1
00:00:02,955 --> 00:00:07,501
{\a6}لو لديك صديق يرتبط بعلاقة
.فذلك يؤثر على العلاقة بينكما

2
00:00:07,674 --> 00:00:10,734
{\a6}لأنكما أشبه بفريق كوميدي
.والآن ينضم فرد ثالث

3
00:00:10,910 --> 00:00:13,174
{\a6}:فذلك يودي بالتوقيت
"من سيؤدي أولاً؟"

4
00:00:13,346 --> 00:00:14,574
{\a6}.لست أدري"

5
00:00:14,748 --> 00:00:18,013
{\a6}"عزيزتي، من سيؤدي أولاً برأيك؟"

6
00:00:19,219 --> 00:00:22,552
{\a6}متى ما يبدأ صديقك بمواعدة امرأة
:فكأنه يقول

7
00:00:22,722 --> 00:00:24,622
{\a6}،سأبدو كالشخص الذي كنت تعرفه"

8
00:00:24,791 --> 00:00:28,249
{\a6}.ولكن تم تعديلي للنجاة بهذه العلاقة"

9
00:00:28,428 --> 00:00:31,192
{\a6}بمعنى آخر، لو خضنا نقاشاً
،وكانت هي حاضرة

10
00:00:31,364 --> 00:00:33,355
{\a6}،قد أقول بأني أختلف معك كلياً

11
00:00:33,533 --> 00:00:34,557
{\a6}:ولكن المعنى الحقيقي لذلك

12
00:00:34,734 --> 00:00:38,431
{\a6}أريد مساعدتك ولكني أفضّل مواصلة"
".رؤيتها وهي عارية

13
00:00:45,145 --> 00:00:47,545
{\a6}،حسناً يا رعاة البقر
ماذا تريدان؟

14
00:00:47,714 --> 00:00:50,376
{\a6}سأتناول شطيرة الديك الرومي
.بدون لحم الخنزير

15
00:00:50,717 --> 00:00:53,982
وأنا سأتناول شطيرة لحم الخنزير
.بدون الديك الرومي

16
00:00:54,788 --> 00:00:56,983
.جورج)، لا تجبرني أن أقسو عليك)

17
00:00:57,323 --> 00:00:59,314
لماذا؟ أتظنين أنك قادرة
على ضربي؟

18
00:00:59,492 --> 00:01:02,984
أنت لا تريدني
.أن أشوّه هذا الوجه الجميل

19
00:01:03,163 --> 00:01:05,461
.توقفي، توقفي

20
00:01:06,533 --> 00:01:09,764
.أنت لا تريد لحم الخنزير، سأفاجئك

21
00:01:11,071 --> 00:01:14,131
أليست رائعة؟ -
.لديها أسلوب مميز -

22
00:01:14,307 --> 00:01:16,741
أتظنها تعتقد أن وجهي جميل؟

23
00:01:16,910 --> 00:01:19,470
.إنهن يعملن من أجل البقشيش

24
00:01:20,213 --> 00:01:23,046
".جورج)، لا تجبرني أن أقسو عليك)"

25
00:01:24,117 --> 00:01:26,813
من يقول ذلك؟
.إنها رائعة بحق

26
00:01:26,986 --> 00:01:28,851
ما رأيك؟ هل تظن أنها تستلطفني؟

27
00:01:29,022 --> 00:01:31,183
.كان عليّ أن أطلب الأومليت الأبيض

28
00:01:31,558 --> 00:01:35,426
ولماذا تستلطفني؟ من أنا؟
.ثمة مليون شخص يمكن استلطافهم

29
00:01:35,595 --> 00:01:38,587
.الأومليت، اللعنة

30
00:01:38,765 --> 00:01:41,325
،ربما يمكنها أن تستلطفني
أهذا أمر مستبعد للغاية؟

31
00:01:41,501 --> 00:01:44,197
لعلها ترى شيئاً، هل هذا ممكن؟

32
00:01:44,370 --> 00:01:47,430
.كلا، ليس ممكناً -
.كلا، ليس ممكناً -

33
00:01:47,607 --> 00:01:50,405
.أهلاً -
.(أهلاً (ليني -

34
00:01:50,577 --> 00:01:53,375
كيف كانت الرحلة؟ -
أية رحلة؟ هل كنت مسافرة؟ -

35
00:01:53,546 --> 00:01:55,741
.(ذهبت إلى (إنكلترا

36
00:01:56,349 --> 00:01:58,681
.مع السيد (بيت) لخمسة أيام

37
00:02:01,121 --> 00:02:03,112
كيف كانت؟ -
.بالواقع، كانت رائعة -

38
00:02:03,289 --> 00:02:06,781
التقيت برجل إنكليزي
.وانسجمنا إلى أقصى حد

39
00:02:07,160 --> 00:02:09,958
.تلك العلاقة فرصتها قوية

40
00:02:10,130 --> 00:02:11,427
،(بالواقع يا (جيروم

41
00:02:11,598 --> 00:02:15,432
صادف أنه رافقني
.ضمن رصيد الأميال خاصتي

42
00:02:15,602 --> 00:02:18,537
رافقك؟ إلى متى سيبقى هنا؟

43
00:02:18,705 --> 00:02:22,334
،إنها تذكرة غير محدودة
.يمكنه العودة وقتما يشاء

44
00:02:22,509 --> 00:02:24,534
.كل هذا في خمسة أيام

45
00:02:24,711 --> 00:02:26,804
.(يا للهول، هذا (كيني بانيا

46
00:02:26,980 --> 00:02:29,847
من هو؟ -
.إنه كوميديان فظيع -

47
00:02:30,016 --> 00:02:32,143
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (كيني -

