00:00:01,435 --> 00:00:06,535 : ترجـمة + مينوشة nجوري1 منتديات الإقلاع 1 00:00:07,235 --> 00:00:08,326 ما كل هذا ؟ 2 00:00:08,327 --> 00:00:11,128 أنا المسؤولة عن خياطة الأزياء لمسرحية كوبر 3 00:00:15,276 --> 00:00:16,187 ماذا هناك ؟ 4 00:00:16,787 --> 00:00:17,583 لا شيء 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,236 أظن بأنكِ تبدين فاتنةً و أنتِ تستعملين الخيط و الابرة 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,578 مثل جدتي و هي ترتٌِق الجوارب 7 00:00:26,551 --> 00:00:27,847 أنا أمزح فقط 8 00:00:28,151 --> 00:00:28,946 ليست مزحةً طريفة 9 00:00:28,947 --> 00:00:29,922 10 00:00:31,363 --> 00:00:33,363 هل من خطط لليوم ؟ يا صاحبة عيد الميلاد 11 00:00:33,964 --> 00:00:35,052 هل ظننتِ أني قد نسيت ؟ 12 00:00:36,452 --> 00:00:38,487 لا .. أنت تعرفني لوك 13 00:00:38,488 --> 00:00:41,050 لا أحب أن أقيم ضجة حول موضوع عيد ميلادي 14 00:00:41,051 --> 00:00:44,313 فقط انسَ الموضوع - لكن هذا العيد مهم جدا - 15 00:00:46,904 --> 00:00:49,075 فدعيني على الأقل أصطحبكِ إلى العشاء 16 00:00:49,375 --> 00:00:52,262 هل تعلم ؟ 17 00:00:52,312 --> 00:00:53,895 يجب عليٌَ إنهاء كل هذه الأزياء 18 00:00:53,916 --> 00:00:54,974 لدي هذا الغطاء الذي يجب عليٌَ اكماله 19 00:00:54,975 --> 00:00:55,894 انتظري 20 00:00:56,219 --> 00:00:59,059 لقد جهزت للموضوع 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,916 يجب أن تأتي معي 22 00:01:00,975 --> 00:01:03,380 أنا و أنتِ فقط طعام شهي و نبيذ رائع 23 00:01:03,381 --> 00:01:05,857 أرجوكِ .. هذا مهم لي - فقط نحن الاثنان - 24 00:01:05,858 --> 00:01:08,805 فقط نحن الاثنان .. نعم 25 00:01:08,806 --> 00:01:11,321 حسنا .. أجل 26 00:01:14,000 --> 00:01:14,768 27 00:01:17,314 --> 00:01:17,951 مرحبا كيفن 28 00:01:17,952 --> 00:01:19,201 ما رأيك أن نهاتفَ سارة 29 00:01:19,202 --> 00:01:21,390 "و نغني لها "سنة حلوة 30 00:01:21,391 --> 00:01:24,180 هذا دائما ما يزعجها - لأي درجةٍ تشعر بالملل ؟ - 31 00:01:24,216 --> 00:01:27,051 كثيراً - لماذا لا تملك هذه المرأة آلة صنع القهوة - 32 00:01:27,052 --> 00:01:29,761 أية امرأة ؟ - المرأة التي استأجرت منها المنزل - 33 00:01:29,762 --> 00:01:32,913 ماذا كان اسمها ؟ "ها هو "ليزلي كولبيبر 34 00:01:32,914 --> 00:01:35,885 اذا .. كيف الحال في أوهاي ؟ هل وجدت نفسكِ بعد ؟ 35 00:01:35,886 --> 00:01:39,263 حسنا .. ليس تماماً 36 00:01:39,267 --> 00:01:41,383 لكني اكتشفتُ أن السلام و الهدوء 37 00:01:41,494 --> 00:01:44,370 هما في الواقع هادئين و مسالمين 38 00:01:44,371 --> 00:01:46,322 شريطة ألا يزعجك أشقائك باتصالهم بك 39 00:01:46,323 --> 00:01:48,354 كيف هي حياة الريف ؟ هل أعجبتكِ ؟ 40 00:01:48,380 --> 00:01:49,074 لا تقولي أنك أصبحتِ فتاة ريفية ؟ 41 00:01:49,075 --> 00:01:51,334 لا تقولي أنك أصبحتِ فتاة ريفية ؟ 42 00:01:51,335 --> 00:01:53,261 أنت تعرفني 43 00:01:53,262 --> 00:01:55,715 سأبدأ قريبا بمخض الزبدة 44 00:01:55,716 --> 00:01:56,297 و سأجعل شعري كذيل حصان طويل 45 00:01:56,298 --> 00:01:58,638 و سأجعل شعري كذيل حصان طويل 46 00:01:58,639 --> 00:02:00,466 أو ربما أصففه ككعكة 47 00:02:00,467 --> 00:02:01,956 هل سنغني أم لا ؟ 48 00:02:02,691 --> 00:02:03,604 49 00:02:04,638 --> 00:02:08,672 50 00:02:10,103 --> 00:02:10,515 مرحبا 51 00:02:12,656 --> 00:02:15,055 الممل أكثر من سماعكِ تغنين 52 00:02:15,056 --> 00:02:17,775 هو انضمام كيفن إليكِ - مرحبا سارة - 53 00:02:17,971 --> 00:02:19,615 مرحبا كيفن 54 00:02:19,616 --> 00:02:22,866 إذا سارة كيف هو الشعور بأن تكوني الأخت الأكبر ؟ 55 00:02:22,867 --> 00:02:24,894 إنه جيد كما تعلم .. جيد 56 00:02:24,895 --> 00:02:28,059 إنه كباقي السنوات - لا أصدق كم نكبر بسرعة - 57 00:02:28,140 --> 00:02:30,202 إن هذا يسبب الكآبة - اذا كيتي ؟ - 58 00:02:30,203 --> 00:02:32,182 كيف الحال في أوهاي ؟ 59 00:02:32,183 --> 00:02:34,215 أظن بأني أحب الحياة هنا 60 00:02:34,216 --> 00:02:36,142 إنها بسيطة بسيطة جداً 61 00:02:36,143 --> 00:02:37,941 الناس يطهون و يهتمون بحدائقهم 62 00:02:37,942 --> 00:02:39,739 و هل تعلمين ؟ لا أحد يتعرف علي هنا 63 00:02:39,740 --> 00:02:40,730 بإمكاني أن أكون أي شخص 64 00:02:40,731 --> 00:02:41,964 مثل ذلك المخيم الصيفي 65 00:02:42,031 --> 00:02:46,527 حين أخبرت الجميع بأنني جاسوس - كعكة السوفليه- 66 00:02:47,159 --> 00:02:49,019 لقد أردت دائما أن أصنع واحدة 67 00:02:49,020 --> 00:02:51,689 أقسم لكِ هذه المرة سأتعلم كيف أطبخ 68 00:02:51,690 --> 00:02:54,603 سأراكِ الليلة - كعكة بالعنب و لكنها كانت قليلة الدسم - 69 00:02:54,671 --> 00:02:56,395 قد أبيع أسرار الدولة مقابل كعكة جيدة 70 00:02:56,396 --> 00:02:58,395 حسنا .. هذا هو الاتفاق 71 00:02:58,512 --> 00:03:01,247 لا أحد سيتكلم مجددا عن 72 00:03:03,415 --> 00:03:04,179 عيد ميلادي 73 00:03:04,180 --> 00:03:04,994 حسنا ؟ - لماذا ؟ - 74 00:03:04,995 --> 00:03:07,007 لا أريد أية هدايا أو أزهار 75 00:03:07,211 --> 00:03:10,076 و قطعا لا أريد كعكة بالشموع 76 00:03:10,077 --> 00:03:13,328 ما الذي تقولينه ؟ - لستُ في مزاج لحفلة هذه السنة - 77 00:03:13,330 --> 00:03:15,095 سيكون هذا صعباً سارة 78 00:03:15,096 --> 00:03:18,055 لأن لوك قد خطط لحفلة مفاجئة لكِ 79 00:03:18,911 --> 00:03:19,918 لا .. لم يفعل 80 00:03:19,919 --> 00:03:22,976 لا .. سنخرج سويا نحن الاثنان فقط 81 00:03:23,152 --> 00:03:23,869 سيكون احتفالا صغيرا 82 00:03:23,870 --> 00:03:25,547 أخطأتِ .. الحفلة في المطعم 83 00:03:25,548 --> 00:03:27,379 و جميعنا مدعوون - أنا آسفة سارة - 84 00:03:27,380 --> 00:03:28,957 أعلم كرهكِ للمفاجآت 85 00:03:28,958 --> 00:03:30,687 حسنا .. أنصتوا يجب عليكم الاتصال به 86 00:03:30,688 --> 00:03:32,644 اتصلي به كيتي و أخبريه أنكِ لا تستطيعين القدوم 87 00:03:32,655 --> 00:03:34,798 أنتِ تقيمين بعيدا إنه عذر جيد 88 00:03:34,799 --> 00:03:36,694 و ما هو عذري ؟ أنا أقيم فوق المطعم 89 00:03:36,695 --> 00:03:37,984 لا أعلم ربما يتوجب عليك غسل شعرك 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,303 لا أهتم كيفن يجب عليك ألا تذهب فقط 91 00:03:40,439 --> 00:03:42,494 انتظري لحظة أنتِ فعلا لا تريدين قدومي 92 00:03:42,495 --> 00:03:43,807 هيا .. ستكون الحفلة ممتعة 93 00:03:43,808 --> 00:03:46,407 هل تذكرين حفلتك الأربعين لقد ثملت جدا 94 00:03:46,408 --> 00:03:49,816 نعم أذكر .. و هذه هي المشكلة - لماذا هي مشكلة ؟ - 95 00:03:50,411 --> 00:03:51,532 لأن 96 00:03:51,859 --> 00:03:54,625 لوك يعتقد أن اليوم هو عيد ميلادي الأربعين 97 00:03:54,626 --> 00:03:55,678 سارة 98 00:03:55,740 --> 00:03:58,221 أنا معجب بكِ 99 00:03:58,222 --> 00:04:02,267 كنتِ تكذبين حول عمرك الحقيقي كل هذا الوقت ؟ - نعم .. لذا كما ترون - 100 00:04:02,318 --> 00:04:04,175 يجب ألا تقولوا شيئا .. حسنا ؟ 101 00:04:04,176 --> 00:04:04,882 حظا سعيدا 102 00:04:04,883 --> 00:04:06,389 لأنه كما تعلمين 103 00:04:06,390 --> 00:04:07,803 سيعرف عاجلا أو آجلا - يا الهي - 104 00:04:07,804 --> 00:04:08,700 هل أنتِ بخير كيتي ؟ 105 00:04:08,701 --> 00:04:10,200 لا .. نعم كل شيئ بخير 106 00:04:10,283 --> 00:04:13,319 كل شيئ بخير .. إنها مجرد مشكلة في أنابيب المياه 107 00:04:13,320 --> 00:04:15,001 لا .. هل ترين ؟ لم تفعلي هذا بالطريقة الصحيحة 108 00:04:15,427 --> 00:04:16,711 تضغطين على هذا الزر 109 00:04:16,712 --> 00:04:19,658 و سيضاف أوتوماتيكيا - حسنا .. آسفة - 110 00:04:19,864 --> 00:04:22,002 أعلم بأن الحاسوب لم يكن موجودا في أيامك 111 00:04:22,003 --> 00:04:23,843 و لكننا الآن في القرن 21 نورة 112 00:04:23,860 --> 00:04:25,332 يمكنكِ الآن أن ترمي لوح الحساب خاصتك 113 00:04:25,432 --> 00:04:29,527 سأقوم بهذا 114 00:04:29,528 --> 00:04:31,767 سأرميه 115 00:04:32,599 --> 00:04:33,587 آسفة 116 00:04:33,588 --> 00:04:36,421 يجب علي أن 117 00:04:38,528 --> 00:04:40,280 لقد كان هذا فظا 118 00:04:40,388 --> 00:04:41,908 نعم .. هل بامكاني المساعدة ؟ 119 00:04:43,320 --> 00:04:43,920 سيليا ؟ 120 00:04:43,921 --> 00:04:46,578 مرحبا نورة - بالكاد تعرفت عليكِ - 121 00:04:46,579 --> 00:04:47,939 تبدين رائعة 122 00:04:47,976 --> 00:04:49,703 شكرا لكِ ماذا تفعلين هنا ؟ 