> 00:02:19,774
إن كنت محظوظاً كفاية فسيمكنني اللحاق
بأول دفعة من دونات كرسبي كريم

38
00:02:22,496 --> 00:02:25,081
أظن أننا حصلنا على رسالة انتحار

39
00:02:26,528 --> 00:02:29,397
لم أرغب بتعريضكم لهذا الموقف قط

40
00:02:29,504 --> 00:02:31,194
أنا فقط لا أستطيع الاستمرار بعد الآن

41
00:02:31,296 --> 00:02:33,270
فقد فقدت الأمل

42
00:02:33,408 --> 00:02:34,684
أحبك يا أمي

45
00:02:36,897 --> 00:02:37,790
يا إلهي

46
00:02:37,920 --> 00:02:38,847
إذهبي للأعلى يا جينا

47
00:02:40,897 --> 00:02:42,806
هذا لا يمكن أن يحدث

48
00:02:42,913 --> 00:02:44,855
نحن آسفون بشأن هذا سيدة هارمون

49
00:02:44,961 --> 00:02:47,808
لا يمكنني تصور مدى 
صعوبة هذا الأمر عليك

50
00:02:47,905 --> 00:02:51,549
لا، أنت لا تفهم

51
00:02:51,649 --> 00:02:54,104
هذه صورته

52
00:02:54,241 --> 00:02:56,095
لكن هذا ليس صوت ابني

53
00:03:52,421 --> 00:03:54,559
مرحبا

55
00:03:56,837 --> 00:03:58,363
ياللهول

56
00:04:12,678 --> 00:04:13,310
أهلاً

58
00:04:14,822 --> 00:04:15,618
آسف

59
00:04:15,750 --> 00:04:16,829
مرحبا بك في قسم الطب الشرعي

60
00:04:16,934 --> 00:04:19,683
غيل غريسوم. أنا مشرفك في المشرحة

61
00:04:19,783 --> 00:04:21,309
هولي غريبز

62
00:04:21,414 --> 00:04:22,396
مكتب جميل

63
00:04:22,503 --> 00:04:27,355
شكراً. أتمانعين بخلع سترتك
ورفع كمك؟

65
00:04:27,463 --> 00:04:28,029
لأجل ماذا؟

66
00:04:28,135 --> 00:04:29,760
أحتاج نصف لتر من دمك

67
00:04:29,863 --> 00:04:32,580
إجراء معتاد لكل الموظفين الجدد

68
00:04:32,679 --> 00:04:33,311
لماذا؟

69
00:04:33,415 --> 00:04:35,324
أسباب كثيرة

70
00:04:35,431 --> 00:04:37,886
لم أسجل دخولي بعد

73
00:04:41,671 --> 00:04:45,468
واحدة أخرى يا عزيزي، واحدة أخرى

74
00:04:45,607 --> 00:04:46,206
مرحباً

75
00:04:46,312 --> 00:04:48,002
مرحباً، ما الأخبار؟

76
00:04:50,440 --> 00:04:54,750
تسعة وتسعون، أنا وأنت
متعادلان

77
00:04:54,856 --> 00:04:58,117
حل الجريمة التالية سيجعلنا محققين 
من الدرجة الثالثة يا رجل

78
00:04:58,217 --> 00:05:00,584
أجل، أجل، اختيار المنوابة 
و8000 آلاف دولار زيادة في المرتب

79
00:05:00,680 --> 00:05:04,935
أسبوع إجازة إضافية
إنها كابو يا أخي

80
00:05:05,033 --> 00:05:08,513
أراهن بعشرين دولاراً
بنهاية الدوام سأكون الفائز

81
00:05:08,649 --> 00:05:11,234
ألا يوجد شي لا تراهن عليه؟ -
لا -

82
00:05:11,337 --> 00:05:13,125
هذا موسم كرة قدم الجامعة يا رجل

83
00:05:13,257 --> 00:05:14,467
ربحت ثمانية من أصل عشرة مراهنات نهاية الأسبوع

84
00:05:14,602 --> 00:05:17,984
قتلناهم. أقصينا الفريق والإيرلندي الحقير

85
00:05:18,090 --> 00:05:19,846
كسبت حوالي أربعة آلاف دولار

86
00:05:19,978 --> 00:05:22,531
ما هو وضعنا في الرهان؟

87
00:05:22,666 --> 00:05:23,614
نحن؟

88
00:05:23,722 --> 00:05:26,624
أنا كالنمر يا رجل، أنا من المفضلين بشدة

89
00:05:26,730 --> 00:05:28,934
هيا، أخبرني من هو الفائز غداً

90
00:05:29,034 --> 00:05:32,962
غرين باي، بفارق سبعة ياردات ونصف على ناينرز

91
00:05:33,066 --> 00:05:36,327
اختر دائماً الظهير الرباعي الأفضل

93
00:05:37,643 --> 00:05:41,188
جيد، حظاً موفقاً الليلة يا رجل

94
00:05:41,291 --> 00:05:43,113
شكراً، انت أيضاً يا نيك

95
00:05:43,211 --> 00:05:44,737
أتمنى أن تحصل على قضية الاحتيال تلك

96
00:05:44,843 --> 00:05:46,272
لن تحلها في مناوبة واحدة أبداً، أبداً

97
00:05:46,380 --> 00:05:52,043
حسناً، سنرى، وأتمنى أن
يفوز الفريق بفارق سبعة

98
00:05:52,140 --> 00:05:53,896
نقوم بفحص مسرح الجريمة
ونجمع الأدلة

99
00:05:53,996 --> 00:05:57,705
نعيد تمثيل الجريمة بدون أن نتواجد هناك مطلقاً

100
00:05:57,804 --> 00:05:58,883
رائع للغاية في الحقيقة

101
00:05:58,988 --> 00:06:01,671
تخرجت لتوي من الأكاديمية
وأعرف سلفاً كل هذا

102
00:06:01,772 --> 00:06:02,982
بالتأكيد تعرفين

103
00:06:03,084 --> 00:06:05,767
إذا بتوقيعك على وثيقة التنازلات عند حدوث الاصابات

104
00:06:05,868 --> 00:06:09,861
أو الموت على رأس العمل، يمكننا بدأ المناوبة

106
00:06:13,293 --> 00:06:14,275
ما الخطب؟

107
00:06:14,413 --> 00:06:16,038
أشعر بدوار خفيف

108
00:06:16,141 --> 00:06:17,570
اجلسي، اجلسي

109
00:06:17,677 --> 00:06:19,716
على الأرجح انخفاض في سكر الدم

110
00:06:19,821 --> 00:06:21,097
لدي الشيء المناسب

111
00:06:23,374 --> 00:06:24,934
تفضلي، جربي واحدة

112
00:06:25,069 --> 00:06:30,147
لا أقصد الإهانة، لكن لا أريد تناول
أي شي يوجد في هذا المكتب

114
00:06:39,758 --> 00:06:41,612
أتحتوي على جراد؟

116
00:06:46,574 --> 00:06:48,483
عندما تجدون وقتاً، حاولوا أن تكملوا تقاريركم

117
00:06:48,591 --> 00:06:50,925
فمكتب الشريف يضغط علي كثيراً

118
00:06:51,023 --> 00:06:52,332
ها قد قلتها

119
00:06:52,432 --> 00:06:54,122
الإدارة، ليست اختصاصي المفضل

120
00:06:54,255 --> 00:06:55,749
حسناً، سنبدأ

121
00:06:55,887 --> 00:06:56,999
نيك ستوكس، 414، قضية الاحتيال

122
00:06:57,135 --> 00:06:59,306
وجدت الضحية مخدرة ومسروقة في موقع الجريمة

123
00:06:59,440 --> 00:07:02,025
واريك براون، 407، انتهاك منزلي
والدخول عنوة

124
00:07:02,128 --> 00:07:05,706
الشخص الذي بلغ عن الحادثة أطلق
عدة طلقات على المشتبه به

125
00:07:05,808 --> 00:07:07,847
حالة المشتبه به غير معروفة

126
00:07:09,456 --> 00:07:10,950
هل رأى أحدكم كاثرين ويلوز؟

127
00:07:14,705 --> 00:07:16,527
حسناً، أعطني قبلة

128
00:07:16,625 --> 00:07:18,635
يجب على ماما الذهاب 
والقبض على الأشرار

130
00:07:18,737 --> 00:07:21,006
سأقلها في الصباح

131
00:07:21,136 --> 00:07:22,44
وداعاً يا أختي -
وداعاً -

132
00:07:22,577 --> 00:07:23,111
أحبك

133
00:07:25,489 --> 00:07:28,206
إذا أمك هي الملازم جاين غريبز

134
00:07:28,337 --> 00:07:30,093
من قسم حركة المرور، أليس كذلك؟

135
00:07:30,193 --> 00:07:31,054
أجل يا سيدي

136
00:07:31,153 --> 00:07:32,746
مبروك يا غريبز

137
00:07:32,850 --> 00:07:33,929
فأنت

138
00:07:34,033 --> 00:07:36,935
أنت خامس شخص أجبر على توظيفه

139
00:07:37,074 --> 00:07:38,535
نحن ثاني أفضل مختبر
تحقيقات جنائية في الدولة

140
00:07:38,642 --> 00:07:40,681
نحل الجرائم التي تعجز أغلب المختبرات عن حلها

141
00:07:40,818 --> 00:07:42,541
والآن ما الذي يجعلك تظنين أنك تنتمين هنا؟

142
00:07:45,330 --> 00:07:46,475
سيدي، مع فائق إحترامي

143
00:07:46,578 --> 00:07:49,295
أظن أنّ ما يجعلك محقق جرائم لامعاً

144
00:07:49,394 --> 00:07:54,000
هو الامتناع عن اصدار الحكم حتى يقوم
الدليل بالتبرئة أو إزالة الإدعاءات