48
00:02:33,052 --> 00:02:35,520
.(إلين)، (جورج) -
.أهلاً -

49
00:02:35,855 --> 00:02:38,824
كيف الحال؟ -
.عظيم، كنت أتمرّن -

50
00:02:38,992 --> 00:02:40,926
.أصبح مقاسي 42 بدلاً من 40

51
00:02:41,261 --> 00:02:43,923
معقول؟ -
.أجل، أنا ضخم -

52
00:02:45,832 --> 00:02:47,993
.سأترككم يا رفاق -
.حسناً، شكراً -

53
00:02:48,902 --> 00:02:52,269
جيري)، أتدري ماذا تذكرت الآن؟)
...كنت أفكّر

54
00:02:52,438 --> 00:02:55,168
كم هو مقاسك؟ -
أربعون، لماذا؟ -

55
00:02:55,341 --> 00:02:58,708
عندي بذلة (أرماني) جديدة
لم تعد بمقاسي، أتريدها؟

56
00:02:59,479 --> 00:03:00,503
...لا أدري إن كنت

57
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
هيا، لماذا تبقى في الخزانة؟

58
00:03:02,749 --> 00:03:06,185
بذلة (أرماني)؟ -
.خذ البذلة -

59
00:03:07,086 --> 00:03:10,283
.حسناً، موافق

60
00:03:10,456 --> 00:03:12,356
هل ستكون بالمنزل لاحقاً؟ -
.أجل -

61
00:03:12,525 --> 00:03:14,686
.سآتي بها إليك

62
00:03:15,361 --> 00:03:19,354
!بذلة جديدة -
.أجل، يا لهنائي -

63
00:03:19,766 --> 00:03:22,530
تفضّل، أعددت لك خصيصاً
.شطيرة دجاج بارد

64
00:03:22,702 --> 00:03:24,033
.ليست حتى ضمن القائمة

65
00:03:25,538 --> 00:03:27,733
.هذا رائع

66
00:03:28,541 --> 00:03:30,133
.كم هي لطيفة

67
00:03:30,310 --> 00:03:32,870
.(إني أستلطفها يا (جيري
.لديها جوهر

68
00:03:33,046 --> 00:03:34,911
.إنها تنضب بالجوهر

69
00:03:35,081 --> 00:03:37,641
.ادخل إلى هناك وتكلّم معها

70
00:03:37,817 --> 00:03:40,081
هي لن تُخرج جوهرها
.على الأقداح

71
00:03:41,154 --> 00:03:43,281
أتعني العودة إلى الداخل؟

72
00:03:43,456 --> 00:03:45,583
.تلك أصعب حركة في هذا المجال

73
00:03:46,025 --> 00:03:47,720
،أنت ترسلني إلى المجهول

74
00:03:47,894 --> 00:03:50,158
،وإن سقطت
.سأضطر للعودة زاحفاً

75
00:03:50,463 --> 00:03:51,896
!لا أستطيع، أؤكد لك

76
00:03:52,065 --> 00:03:55,466
،استجمع قواك
.ستدخل إلى هناك أيها الجندي

77
00:03:55,635 --> 00:03:57,364
!هذا أمر

78
00:04:00,106 --> 00:04:01,232
.ادخل إلى هناك

79
00:04:05,044 --> 00:04:06,602
.أهلاً -
.أهلاً -

80
00:04:06,779 --> 00:04:08,337
.اسمع، أريد منك صنيعاً

81
00:04:08,514 --> 00:04:10,573
ماذا؟ -
.أريدك أن تساعدني في نقل الثلاجة -

82
00:04:10,750 --> 00:04:12,581
لماذا؟ -
.لأني سأتخلّص منها -

83
00:04:15,655 --> 00:04:18,988
نعم؟ -
.هذا (ك. ب.)، معي البذلة -

84
00:04:19,158 --> 00:04:21,251
.حسناً، اصعد

85
00:04:21,427 --> 00:04:23,759
...إذن -
لماذا تتخلّض من الثلاجة؟ -

86
00:04:23,930 --> 00:04:26,262
،بعد حصاة الكليّة
.لا أريد سوى الطعام الطازج

87
00:04:26,432 --> 00:04:30,425
،لا بد أن يكون طازجاً
.لن آكل أي طعام معبأ ثانية

88
00:04:30,603 --> 00:04:32,264
.كما أني أريد المساحة

89
00:04:32,438 --> 00:04:35,839
لماذا؟ -
.ممكن وضع خزانة هناك -

90
00:04:36,009 --> 00:04:38,978
.أرتدي ملابسي وأنا أعدّ الفطور

91
00:04:39,412 --> 00:04:40,436
!أهلاً

92
00:04:42,048 --> 00:04:43,413
.ها أنت ذا -
.أجل -

93
00:04:43,583 --> 00:04:46,108
،لم تعتقد أني سأعطيك البذلة فعلاً
أليس كذلك؟

94
00:04:46,286 --> 00:04:48,982
هل ستعطيه هذه البذلة؟ -
.(أجل، إنها (أرماني -

95
00:04:49,155 --> 00:04:50,713
أرماني)؟)

96
00:04:50,890 --> 00:04:54,451
.أرماني) يا جيري) -
.أجل، سمعت -

97
00:04:54,627 --> 00:04:56,595
.هيا، ارتديها -
.لا داع -

98
00:04:56,763 --> 00:04:59,231
.هيا، أريد أن أرى شكلها -
.حسناً -

99
00:04:59,399 --> 00:05:01,731
.ها أنت ذا -
ها أنا، سعيد؟ -

100
00:05:01,901 --> 00:05:03,960
.انظروا إلى هذا، تبدو رائعة

101
00:05:04,537 --> 00:05:08,633
.لا أصدّق أنك تعطيه هذه -
.ولا أريد أي مقابل لها -