123 00:04:49,704 --> 00:04:53,316 أحاول فقط تجديد نفسي 124 00:04:53,573 --> 00:04:55,123 و لوح الحساب خاصتي 125 00:04:55,232 --> 00:04:56,608 عزيزتي 126 00:04:56,700 --> 00:04:59,435 هناك طرق أسهل لتجديد نفسك 127 00:05:00,549 --> 00:05:01,718 زوج ابنتي 128 00:05:02,232 --> 00:05:03,421 إنه موهوب جدا 129 00:05:04,111 --> 00:05:06,038 "دكتور "هاورد برانتلي 130 00:05:06,039 --> 00:05:07,687 إنه فنان في عمله 131 00:05:10,904 --> 00:05:11,943 سيليا 132 00:05:12,113 --> 00:05:13,232 يا الهي 133 00:05:14,082 --> 00:05:16,782 أنت تبدين رائعة - حسنا .. لقد كنت أخسر دائما - 134 00:05:16,783 --> 00:05:18,384 أمام الشابات الجميلات في المكتب 135 00:05:18,439 --> 00:05:20,673 و فكرت .. إذا أردت المنافسة في مجال العمل 136 00:05:20,674 --> 00:05:23,838 يجب علي أن أحافظ على مظهري 137 00:05:23,839 --> 00:05:24,820 لم أكن لأحزر ذلك 138 00:05:24,866 --> 00:05:26,886 كما لو أنني استيقظت للتو من نوم عميق أليس كذلك ؟ 139 00:05:26,887 --> 00:05:29,598 أو من غيبوبة - و صدري - 140 00:05:29,599 --> 00:05:31,799 لقد عاد مشدودا 141 00:05:31,800 --> 00:05:33,352 يستطيع الجميع ملاحظة ذلك 142 00:05:34,835 --> 00:05:35,764 أنظري إلى هذا 143 00:05:36,118 --> 00:05:38,678 هل قمتِ بتجميل يديك كذلك ؟ - لا تكوني سخيفة - 144 00:05:38,931 --> 00:05:41,762 أنا مخطوبة لرجل رائع 145 00:05:41,763 --> 00:05:44,565 لقد التقينا في رحلة بحرية إنه أصغر مني بست سنوات 146 00:05:44,566 --> 00:05:45,970 و لكن من يهتم ؟ 147 00:05:47,186 --> 00:05:48,082 148 00:05:48,163 --> 00:05:50,386 حياتكِ كلها تغيرت بهذه البساطة 149 00:05:50,387 --> 00:05:52,342 إنها عملية بسيطة 150 00:05:52,343 --> 00:05:54,041 تقضين أسبوعين على أريكتك تتناولين حبوبك 151 00:05:54,042 --> 00:05:57,339 و تشاهدين برنامجك المفضل و فجأة .. إن ذلك مثل السحر 152 00:05:59,191 --> 00:06:01,250 هل تريدين مني محاولة 153 00:06:01,251 --> 00:06:03,107 الحصول على استشارة لكِ 154 00:06:04,004 --> 00:06:07,414 حسناً 155 00:06:07,415 --> 00:06:09,188 الجميع يخضع لها نورة 156 00:06:09,189 --> 00:06:10,581 الجميع ؟ 157 00:06:11,060 --> 00:06:12,882 استرجعي أيام قوتكِ عزيزتي 158 00:06:13,152 --> 00:06:14,367 لن تندمي على هذا 159 00:06:16,039 --> 00:06:17,146 160 00:06:17,147 --> 00:06:21,190 ربيكا ؟ - مرحبا أبي .. انتظر لحظة فقط - 161 00:06:21,191 --> 00:06:22,879 لا .. إنهم يريدون نظرة عامة في الاجتماع غدا 162 00:06:22,880 --> 00:06:24,599 لذا أحتاج لتقارير الشحن تلك 163 00:06:24,600 --> 00:06:26,855 يجب أن أذهب .. شكرا - مرحبا - 164 00:06:27,420 --> 00:06:28,463 مرحبا 165 00:06:30,141 --> 00:06:31,289 هل كل شيء بخير ؟ 166 00:06:31,290 --> 00:06:33,548 نعم في الواقع .. كل شيء أفضل 167 00:06:34,872 --> 00:06:37,110 اجلس هنا ما الذي يحصل ؟ كيف هي أمي ؟ 168 00:06:37,111 --> 00:06:38,783 إنها تتحسن هل تعلمين ؟ 169 00:06:38,784 --> 00:06:40,511 لن تسترجع ذاكرتها كاملة 170 00:06:40,512 --> 00:06:43,675 لكنها لم تعد محبطة كثيرا 171 00:06:43,676 --> 00:06:45,038 هذا جيد 172 00:06:45,039 --> 00:06:46,686 لا يمكنني أن أعدك بأي شيء 173 00:06:46,687 --> 00:06:49,486 لكني أظنها مستعدة لرؤيتك 174 00:06:50,304 --> 00:06:51,863 ماذا ؟ في المرة السابقة 175 00:06:51,864 --> 00:06:52,978 لم تعرفني حتى 176 00:06:52,979 --> 00:06:55,324 و كانت منزعجة جدا 177 00:06:55,325 --> 00:06:56,114 و قال الطبيب 178 00:06:56,115 --> 00:06:58,370 أعرف ماذا قال الطبيب .. لكن 179 00:06:59,081 --> 00:07:01,321 إنها تسأل عنكِ كثيرا 180 00:07:01,529 --> 00:07:02,057 حقا ؟ 181 00:07:02,058 --> 00:07:03,424 نعم 182 00:07:03,443 --> 00:07:06,709 لقد سمعت عنكِ بعض القصص 183 00:07:06,710 --> 00:07:09,414 و مهما يكن السبب فقد أثرت فيها 184 00:07:09,922 --> 00:07:11,249 أظن بأنها أخيرا 185 00:07:11,720 --> 00:07:13,990 أدركت أن لديها ابنة 186 00:07:14,831 --> 00:07:15,862 يا الهي 187 00:07:15,863 --> 00:07:16,809 188 00:07:17,038 --> 00:07:19,229 اذا سأتمكن من رؤيتها قريبا ؟ 189 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 ما رأيك بالليلة ؟ 190 00:07:22,576 --> 00:07:24,720 إذا .. ما الذي أخبرتها إياه ؟ 191 00:07:24,721 --> 00:07:25,818 ما القصص التي أخبرتها ؟ 192 00:07:25,819 --> 00:07:27,947 في الواقع .. لست أنا من أخبرها 193 00:07:28,511 --> 00:07:29,456 من كان إذا ؟ 194 00:07:30,296 --> 00:07:31,353 جاستن 195 00:07:43,476 --> 00:07:45,763 سأخبره بأني لست بخير 196 00:07:46,432 --> 00:07:49,480 لا يمكنكِ إلغاء الحفلة سارة لقد كان يحضر لها منذ أسابيع 197 00:07:49,481 --> 00:07:50,698 سيصاب بخيبة الأمل 198 00:07:50,699 --> 00:07:52,576 حسنا .. لكن يجب عليكِ أن تَعديني 199 00:07:52,577 --> 00:07:54,311 ألا تقولي شيئا 200 00:07:54,312 --> 00:07:56,071 تعلمين كم تحبين افشاء الأمور 201 00:07:56,072 --> 00:07:57,955 في أسوء وقت ممكن 202 00:07:57,956 --> 00:08:00,288 لم يسبق أن فعلت هذا .. أنا لست بفاشية أنتِ كذلك - 203 00:08:00,289 --> 00:08:01,272 لا لست كذلك 204 00:08:01,273 --> 00:08:02,960 أنا أحتاج فقط المزيد من الوقت 205 00:08:02,961 --> 00:08:07,954 لأقرر كيف أخبره بلطف عن الموضوع 206 00:08:10,145 --> 00:08:13,435 لا أفهم لماذا استمريت بهذه الكذبة طويلا 207 00:08:13,436 --> 00:08:16,047 أنظري إليه أمي إنه عارض ملابس داخلية 208 00:08:16,048 --> 00:08:18,375 لم يكن كذلك عندما التقيته 209 00:08:18,376 --> 00:08:21,607 لم يكن كذلك لكنه بالتأكيد بدا كذلك 210 00:08:21,972 --> 00:08:24,422 اعذريني لأني أشعر ببعض الرهبة أحيانا 211 00:08:24,423 --> 00:08:26,943 اذا .. هل اعتقدت أن تصغيرك لسنك 212 00:08:26,944 --> 00:08:29,155 سيجعلك تشعرين أفضل - لقد كنا في فرنسا - 213 00:08:29,156 --> 00:08:30,872 لم أفكر بأني سأقابله مجددا 214 00:08:30,873 --> 00:08:34,880 و بدا كأمر منطقي يجب فعله في ذلك الوقت 215 00:08:35,498 --> 00:08:37,148 هل يمكنكِ أن تري من المتصل من فضلك ؟ 216 00:08:38,324 --> 00:08:39,604 دكتور برينتلي 217 00:08:39,653 --> 00:08:42,469 من هو ؟ - لا أحد .. فقط اضغطي زر التجاهل - 218 00:08:45,332 --> 00:08:46,143 هل أنتِ بخير أمي ؟ 219 00:08:46,144 --> 00:08:46,976 نعم 220 00:08:48,072 --> 00:08:49,907 هل أنتِ متأكدة ؟ - تماما - 221 00:08:50,512 --> 00:08:51,471 يا الهي 222 00:08:52,873 --> 00:08:54,331 أنتِ تحتضرين .. أليس كذلك ؟ 223 00:08:55,077 --> 00:08:56,341 لا سارة 224 00:08:56,414 --> 00:08:59,271 نعم أنتِ تحتضرين 225 00:08:59,272 --> 00:09:00,781 أنا لا أحتضر 226 00:09:00,782 --> 00:09:02,345 حسنا .. حسنا 227 00:09:03,967 --> 00:09:05,159 إنه أخصائي عمليات تجميل 228 00:09:05,160 --> 00:09:09,322 سيحاول استقبالي هذا المساء 229 00:09:09,323 --> 00:09:10,868 من أجل استشارة 230 00:09:10,869 --> 00:09:15,471 و لا أريد سماع ملاحظاتك التهكمية 231 00:09:15,472 --> 00:09:18,574 ليست لديك أية فكرة كم هو صعب لامرأة في سني 232 00:09:18,575 --> 00:09:20,270 أن تتنافس في مجال العمل 233 00:09:20,271 --> 00:09:21,612 ما المفترض أن أفعله ؟ 234 00:09:21,613 --> 00:09:23,651 أن أعمل في متجر الزهور طوال حياتي 235 00:09:23,652 --> 00:09:26,900 أو ربما يمكنني أن أعمل كمختبرة للكراسي المتحركة 236 00:09:27,000 --> 00:09:28,314 هل هذا عمل ؟ 237 00:09:28,315 --> 00:09:29,150 238 00:09:29,151 --> 00:09:33,234 أنا أريد فقط أن أحس بشعور أفضل حول نفسي 239 00:09:33,235 --> 00:09:36,819 و حاليا .. أحس بأنني كبيرة في السن 240 00:09:37,244 --> 00:09:38,686 لا بأس أمي .. أنا أفهمكِ 241 00:09:39,237 --> 00:09:40,928 أعني .. أنا فعلا أفهمكِ 242 00:09:41,545 --> 00:09:43,064 لقد اعتدت أن أكون واحدة من هذه النساء 243 00:09:43,065 --> 00:09:45,305 اللواتي يسخرن ممن حصلن على عمليات تجميل 244 00:09:46,470 --> 00:09:48,005 لكنه الآن .. لا يبدو طريفا جدا 245 00:09:49,123 --> 00:09:49,963 لا سارة 246 00:09:49,964 --> 00:09:51,897 أنت ما زلتِ شابة و جميلة 247 00:09:51,898 --> 00:09:53,160 شكرا لكِ .. لكنني 248 00:09:55,804 --> 00:09:57,691 من المفترض أن يكون عمري 40 249 00:09:58,895 --> 00:09:59,571 لقد كنت أفكر 250 00:09:59,572 --> 00:10:01,523 ربما .. القليل هنا 251 00:10:02,903 --> 00:10:03,674 حقا ؟ 