1
00:00:02,803 --> 00:00:06,299
{\a6}لم أعرف أبداً سبب تصنيعهم
.لمقاعد الحمّام الغريبة تلك

2
00:00:06,473 --> 00:00:10,409
{\a6}أتدرون؟ مثل تلك الطبقات الشفافة
التي بها عملات معدنية؟

3
00:00:10,577 --> 00:00:13,560
{\a6}،ذلك تقدير جميل لرؤسائنا السابقين

4
00:00:14,217 --> 00:00:15,866
{\a6}(لا يكفي سوءاً أن (لنكولن
،تلقّى رصاصة في رأسه

5
00:00:15,866 --> 00:00:19,246
{\a6}علينا أن نخلع ملابسنا
.ونجلس عليه أيضاً

6
00:00:19,686 --> 00:00:23,281
{\a6}.أمر غير مفهوم أن تشتروا شيئاً كهذا

7
00:00:23,456 --> 00:00:26,948
{\a6}،تركّبونه على مقعد الحمّام
وما معنى تصرّفكم هذا؟

8
00:00:27,360 --> 00:00:31,888
{\a6}لا أستطيع تحمّل القاء أموالي بالمرحاض
.ولكن أنظروا كم أضحيت قريباً من ذلك

9
00:00:39,239 --> 00:00:43,107
{\a6}لا أصدق أن (ليندسي) لم تفسخ علاقتها
."(بك بعد موضوع "الافطار عند (تيفاني

10
00:00:43,276 --> 00:00:45,141
{\a6}.أعتقد أنها مأخوذة بغبائي

11
00:00:46,079 --> 00:00:47,603
{\a6}.جميعنا كذلك -
.أجل -

12
00:00:47,781 --> 00:00:51,547
،بأي حال، ستحضر حفل عشاء عائلي
.سأمر عليهم لاحقاً

13
00:00:51,718 --> 00:00:54,414
ستلتقي بالوالدة إذن؟ -
.سأدخل وألقي التحية -

14
00:00:54,587 --> 00:00:57,249
.ثم أخرك، وستحبني -
.أنت بارع مع الأمهات -

15
00:00:57,424 --> 00:01:00,723
أتدري، براعتي مع الأمهات
.أفضل منها مع البنات

16
00:01:00,894 --> 00:01:03,988
.ربما عليك مواعدة الأمهات -
،إن استطعت التكلّم مع الأمهات -

17
00:01:04,164 --> 00:01:08,294
،ومعاشرة البنات
.سيكون لدي شيء رائع

18
00:01:08,468 --> 00:01:10,129
.لديك شيء رائع -
.أجل -

19
00:01:10,670 --> 00:01:11,967
.أهلاً -
.أهلاً -

20
00:01:12,138 --> 00:01:14,333
هل لديك مطرقة؟ -
لماذا تحتاج إلى مطرقة؟ -

21
00:01:14,507 --> 00:01:17,499
،لديّ ملصق جديد ثلاثي الأبعاد
.من تصميم الحاسوب

22
00:01:17,677 --> 00:01:20,407
.أريد رؤيته، أجلبه إلى هنا -
.ليس معي الآن -

23
00:01:20,580 --> 00:01:23,640
،(سآخذه من مكتب السيد (بيت
،إلين) كانت ترّكب له بعض الاطارات)

24
00:01:23,817 --> 00:01:25,751
فأسدتني صنيعاً، أتريد الذهاب معي؟

25
00:01:25,919 --> 00:01:29,047
.لا أظن ذلك -
جورج)، هل تريد الخروج معي؟) -

26
00:01:29,222 --> 00:01:30,849
.كلا -
!هيا -

27
00:01:31,024 --> 00:01:34,084
ألا يمكنك الانتظار حتى ينتهي من...؟

28
00:01:34,627 --> 00:01:36,219
.حسناً، سئمت منكما

29
00:01:36,396 --> 00:01:38,728
احزر، هل تذكر تلك المرأة
التي رأيتني معها؟

30
00:01:38,898 --> 00:01:40,593
.كانت لاعبة جمباز بالأوليمبياد

31
00:01:40,934 --> 00:01:43,368
لاعبة جمباز؟ -
.أجل، إنها رومانية -

32
00:01:43,536 --> 00:01:45,595
ربحت الميدالية الفضية
.في أوليمبياد 84

33
00:01:45,772 --> 00:01:49,173
.(لاعبة جمباز يا (جيري
.فكّر في المرونة

34
00:01:49,576 --> 00:01:51,441
.مطارحة الغرام ستذيب وجهك

35
00:01:53,046 --> 00:01:56,277
.أجل، سأتراجع -
تتراجع؟ -

36
00:01:56,449 --> 00:01:59,941
كرايمر)، دائماً هناك ثمن)
.للمتعة الجنسية

37
00:02:00,120 --> 00:02:02,281
.جيري)، عليك أن تدفع ذلك الثمن)