102
00:05:11,911 --> 00:05:15,472
إنه شديد السخاء، صحيح؟ -
.أجل، هو كذلك -

103
00:05:15,915 --> 00:05:18,509
إليك بفكرة، يمكنك أن تدعوني
.إلى العشاء في وقت ما

104
00:05:20,987 --> 00:05:22,511
العشاء؟ -
.أجل، تشتري لي وجبة طعام -

105
00:05:22,689 --> 00:05:25,715
.لا توجد صفقة أفضل من هذه -
.لن تجد صفقة أفضل أبداً -

106
00:05:25,892 --> 00:05:28,417
.حسناً، سأترككما -
.أجل، أجل -

107
00:05:28,594 --> 00:05:30,653
.(انظر إلى هذا، (أرماني

108
00:05:30,830 --> 00:05:33,390
.تلك صفقة، إنها صفقة فظيعة

109
00:05:33,566 --> 00:05:37,730
.لا أريد الخروج للعشاء معه
.أفضّل أن أصنع بذلتي بنفسي

110
00:05:38,338 --> 00:05:40,169
.لقد فعلتها، تم الأمر -
.رائع -

111
00:05:40,340 --> 00:05:42,774
فعلتها، سنخرج معاً
.حالما تنتهي من نوبة العمل

112
00:05:42,942 --> 00:05:44,204
.وذلك قبل انقضاء النهار

113
00:05:44,377 --> 00:05:47,039
،أنا أفضل في النهار من الليل
.فالضغط أقلّ

114
00:05:47,213 --> 00:05:48,737
.أحب المواعيد النهارية

115
00:05:48,915 --> 00:05:50,883
.لا نبيذ، لا استحمام -
.أصبت -

116
00:05:52,352 --> 00:05:55,446
هل كانت الرحلة مريحة؟ -
.أجل -

117
00:05:55,621 --> 00:05:57,748
.بغضّ النظر عن طعام الطائرات القبيح

118
00:05:57,924 --> 00:06:00,222
.سبّب دماراً شاملاً بمعدتي

119
00:06:01,027 --> 00:06:04,190
أتدري، لم أعترف بهذا
،إلى أي أحد

120
00:06:04,364 --> 00:06:08,198
.ولكني أحب طعام الطائرات

121
00:06:11,304 --> 00:06:14,068
...هذا بسبب

122
00:06:14,240 --> 00:06:16,003
ماذا؟

123
00:06:17,243 --> 00:06:20,542
ماذا؟ -
أجل، ماذا؟ -

124
00:06:22,648 --> 00:06:24,240
ماذا؟

125
00:06:24,417 --> 00:06:26,612
."في موطني لا نقول "ماذا

126
00:06:26,786 --> 00:06:29,311
."من اللائق أن نقول "عفواً

127
00:06:30,790 --> 00:06:33,122
.هذا شيّق

128
00:06:33,292 --> 00:06:36,159
عفواً؟ -
.لا شيء -

129
00:06:37,630 --> 00:06:41,999
منذ سنة تقريباً، بدأت أبيع
.دبابيس الشعر المختلفة

130
00:06:42,168 --> 00:06:45,934
،وأكسب جيداً من ذلك
.أصنعها في شقتي

131
00:06:46,105 --> 00:06:49,370
أعمل كنادلة فقط لأني أريد الذهاب
،إلى (أوروبا) هذا الصيف

132
00:06:49,542 --> 00:06:51,908
.وأحتاج إلى المزيد من... حاذر

133
00:06:52,078 --> 00:06:56,139
.هذه مجرد فضلات حصان
.فضلات الحصان ليست بهذا السوء

134
00:06:56,315 --> 00:06:58,579
."لا أمانع حتى كلمة "فضلات

135
00:06:58,751 --> 00:07:00,776
،إنها "فضل" وهو شيء جيد

136
00:07:00,953 --> 00:07:03,979
."وعليها ألف وتاء، "فضلات

137
00:07:04,157 --> 00:07:08,651
عندما تفكرين في الخيارات الأخرى
.تجدين أن كلمة "فضلات" منعشة

138
00:07:10,296 --> 00:07:12,457
.(هذه ساعة جيدة يا (جورج -
.أجل -

139
00:07:12,632 --> 00:07:15,226
أتدري، صديقي الحميم
.معه مثلها تماماً

140
00:07:16,836 --> 00:07:18,827
حقاً؟ -
.أجل، إنه يحب الساعات -

141
00:07:19,005 --> 00:07:21,735
.إنه مهووس بالساعات -
.ما أعجب هذا -

142
00:07:21,908 --> 00:07:25,935
.حاذر، لقد دهست عليه -
.بالتأكيد -

143
00:07:28,481 --> 00:07:30,449
تظاهرت بأنك لست منزعجاً؟

144
00:07:30,616 --> 00:07:32,948
ما هذا؟ صديق حميم؟
.لست أفهم ذلك

145
00:07:33,119 --> 00:07:35,883
لماذا طلبت الخروج معها برأيها؟

146
00:07:36,055 --> 00:07:39,115
.طريقتهن في الخداع

147
00:07:39,292 --> 00:07:42,261
.وكأن ذلك جزء من الحوار

148
00:07:42,428 --> 00:07:45,761
.صديقي الحميم يحب الساعات"
".إنه مهووس ساعات

149
00:07:45,932 --> 00:07:49,333
.هذا جميل

150
00:07:50,536 --> 00:07:54,028
دعني أسألك عن شيء، ماذا قلت لها
بالتحديد عندما طلبت الخروج معها؟

151
00:07:54,407 --> 00:07:57,103
قلت "هل تودين التمشية معي
"أو ما شابه؟

152
00:07:57,276 --> 00:08:02,373
...تمشية؟ ذلك -
."أو ما شابه، قلت "أو ما شابه -