252 00:10:03,675 --> 00:10:05,196 253 00:10:07,011 --> 00:10:09,044 ربما نذهب سويا الليلة 254 00:10:09,692 --> 00:10:10,604 حسنا 255 00:10:11,008 --> 00:10:11,984 جيد 256 00:10:22,524 --> 00:10:23,484 أنا قادم 257 00:10:28,851 --> 00:10:29,668 مرحبا 258 00:10:30,215 --> 00:10:31,689 مرحبا - تبدو مختلفا - 259 00:10:32,271 --> 00:10:34,588 ربما بسبب قصة شعري 260 00:10:34,589 --> 00:10:36,626 نعم ربما 261 00:10:36,942 --> 00:10:39,599 تفضلي - لا يمكنني البقاء حقا - 262 00:10:40,383 --> 00:10:41,658 لقد عدت منذ أسابيع مضت و كنت أحاول الاتصال بكِ 263 00:10:41,659 --> 00:10:44,491 لقد أردت أن أشكركَ 264 00:10:44,559 --> 00:10:46,014 لمحادثتك مع والدتي 265 00:10:47,944 --> 00:10:48,758 نعم 266 00:10:50,051 --> 00:10:51,549 هل أخبرك والدك ؟ 267 00:10:51,550 --> 00:10:54,656 نعم .. لقد قال أن ذلك ربما ساعدها 268 00:10:55,369 --> 00:10:57,958 سأذهب اليوم لرؤيتها 269 00:10:57,959 --> 00:11:00,703 أنا فقط مهتمة 270 00:11:00,704 --> 00:11:02,755 لمعرفة ما الذي أخبرتها به 271 00:11:04,196 --> 00:11:05,460 لا شيء 272 00:11:06,291 --> 00:11:07,351 ألن تخبرني حقا ؟ 273 00:11:07,352 --> 00:11:08,776 ألن تدخلي حقا ؟ 274 00:11:11,375 --> 00:11:13,612 جاستن .. لا يمكننا العودة من حيث كنا 275 00:11:13,613 --> 00:11:14,324 لماذا ؟ لماذا لا يمكننا ؟ - و ندعي - 276 00:11:14,325 --> 00:11:16,547 كأن شيئا لم يكن أنت تعلم لماذا 277 00:11:18,296 --> 00:11:20,032 أنا آسفة .. لقد كانت هذه فكرة سيئة 278 00:11:20,033 --> 00:11:22,033 لقد أخبرتها كيف وقعنا في الحب 279 00:11:22,627 --> 00:11:24,750 من اللحظة التي رأيتكِ فيها و كم كان غريبا ذلك 280 00:11:24,751 --> 00:11:27,103 و لكنني لم أستطع التوقف عن التفكير فيك 281 00:11:28,463 --> 00:11:29,915 و كيف أخذتك إلى الهضبة 282 00:11:29,916 --> 00:11:31,194 و تبادلنا القبل لأول مرة 283 00:11:31,195 --> 00:11:32,620 حسنا لقد فهمت 284 00:11:37,690 --> 00:11:39,226 أدخلي إلى المنزل ربيكا 285 00:11:41,336 --> 00:11:43,097 لا أستطيع .. أنا آسفة 286 00:11:46,044 --> 00:11:47,732 لا يوجد ضرر كبير 287 00:11:48,081 --> 00:11:51,308 بامكاني اصلاحه في ظرف ساعة أو ساعتين بالكثير 288 00:11:51,309 --> 00:11:53,834 حسنا .. هذا جيد 289 00:11:53,835 --> 00:11:55,038 شكرا جزيلا 290 00:11:55,039 --> 00:11:58,079 آسف لأني تأخرت في المجيء هناك ازدحام عند الجسر 291 00:11:58,080 --> 00:12:00,847 لقد كبرتُ هنا 292 00:12:00,848 --> 00:12:03,473 لذلك أفهمك تماما - لقد بدوتِ لي مألوفة - 293 00:12:04,326 --> 00:12:05,839 نعم .. نعم 294 00:12:05,840 --> 00:12:08,655 ربما رأيتني في سوق المزارعين 295 00:12:08,932 --> 00:12:10,828 أردت فقط أن أشكرك 296 00:12:10,857 --> 00:12:12,875 لمجيئك في هذا الإشعار القصير 297 00:12:12,876 --> 00:12:14,127 لأن هذه بالتأكيد 298 00:12:14,128 --> 00:12:16,380 كانت حالة طارئة - لا توجد مشكلة - 299 00:12:16,381 --> 00:12:19,069 أي شيئ لابعادي عن عملي الحالي 300 00:12:19,600 --> 00:12:21,485 مستأجرون من المدينة 301 00:12:21,538 --> 00:12:23,841 يتجولون و البلوتوث 302 00:12:23,944 --> 00:12:25,347 في أذنهم طوال اليوم 303 00:12:25,348 --> 00:12:27,340 نعم هذا سيئ جدا 304 00:12:27,341 --> 00:12:30,759 أنا أعرف هذا النوع جيدا 305 00:12:30,760 --> 00:12:33,207 كما لو أنهم انشغلوا جدا في تسلق سلم النجاح 306 00:12:33,615 --> 00:12:34,984 و نسوا كل شيء آخر 307 00:12:34,985 --> 00:12:37,161 الأشياء البسيطة .. تعلمين - نعم .. أنا أعلم - 308 00:12:37,608 --> 00:12:38,712 قبل أن يعلموا 309 00:12:39,149 --> 00:12:41,011 يكون يوم جميل قد أتى و مضى 310 00:12:41,012 --> 00:12:42,305 و لم يلاحظوا ذلك حتى 311 00:12:43,356 --> 00:12:44,736 من المؤسف هذا .. أليس كذلك ؟ 312 00:12:44,837 --> 00:12:48,112 نعم من المؤسف هذا 313 00:12:48,113 --> 00:12:50,551 الوكلاء .. أخصائيو التجميل 314 00:12:50,552 --> 00:12:51,550 نجوم الأفلام 315 00:12:51,551 --> 00:12:53,082 نجدهم كلهم هنا 316 00:12:53,083 --> 00:12:54,709 لكن السياسيين هم الأسوء 317 00:12:56,639 --> 00:12:58,463 318 00:12:58,794 --> 00:13:00,270 أنا بخير .. أنا بخير 319 00:13:00,271 --> 00:13:02,992 فقط لم أرتشف جيدا 320 00:13:03,420 --> 00:13:04,936 لا حاجة لإخبارك فقد كبرتِ هنا 321 00:13:04,937 --> 00:13:06,200 و تعلمين عما أتحدث 322 00:13:06,461 --> 00:13:07,807 أنا آسف .. لم أعرفك بنفسي 323 00:13:07,893 --> 00:13:10,181 أنا جاك .. جاك راندال 324 00:13:11,109 --> 00:13:11,908 و أنتِ ؟ 325 00:13:13,697 --> 00:13:14,736 كولبيبر 326 00:13:15,215 --> 00:13:16,800 أنا ليزلي كولبيبر 327 00:13:16,844 --> 00:13:18,060 من الجيد مقابلتكِ 328 00:13:20,768 --> 00:13:21,936 329 00:13:28,355 --> 00:13:30,052 هل يمكنكِ أن تمدي لي مفتاح البراغي ؟ 330 00:13:30,127 --> 00:13:31,487 بالتأكيد 331 00:13:32,420 --> 00:13:34,164 ها هو 332 00:13:34,648 --> 00:13:35,575 تفضل 333 00:13:36,584 --> 00:13:38,351 هذه كماشة 334 00:13:38,352 --> 00:13:39,775 هذا صحيح 335 00:13:40,002 --> 00:13:41,255 إنه الأحمر هناك 336 00:13:41,256 --> 00:13:44,793 نعم بالتأكيد إنه ثقيل 337 00:13:45,088 --> 00:13:45,986 شكرا 338 00:13:46,433 --> 00:13:48,319 أحببت ما فعلته بالمطبخ 339 00:13:48,646 --> 00:13:51,222 إنه حميمي أراهن بأنك تطبخين كثيرا هنا 340 00:13:51,223 --> 00:13:54,234 نعم .. نعم أطبخ كثيرا 341 00:13:54,235 --> 00:13:55,436 ما هو اختصاصك ؟ 342 00:13:57,049 --> 00:13:58,699 أظن 343 00:13:58,700 --> 00:14:01,131 ربما يكون القلي 344 00:14:01,347 --> 00:14:03,572 أنا بارعة في القلي 345 00:14:03,978 --> 00:14:04,811 كيتي 346 00:14:06,572 --> 00:14:07,532 كيت 347 00:14:09,363 --> 00:14:11,398 أظن بأنه قد جاءك ضيف - كيتي .. كيت - 348 00:14:11,399 --> 00:14:13,439 هل تعلم ؟ هذا صحيح 349 00:14:13,440 --> 00:14:15,347 إنه جاري إنه جاري 350 00:14:15,348 --> 00:14:17,828 إنه على الأرجح يبحث عن قطته مجددا 351 00:14:18,105 --> 00:14:19,671 سأعود بسرعة 352 00:14:25,412 --> 00:14:27,183 ها أنتِ ذا 353 00:14:27,184 --> 00:14:29,143 مرحبا كيفن ما الذي تفعله هنا ؟ 354 00:14:29,144 --> 00:14:30,422 لقد فكرت بالقدوم و الاطمئنان عليكِ 355 00:14:30,456 --> 00:14:33,115 ما المشكلة في أنابيب المياه ؟ - كل شيء بخير - 356 00:14:33,116 --> 00:14:35,157 كل شيء بخير 357 00:14:35,158 --> 00:14:36,354 كل شيء جيد 358 00:14:36,355 --> 00:14:38,851 حسنا .. هذا جيد 359 00:14:39,143 --> 00:14:40,867 هل تعلمين كم من الصعب إيجاد هذا المكان ؟ 360 00:14:40,868 --> 00:14:42,017 لقد قدت السيارة في دوائر 361 00:14:42,018 --> 00:14:44,918 لمدة ساعة - كيفن .. إنه من اللطف منك - 362 00:14:44,919 --> 00:14:46,512 أن تأتي كل هذه المسافة لتطمئن علي 363 00:14:46,513 --> 00:14:49,378 و لكن كما ترى .. أنا أحاول ايجاد نفسي 364 00:14:49,379 --> 00:14:50,478 و لا أستطيع ذلك 365 00:14:50,479 --> 00:14:51,591 اذا ما استمر الجميع في محاولة القيام بذلك عني 366 00:14:51,592 --> 00:14:52,570 لكني قضيت ساعتين في 367 00:14:52,571 --> 00:14:56,046 آسفة و لكني أريدك أن تأخذ نظام تحديد المواقع 368 00:14:56,047 --> 00:14:58,455 و تعود من حيث أتيت - ليزلي ؟ - 369 00:14:59,984 --> 00:15:01,574 ماذا كان هذا ؟ 370 00:15:01,575 --> 00:15:03,178 هناك من نادى ليزلي - حقا ؟ - 371 00:15:03,179 --> 00:15:04,412 كيتي - نعم ؟ - 372 00:15:05,219 --> 00:15:06,147 ها أنتِ 373 00:15:06,232 --> 00:15:09,414 لقد أصلحت كل شيء - هذا جيد .. شكرا - 374 00:15:09,415 --> 00:15:12,599 من المؤكد أنك الجار 375 00:15:12,600 --> 00:15:13,595 نعم إنه كذلك 376 00:15:13,596 --> 00:15:16,331 إنه الجار .. أليس كذلك - نعم .. أنا هو- 377 00:15:16,975 --> 00:15:18,655 و للأسف 378 00:15:19,095 --> 00:15:21,431 يجب على الجار كيفن أن يغادر 379 00:15:21,639 --> 00:15:24,136 لا .. لا يجب علي الذهاب لأي مكان ليزلي 380 00:15:25,507 --> 00:15:28,228 أكره كيف أصبح شكل وجهي 381 00:15:28,712 --> 00:15:30,638 لقد اعتاد أن يكون ناعما 382 00:15:30,639 --> 00:15:32,497 و كل شيئ في مكانه الصحيح 383 00:15:33,375 --> 00:15:36,165 و الآن أصبح خدي مكان ذقني 384 00:15:36,166 --> 00:15:37,807 و ذقني أخذ مكان عنقي 385 00:15:37,808 --> 00:15:39,760 إنها فوضى 386 00:15:40,512 --> 00:15:43,345 أحس بأني كنت أخدع نفسي طويلا 387 00:15:44,343 --> 00:15:46,198 هذا الرجل بارع فعلا 388 00:15:46,199 --> 00:15:49,320 هذا ما قالته سيليا بأنه بارع جدا 389 00:15:49,321 --> 00:15:51,530 لا أمي .. إنه فنان أنظري إلى هذا 390 00:15:51,843 --> 00:15:54,609 لقد أصبحا مشدودين 391 00:15:54,610 --> 00:15:58,082 إنه مثل مايكل أنجلو 392 00:15:58,704 --> 00:16:01,256 لقد كنت أملك مثلهما قبل ولادتكم 393 00:16:01,257 --> 00:16:02,616 كيتي حصلت عليها الآن 394 00:16:02,619 --> 00:16:04,631 ربما حصلت عليهما كيتي 395 00:16:04,632 --> 00:16:05,958 لكني لم أفعل 396 00:16:06,683 --> 00:16:07,339 مؤخرا 397 00:16:07,340 --> 00:16:10,589 أصبحا أسوء 398 00:16:11,163 --> 00:16:12,124 هل يمكننا من فضلك النظر إلى 399 00:16:12,535 --> 00:16:14,514 صور للجزء العلوي من الجسم 400 00:16:14,515 --> 00:16:16,486 ما رأيك بخصوص رفع الحاجبين 401 00:16:16,487 --> 00:16:19,252 تعديل الجفن العلوي 402 00:16:19,520 --> 00:16:20,102 رفع الحاجبين ؟ 