146
00:07:54,099 --> 00:07:55,211
أنت تقوم بالحكم عليّ مسبقاً

147
00:07:55,315 --> 00:07:58,381
تخرجت بمرتبة الشرف في
العدالة الجنائية من جامعة نيفادا

148
00:07:58,483 --> 00:07:59,311
حقا، إذاً؟

149
00:07:59,443 --> 00:08:00,849
هذا ليس عدلاً

150
00:08:00,979 --> 00:08:05,416
عدل؟ أتظنين أن تعيين ابنة
الملازم في هذا العمل عدل؟

153
00:08:05,523 --> 00:08:07,978
أتعلمين، عملت في هذا
المجال لمدة 22 عاماً

154
00:08:08,083 --> 00:08:09,293
واجهت كل شي

155
00:08:09,428 --> 00:08:12,145
رأيت أشخاص مثلك يأتون ويذهبون، أتعلمين ماذا؟

156
00:08:12,244 --> 00:08:14,448
لا يجلبون سوى المشاكل والأخبار السيئة

157
00:08:14,547 --> 00:08:15,724
انصراف

158
00:08:17,780 --> 00:08:19,274
حسنٌ

159
00:08:22,677 --> 00:08:23,789
أتظن أنك تمكنت منها؟

160
00:08:23,924 --> 00:08:26,128
عليك أن تحضر تشريح جثة 
في الثانية عشرة ونصف صباحاً

161
00:08:26,228 --> 00:08:30,255
سيقومون بتشريح ذلك الأحمق
الذي صنع ثقباً في صدره

163
00:08:30,357 --> 00:08:31,305
خذها معك

164
00:08:31,413 --> 00:08:35,313
أعتقد أنه يجب على كل موظف جديد
رؤية تشريح جثة في ليلته الأولى

169
00:09:05,303 --> 00:09:07,474
سيدتي

170
00:09:07,607 --> 00:09:08,621
هل أنت بخير؟

171
00:09:08,759 --> 00:09:09,587
إنها بخير

172
00:09:09,655 --> 00:09:10,483
إنها فقط تحت تأثير الصدمة

173
00:09:10,583 --> 00:09:12,492
أيرغب أحد بإخبارنا ما حدث الليلة؟

174
00:09:12,600 --> 00:09:15,916
قامت زوجتي بدعوة
صديقها السكير للإقامة هنا

175
00:09:16,055 --> 00:09:18,738
حتى يتمكن من الوقوف على قدميه

176
00:09:18,839 --> 00:09:21,228
قالت أسبوعين لا أكثر

177
00:09:21,336 --> 00:09:23,474
وهذا كان منذ ستة أشهر مضت

179
00:09:25,464 --> 00:09:26,511
جيمي، جيمي

180
00:09:27,480 --> 00:09:30,130
أرجوك أنزل قدميك المعرقتين عن الوسادة

181
00:09:30,264 --> 00:09:31,125
رائحتهما كريهة

182
00:09:31,224 --> 00:09:32,271


183
00:09:37,176 --> 00:09:41,169
خذ 20 دولار، ضعف ما أتيت به 
ارحل عن هنا

184
00:09:41,304 --> 00:09:43,191


185
00:09:43,321 --> 00:09:43,735
افتح الباب

186
00:09:50,617 --> 00:09:52,177


187
00:09:54,586 --> 00:09:55,796
اتصلي بالطوارئ

188
00:09:55,898 --> 00:09:57,141


189
00:09:57,242 --> 00:09:58,419
هذا كل ما حدث

190
00:09:58,522 --> 00:10:00,758
خفت على حياة زوجتي وطفلتي

191
00:10:03,131 --> 00:10:05,978
لنضع الطفلة في السرير

192
00:10:10,106 --> 00:10:11,218
ماذا تعتقد؟

193
00:10:11,355 --> 00:10:13,973
إنه يكذب
هذا سبب عملي بهذه الوظيفة

194
00:10:14,075 --> 00:10:16,721
أستطيع دائما معرفة متى يكذب البيض

196
00:10:16,826 --> 00:10:17,687
إنها موهبة

197
00:10:17,786 --> 00:10:19,542
كما أنها قضيتك المائة

198
00:10:19,643 --> 00:10:22,010
أجل ذلك أيضاً

199
00:10:22,107 --> 00:10:24,562
يمكنك أن تقولي أنني مرتاب
على نحو خاص الليلة

200
00:10:25,852 --> 00:10:28,153
لما لا تأخذ طبعة نعل الحذاء
وترى كم أنت جيد؟

201
00:10:43,133 --> 00:10:44,726
لماذا تفعل ذلك؟

202
00:10:44,861 --> 00:10:45,908
إنه إجراء فقط يا سيدي

203
00:10:46,013 --> 00:10:47,769
نريد التأكد فقط بأن حذاء المشتبه به

204
00:10:47,869 --> 00:10:50,869
هو ذات الحذاء الذي خلع بابك

205
00:10:51,005 --> 00:10:53,044
انتظر، انتظر لحظة

206
00:10:53,149 --> 00:10:54,042
ما الأمر؟

207
00:10:54,173 --> 00:11:00,724
سيدي، بعد أن أطلقت النار على المتوفي
هل حركت أو أعدت إلباس الجثة بأي طريقة؟

210
00:11:00,830 --> 00:11:02,324
لا، لماذا؟

211
00:11:02,430 --> 00:11:03,291
أخبريني

212
00:11:03,390 --> 00:11:04,916
أربطة فردة الحذاء اليسرى
ربطت بطريقة مختلفة

213
00:11:05,022 --> 00:11:08,469
سيدي، خلال الستة الشهور الماضية
عندما كان القتيل يعيش معكم

214
00:11:08,574 --> 00:11:09,751
هل قمت بارتداء حذائه مطلقاً؟

215
00:11:09,854 --> 00:11:11,610
كلا، لماذا أقوم بهذا؟

216
00:11:11,742 --> 00:11:14,906
هل أنت مستعد للتوقيع على إفادة بهذا الشأن؟

217
00:11:15,006 --> 00:11:15,671
بالطبع

218
00:11:15,774 --> 00:11:19,093
سيدي، ما الذي حدث
لإصبعك الصغير؟

220
00:11:20,671 --> 00:11:22,329
تعثرت بخشخيشة الطفلة

221
00:11:27,487 --> 00:11:29,942
عليك أن تتنفسي من خلال أذنيك يا غريبز

222
00:11:30,079 --> 00:11:31,704
أول جثة يا سيدتي؟

223
00:11:31,808 --> 00:11:33,596
أجل لكنني سأكون بخير

224
00:11:33,728 --> 00:11:35,899
أقول الحقيقة، أنه يبدو زائفاً

225
00:11:36,031 --> 00:11:37,721
أكره أن أحبطك يا غريسوم

226
00:11:37,856 --> 00:11:41,434
ولكن يبدو بأننا حصلنا على جريمة قتل في النهاية

227
00:11:41,536 --> 00:11:44,536
أترين، إذا قامت الضحية بتمديد ذراعه كهذا

228
00:11:44,672 --> 00:11:46,166
سأريك، أعطني يديك

229
00:11:46,304 --> 00:11:49,468
وضغط على الزناد بإبهاميه هكذا

230
00:11:49,568 --> 00:11:51,193


231
00:11:51,296 --> 00:11:53,084
سيكون شكل الجرح كهذا

232
00:11:53,217 --> 00:11:54,165
إنه محق يا عزيزتي

233
00:11:54,273 --> 00:11:55,320
هذا الجرح كبير للغاية

234
00:11:55,424 --> 00:11:58,206
أطلق النار على هذا الشخص
من مسافة ستة إلى سبعة أقدام