38
00:02:02,822 --> 00:02:06,553
إنها رومانية، عمَ سنتكلم؟
تشوتشيسكو)؟)

39
00:02:06,926 --> 00:02:08,518
تشـ...) ماذا؟)

40
00:02:10,196 --> 00:02:14,724
.لاعبة جمباز؟ لا أصدّق
.لم تخبرني بأنها كانت لاعبة جمباز

41
00:02:15,468 --> 00:02:16,958
ما هذا؟

42
00:02:19,572 --> 00:02:21,403
.أرتدي قميصي ثانية

43
00:02:26,880 --> 00:02:29,678
ترتديه ثانية؟ ولماذا خلعته؟

44
00:02:30,316 --> 00:02:34,878
.أخلعه عند ذهابي إلى... المكتب

45
00:02:35,922 --> 00:02:38,049
لماذا؟

46
00:02:38,224 --> 00:02:40,852
.لكي أتحرر، بلا أعباء

47
00:02:41,661 --> 00:02:45,153
تخلعه بالكامل؟ -
.بالكامل يا عزيزي -

48
00:02:45,398 --> 00:02:47,127
.طبعاً

49
00:02:48,535 --> 00:02:51,095
مجدداً؟ (كرايمر) إن استمررت
،في الشعور بتلك النوبات

50
00:02:51,271 --> 00:02:53,603
فعليك بمقابلة الطبيب
.والخضوع للكشف

51
00:02:53,773 --> 00:02:55,365
.أجل، أجل

52
00:02:56,776 --> 00:02:59,244
أدائماً تخلع قميصك؟ -
.دائماً -

53
00:02:59,412 --> 00:03:02,279
أؤكد لك، التعرّف عليك
.أشبه بدخول الغابة

54
00:03:02,448 --> 00:03:06,248
أجهل ماذا سألاقي لاحقاً
.وأشعر بخوف شديد

55
00:03:08,488 --> 00:03:11,924
إلين)، أريد منك مراجعة)
،هذا التقرير لاجتماعي

56
00:03:12,091 --> 00:03:14,582
.(برجال شركة مياه (بولند كريك

57
00:03:14,761 --> 00:03:16,626
أي اجتماع؟ -
.أخبرتك -

58
00:03:16,796 --> 00:03:19,264
أشترك في مجلس أوصياء
،(مورغان سبرينغز)

59
00:03:19,432 --> 00:03:22,026
.(ونحاول السيطرة على (بولند كريك

60
00:03:24,270 --> 00:03:26,898
هل تستعملين قلم حبر؟

61
00:03:27,740 --> 00:03:29,867
.أجل -
.إنه يلطّخ الورق -

62
00:03:30,043 --> 00:03:34,002
ممنوع استعمال الحبر في المكتب
.لأي سبب من الأسباب

63
00:03:35,014 --> 00:03:39,314
حسناً، سأستعمل قلم رصاص
.(يا سيد (بيت

64
00:03:41,721 --> 00:03:42,949
.(إلين) -
.أدخل، أدخل -

65
00:03:43,122 --> 00:03:45,022
.أجل

66
00:03:47,260 --> 00:03:49,057
.أهلاً، عندك، أجل

67
00:03:49,729 --> 00:03:51,924
.هذه ليس هي -
...كرايمر)، إنها) -

68
00:03:53,099 --> 00:03:55,590
.ها هي ذي -
كرايمر)؟) -

69
00:03:56,035 --> 00:03:58,799
كرايمر)، هل يمكنك القيام بهذا)
...في المنزل؟ لا أظن

70
00:04:00,039 --> 00:04:02,906
عندي عمل، مفهوم؟ -
.هذه زوايا جميلة -

71
00:04:03,076 --> 00:04:05,977
إلين)، هل سمعت...؟)
.هذا غريب جداً

72
00:04:06,145 --> 00:04:10,343
،أجل، إنها لوحة ثلاثية الأبعاد
.من تصميم الحاسوب، حاسوب كبير

73
00:04:10,516 --> 00:04:13,781
،أجل، سمعت عن ذلك
كيف تعمل؟

74
00:04:13,953 --> 00:04:17,047
تشوّش رؤياك بالنظر مباشرة
،إلى قلب الصورة

75
00:04:17,223 --> 00:04:19,589
.وأبقِ عينيك بدون تركيز

76
00:04:19,759 --> 00:04:21,351
...ثم

77
00:04:23,896 --> 00:04:25,625
!أجل

78
00:04:27,066 --> 00:04:28,897
.لا أرى شيئاً -
،إنها سفينة فضائية -

79
00:04:29,068 --> 00:04:32,526
.محاطة بالكواكب والكويكبات -
.ما زلت لا أرى شيئاً -