153
00:08:03,316 --> 00:08:05,147
أو ما شابه؟

154
00:08:05,318 --> 00:08:07,650
.أجل، ذلك موعد -
.بالفعل -

155
00:08:08,354 --> 00:08:11,653
طبعاً، دائماً هناك احتمالية
.بأنها اختلقت عذراً لرفضك

156
00:08:11,824 --> 00:08:14,258
ماذا تعني؟ -
،وصلت إلى منتصف الملعب -

157
00:08:14,427 --> 00:08:17,555
لم يعجبها خط الدفاع
.فغيّرت الخطة

158
00:08:20,633 --> 00:08:24,763
،أعتقد أن الأمر كان يسير كما يرام
.كنا نتبادل حديثاً جميلاً

159
00:08:24,937 --> 00:08:27,428
.ذكرت أني أحب فضلات الحصان

160
00:08:29,308 --> 00:08:31,936
حقاً؟ -
.أجل -

161
00:08:32,979 --> 00:08:36,005
قلت إنك تحب فضلات الحصان؟ -
.أجل -

162
00:08:37,250 --> 00:08:40,811
أتدري، مدى الأثر الإيجابي
.من اعترافك بذلك

163
00:08:40,987 --> 00:08:44,582
"أتدري، لديك "فضل
.ولكن بحرفي ألف وتاء

164
00:08:44,757 --> 00:08:48,591
.فضلات، ليست أمراً سيئاً

165
00:08:49,095 --> 00:08:51,620
وعند هذه المرحلة
ذكرت صديقها الحميم؟

166
00:08:51,797 --> 00:08:53,264
.أجل

167
00:08:56,068 --> 00:08:58,662
أتظن أن السبب هو ما قلته
عن الفضلات؟

168
00:08:58,838 --> 00:09:01,033
كنت أتكلم عن كيفية
،أن تأخذ شيئاً سلبياً

169
00:09:01,207 --> 00:09:02,731
.وتخرج منه بشيء إيجابي

170
00:09:02,909 --> 00:09:06,037
رأيي إن هناك احتمالية
...بأنها لربما لم تُفتن

171
00:09:06,212 --> 00:09:09,375
.بأفكارك أو مشاعرك نحو الفضلات...

172
00:09:09,882 --> 00:09:11,873
.إذن رأيك أن ليس لديها صديق حميم

173
00:09:12,051 --> 00:09:13,985
رأيي بصراحة؟
.أظن أنها اختلقت ذلك

174
00:09:14,854 --> 00:09:17,254
إذن فهي كاذبة، أليس كذلك؟

175
00:09:18,024 --> 00:09:19,753
.أهلاً

176
00:09:20,493 --> 00:09:22,256
تريد طعاماً، صحيح؟

177
00:09:22,428 --> 00:09:24,589
.كلا، أسئت فهمي كلياً يا صاح

178
00:09:24,764 --> 00:09:28,530
،أنا سعيد بعدم وجود ثلاجة
أتعرف ماذا اكتشفت؟

179
00:09:28,701 --> 00:09:33,934
،أني أحب حرمان نفسي من الأشياء
.في ذلك مرح ورهبانية

180
00:09:34,273 --> 00:09:36,241
ماذا تأكل إذن؟ -
.كل مأكولاتي طازجة -

181
00:09:36,409 --> 00:09:41,346
،سمك طازج، دجاج طازج، فواكه طازجة
.أشتريها وآكلها

182
00:09:41,747 --> 00:09:44,648
.أنا سعيد بنجاحك في هذا الشأن -
.أجل، إني ناجح -

183
00:09:44,817 --> 00:09:47,752
وعندي موعد مع نادلة
.(من مقهى (ريجي

184
00:09:48,220 --> 00:09:51,678
إن واعدت مضيفة
.يمكننا أن نفتح مطعمنا الخاص

185
00:09:52,191 --> 00:09:55,160
.أجل، إنها فتاة ممتلئة الجسد

186
00:09:55,661 --> 00:09:58,425
حقاً؟ -
.يجدر بك أن تصدّق ذلك يا صاح -

187
00:09:59,231 --> 00:10:01,927
.جورج)، يمكننا الخروج في موعد مزدوج) -
.أجل، يمكننا ذلك -

188
00:10:02,101 --> 00:10:04,763
،(اسمع يا (كرايمر
،عندما تكلّمها لاحقاً

189
00:10:04,937 --> 00:10:07,098
(سلها إن كانت تعرف (كيلي
.(من مقهى (مونك

190
00:10:07,273 --> 00:10:09,264
أريد التأكد مما إذا كان لديها
.صديق حميم

191
00:10:09,442 --> 00:10:11,501
.حسناً، هيا بنا

192
00:10:11,677 --> 00:10:13,702
.أهلاً -
.(أهلاً (جيري)، معك (كيني -

193
00:10:13,879 --> 00:10:16,871
.أهلاً -
،كنت أفكّر، لو لست مشغولاً -

194
00:10:17,049 --> 00:10:19,108
فهل ممكن أن أتناول وجبتي اليوم؟

195
00:10:29,395 --> 00:10:32,159
تريد الحصول على تلك الوجبة، صحيح؟

196
00:10:32,965 --> 00:10:35,297
ما رأيك في مطعم (ميندي)؟
هل أكلت فيه سابقاً؟

197
00:10:35,468 --> 00:10:37,231
.لم أفعل -
.سوف تعشقه -

198
00:10:37,403 --> 00:10:39,735
.ألقاك هناك حوالي السابعة -
.حسناً -

199
00:10:41,440 --> 00:10:43,670
.كنت بحاجة إلى تلك البذلة

200
00:10:45,011 --> 00:10:47,741
،أبدأ بالأحمال المموجة
.ذلك مفيد لعضلة الذراع العلوية