235
00:11:58,305 --> 00:12:01,436
يبدو كأن أحدهم وقف فوقه و أطلق

236
00:12:01,569 --> 00:12:03,423


237
00:12:03,521 --> 00:12:04,414
جريمة قتل جنائية

238
00:12:04,545 --> 00:12:07,032
فلنر ماذا حدث

239
00:12:12,705 --> 00:12:13,403
هل أنت بخير؟

240
00:12:13,505 --> 00:12:14,398
آسفة

241
00:12:14,530 --> 00:12:15,871
لا أستطيع تحمل الرائحة

242
00:12:15,970 --> 00:12:17,595
يا إلهي، أين الحمام؟

243
00:12:17,697 --> 00:12:19,639
على يمينك في آخر الممر

244
00:12:22,498 --> 00:12:23,130
إنها ظريفة

245
00:12:46,788 --> 00:12:49,854
متى يود الكابتن أن تترك العمل؟

246
00:12:49,956 --> 00:12:51,865
خلال ثمانية ساعات

248
00:12:57,380 --> 00:12:59,322


249
00:12:59,460 --> 00:13:00,605
النجدة، ساعدوني

250
00:13:00,708 --> 00:13:02,562


251
00:13:04,965 --> 00:13:06,525
كانت هناك جثث

252
00:13:06,660 --> 00:13:09,442
كان باستطاعتي الشعور بتنفسهم

253
00:13:09,540 --> 00:13:10,522
يا إلهي

254
00:13:10,629 --> 00:13:12,516
لا بأس يا هولي، كل شيء على ما يرام

255
00:13:15,397 --> 00:13:16,542
أيها الأوغاد

256
00:13:19,045 --> 00:13:20,670
انتهى

257
00:13:20,773 --> 00:13:21,569
حسنا؟

258
00:13:33,383 --> 00:13:34,211
ما الأمر يا شباب؟

259
00:13:34,310 --> 00:13:36,000
تلقينا اتصال بشأن حادثة احتيال

260
00:13:36,134 --> 00:13:37,181
1413 هناك، غرفة رقم

261
00:13:42,471 --> 00:13:43,616


262
00:13:46,247 --> 00:13:47,326
سيد لافيرتي؟

263
00:13:47,463 --> 00:13:50,277
حسنٌ، ما تبقى منه على أي حال

264
00:13:52,168 --> 00:13:55,135
أنا نيك ستوكس من قسم الجنايات

265
00:13:55,240 --> 00:13:56,833
أتمانع أن أسألك بعض الأسئلة؟

266
00:13:56,968 --> 00:13:59,815
أخذت كل شي، محفظتي وهويتي

267
00:13:59,944 --> 00:14:01,853
تباً، حتى خاتم زواجي

268
00:14:01,960 --> 00:14:03,203
هل تناولتم كأس خمرة أخيرة؟

269
00:14:03,304 --> 00:14:05,376
أتعتقد أنها دست فيه شيئاً؟

270
00:14:05,512 --> 00:14:08,381
لا، لا أستطيع الشرب
أملك قلباً سيئاً

271
00:14:08,488 --> 00:14:09,917
أنظر أيها الضابط، أنا

272
00:14:10,024 --> 00:14:11,201
نيك

273
00:14:11,304 --> 00:14:13,725
يمكنك مناداتي بنيك

274
00:14:13,864 --> 00:14:15,718
نيك، أنا

275
00:14:15,817 --> 00:14:17,223
أنا أحب زوجتي

276
00:14:17,321 --> 00:14:19,230
نحن متزوجون منذ 31 عاماً

277
00:14:19,337 --> 00:14:21,224
لم أخنها قط

278
00:14:21,353 --> 00:14:23,687
أتيت للمدينة من أجل المؤتمر

279
00:14:23,785 --> 00:14:25,672
وجلست في بهو الفندق

280
00:14:25,769 --> 00:14:28,419
أهتم بأموري، عندما

281
00:14:28,554 --> 00:14:31,107
تقدمت نحوي هذه
السمراء ذات الرائحة اللطيفة

282
00:14:32,426 --> 00:14:35,873
ثم وجدت نفسي وهي 
تقوم بمداعبة شحمة أذني و

283
00:14:35,978 --> 00:14:38,825


284
00:14:41,706 --> 00:14:43,167
يا إلهي، أنظري لنفسك

285
00:14:50,731 --> 00:14:53,698
لوهلة، أحسست بأنني في عمرك مجدداً

286
00:14:53,803 --> 00:14:57,665
تواجهنا الكثير من هذه الحالات
خلال اليومين الماضيين

287
00:14:57,771 --> 00:14:59,331
دعنا نلقي نظرة

288
00:14:59,467 --> 00:15:01,506
افتح عينيك من أجلي

289
00:15:01,611 --> 00:15:02,723
انظر لأعلى

290
00:15:06,571 --> 00:15:07,650
والآن قل آه

291
00:15:07,756 --> 00:15:09,250


292
00:15:09,356 --> 00:15:09,988
هل كانت مثيرة؟

293
00:15:10,124 --> 00:15:11,978


294
00:15:12,076 --> 00:15:13,024
ياه

295
00:15:13,132 --> 00:15:15,171
سيد لافيرتي، تبدو عيناك بخير

296
00:15:15,308 --> 00:15:16,868
لكن لاحظت تغير طفيف في اللون

297
00:15:16,972 --> 00:15:18,728
داخل شفتيك

298
00:15:18,860 --> 00:15:20,201
كانت هكذا من قبل؟

299
00:15:20,301 --> 00:15:22,690
لا. ماهذا بحق الجحيم؟

300
00:15:22,796 --> 00:15:24,356
سأقوم بمسح لثتك

301
00:15:24,460 --> 00:15:26,827
لنكتشف ما سبب فقدانك للوعي

302
00:15:31,437 --> 00:15:34,950
أتعلمين، أول قضية سرقة
حللتها كانت بمتجر مثل هذا

303
00:15:35,085 --> 00:15:36,994
عندما قبضنا على الفاعل
كان مالك المحل سعيداً للغاية

304
00:15:37,101 --> 00:15:39,075
لدرجة أنه أهداني درزينة
من بيض المزرعة الطازج

305
00:15:39,213 --> 00:15:40,140
من ثلاجته

306
00:15:40,269 --> 00:15:41,795
تحاول الترويح عني، ألست كذلك؟

307
00:15:41,902 --> 00:15:43,974
أجل، كيف أبلي؟

308
00:15:44,109 --> 00:15:45,538
جيد جداً

309
00:15:45,646 --> 00:15:46,539
جيد

310
00:15:46,638 --> 00:15:48,612
حسنٌ، أنظري، هذه حادثة سطو روتينية

311
00:15:48,718 --> 00:15:51,052
ارفعي البصمات وعايني شريط الفيديو

312
00:15:51,150 --> 00:15:52,393
التقطي الكثير من الصور الممتعة

313
00:15:52,494 --> 00:15:55,363
سأعود خلال ساعة لأقلّك

314
00:15:55,471 --> 00:15:57,227
حسناً

315
00:15:57,358 --> 00:15:58,787
إذا انتهيت مبكراً

316
00:15:58,895 --> 00:16:00,585
استخدمي القناة السابعة على جهاز المحادثة

317
00:16:08,047 --> 00:16:08,810
ما الأخبار؟

318
00:16:08,912 --> 00:16:09,773
أهلاً أيها المستجد

319
00:16:09,872 --> 00:16:12,261
هذه ألياف شعر من قضية انتهاك المنزل

320
00:16:12,367 --> 00:16:13,512
ألق نظرة

321
00:16:13,615 --> 00:16:14,378
أخبرني ماذا ترى

322
00:16:18,864 --> 00:16:20,358
أرى العديد من الأشياء

323
00:16:20,496 --> 00:16:21,925
أنظر إلى نهايات الجريبات

324
00:16:23,760 --> 00:16:25,669
أجل، أتعرف، أرى ما يشبه

325
00:16:25,776 --> 00:16:28,426
البذور أو الأكياس الصغيرة

326
00:16:28,561 --> 00:16:31,846
هذا اللب
عندنا ينزع الشعر هكذا

328
00:16:31,953 --> 00:16:33,546
تباً يا رجل

329
00:16:33,649 --> 00:16:35,274
أنظر، أترى البذرة

330
00:16:35,377 --> 00:16:37,286
يخرج الشعر بهذه الصورة

331
00:16:37,393 --> 00:16:39,083
عندما ينزع أو يسحب

332
00:16:39,217 --> 00:16:40,526
مشيراً لحدوث صراع

333
00:16:40,657 --> 00:16:42,347
أتدري؟ عليّ الذهاب

334
00:16:42,481 --> 00:16:43,790
أخبر غريسوم عندما يعود

335
00:16:43,922 --> 00:16:47,053
أنني ذهبت لأتابع الزوج في جريمة قتل

336
00:16:47,185 --> 00:16:48,046
سلام

337
00:16:48,145 --> 00:16:48,973


338
00:16:49,105 --> 00:16:51,560
والآن كم من الوقت سيستغرق هذا؟

339
00:16:51,698 --> 00:16:54,698
إنني أخسر العمل بسببك

340
00:16:54,802 --> 00:16:56,328
سيدتي، أخبرتك إن سمحت للزبائن بالدخول

341
00:16:56,434 --> 00:16:57,775
سيتلوث مسرح الجريمة

342
00:16:57,874 --> 00:16:58,822
تباً للتلوث

343
00:16:58,930 --> 00:17:01,166
ما هو الفرق الذي سيصنعه هذا؟

344
00:17:01,298 --> 00:17:02,858
لن تتمكني من القبض عليهم

345
00:17:02,962 --> 00:17:04,904
لن تستطيعي أبداً

346
00:17:05,043 --> 00:17:06,930
سيدي أنا إلى جانبك

347
00:17:07,059 --> 00:17:08,946
أريد تبرئتك فقط

348
00:17:09,075 --> 00:17:11,376
إذن برئني
أخبرتك مسبقاً كل شي

349
00:17:11,474 --> 00:17:12,422
أفهم ذلك

350
00:17:12,530 --> 00:17:13,707
لكن الأدلة تخبرنا بشيء آخر

351
00:17:13,811 --> 00:17:16,844
لذا سأسألك مرة أخرى، مرة أخرى

352
00:17:16,947 --> 00:17:21,355
هل نشأ صراع قبل أن تطلق النار على القتيل؟

353
00:17:21,460 --> 00:17:23,248


354
00:17:23,380 --> 00:17:23,914
أملك مسدساً

355
00:17:24,819 --> 00:17:25,801
ما الذي تفعله؟

356
00:17:28,564 --> 00:17:29,262


357
00:17:29,363 --> 00:17:30,290


358
00:17:30,388 --> 00:17:31,533
اتصلي بالطوارئ

359
00:17:31,636 --> 00:17:34,286


360
00:17:40,309 --> 00:17:44,433
لابد أنني عقد الرباط بشكل مختلف

361
00:17:44,533 --> 00:17:47,380
آسف، فأنا

362
00:17:47,477 --> 00:17:49,648
أعرف أنه كان يجب علي إخبارك مسبقاً

363
00:17:49,781 --> 00:17:51,690
فقد كنت متوتراً

364
00:17:51,797 --> 00:17:53,706
أعني

365
00:17:53,813 --> 00:17:57,009
أنهيت حياة شخص هنا

366
00:17:59,510 --> 00:18:01,615
أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟

367
00:18:03,222 --> 00:18:05,677
هنا هولي غريبز تطلب الدعم

368
00:18:05,814 --> 00:18:07,308
في متجر جنك غرب أوينز، حول

369
00:18:07,446 --> 00:18:10,315
هنا كاثرين ويلوز
هل أنت في خطر؟

370
00:18:10,422 --> 00:18:11,948
في طريقي للخطر

371
00:18:12,054 --> 00:18:16,655
هذا كشك حلوياتي وسأدافع عنه
للنهاية لو اضطررت لذلك

373
00:18:16,758 --> 00:18:18,994
إذا، هذه هي

374
00:18:19,095 --> 00:18:20,851
إجابة لسؤال الثمانية آلاف دولار

375
00:18:20,983 --> 00:18:22,543
حسنٌ، أنت الكيميائي

376
00:18:22,647 --> 00:18:24,654
أنا أحتاج فقط معرفة 
الذي أفقد العجوز وعيه

377
00:18:24,759 --> 00:18:30,092
خلال عشرين ثانية، هذا سيعطينا
التركيب الكيميائي الكامل حتى الذرة

379
00:18:30,199 --> 00:18:32,435
لكن عليّ تحذيرك

380
00:18:32,535 --> 00:18:35,185
فمسحات الفم لا تعطي دائما نتيجة

381
00:18:35,288 --> 00:18:37,622
مسحات مهبلية، لا مشكلة

382
00:18:37,720 --> 00:18:40,502
مسحات شرجية، نقود

383
00:18:40,600 --> 00:18:41,679
مسحات شرجية؟

384
00:18:41,816 --> 00:18:42,863
مسحات شرجية

385
00:18:42,968 --> 00:18:46,448


386
00:18:46,553 --> 00:18:47,763


387
00:18:47,865 --> 00:18:52,207


388
00:18:52,313 --> 00:18:54,549
يا صاح، هل حصلت على لعبة
من دريم كاست NLF-2K

389
00:18:54,681 --> 00:18:56,568
أجل، اشتريتها في اليوم الذي أصدرت فيه

390
00:18:56,697 --> 00:18:59,282
رسوماتها خطيرة، أليست كذلك؟

391
00:18:59,385 --> 00:19:00,759
فريقي الصقور

392
00:19:00,857 --> 00:19:02,133
تلعب بمن؟

393
00:19:02,265 --> 00:19:02,963
راندي موس

394
00:19:04,954 --> 00:19:06,993


395
00:19:07,097 --> 00:19:09,071


396
00:19:09,178 --> 00:19:10,421
لم تجد شيئاً، أليس كذلك؟

397
00:19:10,521 --> 00:19:13,171
مجرد لعاب، وغراء من طقم الأسنان

398
00:19:13,306 --> 00:19:14,832
هذا كل شي

399
00:19:14,938 --> 00:19:17,359
آسف يا رجل

400
00:19:19,194 --> 00:19:20,950
حسناً، ضعي المسدس أرضاً

401
00:19:21,082 --> 00:19:21,747
ماذا؟

402
00:19:21,850 --> 00:19:24,054
أنتعرض للسطو مجدداً؟

403
00:19:24,155 --> 00:19:25,234
هل كل شي على ما يرام؟

404
00:19:25,338 --> 00:19:25,653
أجل

405
00:19:27,450 --> 00:19:29,719
مركز المراقبة، متجر جنك كود أربعة

406
00:19:29,818 --> 00:19:31,476
تلقينا ذلك

407
00:19:31,579 --> 00:19:32,211
هل أنت الفتاة الجديدة؟

408
00:19:32,315 --> 00:19:34,224
أجل. مرحباً، أنا هولي غريبز

409
00:19:34,331 --> 00:19:36,054
شكراً. أنا كاثرين ويلوز

410
00:19:36,155 --> 00:19:36,983
وأنا ليزلي ستول

411
00:19:37,115 --> 00:19:37,911
انظروا، انسوا الشكليات

412
00:19:38,011 --> 00:19:40,858
من منكما ستقوم بتنظيف النضد؟

413
00:19:40,955 --> 00:19:42,034
دعيني أخبرك بشئ يا سيدتي

414
00:19:42,140 --> 00:19:44,507
إن لم تهتمي بالقبض على المجرم

415
00:19:44,604 --> 00:19:45,497
فلن نهتم نحن

416
00:19:45,595 --> 00:19:46,707
سنخرج من هنا

417
00:19:46,812 --> 00:19:48,819
يمكنك أخذ مسدسك غداً

418
00:19:48,924 --> 00:19:50,450
هل يمكنك عمل ذلك؟

419
00:19:50,556 --> 00:19:51,701
لا

420
00:19:54,780 --> 00:19:55,248


421
00:19:58,428 --> 00:19:59,889
تباً

422
00:19:59,996 --> 00:20:01,075
قضية القتل بسلاح غير حاد

423
00:20:01,212 --> 00:20:02,641
نادي برمودا هيلز الريفي

424
00:20:02,749 --> 00:20:04,723
تكتشف إمرأة حامل زوجها

425
00:20:04,861 --> 00:20:06,006
في السرير مع فتاة أخرى

426
00:20:06,109 --> 00:20:08,759
ما رأيك؟
نوايا حقودة؟

427
00:20:08,893 --> 00:20:10,715
قليلا، أجل


428
00:20:10,813 --> 00:20:12,242
كيف يسير الأمر؟

429
00:20:12,349 --> 00:20:12,948
إنه يسير

430
00:20:15,326 --> 00:20:16,984
دم من هذا؟

431
00:20:17,085 --> 00:20:17,815
الموظفة الجديدة

432
00:20:17,918 --> 00:20:19,412
أترغب بالتبرع؟

433
00:20:19,549 --> 00:20:20,628
طبعا لا

434
00:20:20,734 --> 00:20:23,003
كيف جرت المتابعة مع الزوج؟

435
00:20:23,102 --> 00:20:25,338
بو أخبرني أنك تعمل على شئ ما

436
00:20:25,438 --> 00:20:26,420
تغيرت القصة قليلاً

437
00:20:26,558 --> 00:20:27,834
يخبرنا الآن أن صراعاً حدث

438
00:20:27,934 --> 00:20:31,283
يقول بأن داس على حذائه عندما كانا يتشاجران

439
00:20:31,390 --> 00:20:32,851
أتصدقه؟

440
00:20:32,990 --> 00:20:33,786
في البداية، لا

441
00:20:33,887 --> 00:20:35,894
لكن الآن

442
00:20:35,999 --> 00:20:37,559
تباً، لا أعرف بماذا أفكر

443
00:20:37,695 --> 00:20:40,182
ألم تر فلم طارد الأشباح مطلقا؟

444
00:20:40,287 --> 00:20:42,229
بلى

445
00:20:42,335 --> 00:20:43,928
القس العجوز والأب كاراس

446
00:20:44,031 --> 00:20:46,136
على وشك طرد الروح الشريرة

447
00:20:46,239 --> 00:20:47,668
الأب كاراس شرح

448
00:20:47,776 --> 00:20:50,012
بأنه سجل صوت الفتاة

449
00:20:50,111 --> 00:20:51,736
وحلل الروح 

450
00:20:51,839 --> 00:20:53,464
إلى ثلاث شخصيات مختلفة

451
00:20:53,568 --> 00:20:57,212
لكن القس العجوز صحح له

452
00:20:57,312 --> 00:20:59,962
"هناك واحدة فقط"

453
00:21:00,064 --> 00:21:02,235
انس أمر الزوج يا واريك

454
00:21:02,368 --> 00:21:04,091
انس أمر الافتراضات

455
00:21:04,192 --> 00:21:05,817
انس أمر ترقيتك

456
00:21:05,921 --> 00:21:08,157
هذه الأشياء ستربكك فقط

457
00:21:08,256 --> 00:21:10,743
ركز على الذي لا يكذب

458
00:21:10,849 --> 00:21:12,736
الدليل

459
00:21:12,833 --> 00:21:14,687
اتبع

460
00:21:14,785 --> 00:21:17,370
السبب وراء هذه المحادثة

461
00:21:19,777 --> 00:21:21,370
تقص أمر الحذاء

462
00:21:38,466 --> 00:21:39,895


463
00:21:58,051 --> 00:21:58,814
فلتحل علي اللعنة

464
00:22:07,396 --> 00:22:09,403
تعثرت بخشخيشة مجرد هراء

465
00:22:11,716 --> 00:22:13,309
أتذكر هذا من حادثة الانتحار؟

466
00:22:13,412 --> 00:22:15,867
في اللحظة التي رأيته فيها
عرفت بوجود خطب ما

467
00:22:16,005 --> 00:22:17,827
البصمة واضحة

468
00:22:17,925 --> 00:22:18,786
واضحة جداً

469
00:22:21,189 --> 00:22:22,082
ألق نظرة

470
00:22:26,565 --> 00:22:29,826
ما هذه الجسيمات الحمراء؟

471
00:22:29,925 --> 00:22:31,299
رقائق اللاتكس

472
00:22:31,397 --> 00:22:32,509
من أين أتت؟

473
00:22:32,613 --> 00:22:33,758
ربما قفازات مطاطية

474
00:22:33,861 --> 00:22:36,861
من وجهة نظري
هذا الحقير ذكي

475
00:22:36,966 --> 00:22:38,492
على الأرجح قام بزرع البصمة

476
00:22:38,597 --> 00:22:41,247
لذا بناءً على حدسي
فحصت الرقاقات كيميائياً

477
00:22:41,350 --> 00:22:43,554
خمّن بماذا ارتبطت؟

478
00:22:43,654 --> 00:22:44,701
الليستين

479
00:22:44,806 --> 00:22:47,424
هذه التركيبة الكيميائية توجد
في بخاخ الطهي صحيح؟