80
00:04:32,705 --> 00:04:35,970
.حسناً (كرايمر)، هذا يكفي
.لدى السيد (بيت) عمل

81
00:04:36,142 --> 00:04:37,632
هل سبق وحلمت في بُعد ثلاثي؟

82
00:04:37,810 --> 00:04:39,937
(وكأن وحش (بوغيمان
.قادم نحوك مباشرة

83
00:04:40,113 --> 00:04:41,876
سفينة فضائية، أين؟ -
.هنا تماماً -

84
00:04:42,048 --> 00:04:43,413
.أبقِ عينيك بدون تركيز

85
00:04:45,418 --> 00:04:47,318
!أماه -
كرايمر)، ما الخطب؟) -

86
00:04:47,487 --> 00:04:50,354
.أماه -
كرايمر)، هل أنت بخير؟) -

87
00:04:50,523 --> 00:04:53,424
!أظنني ذاهباً إلى الطبيب، أماه

88
00:04:53,960 --> 00:04:56,485
كم يستغرق الأمر؟

89
00:05:03,202 --> 00:05:07,229
.جورج)، يسرّني لقاؤك أخيراً)

90
00:05:07,407 --> 00:05:09,705
.وأعتذر عن تأخير (ليندسي) عليك

91
00:05:09,876 --> 00:05:11,605
.أمي -
.كلا، على الاطلاق -

92
00:05:11,778 --> 00:05:14,872
لطالما شعرت بأن أهم شيء
،في العالم

93
00:05:15,048 --> 00:05:16,811
.هو قضاء الوقت مع العائلة

94
00:05:17,750 --> 00:05:19,342
هل أنت قريب من عائلتك؟

95
00:05:19,986 --> 00:05:23,922
.قريب جداً، إلى حد مؤلم

96
00:05:24,257 --> 00:05:27,522
أمي، سأوصّل جدّتي
.وخالتي (فيليس) إلى المصعد

97
00:05:27,694 --> 00:05:29,628
جورج)، هل تمانع الانتظار)
لدقيقة أخرى؟

98
00:05:29,796 --> 00:05:32,287
أمانع؟ ولماذا أمانع؟
.يسعدني أن أنتظر

99
00:05:32,465 --> 00:05:35,923
،أيتها الجدّة، سعيد برؤيتك
!أيتها الجدّة

100
00:05:36,336 --> 00:05:39,134
.خالة (فيليس)، تشرّفت، يا للشرف

101
00:05:39,305 --> 00:05:41,865
،لنلتقي مرة ثانية قريباً
.قضيت وقتاً ممتعاً

102
00:05:42,041 --> 00:05:44,168
هل أقدّم لك أي طعام؟ -
.لا، لا داع -

103
00:05:44,344 --> 00:05:47,336
.دعيني أساعدك مع الصحون -
.جورج)، لست مضطراً) -

104
00:05:47,513 --> 00:05:50,175
أعلم أني لست مضطراً
.غير أني أريد ذلك

105
00:05:50,350 --> 00:05:54,616
.جورج)، يا لك من سيد محترم)

106
00:05:54,787 --> 00:05:56,721
كنت لأجادلك لو بالامكان
.(يا سيدة (إنرايت

107
00:05:57,423 --> 00:05:59,220
.ها نحن أولاء، حسناً

108
00:06:23,983 --> 00:06:25,883
!(سيدة (إنرايت

109
00:06:26,052 --> 00:06:27,542
!(سيدة (إنرايت

110
00:06:28,221 --> 00:06:31,588
،أنظر، هناك سفينة فضائية
!هذا رائع

111
00:06:31,758 --> 00:06:33,658
أين هي؟

112
00:06:33,826 --> 00:06:35,384
.هنا -
!إني أنظر هنا -

113
00:06:35,561 --> 00:06:38,394
.كلا، انظر بدون تركيز -
!أنا أنظر بدون تركيز -

114
00:06:42,668 --> 00:06:44,192
.مرحباً

115
00:06:45,538 --> 00:06:48,530
.أجل، حسناً، سينزل حالاً

116
00:06:48,708 --> 00:06:51,108
.وصلت السيارة لتقلّك إلى الاجتماع

117
00:06:51,277 --> 00:06:53,074
الاجتماع؟

118
00:06:53,513 --> 00:06:55,743
.(الدمج مع (بولند كريك

119
00:06:56,416 --> 00:07:00,819
لمَ لا تذهبين نيابة عني؟ -
كيف لي أن أذهب؟ -

120
00:07:00,987 --> 00:07:03,080
.لن يفعلوا سوى قراءة التقرير

121
00:07:03,556 --> 00:07:06,423
سيد (بيت)، لا أظن
.أن هذه فكرة صائبة

122
00:07:06,592 --> 00:07:08,583
!تباً لهذا الشيء

123
00:07:10,596 --> 00:07:15,898
،تشوتشيسكو) إذن)
.لا بد أنه كان دكتاتوراً عظيماً

124
00:07:16,068 --> 00:07:19,868
.لم يخجل من ممارسة الدكتاتورية

125
00:07:20,139 --> 00:07:22,767
لا بد أنه كان يمارس الدكتاتورية
.فور استيقاظه من النوم