201
00:10:47,913 --> 00:10:50,143
.أقوم بعشر عدّات، مجموعتان

202
00:10:50,716 --> 00:10:52,741
.هذا مذهل

203
00:10:52,918 --> 00:10:54,510
هل تتمرّن بأوزان؟ -
.كلا -

204
00:10:54,687 --> 00:10:56,917
.يجدر بك -
لماذا؟ -

205
00:11:01,661 --> 00:11:04,095
هل لبست البذلة بعد؟ -
.كلا، ليس بعد -

206
00:11:04,263 --> 00:11:07,562
هل قررتما؟ -
.تناول سمك السيف -

207
00:11:07,733 --> 00:11:10,759
،أفضل سمك سيف بالمدينة
.(الأفضل يا (جيري

208
00:11:10,936 --> 00:11:13,097
.سأتناول السلمون

209
00:11:13,439 --> 00:11:14,428
وأنت؟

210
00:11:14,607 --> 00:11:17,508
أتدري فيمَ أفكر؟
.سآخذ الحساء فحسب

211
00:11:17,677 --> 00:11:20,510
.سأوّفر الوجبة لوقت آخر

212
00:11:24,950 --> 00:11:28,010
وقت آخر؟
أي وقت آخر؟

213
00:11:28,187 --> 00:11:31,122
،تناولت مقانق مقلية سابقاً
.لست جائعاً

214
00:11:31,290 --> 00:11:33,554
.كلا يا (بانيا)، كلا

215
00:11:34,060 --> 00:11:38,087
،هذا هو العشاء
.الحساء يحتسب

216
00:11:42,768 --> 00:11:45,202
،الحساء ليس بوجبة
.يفترض بك أن تشتري لي وجبة

217
00:11:45,371 --> 00:11:48,431
،أنا لا أمنعك من الأكل
.تفضّل، أطلب ما شئت

218
00:11:48,607 --> 00:11:52,407
.ولكني لا أريد سوى الحساء -
.إذن فهذه هي الوجبة -

219
00:11:53,379 --> 00:11:54,368
.ولكني تناولت مقانق مقلية

220
00:11:54,547 --> 00:11:56,742
.لم أطلب منك تناول المقانق المقلية
من طلب منك ذلك؟

221
00:11:56,916 --> 00:12:00,044
،أعطيك بذلة (أرماني) جديدة

222
00:12:00,219 --> 00:12:01,914
.وترفض حتى أن تشتري لي وجبة

223
00:12:04,724 --> 00:12:08,820
.حسناً، تناول الحساء

224
00:12:11,163 --> 00:12:14,064
،ويتناول الحساء فحسب
.يريد توفير الوجبة

225
00:12:14,233 --> 00:12:15,928
لذا الآن عليّ تكرار الأمر
.من جديد

226
00:12:16,102 --> 00:12:18,093
ما نوع الحساء الذي تناوله؟

227
00:12:18,604 --> 00:12:21,004
لا أدري، حساء السمك
.أو ما شابه

228
00:12:21,173 --> 00:12:23,573
.حساء السمك -
ماذا؟ -

229
00:12:23,743 --> 00:12:25,938
.(ذلك ليس وجبة يا (جيري

230
00:12:26,112 --> 00:12:29,604
لو أنه تناول حساء دجاج
،"أو حساء "كرات المصة

231
00:12:29,782 --> 00:12:32,114
أو حتى شعير المشروم
.لوافقتك الرأي

232
00:12:32,284 --> 00:12:34,149
.تلك أحسية دسمة

233
00:12:34,320 --> 00:12:36,845
.أنت تفقدين المغزى -
ما هو؟ -

234
00:12:37,022 --> 00:12:39,115
.الوجبة هي مجرد الجلوس معه

235
00:12:39,291 --> 00:12:40,724
.لا يهم نوع الطعام

236
00:12:40,893 --> 00:12:43,953
،طالما أنه جالس في مطعم
.فقد حصل على وجبة

237
00:12:44,130 --> 00:12:46,963
هل كان في كأس أم وعاء؟ -
.أرأيت؟ مجدداً -

238
00:12:47,133 --> 00:12:50,102
.أشعر بالفضول وحسب -
وعاء، حسناً؟ -

239
00:12:50,269 --> 00:12:52,260
هل غمّس به أي مقرمشات؟

240
00:12:53,773 --> 00:12:56,105
هل غمّس به أي مقرمشات؟

241
00:12:56,275 --> 00:12:58,004
.بالواقع، لقد فعل ذلك

242
00:12:58,177 --> 00:13:03,581
،حسناً، مقرمشات في وعاء
.ذلك ممكن أن يعتبر وجبة

243
00:13:04,884 --> 00:13:08,149
.(وكأني أخاطب خالتي (سيلفيا

244
00:13:08,554 --> 00:13:12,081
.(أهلاً (سيمون)، هذا (جيري -
.أهلاً -

245
00:13:12,258 --> 00:13:15,284
إلين)، هل معك نقود الآن؟) -
.أجل، في حقيبتي -

246
00:13:15,461 --> 00:13:17,452
.كلا، ليس بها سوى ستة دولارات

247
00:13:18,798 --> 00:13:21,699
معي بعض النقود، كم تريد؟

248
00:13:21,867 --> 00:13:24,461
،عشرون تكفي
.شكراً يا صديقي

249
00:13:24,637 --> 00:13:28,164
إلى أين ذاهب؟ -
.مجرد زيارة -

250
00:13:28,340 --> 00:13:31,867
.حسناً، أراك لاحقاً -
.لن أعود على العشاء -

251
00:13:33,412 --> 00:13:35,403
عفواً؟

252
00:13:38,751 --> 00:13:41,311
هل هي تعمل اليوم؟ أهي موجودة؟ -
.أجل، إنها هنا -