403 00:16:20,103 --> 00:16:23,057 لا أريد أن أبدو دائما مذعورة 404 00:16:23,058 --> 00:16:24,263 لا فهذا ليس جميلا 405 00:16:24,264 --> 00:16:27,731 ربما متفاجئة قليلا - توقفي أمي .. أنتِ تخيفينني - 406 00:16:27,963 --> 00:16:31,404 أنا أريد فقط أن أحس بأني جميلة 407 00:16:32,691 --> 00:16:35,136 اشتقت إلى ذلك الشعور عندما تمرين بجانب رجل 408 00:16:35,140 --> 00:16:37,715 قد يستدير لينظر إليك 409 00:16:37,951 --> 00:16:38,634 و عندما يذهب هذا الشعور 410 00:16:38,635 --> 00:16:40,972 لا تحسين بأنكِ موجودة 411 00:16:41,644 --> 00:16:43,999 في هذه الأيام إذا استدار رجل و نظر إلي 412 00:16:44,000 --> 00:16:46,575 فهو غالبا ليخبرني بأني نسيت اطفاء أضواء سيارتي 413 00:16:46,984 --> 00:16:49,197 و هذا مفيد 414 00:16:49,198 --> 00:16:51,149 لأن لا أحد يريد بطارية فارغة 415 00:16:52,076 --> 00:16:53,003 صحيح 416 00:16:53,412 --> 00:16:56,270 كانت أكبر سمكة رأيتها لذا فقد قلت لليزلي 417 00:16:56,271 --> 00:16:57,877 يجب أن نأخذها للمنزل و نطهوها 418 00:16:57,878 --> 00:17:00,235 فقامت بأخذ السمكة و اعدادها و قليها أمامي 419 00:17:00,236 --> 00:17:02,256 و نحن ما زلنا في مكاننا كان هذا أروع شيئ رأيته 420 00:17:02,614 --> 00:17:04,827 و لكن هذه هي ليزلي بالحديث عن هذا 421 00:17:04,828 --> 00:17:06,473 توقف كيفن 422 00:17:07,004 --> 00:17:08,967 لا نريد أن نشعر المسكين جاك بالملل 423 00:17:08,968 --> 00:17:11,514 يجب أن أجمع أشيائي على كل حال 424 00:17:11,515 --> 00:17:13,297 لدي عمل آخر يجب علي الذهاب إليه 425 00:17:13,298 --> 00:17:14,814 هل تمانعين إذا استخدمت حمامكِ 426 00:17:14,815 --> 00:17:16,614 لا أبدا 427 00:17:16,615 --> 00:17:18,697 إنه هناك إلى اليسار 428 00:17:22,407 --> 00:17:23,098 ما الذي تفعله ؟ 429 00:17:23,099 --> 00:17:24,462 ما الذي أفعله ؟ - نعم ما الذي تفعله ؟ - 430 00:17:24,463 --> 00:17:25,762 لست أنا من ادعى أنه ليزلي 431 00:17:25,763 --> 00:17:27,487 هذه كانت مجرد مصادفة 432 00:17:27,488 --> 00:17:30,204 نعم لقد كانت لقد استمر في الحديث عن أهل المدينة 433 00:17:30,205 --> 00:17:32,306 الذين يأتون إلى هنا و يدمرون كل شيء 434 00:17:32,307 --> 00:17:34,840 كما قال بأن السياسين هم الأسوء 435 00:17:34,841 --> 00:17:37,212 و لأسباب غريبة .. لم يتعرف علي 436 00:17:37,213 --> 00:17:38,950 و لم أرد احراجه 437 00:17:38,951 --> 00:17:41,667 كما أنني لست متحمسة لأكون نفسي حاليا 438 00:17:41,668 --> 00:17:44,454 لقد كانت مثل ضرب عصفورين بحجر واحد 439 00:17:44,455 --> 00:17:46,924 بكل تأكيد 440 00:17:46,995 --> 00:17:49,050 و حقيقة كونه جذابا ليس لها علاقة بالموضوع 441 00:17:49,051 --> 00:17:50,971 لا تدعي بأنكِ لم تلاحظي ذلك 442 00:17:50,972 --> 00:17:53,926 أنا أحس بانجذابكما لبعض - أنت مجنون - 443 00:17:53,927 --> 00:17:56,311 لقد دفنت زوجي منذ مدة قصيرة 444 00:17:58,492 --> 00:18:02,319 إضافة إليك 445 00:18:02,320 --> 00:18:03,930 لا يوجد من يشتاق لروبرت مثلي 446 00:18:03,931 --> 00:18:07,419 و لكن كلانا نعلم بأنه قد تركنا منذ مدة طويلة 447 00:18:07,731 --> 00:18:11,074 و أنه لا بأس بأن تفكري في المستقبل 448 00:18:11,075 --> 00:18:12,724 ربما لا تعلمين ذلك 449 00:18:12,788 --> 00:18:14,835 لكن أظن بأن ليزلي تعلم 450 00:18:15,508 --> 00:18:17,491 حسنا يجب أن أذهب 451 00:18:17,568 --> 00:18:18,574 لقد كان من الجيد مقابلتكِ ليزلي 452 00:18:18,575 --> 00:18:20,683 و كان من الجيد مقابلتك جاك 453 00:18:20,700 --> 00:18:22,162 ما الذي تفعله الليلة جاك ؟ - ماذا ؟ ما الذي - 454 00:18:22,163 --> 00:18:25,519 لماذا تسأل ؟ - كانت ليزلي ستعد لي العشاء - 455 00:18:25,520 --> 00:18:28,803 و لكني لن أستطيع القدوم لذا ستبقى وحيدة 456 00:18:28,804 --> 00:18:31,138 كيفن - لا يجب أن يضيع كل ذلك الطعام الجيد - 457 00:18:31,139 --> 00:18:32,389 هل تعلم ؟ لا تستمع له 458 00:18:32,390 --> 00:18:33,083 459 00:18:33,084 --> 00:18:35,098 لا إنه محق 460 00:18:36,335 --> 00:18:39,552 حسنا 461 00:18:39,640 --> 00:18:40,691 462 00:18:40,692 --> 00:18:43,478 هل تريد العودة لاحقا لتناول العشاء معي ؟ 463 00:18:43,479 --> 00:18:45,793 بالتأكيد .. سأحضر معي قنينة نبيذ 464 00:18:45,794 --> 00:18:46,363 ماذا ستطبخين ؟ 465 00:18:46,364 --> 00:18:48,251 نعم ليزلي .. ما الذي تطهينه ؟ 466 00:18:49,959 --> 00:18:51,375 كعكة 467 00:18:52,872 --> 00:18:54,998 هل الساعة الثامنة مناسبة لكِ ؟ 468 00:18:54,999 --> 00:18:56,167 سأراك حينها 469 00:18:58,244 --> 00:18:59,727 الثامنة ستكون مناسبة ؟ 470 00:18:59,728 --> 00:19:00,689 حسنا 471 00:19:02,216 --> 00:19:04,536 472 00:19:05,217 --> 00:19:06,271 473 00:19:06,272 --> 00:19:09,225 مرحبا جاستن - أنا متأخر قليلا - 474 00:19:09,226 --> 00:19:10,925 ما الذي تفعله ؟ لدينا حفلة يجب علينا حضورها 475 00:19:10,926 --> 00:19:11,694 أعلم .. خمس دقائق و أنتهي 476 00:19:11,695 --> 00:19:13,343 و سأغتسل بعدها .. حسنا ؟ 477 00:19:14,934 --> 00:19:16,482 طلائها بلون جديد يعطي شعورا جيدا 478 00:19:16,483 --> 00:19:18,299 ماذا كانت مشكلة اللون السابق ؟ 479 00:19:18,300 --> 00:19:19,291 ربيكا من اختارته 480 00:19:20,847 --> 00:19:22,250 "يسمى هذا اللون ب "أذن الفيل 481 00:19:22,251 --> 00:19:23,627 ماذا تعتقد ؟ هل هو مختلف عن السابق ؟ 482 00:19:25,165 --> 00:19:26,763 إذا لم يكن .. فلدي لون آخر هنا 483 00:19:26,764 --> 00:19:29,509 "الأحاد الممطرة" هذا كئيب قليلا 484 00:19:29,510 --> 00:19:32,006 اعذرني .. هل يمكنك اخباري ما الذي يحصل ؟ 485 00:19:33,417 --> 00:19:35,472 486 00:19:35,473 --> 00:19:36,688 ربيكا كانت هنا 487 00:19:38,301 --> 00:19:39,203 حسنا .. متى ؟ 488 00:19:39,204 --> 00:19:40,299 قبل ساعات قليلة 489 00:19:40,300 --> 00:19:41,165 490 00:19:42,475 --> 00:19:43,626 لم ترد حتى الدخول إلى المنزل 491 00:19:43,627 --> 00:19:46,124 هيا .. أعطها فرصة ربما كانت خائفة 492 00:19:46,125 --> 00:19:47,388 أعلم بأنها كانت خائفة 493 00:19:48,128 --> 00:19:50,305 صدقني .. لقد كانت لدي نفس النظرة على وجهي 494 00:19:50,676 --> 00:19:52,742 عندما تحدق في شيء و أنت تعلم أنه لا يمكنك الحصول عليه 495 00:19:52,743 --> 00:19:54,216 و عليك تذكير نفسك بمقاومته 496 00:19:54,217 --> 00:19:56,551 لقد كان مثل اختبار 497 00:19:57,041 --> 00:19:58,365 أنا آسف جاستن 498 00:19:59,031 --> 00:20:00,604 أكره البقاء في هذا المنزل 499 00:20:00,605 --> 00:20:03,004 و الآن كل ما أراه هو صورتها و هي واقفة أمام الباب 500 00:20:05,479 --> 00:20:07,252 اسمع ، سول ، لقد تغيرت 501 00:20:07,253 --> 00:20:09,061 أعني ، كل العائلة لا تنفك أخباري بذلك 502 00:20:09,062 --> 00:20:10,565 لذلك لما لا تمنحني فرصة ؟ 503 00:20:10,566 --> 00:20:12,751 لما لا تلحظ ذلك ؟ - ربما ستلاحظ ذلك - 504 00:20:13,613 --> 00:20:15,763 أو ربما لن تكون بحاجتها أيضاً 505 00:20:16,663 --> 00:20:17,976 هذه الأمور تستغرق بعض الوقت 506 00:20:18,695 --> 00:20:20,196 ، لكني سأخبرك .. أعلم ذلك 507 00:20:20,609 --> 00:20:21,742 بأنه في يوم ما ستستيقظ 508 00:20:21,743 --> 00:20:22,793 ولن يكون بإمكانك تذكر 509 00:20:22,794 --> 00:20:24,331 ماكان لون هذه الجدران 510 00:20:24,644 --> 00:20:27,893 سيكون وكأنه لون "أذن الفيل" ، طوال الوقت 511 00:20:31,635 --> 00:20:32,879 كم أتمنى أن تكون بهذه البساطة 512 00:20:38,223 --> 00:20:39,503 ستأتي في ظرف دقيقة 513 00:20:41,116 --> 00:20:42,515 هل أنت متأكد أنها فكرة سديدة ؟ 