126
00:07:22,942 --> 00:07:27,208
.أريد قدح قهوة وكعكة -
.ولا يمكنك أن ترفض -

127
00:07:27,380 --> 00:07:29,507
.ما لم تكن مجنوناً

128
00:07:30,516 --> 00:07:34,008
.كان دكتاتوراً سيئاً للغاية -
.أجل -

129
00:07:34,454 --> 00:07:36,319
.سيئ للغاية

130
00:07:37,023 --> 00:07:39,253
.سيئ، سيئ للغاية

131
00:07:42,695 --> 00:07:45,459
،دعني أستوضح الأمر
.تجد نفسك في المطبخ

132
00:07:45,631 --> 00:07:48,828
،ترى قطعة حلوى في السلّة

133
00:07:49,368 --> 00:07:51,563
:فتقول إلى نفسك

134
00:07:51,838 --> 00:07:55,467
".بئس الأمر، سآكل بعض النفايات"

135
00:07:56,409 --> 00:08:00,539
.كلا، كلا، كلا، لم تكن نفايات

136
00:08:00,713 --> 00:08:02,476
هل كانت مع النفايات؟ -
.أجل -

137
00:08:02,815 --> 00:08:04,476
.إذن فهي نفايات

138
00:08:04,650 --> 00:08:07,847
،لم تكن بالقاع
.كانت بالقمّة

139
00:08:08,221 --> 00:08:11,315
.ولكنها كانت داخل السلّة -
.على الحافة -

140
00:08:11,491 --> 00:08:14,221
.جار القمامة هو قمامة

141
00:08:14,393 --> 00:08:17,055
،كانت فوق مجلة
.وكان الغلاف لا يزال بها

142
00:08:17,230 --> 00:08:20,290
هل كانت مأكولة؟ -
.قضمة واحدة -

143
00:08:20,933 --> 00:08:23,993
.تلك قمامة

144
00:08:24,770 --> 00:08:28,206
،ولكني أعلم من قضمها
.كانت خالتها

145
00:08:28,508 --> 00:08:33,571
لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل
.عن المشرّد

146
00:08:33,746 --> 00:08:36,044
.الآن أصبحتَ مشرّداً

147
00:08:37,283 --> 00:08:38,875
.أهلاً

148
00:08:39,418 --> 00:08:41,283
ماذا بك؟

149
00:08:41,454 --> 00:08:43,251
.عندي حصاة

150
00:08:44,390 --> 00:08:46,756
أية حصاة؟ -
.حصاة بالكلية -

151
00:08:46,926 --> 00:08:48,416
ما هذا بأي حال؟

152
00:08:48,594 --> 00:08:53,156
،حصاة معدنية متحجرة

153
00:08:53,332 --> 00:08:55,698
تشكّلت بطريقة غريبة
.فوق الكلية

154
00:08:55,868 --> 00:09:01,491
وأدنى نسبة كالسيوم
،تدفعها نحو المثانة

155
00:09:02,603 --> 00:09:04,869
.فتخرج مع البول

156
00:09:07,847 --> 00:09:09,678
.رباه، لا بد أن هذا مؤلم

157
00:09:11,517 --> 00:09:14,460
حملة الأسهم لدينا
،أعطونا موافقة مبدئية للدمج

158
00:09:14,992 --> 00:09:16,655
.تشمل تبادل الأسهم

159
00:09:17,690 --> 00:09:21,592
،تبادل الأسهم
.دعونا نتبادل بعض الأسهم

160
00:09:22,395 --> 00:09:25,489
(أرجو اعطاء هذا إلى السيد (بيت
،واخباره بأننا نتوقع

161
00:09:25,665 --> 00:09:28,099
البدء في عملية الانتاج الشامل
.بحلول الربيع

162
00:09:28,267 --> 00:09:32,297
حسناً، رفاق، ماذا سيكون
الاسم الجديد للشركة؟

163
00:09:33,111 --> 00:09:34,304
.(مولند سبرينغ)

164
00:09:34,807 --> 00:09:36,775
مولند)؟) -
.أجل -

165
00:09:36,943 --> 00:09:39,309
.(دمجنا (مورغان) بـ(بولند

166
00:09:40,046 --> 00:09:43,174
أعرف، ولكن (مولند)؟

167
00:09:43,349 --> 00:09:46,011
.(لما شربت أي شيء اسمه (مولند

168
00:09:46,185 --> 00:09:47,743
.(ولكن تلك فكرة السيد (بيت

169
00:09:49,188 --> 00:09:54,023
ما أهمية الاسم؟
الأهم المياه، صحيح؟

170
00:09:54,193 --> 00:09:57,060
.علينا أن نفعل شيئاً حيال الاسم

171
00:09:57,563 --> 00:10:02,557
،كلا، (ليندسي)، لم تكن بسلّة النفايات
.كانت فوق القمامة