253
00:13:41,487 --> 00:13:43,819
هل قلت لها أي شيء؟ -
.كلا، إني منزعج للغاية -

254
00:13:43,989 --> 00:13:46,514
هل ستقول أي شيء؟ -
.لا أدري، لا أدري -

255
00:13:46,692 --> 00:13:48,159
.أهلاً -
.أهلاً -

256
00:13:48,327 --> 00:13:50,557
حسناً، ما المطلوب؟

257
00:13:51,831 --> 00:13:55,232
ما المطلوب"؟" -
أجل، ماذا ستطلبان؟ -

258
00:13:55,401 --> 00:13:58,199
هل ستأكلان؟
.في هذا السياق

259
00:13:59,305 --> 00:14:03,298
.سأتناول وجبة حارّة -
.سأتناول أومليت أبيض -

260
00:14:05,010 --> 00:14:07,877
ما المطلوب؟" أسمعت ذلك؟" -
.أجل، هذا سيئ -

261
00:14:08,047 --> 00:14:09,275
هل شعرت بالتوتر؟

262
00:14:09,448 --> 00:14:11,848
،كان بيننا مزاح
.لا مزيد من المزاح

263
00:14:12,017 --> 00:14:16,147
،(هذا (كيني
.تحرّك لليسار حتى لا يستطيع الجلوس

264
00:14:18,324 --> 00:14:20,485
.أهلاً -
.أهلاً -

265
00:14:21,560 --> 00:14:23,289
هل لبست البذلة بعد؟ -
.بالواقع لبستها -

266
00:14:23,462 --> 00:14:25,953
.لبستها البارحة ونمت بها

267
00:14:27,666 --> 00:14:30,567
فعلت ذلك؟ -
.كلا، أنا أمزح -

268
00:14:33,672 --> 00:14:35,765
هل أستطيع الجلوس؟

269
00:14:35,941 --> 00:14:37,841
.طبعاً

270
00:14:41,347 --> 00:14:42,575
.شكراً

271
00:14:42,748 --> 00:14:46,377
هل أستطيع تلقّي طلبك؟ -
أي أنواع الحساء لديكم؟ -

272
00:14:46,552 --> 00:14:48,884
لمَ لا تتناول شطيرة؟

273
00:14:49,054 --> 00:14:52,421
حسناً، سأتناول حساء طماطم
.وتونا بخبز محمص

274
00:14:52,591 --> 00:14:56,152
.هذه هي، لعلمك

275
00:14:58,097 --> 00:15:01,589
هذه هي الوجبة
.فتناول ما شئت يا صاح

276
00:15:03,402 --> 00:15:05,597
.عم تتكلم؟ هذه ليست وجبة

277
00:15:05,771 --> 00:15:09,332
،إنها وجبة، حساء وشطيرة
.هذه وجبة

278
00:15:09,808 --> 00:15:13,608
يفترض بك أن تشتري لي عشاءاً
.(في مطعم لطيف مثل (ميندي

279
00:15:13,779 --> 00:15:17,078
.حاولت أن أفعل ذلك -
.هذا غداء في مقهى -

280
00:15:17,249 --> 00:15:20,184
.لا يهم، هذه هي الوجبة
.هكذا نتمم الصفقة

281
00:15:20,686 --> 00:15:24,281
حساء وشطيرة
.مقابل بذلة (أرماني) جديدة

282
00:15:24,456 --> 00:15:27,653
إلام يشير ذلك؟ -
...لست مرتاحاً للـ -

283
00:15:27,826 --> 00:15:30,624
(أهلاً، تكلّمت مع (هيلدي
.بشأن صديقتك

284
00:15:30,796 --> 00:15:32,388
إذن؟ -
.ليس لديها صديق حميم -

285
00:15:32,564 --> 00:15:33,929
.لقد اختلقت ذلك

286
00:15:44,977 --> 00:15:45,966
.أهلاً -
.أهلاً -

287
00:15:46,145 --> 00:15:48,443
أين (سيمون)؟ -
.سيأتي في الحال -

288
00:15:48,614 --> 00:15:51,208
.ذهب لشراء بعض البيرة

289
00:15:51,383 --> 00:15:55,046
.ولا أتوقّع أية فكّة

290
00:15:56,055 --> 00:15:57,989
متى سيغادر؟ -
.بعد يومين -

291
00:15:58,157 --> 00:16:00,921
.برغم أنه ألمح لرغبته بالبقاء

292
00:16:01,093 --> 00:16:04,893
لحسن الحظ أنه لا يملك المال
.ولا فرص للعمل

293
00:16:05,064 --> 00:16:07,828
أهلاً يا صاح، ألك في بيرة؟ -
.لا، شكراً -

294
00:16:11,303 --> 00:16:12,429
.أهلاً

295
00:16:12,604 --> 00:16:16,131
.(كلا، أنا آسف يا (بانيا
.لن أخوض هذا الحديث ثانية