480
00:22:47,526 --> 00:22:49,664
إذا اجتمع المطاط ومادة الليستين

481
00:22:49,799 --> 00:22:53,443
في موعد غرامي، كيف ستنتهي الليلة؟

482
00:22:53,543 --> 00:22:54,590
أفضل من موعدنا بكثير

483
00:22:54,695 --> 00:22:58,492
أعرف، بينك فلويد ليس المفضل لديك

484
00:22:58,631 --> 00:22:59,743
أرتدي حذاء الكاوبوي خاصتي

485
00:22:59,879 --> 00:23:00,861
أعمل في مختبر

486
00:23:00,967 --> 00:23:02,461
ما الذي يجعلك تظن بأن الجانب المظلم للقمر

487
00:23:02,567 --> 00:23:04,771
سيتزامن مع ساحر أوز ويضيء حظيرة؟

488
00:23:04,871 --> 00:23:07,554
ظننت بأنه سيكون شيئاً مختلفاً فقط

489
00:23:07,655 --> 00:23:08,865
أتريد شيئاً مختلفاً؟

490
00:23:09,000 --> 00:23:11,138
ثبتني على الحائط وعاشرني كأنك تعنيه

491
00:23:15,624 --> 00:23:16,671
أنت فاتر يا صديقي

492
00:23:22,920 --> 00:23:24,065
كم من الوقت حتى نحصل على بصمة مطابقة؟

493
00:23:24,169 --> 00:23:26,078
قد تكون أربع دقائق
قد تكون أربع أيام

494
00:23:26,185 --> 00:23:30,462
لكن يمكنك التأكد أننا سنحصل على شيء

495
00:23:30,600 --> 00:23:32,160
دائما نحصل على شيء

496
00:23:32,264 --> 00:23:33,922
أثبتك على الحائط؟

497
00:23:36,841 --> 00:23:41,445
أنظري، علي أن أكون صريحة

498
00:23:41,546 --> 00:23:43,847
هذه ليست أنا

499
00:23:43,945 --> 00:23:46,945
أجبرت على هذا العمل بسبب أمي

500
00:23:47,050 --> 00:23:49,897
إنها ملازم في المرور

501
00:23:49,993 --> 00:23:52,775
لن تتخلص من المرور

502
00:23:52,873 --> 00:23:57,346
لذا فأنا أحقق حلمها وليس حلمي

503
00:23:57,482 --> 00:23:59,587
أستطيع أن أجلس وأراعي مشاعرك

504
00:23:59,691 --> 00:24:01,513
وأستطيع أن أقول لك بأن تتركي العمل

505
00:24:01,611 --> 00:24:05,058
لكن لن أقول هذا لأنني أحب عملي حقاً

506
00:24:05,162 --> 00:24:06,591
نحن مجرد أطفال

507
00:24:06,699 --> 00:24:09,568
يُدفع لنا للعب على الأحجيات

508
00:24:09,675 --> 00:24:12,293
أحياناً توجد قطعة مفقودة

509
00:24:12,395 --> 00:24:14,696
وأحياناً نحلها في ليلة واحدة

510
00:24:14,796 --> 00:24:17,097
تعتقدين أنه علي أن أتمسك بالوظيفة؟

511
00:24:17,195 --> 00:24:19,300
تتمسكين بها؟

512
00:24:19,403 --> 00:24:20,929
الشرطة؟

513
00:24:21,035 --> 00:24:22,082
انسي الأمر

514
00:24:22,187 --> 00:24:25,089
لا يمكنهم التفريق بين بصمة الإنسان وحافر الحيوان

515
00:24:25,228 --> 00:24:27,115
والمحققين

516
00:24:27,244 --> 00:24:28,553
يطاردون أكذوبة

517
00:24:28,684 --> 00:24:30,538
نحن نقوم بالحل، ونعيد راحة البال

518
00:24:30,636 --> 00:24:34,826
بالنسبة للضحية هذا كل شي

519
00:24:34,924 --> 00:24:37,706
تمسكي بها

520
00:24:37,804 --> 00:24:39,210
على الأقل حتى تحلي قضيتك الأولى

521
00:24:39,341 --> 00:24:43,018
وإذا لم تشعري بعدها بأنك كينج كونج يتعاطى الكوكايين