514 00:20:43,090 --> 00:20:44,315 أعني ، آخر مرة رأيتها 515 00:20:44,316 --> 00:20:46,027 بدونا كالغرباء تماماً 516 00:20:46,028 --> 00:20:48,515 ما برحت تسأل عنك يوميا طوال هذا الأسبوع 517 00:20:49,232 --> 00:20:51,709 لا أعلم سبب ذلك هل لأنها في الواقع بدأت تتذكرك 518 00:20:51,710 --> 00:20:53,586 أو ربما بدأت بتذكر بعض الأمور 519 00:20:53,587 --> 00:20:56,013 .. لقد أخبرناها عنك ، لكن - ذلك فرق واضح - 520 00:20:56,014 --> 00:20:57,380 نعم ، لنأمل ذلك 521 00:20:58,593 --> 00:21:00,393 وإلا ، ستبدأ من البداية 522 00:21:00,531 --> 00:21:02,069 تعلمين ، تأسيس ذكريات جديدة 523 00:21:03,766 --> 00:21:05,094 مالذي ينبغي أن نتحدث بشأنه ؟ 524 00:21:05,095 --> 00:21:06,628 إبدئي بشكل عادي 525 00:21:07,242 --> 00:21:09,605 تكلمي عن أمور عندما كنتِ صغيرة 526 00:21:09,606 --> 00:21:12,091 دروس الرقص ربما ؟ 527 00:21:12,092 --> 00:21:13,279 دروس الباليه ؟ 528 00:21:14,575 --> 00:21:16,188 أهلاً ، ريبيكا 529 00:21:16,888 --> 00:21:17,838 أنتِ هنا 530 00:21:18,413 --> 00:21:19,988 مرحبا ، أمي 531 00:21:20,413 --> 00:21:21,238 مرحباً 532 00:21:31,493 --> 00:21:33,653 هذه تبدو كمناسبة خاصة 533 00:21:33,654 --> 00:21:36,329 و أرغب بشكر سكوتي لجعل كل شيئ مثالي - نعم - 534 00:21:36,330 --> 00:21:38,454 أي شيئ لأجل ميلاد الفتاة - شكراً - 535 00:21:38,455 --> 00:21:40,035 ، كيتي كانت ترغب بالمجيئ هنا ، ولكن كما تعلمون 536 00:21:40,036 --> 00:21:41,616 "لديها الكثير لتقوم به في "أوهاي 537 00:21:41,617 --> 00:21:46,434 في الواقع ، إنه لمن الروعة أن نحظى بإحتفال حميمي كهذا 538 00:21:46,435 --> 00:21:48,581 لقد أحببت ذلك ، إنه رائع - 539 00:21:48,582 --> 00:21:51,174 أنا ذاهب لتحضير الوجبة المقبلة 540 00:21:51,175 --> 00:21:53,936 لوك هلّا ساعدتني في المطبخ ؟ 541 00:21:53,937 --> 00:21:54,662 بالطبع 542 00:21:54,954 --> 00:21:55,902 سنعود حالاً 543 00:21:55,903 --> 00:21:56,478 544 00:22:06,220 --> 00:22:08,676 لا أصدق أنكِ أنجزت كل هذا 545 00:22:08,677 --> 00:22:10,668 أنتِ كاذبة بارعة لقد إكتسبت محامي رائع 546 00:22:10,669 --> 00:22:12,181 سارا ، هذا سخيف 547 00:22:12,182 --> 00:22:14,369 يجب عليكِ إخباره بعمركِ الحقيقي 548 00:22:14,370 --> 00:22:16,094 .. سأقوم بذلك أمي ، سأقوم 549 00:22:16,357 --> 00:22:17,557 عندما أبلغ الـ80 550 00:22:17,603 --> 00:22:19,100 أو ربما السنةالمقبلة عندما أتمّ الـ30 551 00:22:19,101 --> 00:22:20,438 552 00:22:23,479 --> 00:22:24,579 إنها كيتي 553 00:22:24,739 --> 00:22:26,081 أنا ممتنة جداً لأنها لم تأتي 554 00:22:26,082 --> 00:22:26,809 .. لن يكون بإمكانها 555 00:22:26,810 --> 00:22:28,587 إبقاء فمها الثرثار مغلقاً - أهلاً كيتي - 556 00:22:28,588 --> 00:22:30,000 كيفين ، هذا كله بسببك 557 00:22:30,001 --> 00:22:32,278 لا إعرف إذا كان هذا الشيئ الغبي نضج أم لا 558 00:22:32,279 --> 00:22:33,661 لا أستطيع إخراجه من الفرن 559 00:22:33,662 --> 00:22:36,274 .. أعني ، جئت إلى هنا وبدأت بحشو رأسي 560 00:22:36,275 --> 00:22:38,491 عن كل هذه الأشياء ، سأضعك على مكبر الصوت 561 00:22:38,929 --> 00:22:41,450 والآن أنا أعدّ العشاء بواسطة بعض الحطب 562 00:22:41,451 --> 00:22:43,010 والذي لا أعرف إعداده مسبقاً - حسنٌ ، على رسلك - 563 00:22:43,011 --> 00:22:45,245 "لما قلت أنني سأقوم بعمل "السوفليه 564 00:22:45,246 --> 00:22:47,682 كان عليّ .. إعداد الدجاج - لأنه مثالي - 565 00:22:47,683 --> 00:22:49,732 إهدئي ، مالصعوبة في إعداد السوفليه ؟ 566 00:22:49,733 --> 00:22:50,774 أعطني هذا - حسناً - 567 00:22:51,849 --> 00:22:53,299 لا بأس حبيبتي ، أنا معك - إذاً - 568 00:22:53,300 --> 00:22:55,671 كيف تعلمين أن السوفليه الغريب إنتهى ؟ 569 00:22:55,672 --> 00:22:56,929 إنها تطبخ - لا أعلم - 570 00:22:56,930 --> 00:22:58,776 منذ متى وضعته في الفرن ؟ - يا إلهي - 571 00:22:58,777 --> 00:23:00,867 لا أعلم ، يبدو كثلاث سنوات مضت ؟ 572 00:23:00,868 --> 00:23:02,601 إذاً ، ستكون هذه مشكلة 573 00:23:02,602 --> 00:23:05,601 لما كيتي تطهو ؟ - ، إنها ترفّه عن نفسها - 574 00:23:05,602 --> 00:23:06,826 لتخرج من دائرة المواساة 575 00:23:06,827 --> 00:23:07,486 إنه من الأفضل لها 576 00:23:07,487 --> 00:23:10,113 بمناسبة الحديث عن الترفيه 577 00:23:10,114 --> 00:23:12,701 لن تصدق أين ذهبت مع أمي - أين ؟ - 578 00:23:13,201 --> 00:23:14,477 جراح تجميلي 579 00:23:14,813 --> 00:23:16,663 هل تمزحين أرغب بإجراء عملية عيني 580 00:23:16,664 --> 00:23:17,276 صحيح ؟ - نعم - 581 00:23:17,277 --> 00:23:18,397 حقيقة ؟ - أي جراح ؟ - 582 00:23:18,398 --> 00:23:22,099 .. كان - سارا .. لقد كان سرنا 583 00:23:22,100 --> 00:23:25,926 سر ؟ ما السر الذي يتوجب عليك الإحتفاظ به مع سارا ؟ 584 00:23:25,927 --> 00:23:27,610 أمي ، ليكن كيفن فقط 585 00:23:27,611 --> 00:23:28,292 نعم 586 00:23:28,443 --> 00:23:31,500 يكفي ، يكفي الآن سارا 587 00:23:31,501 --> 00:23:33,927 لقد سبق و أخبرتك أنه أمر خاص - خاص - 588 00:23:33,928 --> 00:23:35,465 هل تحاولين إحراجي ؟ 589 00:23:35,466 --> 00:23:37,890 لا أبداً . حقاً لم أعتقد أنه أمر مهم 590 00:23:37,891 --> 00:23:39,140 تعلمين ، ليس من العدل 591 00:23:39,141 --> 00:23:41,063 أنا دائما سيدة الأمور الجيدة 592 00:23:41,064 --> 00:23:43,153 كيتي ، ركزي ، ركزي ، حسناً ؟ 593 00:23:43,832 --> 00:23:44,906 كيتي ، انصتي 594 00:23:44,907 --> 00:23:48,081 هل خفقتي بياض البيض حتى تماسك ؟ 595 00:23:48,082 --> 00:23:50,044 لا أمي ، لقد خفقتهم حتى أصبحت هشة 596 00:23:50,407 --> 00:23:53,914 إذا ، أعتقد أن عليك .. إخراجها 597 00:23:53,915 --> 00:23:54,656 حقاً ؟ 598 00:23:56,380 --> 00:23:58,532 حسناً ، بإمكاني فعل ذلك 599 00:23:58,533 --> 00:24:00,579 بإمكاني فعل ذلك ، ها أنا ذا ، أخرجها 600 00:24:00,580 --> 00:24:01,707 ها أنا أخرجها 601 00:24:02,268 --> 00:24:04,231 حسنٌ ، حسنٌ 602 00:24:04,956 --> 00:24:06,881 حسنٌ ، حسنٌ على مهل 603 00:24:06,882 --> 00:24:08,459 يا الهي 604 00:24:08,918 --> 00:24:10,155 يا الهي ، أمي 605 00:24:10,730 --> 00:24:12,288 .. أمي ، إنه الشيء الأنعم 606 00:24:12,289 --> 00:24:13,391 .. الأكثر جمالا 607 00:24:13,392 --> 00:24:16,865 الذي رأته عيناي في حياتي كلها 608 00:24:16,866 --> 00:24:19,965 حبيبتي ، لقد فعلتيها - لقد أعددت سوفليه - 609 00:24:19,966 --> 00:24:23,042 .. أنا صانعة سوفليه ، لقد فعلتها 610 00:24:24,179 --> 00:24:26,477 ، لحظة ، لحظة 611 00:24:26,478 --> 00:24:28,849 يا إلهي ، أمي ، أمي شيء ما يحدث 612 00:24:28,850 --> 00:24:30,175 شيء غريب جداً 613 00:24:30,176 --> 00:24:31,824 إنه .. يحدث لقد فشلت 614 00:24:31,825 --> 00:24:33,285 لا ، إنها تذوب 615 00:24:33,286 --> 00:24:35,564 ماذا ؟ حسنًا 616 00:24:35,648 --> 00:24:38,208 حسنًا لا بأس ، كيف أوقفها ؟ 617 00:24:38,209 --> 00:24:40,260 آسفة حبيبتي ، لا يمكنك ذلك 618 00:24:40,663 --> 00:24:41,388 ليزلي 619 00:24:42,089 --> 00:24:43,080 جاك - من جاك ؟ - 620 00:24:43,081 --> 00:24:44,184 هل بإمكاني الدخول ؟ 621 00:24:44,672 --> 00:24:48,983 لقد جئت باكراً - من جاك ، حبيبتي ؟ من هناك ؟ - 622 00:24:49,651 --> 00:24:50,872 كيتي ، هل أنتِ هنا ؟ 623 00:24:52,331 --> 00:24:54,517 كيتي ؟ كيتي ؟ 624 00:24:55,118 --> 00:24:57,856 هل لا يزالون جيرانك يبحثون عن تلك القطة ؟ 625 00:24:58,267 --> 00:24:59,006 نعم 626 00:24:59,655 --> 00:25:01,283 ... نعم 627 00:25:01,284 --> 00:25:03,564 .. نعم ، ألم ترى 628 00:25:03,565 --> 00:25:06,140 .. قطة من نوع ما 629 00:25:07,248 --> 00:25:08,901 تدعى كيتي ؟ 630 00:25:10,172 --> 00:25:12,814 هل كل شيء على مايرام هنا ؟ 631 00:25:12,981 --> 00:25:13,795 نعم 632 00:25:14,382 --> 00:25:15,657 نعم بالطبع ، لما ؟ 633 00:25:15,658 --> 00:25:16,958 كل شيء على ما يرام 634 00:25:20,119 --> 00:25:22,606 حسناً ، أتعلم ؟ 635 00:25:22,607 --> 00:25:26,203 لا ، ليس كل شيء على مايرام الأمور ليست بخير أبداً 636 00:25:26,204 --> 00:25:27,306 هل ترغب بمعرفة أمر ما ، جاك ؟ 637 00:25:27,307 --> 00:25:28,573 لا أعرف كيفية إعداد السوفليه 638 00:25:28,574 --> 00:25:29,995 و هل ترغب بمعرفة أمر آخر ؟ 