296
00:16:16,308 --> 00:16:19,106
من قال لك أن تطلب الحساء؟

297
00:16:19,278 --> 00:16:23,408
،كلا، ليس هناك عشاء
.لن يكون هناك أي عشاء

298
00:16:23,582 --> 00:16:27,780
،تناولتَ شطيرة وحسائين
.وهذا كل شيء

299
00:16:29,655 --> 00:16:31,282
.وداعاً

300
00:16:32,624 --> 00:16:34,717
اسمع، ما مقاسك؟ -
.أربعون -

301
00:16:34,893 --> 00:16:36,884
.أربعون، ممتاز

302
00:16:37,062 --> 00:16:39,895
هذه بذلة (أرماني) جديدة، أتريدها؟ -
.طبعاً -

303
00:16:40,065 --> 00:16:42,829
،عظيم، إنها لك
.لا أطيق رؤيتها

304
00:16:43,002 --> 00:16:45,197
.إلين)، خذي مفاتيح السيارة) -
.شكراً -

305
00:16:46,739 --> 00:16:48,206
.أجل -
.(اسمع يا (جيري -

306
00:16:48,374 --> 00:16:51,366
،لقد فكّرت ملياً
.أريد استعادة البذلة

307
00:16:51,543 --> 00:16:53,443
.ليست معي بذلتك، تخلّصت منها

308
00:16:53,612 --> 00:16:57,343
.ولكنها بذلتي -
.لم تعد معي -

309
00:16:57,516 --> 00:16:59,882
.(آسف، وداعاً (بانيا

310
00:17:00,552 --> 00:17:02,281
.أهلاً -
.أهلاً -

311
00:17:02,454 --> 00:17:03,648
.أجل

312
00:17:05,157 --> 00:17:07,091
كيف الأحوال؟ -
.بخير -

313
00:17:07,259 --> 00:17:08,658
.جيد

314
00:17:08,827 --> 00:17:11,159
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

315
00:17:11,797 --> 00:17:13,230
حقاً؟

316
00:17:14,466 --> 00:17:16,127
تريد طعاماً، صحيح؟

317
00:17:16,468 --> 00:17:19,869
.(ليس لي وإنما لـ(هيلدي
.النادلة التي حدّثتك عنها

318
00:17:20,039 --> 00:17:21,904
.إنها جائعة وتريد طعاماً

319
00:17:22,074 --> 00:17:25,976
إن عدت إلى هناك بدون طعام
.ستكون هناك مشكلة

320
00:17:27,146 --> 00:17:29,774
.حسناً، تفضّل

321
00:17:33,852 --> 00:17:35,581
هل وجدت أي شيء؟ -
.أجل -

322
00:17:36,855 --> 00:17:39,585
،توجد بعض الأشياء
.زبدة الفستق، جبن، أجل

323
00:17:39,758 --> 00:17:41,589
الجبن جيد، أي نوع؟ -
.سويسري -

324
00:17:41,760 --> 00:17:43,728
.حسناً، سيفي بالغرض، تعال

325
00:17:45,164 --> 00:17:46,461
ماذا تفعل هنا بالخارج؟

326
00:17:46,632 --> 00:17:48,759
،لا أستطيع الدخول
.إني منزعج للغاية

327
00:17:48,934 --> 00:17:50,629
إذن ألن ندخل هنا أبداً؟

328
00:17:51,070 --> 00:17:53,470
أهلاً، ماذا تفعلان هنا بالخارج؟

329
00:17:53,639 --> 00:17:56,472
ما عدنا نستطيع تناول الطعام هنا
.لأنه تمشّى مع نادلة

330
00:17:56,642 --> 00:17:59,475
ما الفارق؟
.(لنذهب إلى (ريجي

331
00:17:59,645 --> 00:18:03,172
.ريجي)؟ لا أستطيع الأكل هناك) -
.إنها نفس قائمة الطعام -

332
00:18:03,348 --> 00:18:05,407
.ليس لديهم سلطة كبيرة

333
00:18:06,351 --> 00:18:07,784
.سيعدّون لك سلطة كبيرة

334
00:18:07,953 --> 00:18:11,286
أتظنين أنهم الوحيدون الذين يعدّون
سلطة كبيرة؟

335
00:18:11,957 --> 00:18:15,415
.(حسناً، هيا بنا إلى (ريجي

336
00:18:17,062 --> 00:18:19,189
كيف حالك مع (سيمون)؟
هل سافر؟

337
00:18:19,364 --> 00:18:21,832
.انتظر حتى تسمع ما حدث

338
00:18:22,000 --> 00:18:24,764
.يرافق (سيمون) تلك المرأة أمامي

339
00:18:24,937 --> 00:18:27,337
:انظرا، إنهم يكتبون بالقائمة

340
00:18:27,506 --> 00:18:29,701
.لا أومليت أبيض". انظرا إلى هذا"

341
00:18:29,875 --> 00:18:33,311
،وما المشكلة؟ تناول صفار
.لن يقتلك

342
00:18:33,979 --> 00:18:35,606
.أهلاً -
.(أهلاً (هيلدي -

343
00:18:35,781 --> 00:18:37,544
هل لي بأومليت أبيض؟

344
00:18:37,716 --> 00:18:41,880
هل قرأت القائمة؟ -
.حسناً، أريد وجبة غربية -

345
00:18:42,221 --> 00:18:45,987
ماذا عن السلطة الكبيرة؟ -
سلطة كبيرة؟ -

346
00:18:46,992 --> 00:18:48,755
أرأيت؟ -
.أخبريها بما تريدين -

347
00:18:48,927 --> 00:18:50,087
.وسيعدّونه لك

348
00:18:51,029 --> 00:18:54,897
،إنها سلطة، ولكن أكبر
.وبها الكثير من الأشياء

349
00:18:56,068 --> 00:18:58,730
.أستطيع أن أجلب لك سلطتين صغيرتين

350
00:18:59,138 --> 00:19:01,197
هل يمكنك وضعها داخل وعاء كبير؟

351
00:19:01,373 --> 00:19:03,466
.ليس لدينا أوعية كبيرة

352
00:19:03,642 --> 00:19:07,134
.حسناً، أريد قهوة بدون كافيين -
.(عندنا قهوة (سانكا -

353
00:19:10,082 --> 00:19:12,778
،هذا ليس عدلاً
.أنا أذهب إلى هناك منذ سبع سنوات