522
00:24:43,117 --> 00:24:45,386
عندها استقيلي

523
00:24:45,485 --> 00:24:47,078
لكن لو بقيت في العمل

524
00:24:47,213 --> 00:24:50,082
يا إلهي، لن تندمي على الإطلاق

525
00:24:50,189 --> 00:24:54,629
كاثرين ويلوز، أنهي غداءك

526
00:24:54,733 --> 00:24:56,521
428 لديك حالة

527
00:24:56,622 --> 00:24:58,596
عُلم

528
00:24:58,734 --> 00:25:01,548
إذا أردت مني أن أتصل بالقاضي كوهين

529
00:25:01,645 --> 00:25:02,921
في الساعة الرابعة صباحاً

530
00:25:03,054 --> 00:25:05,225
فعليك أن تحضر لي شيئاً أفضل من ظفر إصبع قدم

531
00:25:05,358 --> 00:25:07,180
كابتن، عليك أن تتصل به

532
00:25:07,278 --> 00:25:08,205
إذا لم تفعل، فسيصبح حراً

533
00:25:08,334 --> 00:25:09,763
وماذا لديك، ألياف شعر؟
ياللأهمية

534
00:25:09,871 --> 00:25:12,260
كان هناك صراع، من يهتم؟

535
00:25:12,366 --> 00:25:14,471
كان الرجل يحمي زوجته وابنته

536
00:25:14,575 --> 00:25:15,436
أملك ظفر اصبع قدمه

537
00:25:15,535 --> 00:25:16,517
إن حصلت على مذكرة قضائية

538
00:25:16,623 --> 00:25:18,029
ومطابقة اصبع الزوج المكشوط مع الظفر

539
00:25:18,127 --> 00:25:19,981
أستطيع أن أبرهن بأن قدم المشتبه به

540
00:25:20,079 --> 00:25:21,322
كانت في حذاء الضحية

541
00:25:21,423 --> 00:25:22,732
وهذا لوحده سيثبت

542
00:25:22,831 --> 00:25:23,692
أنها جريمة قتل

543
00:25:23,791 --> 00:25:24,456
عاش الرجل هنا وربما قام الزوج بارتداء

544
00:25:24,559 --> 00:25:26,533
حذاء الضحية وخرج ليحضر الجريدة ذات صباح

545
00:25:26,671 --> 00:25:30,151
لدي إفادة بأنّه لم يرتد حذاء الضحية قط

546
00:25:30,255 --> 00:25:32,142
أنت لا تعرف حتى بأن الظفر يخص للضحية

547
00:25:32,240 --> 00:25:34,182
لا يمكن ذلك، فقد كان يرتدي الجوارب

548
00:25:34,287 --> 00:25:34,853
ليس جيداً كفاية

549
00:25:34,960 --> 00:25:35,723
ليس جيداً كفاية؟

550
00:25:35,824 --> 00:25:37,766
انظر، قلت لا يا براون
تباً

551
00:25:37,904 --> 00:25:38,983


552
00:25:39,088 --> 00:25:41,030
لم ننتهي بعد يا براون

553
00:25:41,168 --> 00:25:42,247
لا تتحرك من مكانك

554
00:25:42,352 --> 00:25:43,628
التحقيقات الجنائية، هنا براس

555
00:25:43,760 --> 00:25:46,313
لدينا اسم من قضية الانتحار، إنه محلي

556
00:25:46,449 --> 00:25:47,245
إنه محليّ؟ جيد

557
00:25:47,344 --> 00:25:48,521
سأهاتف القاضي من أجل مذكرة

558
00:25:50,289 --> 00:25:52,590
واريك، أظن أننا انتهينا هنا

559
00:25:52,689 --> 00:25:55,023
أتمانع بإغلاق الباب عند خروجك؟

560
00:25:55,121 --> 00:25:57,390
علي إجراء مكالمة مهمة

561
00:25:57,489 --> 00:26:00,107
وسنتحدث عن ولعك بالقدم لاحقاً

562
00:26:00,209 --> 00:26:01,834
القاضي كوهين من فضلك

563
00:26:01,937 --> 00:26:03,497
أنثى بيضاء في منتصف العشرينات

564
00:26:03,634 --> 00:26:05,160
قات بأنها فقدت الوعي خلف المقود

565
00:26:05,265 --> 00:26:07,087
اعتقدت بأنك تود أن تلقي نظرة

566
00:26:07,185 --> 00:26:09,290
حسناً، شكراً يا أخي

567
00:26:13,650 --> 00:26:14,380
مرحباً

568
00:26:14,482 --> 00:26:16,304
نيك ستوكس، التحقيقات الجنائية

569
00:26:16,402 --> 00:26:17,481
أتمانعين بأن ألقي نظرة؟

570
00:26:17,587 --> 00:26:18,732
لا أعلم ما حدث

571
00:26:18,835 --> 00:26:20,777
أذكر هذه الأغنية التي كانت تعرض على الراديو

572
00:26:20,915 --> 00:26:24,428
لا أذكر فقط فقداني الوعي

573
00:26:24,562 --> 00:26:26,384
قولي آه

574
00:26:26,482 --> 00:26:29,035
ماذا؟

575
00:26:29,171 --> 00:26:30,381
أنت تعلمين، آه

576
00:26:30,515 --> 00:26:30,929

577
00:26:35,603 --> 00:26:36,682


578
00:26:39,731 --> 00:26:41,585
لا يوجد تغير في لون الجلد

579
00:26:43,763 --> 00:26:47,145
لا أرى أي جريمة هنا

580
00:26:47,252 --> 00:26:49,161
خذها إلى المستشفى

581
00:26:49,269 --> 00:26:50,675
دعهم يفحصونها

582
00:26:54,517 --> 00:26:59,121
علينا أن نجرب طريقة أخرى، لنخرج ذلك الحقير

583
00:27:06,229 --> 00:27:07,505


584
00:27:09,205 --> 00:27:10,514
الشرطة

585
00:27:10,645 --> 00:27:12,368
ضع يدك خلف رأسك

586
00:27:12,469 --> 00:27:13,843
وامش للوراء تجاهي

587
00:27:13,941 --> 00:27:15,086
أنا من قسم التحقيقات، تحقق من شارتي

588
00:27:15,190 --> 00:27:16,619
أنا تابع للتحقيقات الجنائية

589
00:27:16,726 --> 00:27:18,002
ابق صامتاً واتبع تعليماتي

590
00:27:18,134 --> 00:27:20,239
اجثو على ركبتيك

591
00:27:20,342 --> 00:27:22,992
لن أجثو على ركبتي من أجل أي أحد
يمكنك إطلاق النار علي

592
00:27:23,126 --> 00:27:25,995
قلت أجثو على ركبتيك

593
00:27:26,103 --> 00:27:26,702
مهلاً

594
00:27:26,807 --> 00:27:28,367
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

595
00:27:28,502 --> 00:27:30,574
هذا واريك براون من قسم التحقيقات

596
00:27:30,710 --> 00:27:31,658
اخفضوا أسلحتكم حالاً

597
00:27:31,766 --> 00:27:33,708
آسفون أيها القاضي
تلقينا بلاغاً من الجيران

598
00:27:33,815 --> 00:27:36,182
عن وجود رجل أسود خارج منزلك

599
00:27:36,279 --> 00:27:37,042
وقما بالرد عليه

600
00:27:37,143 --> 00:27:38,801
حسناً، لقد قبضتم عليه

601
00:27:38,903 --> 00:27:39,950
مبارك لكم

602
00:27:40,055 --> 00:27:44,245
انصرفوا من هنا قبل أن توقظوا الجيران

603
00:27:44,344 --> 00:27:46,231
حاضر يا سيدي

604
00:27:46,360 --> 00:27:47,669
مقسّم، نودّ تبليغكم بخصوص

605
00:27:47,799 --> 00:27:52,054
منزل القاضي كوهين، الرمز 4: إنذار خاطئ

606
00:27:52,152 --> 00:27:53,842
براون، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

607
00:27:53,944 --> 00:27:55,089
أتأسف أيها القاضي

608
00:27:55,192 --> 00:27:56,435
لا يريد الكابتن براس أن يتصل بك بشأن مذكرة تفتيش

609
00:27:56,536 --> 00:27:58,991
لدي لاعب من العيار الثقيل تحت الرهان

610
00:27:59,128 --> 00:28:01,167
لديك فائز من أجلي؟

611
00:28:01,273 --> 00:28:04,818
سأكافئك بما تستحق إذا أعطيتني الاسم

612
00:28:04,920 --> 00:28:06,065
فافر

613
00:28:06,169 --> 00:28:09,136
عرفت ذلك، اسمعني يا فتى
سأعقد صفقة معك

614
00:28:09,241 --> 00:28:11,728
راهن بخمسة آلاف دولار من أجلي

615
00:28:11,833 --> 00:28:14,004
وسأعطيك مذكرة على بياض

616
00:28:14,105 --> 00:28:18,038
كل ما أريده أن تكون التذكرة
في مكتبي قبل صافرة البداية

618
00:28:18,137 --> 00:28:21,486
قم بذلك وسأتعامل مع الكابتن براس خاصتك

619
00:28:21,593 --> 00:28:22,934
لا مشكلة أيها القاضي

620
00:28:24,506 --> 00:28:27,288
انتحار مدبر

621
00:28:27,386 --> 00:28:29,273
أنت تمزح، أليس كذلك؟

622
00:28:29,369 --> 00:28:30,383
أقسم على حياة أطفالي

623
00:28:30,522 --> 00:28:34,035
أنني لم أر هذا الرجل في حياتي قط

624
00:28:34,170 --> 00:28:37,657
إذن كيف انتهت بصمتك في
مسرح الجريمة بحق الجحيم؟

626
00:28:37,755 --> 00:28:42,042
لقد تحدثنا إلى العائلة
لم يعرف القتيل أي بول ميليندرز

627
00:28:39,675 --> 00:28:42,042


629
00:28:44,538 --> 00:28:45,814
مرحبا أيها الرقيب

630
00:28:45,915 --> 00:28:47,889
هل تمانع إذا قمت بـ ؟

631
00:28:47,995 --> 00:28:49,751
هل تريد فرصتك معه يا غريسوم؟

632
00:28:49,851 --> 00:28:51,192
تفضل

633
00:28:51,291 --> 00:28:54,552
مرحبا يا سيد ميليندرز
أدعى ميل غريسوم

634
00:28:54,651 --> 00:28:56,920
أعمل في التحقيقات الجنائية

635
00:28:57,019 --> 00:28:58,928
أتمانع سؤالك بعض الأسئلة؟

636
00:28:59,035 --> 00:28:59,896
تفضل

637
00:28:59,995 --> 00:29:01,107
ألديك أي هوايات؟

638
00:29:01,244 --> 00:29:03,251
صنع نماذج الطيارات، صنع الألعاب

639
00:29:03,356 --> 00:29:06,520
أجراس الرياح من أجل فناء المنزل
هذا النوع من الهوايات؟

640
00:29:06,620 --> 00:29:08,824
لا. لماذا؟

641
00:29:08,924 --> 00:29:13,332
حسناً، لقد وجدنا بعض جزيئات اللاتكس على بصمتك

642
00:29:13,436 --> 00:29:18,588
هل لديك أي سبب يسمح لك 
بالحصول على هذه المادة؟

644
00:29:18,717 --> 00:29:20,310
حسناً، أجل

645
00:29:20,445 --> 00:29:23,576
أجل بالتأكيد. في عملي

646
00:29:35,038 --> 00:29:37,688
هل صنعت كل هذا؟

647
00:29:37,822 --> 00:29:39,894
أجل يا سيدي، كل شي من الصفر

648
00:29:40,030 --> 00:29:45,115
نحن نقوم بالقولبة، النحت
التشكيل، التلوين، والمصادقة

649
00:29:45,214 --> 00:29:46,904
عمل ممتاز

650
00:29:47,038 --> 00:29:48,925
هذه تبدو حقيقية للغاية

651
00:29:49,054 --> 00:29:49,981
أشكرك

652
00:29:50,111 --> 00:29:53,045
هل قمت بصناعة أيدٍ مطاطية؟

653
00:29:53,183 --> 00:29:55,190
بالطبع

654
00:30:00,095 --> 00:30:03,095
هذه صاحبة أفضل المبيعات
هنا

655
00:30:03,200 --> 00:30:04,923
بعنا عشرة آلاف وحدة من هذه

656
00:30:05,023 --> 00:30:09,627
في عيد القديسين الماضي
استخدمت يدي لصناعة القالب

657
00:30:09,727 --> 00:30:11,450
هذه بصماتك

658
00:30:11,552 --> 00:30:14,072
أجل، لماذا؟
ما الذي يعنيه؟

659
00:30:14,208 --> 00:30:15,801
يعني أنك حرّ بالذهاب

660
00:30:15,936 --> 00:30:16,829
إنه ليس رجلنا

661
00:30:16,928 --> 00:30:17,942
هل أنت متأكد يا غريسوم؟

662
00:30:18,048 --> 00:30:20,950
هذا يفسر اللاتكس والليستين

663
00:30:21,056 --> 00:30:23,227
أنت بحاجة للزيت لزرع البصمة

664
00:30:23,328 --> 00:30:26,492
أي شخص قام بشراء هذه اليد

665
00:30:26,593 --> 00:30:27,672
قد يكون القاتل

666
00:30:27,777 --> 00:30:31,421
والأسوأ من ذلك، إنه خبير في الطب الشرعي

667
00:30:34,882 --> 00:30:35,743
مرحباً، د. ليفر

668
00:30:35,842 --> 00:30:37,368
مرحباً، ما الأخبار يا رجل؟
تلقيت نداءك

669
00:30:37,473 --> 00:30:39,644
هل واجهت أي حوادث احتيال مؤخراً؟

670
00:30:39,745 --> 00:30:40,727
الكثير. لماذا؟

671
00:30:40,834 --> 00:30:42,459
فحصت ست بائعات هوى في الطوارئ

672
00:30:42,562 --> 00:30:43,489
خلال الليلتين الماضيتين

673
00:30:43,585 --> 00:30:45,178
يتشاركن في أمرين

674
00:30:45,314 --> 00:30:47,550
كل فتاة فقدت الوعي بشكل غامض

675
00:30:47,650 --> 00:30:49,689
ووجدنا تغير في لون الجلد

676
00:30:49,826 --> 00:30:51,232
تغير في لون الجلد؟

677
00:30:51,362 --> 00:30:52,703
أين؟ في الشفاه؟

678
00:30:52,802 --> 00:30:54,078
لا. الحلمات

679
00:30:57,026 --> 00:30:58,040
ها نحن نتقابل مجدداً

680
00:30:58,178 --> 00:31:00,567
هل يمكن أن أرى التغير في لون جلدك؟

681
00:31:00,675 --> 00:31:02,617
ستعطيني عشرين دولاراً؟

682
00:31:02,723 --> 00:31:03,257
تريدين قضاء بعض الوقت في السجن؟

683
00:31:14,915 --> 00:31:18,330
أتعلمين، لقد أتيت لتوي من
حادثة إحتيال وسط المدينة