639 00:25:29,996 --> 00:25:31,343 لا أعرف كيفية تركيب آلة صنع القهوة 640 00:25:31,344 --> 00:25:33,238 هل تصدق ذلك - أصدق ذلك - 641 00:25:33,239 --> 00:25:35,892 وهل ترغب بمعرفة أمر آخر ؟ أنا لا أعيش هنا 642 00:25:35,893 --> 00:25:38,236 لا أملك هذا المنزل .. لست سوى أحد المستأجرين 643 00:25:38,237 --> 00:25:39,835 من تلك المدينة التي تكرهها بشدة 644 00:25:39,836 --> 00:25:41,236 جئت إلى هنا ، لأجد نفسي 645 00:25:41,237 --> 00:25:44,767 "في نوع من أمور "الطعام ، الصلاة ، الحب 646 00:25:44,768 --> 00:25:46,970 لكن الآن ، أدخلتك في وسط هذه الأمور 647 00:25:46,971 --> 00:25:49,248 و أيضا ، اسمي ليس ليزلي 648 00:25:49,249 --> 00:25:51,495 أُدعى كيتي كيتي والكر ماكليستر 649 00:25:51,932 --> 00:25:53,983 السياسية ، صحيح ؟ 650 00:25:54,955 --> 00:25:56,128 لقد علمت تبدين مألوفة 651 00:25:56,129 --> 00:25:57,892 .. نعم حسناٌ ، أعتذر لكوني أسـ 652 00:25:59,129 --> 00:26:00,228 أسأت تقديم نفسي 653 00:26:00,229 --> 00:26:02,075 على فكرة ، حركة سياسية قديمة 654 00:26:02,076 --> 00:26:04,204 حسناً لا بأس ، أنت محق 655 00:26:04,492 --> 00:26:05,590 أنت محق ، أتعلم ؟ 656 00:26:05,591 --> 00:26:08,565 أنت غير ملزم بالبقاء هنا 657 00:26:08,566 --> 00:26:11,387 سأنظف المكان الآن 658 00:26:11,388 --> 00:26:13,390 هل أنت متأكدة ؟ بإمكاني مد يد العون 659 00:26:13,391 --> 00:26:16,556 أتعلم جاك ؟ رجاءً أرجوك ، أتعلم ؟ 660 00:26:16,557 --> 00:26:18,008 لقد حاولت 661 00:26:18,021 --> 00:26:19,795 لقد حاولت ، وانهارت الأمور 662 00:26:19,796 --> 00:26:22,433 ولا بأس بذلك .. أتعلم ، ماذا ستفعل ؟ 663 00:26:22,475 --> 00:26:23,523 لكن أتعلم ماذا ؟ 664 00:26:23,524 --> 00:26:26,549 لقد أذللت نفسي بما فيه الكفاية 665 00:26:26,550 --> 00:26:28,285 لذلك سأكون ممتنة فعلاً 666 00:26:28,286 --> 00:26:30,249 إن غادرت فقط 667 00:26:31,749 --> 00:26:33,988 حسناً ، أسرع قبل أن تدخل الحشرات 668 00:26:35,199 --> 00:26:35,836 حسناً 669 00:26:36,536 --> 00:26:38,822 أعتقد أنني سأراك في الجوار 670 00:26:38,823 --> 00:26:40,198 نعم ، أراك في الجوار 671 00:26:44,479 --> 00:26:46,829 على رسلك أمي ، لقد سبق و تأسفت 672 00:26:49,079 --> 00:26:49,728 لا 673 00:26:49,729 --> 00:26:51,193 لا تعتقدي أنها ستتحدث إليك 674 00:26:51,643 --> 00:26:54,204 اسمعي .. لا يوجد داعٍ لأن تخجلي من ذلك 675 00:26:54,205 --> 00:26:56,723 هذه الأيام الجميع يقوم بعمليات التجميل 676 00:26:56,724 --> 00:26:57,555 .. نعم ، انظري ، هي 677 00:26:57,556 --> 00:27:00,300 يا الهي ، سارة هلّا خفضتِ صوتك 678 00:27:00,301 --> 00:27:01,716 هل عليك إخبار جميع من في المطعم ؟ 679 00:27:01,717 --> 00:27:04,130 يكفي أنكِ أخبرتِ كيفن - أنا لن أحاسبك - 680 00:27:04,131 --> 00:27:07,148 أمي ، ليس بالأمر الهام ، أعني ، إنه ممتع 681 00:27:07,149 --> 00:27:10,324 إذن ، أنا سعيدة أنك ِ تعتقدين أن الأمر ممتع .. أيتها الأربعينية 682 00:27:10,325 --> 00:27:11,429 بصحبة حبيب عارض أزياء 683 00:27:11,430 --> 00:27:13,390 لكن إن لاحظتِ ، أنا لا أضحك 684 00:27:13,391 --> 00:27:15,630 اسمعي ، أمي لا أقصد أن أكون بلا إحساس 685 00:27:16,005 --> 00:27:17,594 يوماً ما ، سأكون بعمرك 686 00:27:17,595 --> 00:27:19,630 حسناً لا بأس ، لكنك لستِ كذلك الآن 687 00:27:20,776 --> 00:27:23,088 إنه .. محرج و مهين 688 00:27:23,089 --> 00:27:24,546 في هذا البلد أن تكوني المرأة الأكبر سناً 689 00:27:24,547 --> 00:27:27,300 حيث كل شيء ذي قيمة هي الأشياء الصغيرة و الجديدة 690 00:27:27,301 --> 00:27:30,526 وكما يتضح لستُ كذلك 691 00:27:30,618 --> 00:27:32,281 مرحبا . آسف لقد تأخرنا - مرحباً - 692 00:27:33,043 --> 00:27:34,966 يا الهي مالذي تفعلونه هنا يا شباب ؟ 693 00:27:34,967 --> 00:27:37,313 لقد ظننت أنكم لن تتمكنون من المجيئ - لا ، لا ، لقد كان خطأي - 694 00:27:37,314 --> 00:27:39,516 أعتذر . لقد تورطت مع حماقاتي و سحبت سول معي 695 00:27:39,517 --> 00:27:40,971 .. ريبيكا مرّت عليه - ! سول - 696 00:27:40,972 --> 00:27:42,317 هل عدتما لبعضكم ؟ 697 00:27:42,318 --> 00:27:43,554 لا ، لن نعود لبعض 698 00:27:43,555 --> 00:27:45,840 إنتظر جاستن ، أمنحها بعض الوقت 699 00:27:45,841 --> 00:27:47,867 هل تزال غاضبة ؟ 700 00:27:47,868 --> 00:27:49,890 نعم ، أمي لا تزال غاضبة مني - هل بإمكانكما الجلوس سوية - 701 00:27:49,891 --> 00:27:51,949 .. والإعتذار مثلا - ليس الأمر مجرد - 702 00:27:51,950 --> 00:27:53,389 أن ينتهي بالإعتذار 703 00:27:53,390 --> 00:27:55,330 لذلك لننسى الأمر - حسناً - 704 00:27:55,331 --> 00:27:56,854 لكن جاستن هذه مجرد البداية - .. أمي - 705 00:27:56,855 --> 00:27:59,351 اسمع حبيبي ، عليك أن تفضي بكل الموضوع 706 00:27:59,352 --> 00:28:00,900 هذا ماعليك فعله - أمي - 707 00:28:00,901 --> 00:28:03,830 في الحقيقة هي ستعود - لا ، لن تعود أمي - 708 00:28:03,831 --> 00:28:05,302 حسنا ، أنّى لك معرفة هذا ؟ - لأننا تطلقنا - 709 00:28:05,303 --> 00:28:07,719 أي طلاق - لقد أعدّت الأوراق - 710 00:28:07,720 --> 00:28:11,389 ، حينما كنت بأفغانستان ، لقد إنتهى الأمر لذلك انسوا الموضوع 711 00:28:11,390 --> 00:28:13,450 جاستن ، أنا متأسف للغاية - انسوا الموضوع - 712 00:28:13,451 --> 00:28:16,932 شباب لقد جئتم .. توقيت رائع ، لأننا 713 00:28:18,822 --> 00:28:21,644 قبل أن نغني ، هناك أمر آخر أرغب بقوله 714 00:28:22,370 --> 00:28:23,945 حسناً سارا 715 00:28:24,272 --> 00:28:25,551 " Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, " 716 00:28:25,739 --> 00:28:28,062 " c'est d'aimer et d'etre aime. " 717 00:28:28,698 --> 00:28:31,648 بالإنجليزية ، هناك سعادة واحدة في الحياة 718 00:28:31,973 --> 00:28:34,048 وهي أن تُحِب و تُحَب 719 00:28:34,798 --> 00:28:36,005 عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي 720 00:28:40,154 --> 00:28:42,366 40؟ حسناً سارا 721 00:28:42,367 --> 00:28:43,854 كـ 30 سنة مضت 722 00:28:43,957 --> 00:28:45,182 جاستن 723 00:28:52,818 --> 00:28:54,492 هل تكلمت كثيراً ؟ 724 00:28:54,493 --> 00:28:57,346 لا ، لا ، أكملي ، أحب الإستماع 725 00:28:57,708 --> 00:28:59,675 .. حسنٌ إذا ، أولئك الأشخاص الّذين 726 00:28:59,676 --> 00:29:01,674 بدأت أعمل معهم 727 00:29:01,675 --> 00:29:03,091 لم يرغبوا بسماع رأيّ حتى 728 00:29:03,092 --> 00:29:05,322 هل تذكرين كيف كنت متحمسة عندما حصلت على الوظيفة ؟ 729 00:29:05,323 --> 00:29:08,615 كان يبدو أن لديهم تصور مسبق لما أنا عليه 730 00:29:08,616 --> 00:29:10,091 لأنني كنت صغيرة و أنثى 731 00:29:10,092 --> 00:29:12,960 أنا أعرف ذلك الشعور ، ثقي بي 732 00:29:13,044 --> 00:29:15,081 .. صحيح ، لذلك 733 00:29:15,469 --> 00:29:17,522 كنت بغاية الحماس عندما تفهموا الأمر أخيرا 734 00:29:17,523 --> 00:29:19,579 وبدأوا بالإستماع 735 00:29:19,580 --> 00:29:23,545 كان يجب أن تكوني فخورة بنفسك ، أنا كذلك 736 00:29:26,270 --> 00:29:28,670 لما لا أترككم أنتما الإثنتان لوحدكما بعض الوقت ؟ 737 00:29:29,132 --> 00:29:29,814 لا بأس بذلك ؟ 738 00:29:29,815 --> 00:29:31,675 نعم ، لا بأس سأكون في الغرفة الأخرى 739 00:29:31,676 --> 00:29:32,528 حسناً 740 00:29:39,814 --> 00:29:41,007 لا تعرفين كم من الرائع 741 00:29:41,008 --> 00:29:42,550 الجلوس هنا بصحبتك 742 00:29:43,126 --> 00:29:44,089 إنه رائع 743 00:29:50,088 --> 00:29:51,290 قد يبدو الأمر سخيفاً 744 00:29:51,291 --> 00:29:53,474 لكن أتعلمين عندما كنت فتاة صغيرة 745 00:29:53,475 --> 00:29:56,688 إعتدت الذهاب لدروس الرقص أيام الآحاد 746 00:29:56,689 --> 00:29:57,439 باليه 747 00:29:59,204 --> 00:30:01,729 نعم . نعم . باليه 748 00:30:02,991 --> 00:30:03,255 749 00:30:03,256 --> 00:30:04,042 750 00:30:07,398 --> 00:30:08,708 ..أعتذر لم أكن أعني ذلك 751 00:30:08,709 --> 00:30:11,278 لا ، لا تقلقي ، أنا بخير 752 00:30:11,623 --> 00:30:13,560 لم أدرك كم أشتاق لهذا 753 00:30:14,580 --> 00:30:17,379 ، على مر السنين .. كل ما أرغب به الجلوس بجوار أمي 754 00:30:18,942 --> 00:30:20,066 ، التحدث عن أي شيئ 755 00:30:20,067 --> 00:30:22,504 حتى لو كان عن صف الباليه السخيف 756 00:30:22,505 --> 00:30:24,179 عزيزتي ، لا بأس بذلك 757 00:30:24,605 --> 00:30:27,016 أنا متأكدة أنك ستجدين والدتك 758 00:30:31,765 --> 00:30:32,477 ماذا ؟ 759 00:30:32,552 --> 00:30:33,974 ماذا .. مالذي قلته ؟ 