172
00:10:02,735 --> 00:10:05,602
.عائمة مثل الملاك

173
00:10:06,939 --> 00:10:11,433
،طبعاً أعلم أن خالتك أخذت قضمة
.قبّلتها عند الرحيل

174
00:10:12,445 --> 00:10:14,845
،اسمعي، سأخبرك بشيء آخر
،في عائلتي

175
00:10:15,014 --> 00:10:18,211
،كنا نأكل من القمامة طيلة الوقت
.لم تكن مشكلة

176
00:10:18,384 --> 00:10:21,046
.هذا صحيح، حسناً

177
00:10:21,220 --> 00:10:24,314
،إلى اللقاء، لقد عدتُ
.منحتني فرصة أخرى

178
00:10:24,490 --> 00:10:26,355
.هنيئاً لك -
.أجل، هنيئاً لي -

179
00:10:26,525 --> 00:10:29,460
أتدري ماذا عليك أن تفعل الآن؟
.اشترِ لها بعض الزهور، لتلطيف الجو

180
00:10:29,629 --> 00:10:34,726
،أجل، زهور، سأشتري لها زهوراً
.سأذهب إلى بائع الزهور

181
00:10:35,468 --> 00:10:39,529
.ترقبّوا، ألعاب أوليمبياد 84

182
00:10:39,705 --> 00:10:43,971
.أداء (كاتيا) الذي نالت عنه الفضية -
كرايمر)، ألا زلت تفكّر في هذا الأمر؟) -

183
00:10:44,143 --> 00:10:46,168
،رأيت لاعبي جمباز
.أعرف ماذا يفعلون

184
00:10:46,345 --> 00:10:49,473
.هذا لن يحدث أي فارق -
جيري)، ما هي مشكلتك؟) -

185
00:10:49,649 --> 00:10:53,449
،كرايمر)، معدومي الوعي أمثالك)

186
00:10:53,619 --> 00:10:55,678
.لا يعرفون كيف يفكّر أمثالي

187
00:10:55,855 --> 00:11:00,155
أنا في موضع مؤسف
.حيث أضطر لمراعاة شعور الناس

188
00:11:00,326 --> 00:11:03,193
،(حسناً (جيري
هل تسمع عن "فن الأوضاع الجنسية"؟

189
00:11:03,362 --> 00:11:04,920
.كلا -
.اليوغا الجنسية -

190
00:11:05,097 --> 00:11:08,430
.كلا -
...جيري)، أنت واقف على عتبة) -

191
00:11:08,601 --> 00:11:11,161
،عالم سحري من السرور الشعوري...

192
00:11:11,337 --> 00:11:14,329
لا يجرؤ معظم الرجال
.على حتى الحلم به

193
00:11:14,840 --> 00:11:16,865
.أحياناً تتفوّه ببعض النفايات

194
00:11:17,043 --> 00:11:19,341
.أعتقد أن هذا أفضل من أكلها

195
00:11:21,580 --> 00:11:25,346
حسناً، لمَ لا نشاهد الشريط وحسب؟

196
00:11:26,619 --> 00:11:29,144
هل تخلّصت من الحصاة بعد؟ -
.ليس بعد -

197
00:11:29,622 --> 00:11:32,284
.ولكن الترقّب يقتلني

198
00:11:32,458 --> 00:11:34,790
.هذه هي -
.بلى، بلى، هذه هي -

199
00:11:34,960 --> 00:11:37,394
.انظر إلى الارتفاع، الامتداد

200
00:11:37,563 --> 00:11:40,464
،راقب الانحناءة، الوقوف على اليدين
،نصف الدوران

201
00:11:40,633 --> 00:11:43,158
،فرد الساقين
،الوقوف على اليدين مجدداً

202
00:11:43,335 --> 00:11:45,496
.استلقاء جميل، عكس الساقين

203
00:11:45,671 --> 00:11:47,730
.مد ساقين جميل، هيئة ممتازة

204
00:11:47,907 --> 00:11:50,375
،والآن الهبوط العظيم
.انظر إلى الدوران

205
00:11:50,543 --> 00:11:54,377
.سقوط وارتداد ثم الهبوط

206
00:11:59,652 --> 00:12:01,916
.ربما تريد الاحتفاظ بالشريط

207
00:12:02,888 --> 00:12:05,186
.سأعتبر هذه موافقة

208
00:12:09,195 --> 00:12:10,423
.ها نحن أولاء

209
00:12:11,397 --> 00:12:14,525
.أجل، لقد وصلنا

210
00:12:15,701 --> 00:12:19,899
كيف وقفت على ذلك اللوح؟
.إنه بهذا السُمك

211
00:12:20,506 --> 00:12:23,532
.أستطيع موازنة نفسي في أي وضع

212
00:12:26,312 --> 00:12:31,113
أمر مدهش كيف تستطيع أن تلوي جسدك
.بعد سنوات من التدريب