684
00:31:18,436 --> 00:31:20,737
كان فم الضحية يحتوي بقعاً مماثلة

685
00:31:20,836 --> 00:31:23,225
الاحتمال هو أي كانت المادة التي بلعها

686
00:31:23,332 --> 00:31:25,371
هي نفسها التي امتصتها حلماتك

687
00:31:25,476 --> 00:31:27,450
وأفقدتكما الوعي

688
00:31:27,556 --> 00:31:30,174
لذا سأعطيك حرية الاختيار

689
00:31:30,276 --> 00:31:33,756
ترجعين متعلقات الرجل العجوز

690
00:31:33,893 --> 00:31:35,780
وتخبرينني ماذا تستخدمون

691
00:31:35,909 --> 00:31:39,296
ولن أوجه لك تهمة الشروع في القتل

693
00:31:39,397 --> 00:31:40,345
ما هو قرارك؟

694
00:31:49,637 --> 00:31:50,684
قطرات للعين؟

695
00:31:50,789 --> 00:31:52,698
لا، إنه السكوبولامين

696
00:31:52,805 --> 00:31:54,714
دواء يستخدم لمعالجة الغثيان

697
00:31:54,821 --> 00:31:55,769
قارورة قطرات العين هذه مجرد تمويه

698
00:31:55,878 --> 00:31:58,595
قطرة واحدة تفقد الوعي

699
00:32:30,536 --> 00:32:32,226
نحن نستبعد الانتحار

700
00:32:32,360 --> 00:32:35,685
يقودنا الدليل إلى التصديق بأنها جريمة قتل

702
00:32:38,696 --> 00:32:40,484
إذا لقد قتل؟

703
00:32:40,616 --> 00:32:41,281
أعتقد ذلك

704
00:32:46,953 --> 00:32:48,862
أتعلم

705
00:32:48,969 --> 00:32:50,594
قد يبدو هذا غريباً

706
00:32:50,697 --> 00:32:52,671
لكنني أشعر بتحسن عند معرفتي

707
00:32:52,809 --> 00:32:55,656
بأنه لم ينهي حياته بيده

708
00:32:55,785 --> 00:32:58,435
بالنسبة لي ذلك لم يكن منطقياً

709
00:32:58,570 --> 00:33:00,326
لقد كان رجلاً صالحاً

710
00:33:00,425 --> 00:33:02,726
سنجد الفاعل يا سيدة هارمون

711
00:33:02,826 --> 00:33:04,419
أعدُك

712
00:33:04,522 --> 00:33:06,911
يوجد دائما دليل

713
00:33:07,018 --> 00:33:08,359
سأجده

714
00:33:12,586 --> 00:33:13,927


715
00:33:14,026 --> 00:33:15,138
أرجو المعذرة أيتها الممرضة

716
00:33:15,274 --> 00:33:17,161
أنا كاثرين ويلوز من التحقيقات الجنائية

717
00:33:17,290 --> 00:33:18,272
428 وأنا هنا من أجل الحالة

718
00:33:23,243 --> 00:33:24,901
مرحباً يا لورا

719
00:33:25,003 --> 00:33:26,791
أنا كاثرين

720
00:33:31,147 --> 00:33:33,536
كيف حالك يا صغيرة؟

721
00:33:33,644 --> 00:33:35,050
ما هذا؟

722
00:33:35,148 --> 00:33:37,701
بالواقع، إنها كاميرا

723
00:33:37,836 --> 00:33:40,137
سألتقط بها بعض الصور

724
00:33:40,236 --> 00:33:44,458
قبل أن أقوم بهذا، هل يمكنك
القيام بخدمة من أجلي؟

725
00:33:46,764 --> 00:33:48,803
هل بإستطاعتك النظر إلى هذه الرسمة

726
00:33:48,909 --> 00:33:52,291
وتشيرين لي

727
00:33:52,429 --> 00:33:54,152
أين قام بلمسك؟

728
00:33:58,125 --> 00:33:59,848
هلا أريتني فقط؟

729
00:34:07,246 --> 00:34:10,115
هل يمكنك حمل دميتي من أجلي؟

730
00:34:10,222 --> 00:34:12,589
أودّ ذلك

731
00:34:12,686 --> 00:34:14,060
ليس حملها فقط

732
00:34:14,158 --> 00:34:16,776
خذيها بعيداً لمنزلك

733
00:34:16,909 --> 00:34:19,047
إلى منزلي؟ لماذا؟

734
00:34:19,150 --> 00:34:23,688
لأنني لا أريد أن يحدث لدولي
الشي ذاته الذي حدث لي

735
00:34:22,958 --> 00:34:23,688


736
00:34:32,751 --> 00:34:33,285
لا بأس

737
00:34:36,719 --> 00:34:38,507
كل شي سيكون على ما يرام يا عزيزتي

738
00:34:40,911 --> 00:34:42,437
تم تنحيتك عن القضية

739
00:34:42,543 --> 00:34:43,557
ماذا؟ لماذا؟

740
00:34:43,695 --> 00:34:45,517
لماذا؟ لقد تخطيتني عمداً يا براون

741
00:34:45,615 --> 00:34:48,165
أنقذت مكالمة القاضي عملك ولم تنقذك

742
00:34:46,704 --> 00:34:48,165


743
00:34:48,304 --> 00:34:49,613
أريد منك ملازمة غريبز

744
00:34:49,744 --> 00:34:50,605
تم التبليغ عن حادثة سطو للتوّ

745
00:34:50,704 --> 00:34:52,394
لا يمكنك عمل هذا. أنا ونيك متعادلان

746
00:34:52,528 --> 00:34:53,738
خسارة

747
00:34:53,872 --> 00:34:56,108
غريسوم، قم بتعيين واريك لملازمة
غريبز في الثلاثة أسابيع المقبلة

748
00:34:56,208 --> 00:34:59,208
أو حتى يحل نيكي قضيته المائة
أيهما يحدث أولاً

749
00:34:59,345 --> 00:35:00,806
أكرهك، أتعلم ذلك؟

750
00:35:00,913 --> 00:35:01,741
يطلق سراح الناس كل يوم

751
00:35:01,840 --> 00:35:03,269
بسببك. كل يوم

752
00:35:03,377 --> 00:35:05,449
يكفي هذا يا واريك. لنذهب

753
00:35:05,585 --> 00:35:06,283
تباً يا غريس

754
00:35:06,384 --> 00:35:07,332
لقد أوشكت أن أنال منه

755
00:35:07,440 --> 00:35:08,519
أجل أوشكت

756
00:35:08,657 --> 00:35:10,479
وفي اللحظة التي قررت أن تفكر فيها بنفسك

757
00:35:10,577 --> 00:35:12,137
بدلاً من القضية، خسرته

758
00:35:12,241 --> 00:35:15,688
لا يوجد مكان للذاتية في هذا القسم يا واريك

759
00:35:15,793 --> 00:35:18,924
أنت تعلم أننا نتعامل مع كل قضية
بموضوعية تخلو من الافتراضات

760
00:35:19,025 --> 00:35:24,110
بغض النظر عن العرق، اللون
العقيدة أو نكهة العلك المفضلة