760 00:30:33,975 --> 00:30:36,334 .. لا شيئ ، آسفة ، أنا فقط 761 00:30:36,335 --> 00:30:39,462 لا ، لا ، لقد أزعجتك أعني ، أنظري لنفسك ، أنكٍ تبكين 762 00:30:39,463 --> 00:30:42,097 لا ، أمي .. أنا بخير - لماذا تناديني بذلك ؟ - 763 00:30:42,098 --> 00:30:44,937 آسفة ، ولكني لا زلت لا أفهم تماماً 764 00:30:44,938 --> 00:30:47,015 أعلم .. كان عليّ .. لكن 765 00:30:47,016 --> 00:30:49,100 .. يا الهي . ديفيد 766 00:30:49,101 --> 00:30:50,809 هولي ، هولي أنا إبنتك ريبيكا 767 00:30:50,810 --> 00:30:52,029 تذكرين ؟ - .. لا .. أنا فقط - 768 00:30:52,030 --> 00:30:53,613 حقاً أنا لست على مايرام أنا متعبة قليلاً 769 00:30:53,614 --> 00:30:55,862 ديفيد . مالذي يحدث ؟ - لقد علمت أن ذلك سيحدث - 770 00:30:55,863 --> 00:30:57,810 لا .. هولي هذه ريبيكا هل تذكرين ؟ 771 00:30:57,811 --> 00:30:58,562 لقد عرضت عليك الصور 772 00:30:58,563 --> 00:31:00,367 توقف ! هي لا تتذكر من أكون 773 00:31:00,904 --> 00:31:02,762 لا ، أنا آسفة - يجب عليّ الذهاب - 774 00:31:02,763 --> 00:31:04,556 لم أكن أقصد أزعاجك - .. ريبيكا أنتظري لحظة 775 00:31:04,557 --> 00:31:07,020 أنا متأسفة جداً ، متأسفة 776 00:31:07,021 --> 00:31:09,446 ، هولي ، لا بأس كل شيئ على مايرام 777 00:31:10,757 --> 00:31:11,607 لا بأس 778 00:31:12,982 --> 00:31:14,019 ليس ذنبك 779 00:31:18,461 --> 00:31:20,188 يا الهي ، أنا بحاجة لشراب 780 00:31:20,763 --> 00:31:22,115 أنت ، توقف عن الضحك علي 781 00:31:22,116 --> 00:31:23,651 آسف ، أعتقد أنه ممتع 782 00:31:24,724 --> 00:31:26,727 لم أعني أبداً أني سأخفيه لفترة طويلة 783 00:31:26,728 --> 00:31:27,841 بصراحة لم أعتقد ذلك 784 00:31:27,842 --> 00:31:30,949 لقد أمضينا الكثير من أعياد الميلاد سوية - لما لا ؟ - 785 00:31:31,349 --> 00:31:34,376 لا أعرف ، فتاة مثلي ، شاب مثلك 786 00:31:34,686 --> 00:31:37,986 من فضلك ، هلّا جلبت لي ويسكي ؟ 787 00:31:38,031 --> 00:31:39,055 إجعلها مضاعفة 788 00:31:39,056 --> 00:31:40,870 لشخصين رجاءً . شكراً لك 789 00:31:40,942 --> 00:31:44,590 سارا أعرف كم عمرك 790 00:31:44,591 --> 00:31:47,241 كنت أعلم دائماً - مالذي تعنيه بكونك تعلم دائماً ؟ - 791 00:31:47,242 --> 00:31:49,065 لديك رخصة سواقة ، تعلمين ذلك - 792 00:31:49,066 --> 00:31:51,933 لا ! لوك 793 00:31:51,934 --> 00:31:54,190 رباه ! لمَ لم تخبرني ؟ 794 00:31:54,191 --> 00:31:55,467 أنا آسف ، لكن بفرنسا 795 00:31:55,468 --> 00:31:57,077 لا نتكلم عن أعمار النساء 796 00:31:57,078 --> 00:32:00,454 . إنه محرج جداً و غير ظريف لذلك ظننت أنه أفضل 797 00:32:01,200 --> 00:32:02,040 ولم أكن أعلم 798 00:32:02,041 --> 00:32:03,949 .. أن سكوتي سيكتبها على الكعك ، لذلك 799 00:32:04,662 --> 00:32:05,350 أعتذر 800 00:32:07,124 --> 00:32:07,910 نخبك 801 00:32:13,546 --> 00:32:15,021 حسناً ، الآن بإمكاني العودة إلى البيت 802 00:32:16,057 --> 00:32:17,069 هيا ، أيها الصبي 803 00:32:18,226 --> 00:32:19,800 لقد فات وقت نومي 804 00:32:23,297 --> 00:32:24,362 ليزلي 805 00:32:24,363 --> 00:32:26,464 أعني كيتي 806 00:32:26,465 --> 00:32:30,288 يا الهي ، ليس أنت مرة أخرى 807 00:32:37,801 --> 00:32:38,263 مرحبا 808 00:32:38,264 --> 00:32:41,558 مرحبا ، لقد كنت أحضر بيتزا من على الطريق 809 00:32:41,559 --> 00:32:43,035 وكنت أعتقد ، تعلمين 810 00:32:43,036 --> 00:32:45,591 أنها لن تأكل تلك الفوضى ، لا أقصد الإهانة - لا عليك - 811 00:32:45,592 --> 00:32:48,219 جائعة ؟ - أنا أتضور جوعاً - 812 00:32:49,104 --> 00:32:50,792 أنظر لما أحضرته 813 00:32:50,793 --> 00:32:52,432 هذا .. لكن أتعلم ؟ 814 00:32:52,433 --> 00:32:54,702 لست مجبرًا على فعل ذلك ، فعلاً لست مجبرًا 815 00:32:54,703 --> 00:32:57,710 .. لست مجبرًا بأن تشفق عليّ 816 00:32:57,711 --> 00:32:59,011 من قال أنها شفقة ؟ 817 00:32:59,573 --> 00:33:00,624 إذن ، شكراً لك 818 00:33:02,161 --> 00:33:05,360 أتعلم ، لقد فتحت ذلك الشراب 819 00:33:05,361 --> 00:33:07,572 هل ترغب ببعض منه ؟ 820 00:33:07,573 --> 00:33:08,735 نعم بالطبع 821 00:33:09,898 --> 00:33:11,122 أنا آسفة 822 00:33:11,123 --> 00:33:13,972 عن كل تلك الأمور الشخصية 823 00:33:13,973 --> 00:33:15,931 أعني .. نعم 824 00:33:15,932 --> 00:33:20,054 .. بالعودة إلى ذلك .. يبدو سخيف جداً و 825 00:33:20,616 --> 00:33:22,717 لا أعتقد أن كل ماقمتم به سخيف أبداً 826 00:33:23,130 --> 00:33:25,991 أعني ، بخصوص "الكذب حول الاسم" ؟ 827 00:33:25,992 --> 00:33:30,379 ، لكن محاولة أن تكون شخص آخر إعادة إكتشاف ذاتك ؟ 828 00:33:30,854 --> 00:33:31,991 يبدو رائعاً 829 00:33:32,444 --> 00:33:33,144 حقاً ؟ 830 00:33:33,233 --> 00:33:34,294 بعض الناس لا يملكون الشجاعة 831 00:33:34,295 --> 00:33:36,899 لأن يتوقفوا ، ويبدأو من جديد 832 00:33:37,386 --> 00:33:38,362 أنا أحترم ذلك 833 00:33:40,262 --> 00:33:42,579 .. هل شعرت يوماً ما 834 00:33:43,097 --> 00:33:45,771 أنك أضعت الفرصة لتكون ما يجب أن تصبح عليه 835 00:33:45,772 --> 00:33:46,933 لأنك مشغول جداً 836 00:33:46,934 --> 00:33:49,384 لأن تكون ما توقعه الجميع منك ؟ 837 00:33:49,622 --> 00:33:51,184 نعم ، لقد إعتدت ذلك 838 00:33:53,457 --> 00:33:55,119 شكراً لك 839 00:33:57,064 --> 00:33:59,722 أعتقد أنه يلزمني بعض الوقت لأكتشف 840 00:33:59,723 --> 00:34:01,700 مالذي ينبغي أن أكون بعد كل ذلك 841 00:34:02,214 --> 00:34:03,764 هل بإمكاني تقديم إقتراح ؟ 842 00:34:04,039 --> 00:34:04,689 843 00:34:05,590 --> 00:34:07,159 "لنضع قائمة الـ "الشيف 844 00:34:07,160 --> 00:34:07,923 عُلم 845 00:34:08,753 --> 00:34:11,965 هل سبق وأن كان لديك أي إهتمامات في النجارة ؟ 846 00:34:12,640 --> 00:34:13,477 النجارة ؟ 847 00:34:13,478 --> 00:34:15,466 يتوجب علي أن أبني "عريشة" غداً 848 00:34:15,467 --> 00:34:17,528 وأنتِ مرحب بك إذا رغبت بالمجيئ 849 00:34:17,529 --> 00:34:18,654 .. أنت 850 00:34:19,592 --> 00:34:20,287 هل تعتقد حقاً 851 00:34:20,288 --> 00:34:23,400 "أنه سيكون بإمكاني بناء "عريشة 852 00:34:23,401 --> 00:34:26,120 لا ، لكن حينها ينبغي أن نشطبها من القائمة 853 00:34:26,121 --> 00:34:28,945 أرى أنك تملك حس الدعابة 854 00:34:29,795 --> 00:34:30,457 ممتع للغاية 855 00:34:30,458 --> 00:34:32,223 لم يخبرنا ، أبدًا ؟ 856 00:34:32,224 --> 00:34:34,207 كل ذلك الوقت ولم يقل شيئًا ؟ 857 00:34:34,208 --> 00:34:37,640 حسنًا ، أعتقد بأنه ربما كان يشعر بالعار 858 00:34:38,340 --> 00:34:41,314 أيضًا أعتقد بأنه كان يظن أن باستطاعته استرجاع ريبيكا 859 00:34:41,315 --> 00:34:43,166 من ثم لن يعرف أحد ما قد حدث 860 00:34:43,520 --> 00:34:46,356 لكنه حاول جاهدًا أشياء كهذه قد تحدث 861 00:34:46,357 --> 00:34:48,006 ! ليس ذنبه ليشعر بالعار منه 862 00:34:48,007 --> 00:34:48,994 نعم ، أتفق معكِ 863 00:34:50,448 --> 00:34:52,573 وأنتِ أيضًا ، بالإضافة إلى جاستن 864 00:34:53,473 --> 00:34:54,405 ماذا يعني ذلك ؟ 865 00:34:54,406 --> 00:34:57,293 انظري ، لقد سمعتُ ما كنت تتحدثون عنه جميعًا وقت دخولي 866 00:34:58,294 --> 00:35:02,356 يا إلهي ، حسنًا ذهبت لزيارة جراح تجميلي 867 00:35:02,357 --> 00:35:04,982 لماذا ؟ نورا ، هذه ليست من عاداتك 868 00:35:04,983 --> 00:35:06,908 ... لا أعلم ، أحسستُ 869 00:35:09,033 --> 00:35:11,508 عندما التقيتُ بـ " ويليام " كنت فتاة يافعة 870 00:35:13,295 --> 00:35:15,109 لكنني أفكر إذا حظيتُ بـ شريك الآن 871 00:35:15,110 --> 00:35:16,818 والذي يعرفني وقتما كنت يافعة 872 00:35:16,819 --> 00:35:18,895 وكبرنا مع بعضنا 873 00:35:19,520 --> 00:35:20,798 شخص كلما نظر إلي 874 00:35:20,799 --> 00:35:23,119 رأى تلك الفتاة التي كنتها 875 00:35:23,638 --> 00:35:25,974 والذي ينظر إلى انثنائات رقبتي 876 00:35:25,975 --> 00:35:27,837 وتجاعيدها وانتفاخها 877 00:35:27,838 --> 00:35:31,575 بنوع من التحبب 878 00:35:31,594 --> 00:35:33,582 لأننا خضنا الحياة معًا 879 00:35:35,382 --> 00:35:36,832 ! هذا ما لا أملكه 880 00:35:37,639 --> 00:35:39,401 أعتقد بأنكِ وحيدة يا حبيبتي 881 00:35:39,706 --> 00:35:42,142 وإعادة تعديل وجهكِ 882 00:35:42,143 --> 00:35:44,269 بالتأكيد لن يغير من ذلك 883 00:35:47,768 --> 00:35:48,418 884 00:35:51,631 --> 00:35:52,355 مرحبًا 885 00:35:52,868 --> 00:35:53,480 مرحبًا 886 00:35:53,942 --> 00:35:55,693 لم يمكنني التفكير بمكان آخر للذهاب إليه 887 00:35:56,693 --> 00:35:57,505 تفضلي 888 00:36:05,694 --> 00:36:06,245 هاكِ 889 00:36:06,246 --> 00:36:07,396 أشكرك 890 00:36:14,150 --> 00:36:15,640 أحببت اللون الرمادي ، إنه جميل 891 00:36:15,641 --> 00:36:18,878 " حقًا ؟ كنت سأصبغه بلون " الأحاد الممطرة 892 00:36:19,623 --> 00:36:20,972 لون طلائنا 893 00:36:25,350 --> 00:36:27,096 لقد كانت تنظر إلي ، جاستن 894 00:36:27,097 --> 00:36:28,922 لم تكن لديها أدنى فكرة عمن أكون 895 00:36:31,335 --> 00:36:33,362 لا أستطيع تصديق أن هذا يحدث ، أتعلم؟ 896 00:36:33,363 --> 00:36:35,107 اعتقدت أنها ربما تتحسن 897 00:36:35,108 --> 00:36:37,050 ريبيكا ، لا يمكنكِ الاستسلام 898 00:36:37,513 --> 00:36:38,825 حسنًا ؟ لا يمكنكِ الاستسلام 899 00:36:39,349 --> 00:36:41,946 لقد خسرتكَ مسبقًا ، لا أريد أن أخسرها أيضًا 900 00:36:41,947 --> 00:36:43,748 لا ، لم تخسري أحدًا 901 00:36:47,948 --> 00:36:50,084 لا أستطيع .. لا أستطيع فعل ذلك 902 00:36:50,235 --> 00:36:51,996 ريبيكا - جاستن ، لقد تطلقنا - 903 00:36:51,997 --> 00:36:53,596 لا أستطيع البقاء معك - لما لا ؟ - 904 00:36:53,597 --> 00:36:55,033 لأنه سوف يبدو مريحًا 905 00:36:55,034 --> 00:36:56,077 وجيدًا جدًا 906 00:36:56,078 --> 00:36:58,276 وسأرغب بالبقاء إلى الأبد - ما الخطأ في ذلك ؟ - 907 00:36:58,790 --> 00:37:00,603 لا أستطيع أن أثق بك ، جاستن 908 00:37:01,852 --> 00:37:04,325 ريبيكا ، أنا شخص مختلف عما كنت عليه السنة الماضية 909 00:37:04,326 --> 00:37:05,852 كيف لي أن أعرف ذلك ؟ - ليس عليكِ - 910 00:37:06,301 --> 00:37:08,626 ، ليس عليكِ أن تعرفي ولكن يمكنكِ السماح لي بإثبات ذلك 911 00:37:10,201 --> 00:37:11,218 جاستن 912 00:37:11,219 --> 00:37:12,136 لا عليكِ ، ريبيكا 913 00:37:12,137 --> 00:37:14,637 هل أخبركِ لماذا لم أخبر أحدًا عن أمر الطلاق ؟ 914 00:37:15,262 --> 00:37:16,824 لأنكِ لم تخبري أحدًا أيضًا 915 00:37:18,811 --> 00:37:21,133 أعلم بأنكِ لن تستلمي في أمرنا 916 00:37:24,971 --> 00:37:26,439 تأخر الوقت ، يجب أن أعود للمنزل 917 00:37:27,340 --> 00:37:30,189 ريبيكا ، أنتِ في المنزل 918 00:37:59,294 --> 00:38:00,404 تفضلي بعض الماء 919 00:38:00,405 --> 00:38:02,461 لا ، أشكرك عزيزي لقد شربتُ مسبقًا 920 00:38:02,462 --> 00:38:04,338 لا ، لطقم أسنانكِ الاصطناعية 921 00:38:06,257 --> 00:38:09,033 لوك ، أنت لئيم فعلاً 922 00:38:09,796 --> 00:38:12,141 ! لا أصدق بأنك كنت تعلم طوال الوقت 923 00:38:12,142 --> 00:38:14,309 إنه لأمرٌ محرج 924 00:38:16,545 --> 00:38:17,492 بالطبع كنت أعلم 925 00:38:18,303 --> 00:38:19,328 لماذا أنتِ مندهشة جدًا ؟ 926 00:38:20,641 --> 00:38:21,349 لا أعلم 927 00:38:21,350 --> 00:38:23,081 كنت أشعر بخوف قاتل 928 00:38:23,082 --> 00:38:27,337 إذا تبين لك مقدار عمري الحقيقي 929 00:38:27,338 --> 00:38:28,188 ... ثم 930 00:38:28,575 --> 00:38:31,950 لربما لن ترغب بي بعد ذلك 931 00:38:33,042 --> 00:38:33,587 ولماذا لن أرغب بكِ ؟ 932 00:38:33,588 --> 00:38:35,688 بالله عليك عزيزي ، الأمور واضحة الآن 933 00:38:36,668 --> 00:38:38,479 ماذا بعد 20 عامًا ؟ 934 00:38:39,880 --> 00:38:42,256 هل ستزال معجبًا بذات المرأة المسنة عندما أبلغ الستون عامًا ؟ 936 00:38:42,257 --> 00:38:43,785 لا يهمني كم عمرك 937 00:38:44,532 --> 00:38:45,507 إنها أنتِ التي أحبها 938 00:38:48,983 --> 00:38:51,080 لوك ، ماذا لو غيرتَ رأيك ؟ 939 00:38:51,868 --> 00:38:54,818 قررتَ أن تحظى بأطفال وعائلة خاصة بك ؟ 941 00:38:56,066 --> 00:38:57,493 لن أكون قادرة على منحكَ ذلك 942 00:38:58,317 --> 00:38:59,179 لقد منحتني مسبقًا 943 00:39:03,454 --> 00:39:04,429 أنتِ عائلتي 944 00:39:05,716 --> 00:39:07,754 بيج و كوبر ، لقد أصبحا عائلتي 945 00:39:09,479 --> 00:39:10,615 لقد عنيتُ ما قلته الليلة 946 00:39:10,616 --> 00:39:13,042 أهم الأمور في الحياة ، أن تكون محبوبًا 947 00:39:14,991 --> 00:39:15,753 هل تحبينني ؟ 948 00:39:16,452 --> 00:39:17,328 نعم 949 00:39:17,643 --> 00:39:18,793 أحبك 950 00:39:22,455 --> 00:39:24,805 يا إلهي ، هلاّ نظرت لهذه ؟ 951 00:39:25,168 --> 00:39:27,605 يا إلهي ، إيفن 952 00:39:27,606 --> 00:39:31,564 انظر لهذه ، إنها متقنة إنها متقنة 954 00:39:31,565 --> 00:39:33,937 أنا أخبرك بذلك ، ستُفتن بهذه .. حسنًا ؟ 955 00:39:33,938 --> 00:39:36,882 لقد كانت هذه كعكتي المفضلة 956 00:39:36,883 --> 00:39:38,277 عندما كنت فتاة صغيرة 957 00:39:38,565 --> 00:39:41,314 سأعلمك شيئًا خاصًا جدًا 958 00:39:41,315 --> 00:39:44,040 " هذا ما نسميه بـ " الرذاذ 959 00:39:44,587 --> 00:39:45,611 هل أنت مستعد ؟ 960 00:39:45,612 --> 00:39:46,874 هل تود المحاولة ؟ 961 00:39:47,150 --> 00:39:49,500 تريد ماما أن تنشر الرذاذ ؟ حسنًا ، راقب 962 00:39:49,793 --> 00:39:51,303 انظر له يأتي ، ها هو قادم 963 00:39:51,304 --> 00:39:53,166 رذاذ ، رذاذ ، رذاذ 964 00:39:53,167 --> 00:39:56,368 رذاذ ، رذاذ ، رذاذ أوه .. إنه يتماسك 965 00:39:56,369 --> 00:39:57,669 966 00:39:59,244 --> 00:40:01,382 نعم ، ها أنت ذا يا صديقي 967 00:40:01,383 --> 00:40:03,969 إليك هذا الأمر ، تذكر دائمًا أننا من فعل ذلك بأنفسنا 968 00:40:03,970 --> 00:40:05,571 حسنًا ؟ - حسنًا - 969 00:40:05,604 --> 00:40:09,423 حسنًا ، وأننا أبدًا لن نخبر أحدًا أنها خرجت من علبة 971 00:40:09,424 --> 00:40:10,757 حسنًا - حسنًا - 972 00:40:10,758 --> 00:40:12,399 أفهمت ذلك ؟ - نعم - 973 00:40:12,400 --> 00:40:15,049 ! قَسَم الخنصر ، نعم 974 00:40:17,602 --> 00:40:18,587 صباح الخير ، زوي 975 00:40:18,588 --> 00:40:19,926 نورا ، أنتِ متأخرة 976 00:40:21,131 --> 00:40:21,974 لا ، لستُ متأخرة 977 00:40:21,975 --> 00:40:24,313 أخبرتكِ أن تأتي مبكرًا بنصف ساعة 978 00:40:24,932 --> 00:40:26,676 آسفة ، لقد نسيت 979 00:40:26,677 --> 00:40:28,494 ربما عليكِ تدوينها في المرة القادمة 980 00:40:28,911 --> 00:40:30,310 نورا ، هناك شاحنة في الخلف 981 00:40:30,311 --> 00:40:31,445 أريدكِ أن تفرغي زهور الزينيس 982 00:40:31,446 --> 00:40:33,811 اطلبي من الشباب مساعدتكِ لو لم تستطيعي تفريغها بمفردك 983 00:40:37,451 --> 00:40:39,538 أتعلمين ؟ لن أفرغها 984 00:40:40,899 --> 00:40:41,761 !ماذا ؟ 985 00:40:43,250 --> 00:40:44,750 أنا أستقيل ، زوي 986 00:40:46,161 --> 00:40:47,423 أعتقد أنكِ في حاجة لوظيفة 987 00:40:47,424 --> 00:40:49,029 نعم ، أحتاج إلى وظيفة 988 00:40:49,030 --> 00:40:51,137 لكن ليس في وظيفة أُعامل فيها بهذه الطريقة 989 00:40:51,549 --> 00:40:55,274 حسنًا ، حظَّا موفقًا في إيجاد وظيفة في هذا الاقتصاد وتلائم عمركِ 990 00:40:56,525 --> 00:40:58,405 تلائم ماذا ؟ - ! بالله عليكِ نورا ، فلنكن صادقتان - 991 00:40:58,406 --> 00:40:59,636 كنتِ محظوظة بالوظيفة التي سلمتكِ إياها 992 00:40:59,637 --> 00:41:00,870 لا أحد آخر سيوظفكِ 993 00:41:00,871 --> 00:41:06,218 ولماذا كل هذا يا زوي ؟ لأن عمري 63 عامًا وأعيش كل يوم على البركة ؟ 995 00:41:06,219 --> 00:41:09,078 أهكذا الأمر ؟ حسنًا أنا متقبلة ذلك 996 00:41:09,079 --> 00:41:13,177 لأن كل طفل أنجبته ، كل قبلة أعطيتها أو حصلت عليها 997 00:41:13,178 --> 00:41:16,110 كل دمعة ، كل زجاجة من النبيذ ظاهرة على قسمات وجهي ؟ 998 00:41:16,111 --> 00:41:17,835 أنا أعترف بذلك ، وهذه حقيقتي 999 00:41:17,836 --> 00:41:19,898 ولا أريد أن أكون شخصًا آخرًا 1000 00:41:22,330 --> 00:41:24,013 وتعلمين ماذا ؟ لا يجب علي أن أكون 1001 00:41:24,014 --> 00:41:26,654 لأن هنالك في مكانٍ ما وظيفة تنتظري 1002 00:41:26,655 --> 00:41:29,785 حيث ستكون خبرتي في موضع تقدير واحترام 1003 00:41:29,786 --> 00:41:30,830 ... لذلك زوي 1004 00:41:31,354 --> 00:41:32,579 ! أنا أستقيل 1005 00:41:36,929 --> 00:41:38,628 سأأخذ هذه معي 1006 00:41:38,629 --> 00:41:41,529 بإمكانك أخذ قيمتها من راتبي القادم والأخير 1007 00:41:45,898 --> 00:41:46,724 هولي ؟ 1008 00:41:47,998 --> 00:41:49,123 هولي ، هل أنتِ هنا ؟ 1009 00:41:52,473 --> 00:41:53,223 هولي ؟ 1010 00:42:03,921 --> 00:42:05,583 الطوارئ ، ما حالتك الطارئة ؟ 1011 00:42:05,584 --> 00:42:08,111 أود الإبلاغ عن شخص مفقود 1012 00:42:08,112 --> 00:42:09,511 ما اسم الشخص ، سيدي ؟ 1013 00:42:09,512 --> 00:42:11,312 هولي ، هولي هاربر 1014 00:42:11,874 --> 00:42:13,886 إنها مفقودة منذ الليلة الماضية