213
00:12:31,283 --> 00:12:36,118
.طبعاً، ذلك مفيد فقط في الجمباز

214
00:12:37,089 --> 00:12:38,784
.يا للهول

215
00:12:44,430 --> 00:12:49,563
لم أصدّق، ظننت أني أدخل عالماً
.من السرور الشعوري

216
00:12:49,735 --> 00:12:54,502
،كان الأمر عادياً للغاية
.لم يكن فيه أي جمباز

217
00:12:55,341 --> 00:12:57,036
ماذا توقّعت منها أن تفعل؟

218
00:12:57,610 --> 00:13:00,773
.تعرفين... أعني... لا أعرف

219
00:13:01,847 --> 00:13:03,508
.كلا، أخبرني

220
00:13:04,083 --> 00:13:09,287
...واضح أني لا أريد ذكر أي -
...هل ظننت أنها ستدهن يديها بالطباشير و -

221
00:13:09,387 --> 00:13:11,650
.لا أريد التحدث عن ذلك

222
00:13:12,224 --> 00:13:15,159
.هيا، شيء واحد -
.لن أذكر أي تفصيل -

223
00:13:15,327 --> 00:13:17,158
شيء واحد، ماذا؟

224
00:13:17,997 --> 00:13:24,402
بصراحة، توقّعت أني سأكون
.مثل المعدات

225
00:13:27,940 --> 00:13:29,669
أتعني مثل الحواجز المتوازية؟

226
00:13:29,842 --> 00:13:32,037
...مرة ثانية، لا أشعر -
لوح التوازن؟ -

227
00:13:32,211 --> 00:13:35,578
هلا توقفنا؟ -
.ليس حصان المقابض -

228
00:13:37,883 --> 00:13:39,316
.لننهِ الحديث وحسب

229
00:13:41,020 --> 00:13:45,293
،سأسألك عن شيء
،كم برأيك علي أن أبقي على العلاقة

230
00:13:45,754 --> 00:13:47,826
بسبب ليلة البارحة؟

231
00:13:47,993 --> 00:13:51,190
.لا أدري، على الأقل ثلاثة أسابيع -
.عظيم -

232
00:13:51,363 --> 00:13:53,331
.جيري)، هذه مشكلة بسيطة)

233
00:13:53,499 --> 00:13:58,743
أظن أني بمجهود فردي
.لربما أفسدت عملية دمج شركة المياه

234
00:13:59,254 --> 00:14:00,536
بين (بولند) و(مورغان)؟

235
00:14:00,706 --> 00:14:03,106
.أجل، بدأت جدالاً على الاسم

236
00:14:05,077 --> 00:14:06,942
.كرايمر)، الحصاة)

237
00:14:10,082 --> 00:14:11,743
ماذا حدث؟
هل تخلّصت من الحصاة؟

238
00:14:11,917 --> 00:14:16,081
كلا، حاولت عكس ساقيّ على الأريكة
.ولكن لم أستطع

239
00:14:25,197 --> 00:14:27,392
أتطلقون على هذه قهوة؟

240
00:14:28,033 --> 00:14:30,024
!أنت

241
00:14:30,703 --> 00:14:32,068
ما هذا؟

242
00:14:33,305 --> 00:14:35,432
.أنا في شدّة الأسف -
!نظّف هذا -

243
00:14:35,608 --> 00:14:37,735
.بالتأكيد، طبعاً

244
00:14:39,011 --> 00:14:41,502
.فضلاً، أمسك هذا للحظة

245
00:14:43,582 --> 00:14:45,482
.تفضّل، لا تقلق

246
00:14:45,651 --> 00:14:49,553
.لا مشكلة، انظر إلى اللمعان

247
00:14:56,996 --> 00:14:59,157
.انظر إلى النظافة

248
00:15:02,334 --> 00:15:05,167
!(سيدة (إنرايت)! سيدة (إنرايت

249
00:15:06,171 --> 00:15:07,763
!(سيدة (إنرايت

250
00:15:09,041 --> 00:15:13,978
ليندسي)، سكبت القهوة دون قصد)
.على سيارة رجل ما

251
00:15:15,147 --> 00:15:18,275
.ولماذا أفعل ذلك؟ لديّ وظيفة

252
00:15:18,951 --> 00:15:21,385
هل رأت ممسحة؟

253
00:15:22,755 --> 00:15:26,054
.لن تجني عملة واحدة بدون ممسحة

254
00:15:26,625 --> 00:15:30,925
أجل، أخبري والدتك
.أن الموضوع مجرد سوء تفاهم

255
00:15:31,096 --> 00:15:32,825
.لن تندمي

256
00:15:32,998 --> 00:15:35,330
.حسناً، أراك لاحقاً

257
00:15:35,734 --> 00:15:37,599
.إلى اللقاء

258
00:15:38,570 --> 00:15:40,595
.الضربة الثانية

259
00:15:42,308 --> 00:15:45,607
أتظن أني أهوي؟ -
.أنت متأخر في النتيجة -

260
00:15:46,512 --> 00:15:50,471
ماذا ستفعل لاحقاً؟ -
.سأخرج مع (كاتيا)، والفضل لك -