761
00:35:24,210 --> 00:35:25,355
حسنُ؟

762
00:35:38,547 --> 00:35:39,375
لنذهب

763
00:35:43,507 --> 00:35:45,874


764
00:35:47,635 --> 00:35:49,260
آسفة لأنه عليك مجالستي

765
00:35:49,363 --> 00:35:50,672
أجل، أنا آسف أيضاً

766
00:35:50,803 --> 00:35:52,526
المراقبة، وصل بي-4442

767
00:35:52,627 --> 00:35:53,772
حسناً، إذهبي للداخل

768
00:35:53,875 --> 00:35:54,823
ارفعي البصمات

769
00:35:54,932 --> 00:35:56,361
كوني حريصة على التقاط الكثير من الصور

770
00:35:56,467 --> 00:35:57,644
الصور، أكون شاملة. لا تقلق

771
00:35:57,748 --> 00:35:59,122
تلقيت الخطاب ذاته من السيد غريسوم

772
00:35:59,252 --> 00:36:01,553
جيد. أنظري، علي القيام بمهمة

773
00:36:01,652 --> 00:36:02,699
ستكونين بخير لوحدك؟

774
00:36:02,804 --> 00:36:04,265
أتمزح؟ أنا في أشد الحماسة وجاهزة للذهاب

775
00:36:04,372 --> 00:36:05,549
بالاضافة إلى أنه يوجد شرطي هناك

776
00:36:16,181 --> 00:36:17,642


777
00:36:17,781 --> 00:36:19,406
صباح الخير
غيل غريسوم من الطب الشرعي

778
00:36:19,509 --> 00:36:22,542
لقد تولّيت القضية بعد واريك براون

779
00:36:22,677 --> 00:36:24,270
أتمانع أن أدخل؟

780
00:36:24,405 --> 00:36:26,030
كيف أستطيع مساعدتك؟

781
00:36:26,133 --> 00:36:27,823
أنا بحاجة إلى أن أقلم أظافر قدميك

782
00:36:27,958 --> 00:36:28,819
ماذا قلت؟

783
00:36:28,918 --> 00:36:30,641
لدي مذكرة بشأن ظفر اصبع قدمك

784
00:36:32,470 --> 00:36:33,452
مذكرة؟

785
00:36:33,558 --> 00:36:35,925
ماذا؟ هل أنا مشتبه به؟

786
00:36:37,462 --> 00:36:38,672
لقد أعطيتكم مسبقاً إفادة مقسوم عليها

787
00:36:38,806 --> 00:36:41,740
الإفادة مجرد مرجع عام لأقوالك

788
00:36:41,878 --> 00:36:42,860
لازلنا بحاجة إلى برهان

789
00:36:47,063 --> 00:36:50,707
حسن، كنت أود مساعدتك
لكنني قصصت أظافري مسبقاً

790
00:36:50,807 --> 00:36:53,043
هل يمكنني رؤية أين تخلصت من الجزء المقصوص؟

791
00:36:53,143 --> 00:36:55,052
لقد دفقت الماء عليهم في المرحاض

792
00:36:55,159 --> 00:36:56,882
هل لي برؤية مرحاضك؟

793
00:37:22,872 --> 00:37:24,497
سأعود حالاً

794
00:37:32,089 --> 00:37:33,518
أرجو المعذرة

795
00:38:08,315 --> 00:38:10,519
المراقبة، هنا بي-3901

796
00:38:10,619 --> 00:38:14,001
سآخذ استراحة مدة خمسة عشرة دقيقة

797
00:38:14,140 --> 00:38:15,569
ماما؟

798
00:38:15,676 --> 00:38:18,490
لا نريد إيقاظ جيريمي

799
00:38:22,300 --> 00:38:23,282
ماما، ما الأمر؟

800
00:38:23,389 --> 00:38:25,658
واجهت ماما ليلة صعبة نوعا ما

801
00:38:25,757 --> 00:38:30,071
لم تكن سرعتي كافية لآتي هنا
وأخبرك كم أنا أحبك

803
00:38:30,172 --> 00:38:32,725
أعلم يا ماما. وأنا أحبك أيضاً

804
00:38:40,957 --> 00:38:42,363
لا، خاسر

805
00:38:42,461 --> 00:38:44,566
أعطني التالي

806
00:38:47,486 --> 00:38:48,915
إنه سيء

807
00:38:49,021 --> 00:38:50,035
لا إنه محزز

808
00:38:50,142 --> 00:38:52,888
عندما ينكسر كائن إلى اثنين يخلفان ما نسميه تحزز

810
00:38:53,022 --> 00:38:55,193
نقطة اتصال فريدة

811
00:38:55,326 --> 00:38:57,497
إذا استطعت مطابقة الظفر من فردة الحذاء

812
00:38:57,630 --> 00:38:59,004
إلى ظفر المشتبه به المقصوص

813
00:39:03,230 --> 00:39:04,058
تطابق

814
00:39:04,159 --> 00:39:06,133
أخي كان محقاً أليس كذلك؟

815
00:39:06,271 --> 00:39:06,870


816
00:39:06,975 --> 00:39:09,146
أجل

817
00:39:09,247 --> 00:39:10,937
احذر يا بو. ستؤذ ظهرك

818
00:39:16,447 --> 00:39:18,203
ما الأمر يا رجل؟

819
00:39:18,304 --> 00:39:19,678
أريد المراهنة على الباكرز -
لحظة واحدة - 

820
00:39:19,807 --> 00:39:22,294
أجب يا واريك

821
00:39:22,400 --> 00:39:24,439
هنا واريك. تحدث

822
00:39:24,543 --> 00:39:26,299
هنا غريسوم. لقد نلنا منه

823
00:39:26,432 --> 00:39:28,636
أجل

824
00:39:28,736 --> 00:39:30,165
سآتي حالاً

825
00:39:30,272 --> 00:39:31,678
ماذا تريد الآن؟

826
00:39:31,808 --> 00:39:33,717
أراهن ضد ناينرز بخمسة آلاف دولار

827
00:39:43,936 --> 00:39:46,205
افتح

828
00:39:46,305 --> 00:39:47,253
افتحي الباب

829
00:39:47,361 --> 00:39:50,333
ما الذي ستفعله؟ -
لا تسألي. افتحي الباب فقط - 

831
00:39:50,433 --> 00:39:53,051
ابن الساقطة

832
00:39:53,153 --> 00:39:55,771


833
00:39:55,906 --> 00:39:57,880


834
00:40:14,818 --> 00:40:17,152
اتصلي بالطواريء

835
00:40:17,251 --> 00:40:18,777
افعلي ذلك

836
00:40:34,148 --> 00:40:37,857
ألم يكن من المفترض بك ملازمة غريبز؟

837
00:40:37,956 --> 00:40:39,199
إنها بخير

838
00:40:39,300 --> 00:40:41,307
407 إنها ترفع البصمات في الحادثة

839
00:40:41,412 --> 00:40:43,386
يوجد شرطي هناك

840
00:40:43,524 --> 00:40:44,254
أنا مغادر

841
00:41:00,133 --> 00:41:01,245
أرجو المعذرة يا سيدتي

842
00:41:03,685 --> 00:41:06,019
مرحباً. كيف باستطاعتي خدمتك؟

843
00:41:06,117 --> 00:41:08,604
أنا الجار من الجهة المقابلة

844
00:41:08,710 --> 00:41:11,077
ورأيت لتوي سيارة شرطي تغادر

845
00:41:11,174 --> 00:41:12,188
هل كل شيء على ما يرام؟

846
00:41:12,326 --> 00:41:15,359
أجل.وقعت حادثة سطو
ولكن كل شيء على ما يرام

847
00:41:15,494 --> 00:41:16,541
حسنٌ

848
00:41:24,263 --> 00:41:26,172


849
00:41:26,279 --> 00:41:27,969
خدمة الغرف

850
00:41:28,071 --> 00:41:29,827
أنت تمازحني

851
00:41:34,792 --> 00:41:37,279
أشيائي

852
00:41:37,383 --> 00:41:38,943
وجدت أشيائي

853
00:41:39,047 --> 00:41:42,363
أجل، أجل. محفظتك
نقودك وبطاقاتك

854
00:41:42,472 --> 00:41:43,649
خاتم زواجك

855
00:41:43,751 --> 00:41:45,409
الشكر لله

856
00:41:45,544 --> 00:41:47,911
حسناً، المرة القادمة التي تود تجريب حظك فيها

857
00:41:48,040 --> 00:41:49,152
إذهب إلى طاولة قمار

858
00:41:49,288 --> 00:41:51,110
على الأقل لو فشلت، تذهب إلى المنزل مفلساً

859
00:41:51,208 --> 00:41:54,077
بدلاً من خائناً. أتفهم ما أعنيه؟

860
00:41:54,185 --> 00:41:56,519
بالتأكيد

861
00:41:56,617 --> 00:41:57,762
شكراً لك

862
00:41:57,865 --> 00:41:59,174
مبارك لك يا فتاي نيكي

863
00:41:59,273 --> 00:42:01,029
أنت الآن محقق جرائم من الدرجة الثالثة

864
00:42:01,128 --> 00:42:01,956


865
00:42:02,057 --> 00:42:03,300


866
00:42:03,400 --> 00:42:04,447
عمل جيد يا نيك

867
00:42:04,553 --> 00:42:06,014
شكراً. اسمع يا واريك

868
00:42:06,121 --> 00:42:08,804
لقد سمعت عن الموضوع بخصوص الحذاء و

869
00:42:08,905 --> 00:42:10,879
انس يا رجل. هذا يومك

870
00:42:10,985 --> 00:42:11,933
شكراً

871
00:42:12,041 --> 00:42:13,634
لنخرج ونتناول الإفطار على حسابي

872
00:42:13,769 --> 00:42:15,078
آسف لإفسادي حفلتكم

873
00:42:15,210 --> 00:42:17,282
لكننا في أزمة شديدة

874
00:42:17,418 --> 00:42:19,873
لقد تم إطلاق النار على هولي غريبز

875
00:42:20,010 --> 00:42:21,536
إنها في الجراحة الآن

876
00:42:21,642 --> 00:42:24,991
على ما يبدو أن المشتبه به عاد إلى مسرح الجريمة

877
00:42:27,146 --> 00:42:29,317
لا يعتقدون أنها ستنجو

878
00:42:29,418 --> 00:42:34,376
براون، أنت في إجازة إدارية ريثما تقدم
تقريراً وافياً عن مكان تواجدك

881
00:42:34,507 --> 00:42:36,449
قوموا بغسل وجوهكم وتغيير جواربكم

882
00:42:36,555 --> 00:42:38,115
أمامكم يوم طويل

883
00:42:41,739 --> 00:42:55,335


999
00:03:20,000 --> 00:03:26,000
ترجمة: بنان السيوطي