1
00:00:02,696 --> 00:00:06,167
{\a6}.أجهل ما هو سرّ جاذبية الفراء

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,705
{\a6}لماذا يريد الرجل رؤية امرأة
في الفراء؟

3
00:00:08,875 --> 00:00:11,810
{\a6}الرجل يريد من المرأة أن تحلق ساقيها
.وابطيها وتحديد حاجبيها

4
00:00:11,978 --> 00:00:14,674
{\a6}ثم عندما نخرج معهن
نُلبسهن مثل الدببة؟

5
00:00:15,281 --> 00:00:17,181
{\a6}في نظري، السبب الوحيد
،للبس الفراء

6
00:00:17,350 --> 00:00:20,285
{\a6}هو عندما تحاول التسلل
.على حيوان آخر

7
00:00:20,453 --> 00:00:22,921
{\a6}هل رأيتم صيادي العشائر
،الذين يلبسون الفراء

8
00:00:23,089 --> 00:00:26,820
{\a6}مع رأس حيوانات أخرى فوق رؤوسهم؟

9
00:00:26,993 --> 00:00:30,156
{\a6}:مؤكد أن الغزال ينظر إليهم قائلاً
،هذا يبدو جيداً"

10
00:00:30,330 --> 00:00:34,391
{\a6}أجل، سأدير ظهري إلى هذا الأحمق"
،ذي الرأسين

11
00:00:34,567 --> 00:00:36,262
{\a6}.لأنه لا يوجد شيء مريب في ذلك"

12
00:00:36,436 --> 00:00:38,336
{\a6}.سأواصل الشرب من هذا الجدول"

13
00:00:38,505 --> 00:00:41,906
{\a6}رأيت الكثير من النمور"
".ذات الرأسين والركب

14
00:00:45,545 --> 00:00:48,309
{\a6}.إذن سأحظى فعلاً بسكرتيرة

15
00:00:48,481 --> 00:00:50,711
{\a6}.وسأجري المقابلات بنفسي -
.هذا مذهل -

16
00:00:50,884 --> 00:00:52,749
{\a6}منذ ستة أشهر
.كنت تتلقّى الرسائل عن والدتك

17
00:00:52,919 --> 00:00:55,410
{\a6}والآن شخص ما سيتلقّى
.رسائلي عنّي

18
00:00:55,588 --> 00:00:57,954
.من والدتك

19
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
،بالنسبة للمرأة التي ستعيّنها

20
00:01:00,560 --> 00:01:02,994
هل ستكون واجهة جميلة؟

21
00:01:03,897 --> 00:01:05,831
،مؤكد أني أستطيع اختيار طريق المرح

22
00:01:05,999 --> 00:01:08,160
ولكني فكّرت في الأمر مليّا
.(يا (جيري

23
00:01:08,334 --> 00:01:10,996
في ظل كل ذلك الاحباط
.لن أستطيع انجاز أي عمل

24
00:01:11,171 --> 00:01:13,071
.لذا سأتحوّل بمقدار 360 درجة

25
00:01:13,239 --> 00:01:15,605
.سأختار الكفاءة والمقدرة

26
00:01:15,775 --> 00:01:17,037
.(تلك 180 درجة يا (جورج

27
00:01:17,210 --> 00:01:18,677
.لا يهم

28
00:01:19,245 --> 00:01:20,837
.(أهلاً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

29
00:01:21,014 --> 00:01:22,242
،معي هذه الأشياء

30
00:01:22,415 --> 00:01:25,316
.وفراء أمي للتنظيف -
ماذا ستفعل به؟ -

31
00:01:25,485 --> 00:01:28,181
إنها تتركه معي
.(لاستعماله عند زياراتها من (فلوريدا

32
00:01:28,354 --> 00:01:29,582
.أهلاً -
.أهلاً -

33
00:01:29,756 --> 00:01:31,417
.(جيري)، تعرف زوجتي (دونا)