261
00:15:50,649 --> 00:15:53,083
.أتدري، ربما عليك أن تعيد المحاولة

262
00:15:53,252 --> 00:15:57,814
،أنت تعرف ماذا يحدث في أول مرة
.يشعر الناس بالخجل، والتكتّم

263
00:15:57,990 --> 00:16:01,517
إن أعدت المحاولة ستمتد مدة السداد
.لأسبوعين آخرين

264
00:16:02,127 --> 00:16:03,617
إلى أين ستذهبان؟ -
.السيرك -

265
00:16:03,796 --> 00:16:05,855
أحد زملائها بالجمباز
.يعمل كبهلوان

266
00:16:06,031 --> 00:16:10,559
.لا أريد حتى أن أخرج -
.جيري)، أنت ملزم، هيا) -

267
00:16:10,736 --> 00:16:13,569
أجل، إن كان عليّ الذهاب
،وقضاء الوقت مع تلك الفتاة

268
00:16:13,739 --> 00:16:15,536
.(فأنت آتٍ معي يا طبيب (سيكلبس

269
00:16:15,708 --> 00:16:18,734
.كلا، لا أريد الذهاب إلى السيرك -
.حقاً؟ سوف تذهب -

270
00:16:18,911 --> 00:16:21,209
.ولكني أخشى المهرّجين

271
00:16:24,583 --> 00:16:27,518
لم أرسلك إلى هناك
.لكي تعترضي على الاسم

272
00:16:27,686 --> 00:16:30,985
لم أستطع السكوت، (مولند سبرينغ)؟

273
00:16:31,156 --> 00:16:32,953
.(يعجبني الاسم (مولند

274
00:16:33,125 --> 00:16:34,649
.إنه من اختياري

275
00:16:34,827 --> 00:16:37,159
.بعد شهور من المفاوضات

276
00:16:37,329 --> 00:16:40,890
.أنا آسفة -
.سأمارس الركوب -

277
00:16:41,433 --> 00:16:44,334
.لم أمتطِ (جيني) منذ ثلاثة أيام

278
00:16:44,503 --> 00:16:47,233
.والسبب هو هذه اللوحة اللعينة

279
00:16:47,773 --> 00:16:50,037
إلين)؟) -
.معذرة -

280
00:16:52,211 --> 00:16:53,678
.أهلاً

281
00:16:55,347 --> 00:16:57,042
.مهلاً

282
00:16:57,216 --> 00:16:58,877
.مهلاً

283
00:17:15,234 --> 00:17:17,395
،(إذن يا (جيري
هل أنت مستمتع بالسيرك؟

284
00:17:17,736 --> 00:17:19,431
.أعظم استعراض على وجه الأرض

285
00:17:19,905 --> 00:17:22,465
.كان والدي يأخذني إلى السيرك

286
00:17:22,641 --> 00:17:26,407
وكلما تمرّ الأفيال
،كان يصيح ويسبّها

287
00:17:26,578 --> 00:17:30,173
.لائماً إياها على كل مساوئ المجتمع

288
00:17:31,583 --> 00:17:34,245
.إنها تشغل مساحة كبيرة بالتأكيد

289
00:17:35,320 --> 00:17:37,788
.(ميشا) -
.(كاتيا) -

290
00:17:38,490 --> 00:17:40,390
.(ميشا)، هذا (جيري)

291
00:17:41,093 --> 00:17:43,323
.أجل، الكوميديان

292
00:17:51,503 --> 00:17:53,767
.أجل، أجل، سأخبره، شكراً

293
00:17:53,939 --> 00:17:55,600
مهلاً، مهلاً، سيد (بيت)؟

294
00:17:55,774 --> 00:17:57,002
.أعتقد أني توصلت لشيء

295
00:17:57,176 --> 00:17:59,303
،(سيد (بيت
.مجلس الادارة على الهاتف

296
00:17:59,478 --> 00:18:01,036
.يعقدون اجتماعاً طارئاً

297
00:18:01,213 --> 00:18:03,078
.عليك الحضور لمناقشة عملية الدمج

298
00:18:03,248 --> 00:18:05,808
قلت إن عليّ عدم التركيز بعينيّ
.وذلك ما ضللني

299
00:18:05,984 --> 00:18:07,713
.لا بد من تركيز عميق

300
00:18:07,886 --> 00:18:11,083
،أجل، أهلاً، حسناً
...مهلاً للحظة، سوف

301
00:18:11,557 --> 00:18:13,548
...أجل، لك هذا

302
00:18:16,195 --> 00:18:17,958
.أجل، سيكون هناك

303
00:18:18,197 --> 00:18:22,258
سيد (بيت)، توقف عن التحديق
!في هذه الصورة

304
00:18:22,434 --> 00:18:26,165
،أرى شيئاً قد يكون سفينة فضاء
أهي مستديرة؟ أهي محددة؟