354
00:19:12,951 --> 00:19:14,919
.وهي هناك منذ ثلاثة أسابيع -
.ليس عدلاً -

355
00:19:15,087 --> 00:19:17,817
إن أُجبر أحدنا على الرحيل
.فيجب أن يكون هي

356
00:19:17,990 --> 00:19:19,753
.إنها داخل ملعبك

357
00:19:19,925 --> 00:19:23,520
،ليتها تتعرّض للفصل
هل من فرصة لحدوث ذلك؟

358
00:19:23,695 --> 00:19:26,220
.فأنا أعرف كيف أعرّض نفسي للفصل

359
00:19:28,133 --> 00:19:30,260
.أنت الأبرع -
...حسناً -

360
00:19:30,435 --> 00:19:31,925
كيف أتسبّب في فصل غيري؟

361
00:19:32,104 --> 00:19:33,093
،من وجهة نظري

362
00:19:33,272 --> 00:19:36,105
عليك تطبيق نفس المبادئ
،التي تؤدي إلى فصلك

363
00:19:36,275 --> 00:19:39,506
.ولكن مع اعادة توجيهها خارجياً

364
00:19:40,245 --> 00:19:41,337
.أهلاً -
.أهلاً -

365
00:19:41,513 --> 00:19:42,537
.(إنها جائعة يا (جيري

366
00:19:42,714 --> 00:19:44,705
.لم يبق شيء، ما من طعام

367
00:19:44,883 --> 00:19:45,907
لا طعام؟

368
00:19:46,084 --> 00:19:50,214
،لا بد أن لديك شيئاً
.لا أستطيع العودة إلى هناك بدون طعام

369
00:19:50,389 --> 00:19:51,913
.(إنها تتوقّع شيئاً يا (جيري

370
00:19:52,558 --> 00:19:55,652
أنت لا تعرف كيف تكون
.عند انخفاض سكر الدم لديها

371
00:19:56,161 --> 00:19:59,062
أرأيت، إنها مغمومة أصلاً
.لأنها تعرّضت للفصل

372
00:19:59,264 --> 00:20:00,424
ما سبب تعرّضها للفصل؟

373
00:20:00,599 --> 00:20:02,726
،لأني اتصلت بها مرتين

374
00:20:02,901 --> 00:20:04,766
.وذلك لم يعجب المدير

375
00:20:11,043 --> 00:20:12,601
.سيمون) سيسافر الآن)

376
00:20:12,778 --> 00:20:15,212
.سيلاقيني هنا ليعيد إليّ مفاتيحي

377
00:20:15,380 --> 00:20:17,746
إنها محتال حقيقي، صحيح؟

378
00:20:18,150 --> 00:20:21,551
.أجل، إنه أحد أولئك المحتالين

379
00:20:21,887 --> 00:20:25,653
.أومليت أبيض، سلطة كبيرة -
.شكراً -

380
00:20:25,824 --> 00:20:28,224
أريدكما أن تعلما بأن يوم الجمعة
.هو آخر يوم لي

381
00:20:28,393 --> 00:20:30,418
بلومنغدال) طلبت مجموعة)
.من دبابيس الشعر خاصتي

382
00:20:30,596 --> 00:20:32,461
،الحمد لله
.ليس عليّ مواصلة هذا العمل

383
00:20:36,835 --> 00:20:40,362
أهلاً (جيري)، أين بذلتي؟

384
00:20:40,539 --> 00:20:42,837
،ليست معي
أتريد نصف الأومليت خاصتي؟

385
00:20:43,008 --> 00:20:45,499
.أخبرتك، إنها مشغولة

386
00:20:45,677 --> 00:20:48,703
.لا تستطيع تلقّي مكالمتك الآن

387
00:20:50,849 --> 00:20:52,646
أخبري صديقك الحميم
.بأن يكف عن الاتصال هنا

388
00:20:52,818 --> 00:20:53,842
.ليس صديقي الحميم

389
00:20:54,019 --> 00:20:57,113
إنه ذلك الأصلع ذو النظارات
.الذي يأتي بصحبتهما دائماً

390
00:20:57,289 --> 00:20:59,655
.إنه يحاول أن يوّرطني في المشاكل

391
00:21:03,695 --> 00:21:06,323
!أنتما

392
00:21:06,498 --> 00:21:07,863
،أحمل رسالة لكما

393
00:21:08,166 --> 00:21:09,929
،(أخبرا صديقكما (جورج

394
00:21:10,102 --> 00:21:12,400
،بأني عندما أراه هنا ثانية

395
00:21:12,571 --> 00:21:16,940
.سأجعله دميتي اليدوية الشخصية

396
00:21:18,744 --> 00:21:21,736
.أهلاً، تفضّلي كما وعدت

397
00:21:21,913 --> 00:21:23,710
.أرأيت، أنا رجل يحفظ كلمته

398
00:21:24,316 --> 00:21:27,683
متى ستسافر؟ -
هل تحاولين التخلّص منّي؟ -

399
00:21:28,820 --> 00:21:32,278
كان مقرراً أن أسافر غداً
،ولكني تقدّمت إلى مقابلة عمل

400
00:21:32,457 --> 00:21:35,119
من الممكن أن تمكنني من تمديد زيارتي
.إلى أجل غير مسمّى

401
00:21:35,294 --> 00:21:37,956
.وكل هذا بسبب هذه البذلة

402
00:21:38,397 --> 00:21:40,228
كيف أبدو؟

403
00:21:40,399 --> 00:21:44,335
أنا فائز، أليس كذلك؟
.أكرر شكري يا عزيزتي

404
00:21:45,337 --> 00:21:47,464
كيني)، ألا زلت تريد استعادة البذلة؟)

405
00:21:47,639 --> 00:21:49,664
.أجل -
.ها هي ذي -

406
00:21:49,841 --> 00:21:52,776
!أنت! مهلاً

407
00:21:53,512 --> 00:21:54,774
.تعال هنا

408
00:21:54,946 --> 00:21:57,676
!ماذا تفعل؟ أتركني -
!اخلعها -

409
00:22:02,223 --> 00:22:10,904
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