34
00:01:31,591 --> 00:01:33,491
.أجل، لهذا ألقيتُ التحية

35
00:01:34,761 --> 00:01:36,786
.سترة رائعة

36
00:01:36,963 --> 00:01:38,328
.شكراً، مربعات

37
00:01:38,731 --> 00:01:40,255
.هذا جميل

38
00:01:40,433 --> 00:01:43,459
.تفصيل رائع، إنه مغري جداً -
.بلى -

39
00:01:43,636 --> 00:01:46,196
.إنه يشكّل صدري بحق

40
00:01:46,973 --> 00:01:48,634
.أنا أكتب 90 كلمة بالدقيقة

41
00:01:48,808 --> 00:01:51,971
(وأنا متطلعة كلياً على برامج (آي بي ام
.(و(ماكنتوش

42
00:01:52,145 --> 00:01:55,376
،(حسناً آنسة (كوغينز
.واضح أنك مؤهلة للوظيفة

43
00:01:55,548 --> 00:01:58,676
،لديك كل المهارات والخبرات المطلوبة

44
00:01:58,852 --> 00:02:01,480
.ولكنك فائقة الجمال، أنت فاتنة

45
00:02:01,654 --> 00:02:04,487
.أنظر إليك فأنسى اسمي

46
00:02:05,191 --> 00:02:08,786
،لذا أخشى أنك لن تنفعي
.شكراً على القدوم

47
00:02:08,962 --> 00:02:10,987
.أنت حلوة، أنت فاتنة

48
00:02:11,164 --> 00:02:14,622
أنا مستعد للتضحية بقطعة لحم أحمر
.لمجرد أن ألمحك شبه عارية

49
00:02:14,801 --> 00:02:17,065
.إني شديد الأسف

50
00:02:17,370 --> 00:02:19,361
.كما ترى، أوراقي كاملة

51
00:02:19,539 --> 00:02:21,336
.أظنني جديرة بالعمل هنا

52
00:02:21,508 --> 00:02:23,635
.قلقي الوحيد هو أني أعتني بوالدتي

53
00:02:23,810 --> 00:02:25,835
هل سيتأخر العمل في بعض الليالي؟

54
00:02:26,412 --> 00:02:27,709
.لا أتصوّر ذلك

55
00:02:29,182 --> 00:02:31,582
(حسناً، متجر (بارني
.يعرض تخفيضات هائلة

56
00:02:31,751 --> 00:02:33,218
.فأجرّب هذا الرداء

57
00:02:33,386 --> 00:02:35,286
.مذهل، مذهل

58
00:02:35,455 --> 00:02:38,549
لم أستطع أن أشيح بنظري
.عن نفسي

59
00:02:38,725 --> 00:02:41,216
إذن؟ -
،حسناً، ثم أرتديه بالمنزل -

60
00:02:41,394 --> 00:02:44,022
.وإذا بي أبدو وكأني حبلى في توأم

61
00:02:44,364 --> 00:02:47,731
،إذن في المتجر مثيرة لحد الجنون
.وفي المنزل عكس ذلك تماماً

62
00:02:48,801 --> 00:02:51,201
،بالضبط، بأي حال
.عليّ أن أرجعه

63
00:02:51,371 --> 00:02:53,032
.حسبت أننا ذاهبان إلى السينما

64
00:02:53,206 --> 00:02:56,266
حسناً، سأجرّبه مرة أخرى
.وأخبرني برأيك

65
00:02:57,143 --> 00:02:58,610
.أهلاً، أهلاً -
.(أهلاً (جورج -

66
00:02:58,778 --> 00:03:00,268
.(أهلاً (إلين

67
00:03:00,446 --> 00:03:03,847
(أؤكد لك يا (جيري
.أن الحصول على سكرتيرة أمر مذهل

68
00:03:04,017 --> 00:03:05,882
أجهل لماذا لم أحصل على واحدة
.من قبل

69
00:03:06,052 --> 00:03:08,111
لأنك لم يكن لديك وظيفة؟

70
00:03:09,689 --> 00:03:10,917
.ربما

71
00:03:11,090 --> 00:03:12,955
.أدخل وأجد كل شيء مرتب

72
00:03:13,126 --> 00:03:14,354
.الرسائل، المواعيد

73
00:03:14,527 --> 00:03:18,054
لا أستطيع أن أعبّر لك
.(كم أنا فخور بنفسي لاختيار (إدا