305
00:18:26,338 --> 00:18:29,432
،كلا! أنت لا ترى شيئاً
!ولن تنظر إليها ثانية

306
00:18:30,008 --> 00:18:33,603
.سيد (بيت)، عليك اللقاء بحملة الأسهم
.عليك التحرّك الآن

307
00:18:33,779 --> 00:18:37,146
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

308
00:18:38,884 --> 00:18:40,875
يا إلهي، ماذا حدث لي؟

309
00:18:41,053 --> 00:18:42,884
متى موعد الاجتماع؟ -
.في غضون ثلث الساعة -

310
00:18:44,089 --> 00:18:45,454
هل لدي الوقت لتغيير ملابسي؟

311
00:18:46,358 --> 00:18:47,985
.كلا -
.معذرة -

312
00:18:48,160 --> 00:18:50,025
.يجدر بي الانطلاق إلى هناك

313
00:18:50,996 --> 00:18:52,623
...(سيد (بيت -
نعم؟ -

314
00:18:53,132 --> 00:18:55,532
...هناك -
هل هذا حبر؟ -

315
00:18:56,368 --> 00:18:58,302
.كلا

316
00:19:02,207 --> 00:19:05,335
.ها نحن أولاء

317
00:19:07,513 --> 00:19:10,676
هل تريد الصعود؟
.والدتي تقيم حفلاً بسيطاً

318
00:19:11,150 --> 00:19:14,586
.ربما يمكنني استعمال الحمّام -
.طبعاً -

319
00:19:16,321 --> 00:19:19,848
<i>سيداتي سادتي، هلا وجّهتم انتباهكم
إلى حلقة المنتصف؟</i>

320
00:19:20,025 --> 00:19:22,585
<i>حيث يرتفع (ميشا) العظيم
،بقدر عشرة طوابق</i>

321
00:19:22,761 --> 00:19:27,027
<i>فوق أرضية السيرك
.على حبل بعرض ابهام اليد</i>

322
00:19:27,933 --> 00:19:29,230
.حان الوقت

323
00:19:31,103 --> 00:19:33,162
.اكسر ساقك

324
00:19:33,572 --> 00:19:36,132
.عالم الترفيه -
،سيداتي سادتي -

325
00:19:36,308 --> 00:19:39,175
<i>!ميشا) العظيم)</i>

326
00:19:41,079 --> 00:19:43,172
.العباءات عادت إلى الموضة

327
00:19:46,785 --> 00:19:51,017
آسف أني تأخرت، لديهم لوحة
.ثلاثية الأبعاد هناك

328
00:19:51,190 --> 00:19:52,919
.إنها منوّمة مغناطيسياً

329
00:20:28,193 --> 00:20:30,184
ما هذا الصوت؟

330
00:20:30,395 --> 00:20:32,226
.إنه فظيع

331
00:20:55,754 --> 00:20:58,780
هل رأيتم الملصق الذي بالداخل؟
.إنه شيء غريب

332
00:21:13,138 --> 00:21:15,902
،لقد اتهموني بالخطيئة

333
00:21:16,375 --> 00:21:20,175
ولكن تلك الاتهامات الكاذبة
.لن تردعنا

334
00:21:20,345 --> 00:21:24,475
سندمج (بولند) بحلول الربيع
!مهما تكلّف الأمر

335
00:21:24,850 --> 00:21:28,650
.وسترتفع أسهمنا

336
00:21:39,798 --> 00:21:42,699
{\a6}(قال الطبيب إن (ميشا
.سيكون بخير

337
00:21:42,868 --> 00:21:44,893
{\a6}يجب أن أذهب
.وأكون مع (ميشا) الآن

338
00:21:45,070 --> 00:21:47,868
{\a6}.لا أريدك أن ترافقني -
لمَ لا؟ -

339
00:21:48,040 --> 00:21:50,770
{\a6}.مضى ثلاثة أيام منذ ليلتنا معاً

340
00:21:50,942 --> 00:21:54,571
{\a6}قال (ميشا) إن هذه مدة كافية
.للابقاء على العلاقة

341
00:21:56,248 --> 00:21:59,046
{\a6}حقاً؟ -
،في بلدي -

342
00:21:59,217 --> 00:22:01,913
{\a6}تكلّموا عن رجل شديد الشجاعة
،والقوة

343
00:22:02,087 --> 00:22:05,250
{\a6}لدرجة أن قضاء ليلة واحدة معه
،بمثابة دخول عالم

344
00:22:05,424 --> 00:22:09,690
{\a6}من السرور الشعوري
.الذي لا يجرؤ معظم النساء على الحلم به

345
00:22:10,295 --> 00:22:12,923
{\a6}.ذلك الرجل معروف باسم الكوميديان

346
00:22:14,800 --> 00:22:20,204
{\a6}(ربما تلقي النكات يا سيد (جيري سينفيلد
.ولكنك لست كوميديان

347
00:22:24,731 --> 00:22:33,472
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