74
00:03:18,231 --> 00:03:19,698
.رجل غيرك كان ليضعف

75
00:03:19,866 --> 00:03:23,358
كان ليختار الجمال
.والفتنة الطاغية

76
00:03:28,975 --> 00:03:30,966
...إنه بعض الشيء -
.حسناً -

77
00:03:31,144 --> 00:03:32,441
.لقد أخبرتني بما أريد

78
00:03:32,612 --> 00:03:34,136
.ليس لديك خصر داخل هذا الشيء

79
00:03:34,314 --> 00:03:37,909
وذراعاك وكأنهما شيئاً معلّقاً
.(من طبق (كوشر

80
00:03:38,818 --> 00:03:41,480
!قلت حسناً

81
00:03:41,654 --> 00:03:43,747
لماذا اشتريته؟ -
لماذا اشتريته؟ -

82
00:03:43,923 --> 00:03:46,790
لأنني بدوت فاتنة
.(في مرآة (بارني

83
00:03:46,960 --> 00:03:48,723
،مرّت أمامي امرأة ما

84
00:03:48,895 --> 00:03:51,625
(وقالت أني أشبه (ديميه مور
."في فيلم "عرض غير لائق

85
00:03:51,798 --> 00:03:53,629
كم كانت سرعة سيرها؟

86
00:03:55,468 --> 00:03:56,696
ديميه)؟)

87
00:03:56,869 --> 00:03:58,564
.(حسبت أنه يُنطق (ديمي

88
00:03:58,972 --> 00:04:00,462
.(كلا، أعتقد أنه (ديميه

89
00:04:00,640 --> 00:04:02,164
حقاً؟

90
00:04:02,342 --> 00:04:05,368
لم أسمع يوماً
.عن شاحنة نصف نقل

91
00:04:07,947 --> 00:04:09,175
.مهلاً لدقيقة

92
00:04:09,349 --> 00:04:11,476
،مهلاً لدقيقة
.فهمت ماذا يجري

93
00:04:11,651 --> 00:04:14,142
.مرايا نحيفة -
ماذا؟ -

94
00:04:14,320 --> 00:04:16,652
،مرايا نحيفة
.بارني) يضع مرايا نحيفة)

95
00:04:16,823 --> 00:04:18,757
.تجعلك تبدو أقل بعشرة أرطال

96
00:04:18,925 --> 00:04:20,449
.أنت مجنونة

97
00:04:20,627 --> 00:04:21,855
حقاً؟

98
00:04:22,028 --> 00:04:24,428
،أتظن أني كنت لأشتري هذا الرداء

99
00:04:24,597 --> 00:04:26,827
لو أني بدوت هكذا في (بارني)؟

100
00:04:27,000 --> 00:04:29,195
.أتدري، أظن أن لديها وجهة نظر

101
00:04:33,039 --> 00:04:34,472
لماذا أنت متأنقة؟

102
00:04:34,641 --> 00:04:36,666
.(سأرجع هذا الرداء إلى (بارني

103
00:04:36,843 --> 00:04:38,367
.فكرة صائبة

104
00:04:39,245 --> 00:04:40,940
،افعلي ذلك غداً
.سنذهب إلى السينما

105
00:04:41,114 --> 00:04:42,706
.أجل، حسناً -
،اسمعي، إن كنت ذاهبة -

106
00:04:42,882 --> 00:04:45,476
ربما يمكنك أن تجلبي لي
،ذلك المرطب الفاخر

107
00:04:45,652 --> 00:04:49,179
إنه مرطب حماية كلّي
.به (أوفا)، أجل

108
00:04:49,789 --> 00:04:52,917
.مرطب؟ ذلك شيء نسائي -
.اسمعي، سأخبرك بفكرة -

109
00:04:53,092 --> 00:04:54,684
يقدمون تخفيضات، صحيح؟ -
.أجل -

110
00:04:54,861 --> 00:04:56,795
.سألاقيك هناك، وسنتناول الغداء

111
00:04:57,397 --> 00:04:59,957
...أجل، ممكن أن -
.هذه فرصة لنتعرّف على بعضنا -

112
00:05:00,133 --> 00:05:02,226
.نحن لا نقضي الوقت معاً أبداً

113
00:05:02,402 --> 00:05:05,769
...بالطبع لدينا مجموعتنا الخاصة ولكن

114
00:05:08,107 --> 00:05:10,837
،وبعد ذلك، لنأمل انتهاء الاضراب

115
00:05:11,010 --> 00:05:13,638
،في الـ14 من أبريل
.(سنواجه (ذا آنجيلز

116
00:05:13,813 --> 00:05:16,441
.(لذا دعينا نحجز في فندق (آنهايم

117
00:05:16,616 --> 00:05:19,551
.(فندق (آنهايم
.ربما عليك اعادة التفكير

118
00:05:19,719 --> 00:05:22,085
أعتقد أن خدمة الغرف لديهم
،تنتهي بحلول العاشرة مساءاً

119
00:05:22,255 --> 00:05:23,654
.ثم لا تجد إلى المأكولات الخفيفة

120
00:05:25,458 --> 00:05:27,050
.إدا)، أنت معجزة)

121
00:05:27,593 --> 00:05:32,893
حسناً، حسبت تكاليف التحوّل لاستعمال
.زيت (كانولا) للفشار داخل الملعب

122
00:05:33,066 --> 00:05:35,762
والمدهش أن التكلفة أكثر بنصف سنت
.فقط لكل كيس

123
00:05:35,935 --> 00:05:37,334
.لذا فذلك ممكن

124
00:05:37,770 --> 00:05:41,729
إدا)، يجب أن أقر بأني لم ألتقِ يوماً)
.بشخص بهذه الكفاءة

125
00:05:41,908 --> 00:05:44,069
.شكراً لك، أشعر بالاطراء

126
00:05:45,611 --> 00:05:48,205
.أنت معجزة المنظمة

127
00:05:48,381 --> 00:05:51,441
.أنا أقوم بعملي وحسب

128
00:05:52,418 --> 00:05:54,477
،وكأني، أفكّر في شيء ما

129
00:05:54,654 --> 00:05:56,588
.فتسبقينني بخطوة

130
00:05:56,756 --> 00:05:58,986
...ماذا عساي قائلة؟ إني

131
00:05:59,158 --> 00:06:01,592
.إني بارعة في عملي

132
00:06:03,262 --> 00:06:04,923
هل أنت...؟

133
00:06:05,631 --> 00:06:07,826
...هل تعرفين فيمَ

134
00:06:08,000 --> 00:06:11,800
أفكّر الآن؟...

135
00:06:12,071 --> 00:06:14,335
.أجل، أظنني أعرف

136
00:06:15,241 --> 00:06:16,731
...هل ذلك

137
00:06:18,478 --> 00:06:20,139
ممكن؟...

138
00:06:20,847 --> 00:06:22,474
.ممكن بكل تأكيد

139
00:06:30,056 --> 00:06:32,115
.ذلك أسوأ فيلم

140
00:06:32,291 --> 00:06:34,521
لا أصدّق أنهم جعلوا القاتل
.هو الزوجة

141
00:06:34,694 --> 00:06:36,184
.بالله عليهم -
.أنت -

142
00:06:36,362 --> 00:06:38,455
.بالله عليك، لم نشاهده بعد

143
00:06:38,631 --> 00:06:40,724
.شكراً أيتها الثرثارة -
.أجل -

144
00:06:40,900 --> 00:06:42,458
هل معك قلم؟ -
.أجل، أظن ذلك -

145
00:06:42,802 --> 00:06:44,360
.أحتاج إلى شيء أكتب عليه

146
00:06:44,537 --> 00:06:46,402
.ليس معي سوى تذكرة الغسيل

147
00:06:46,572 --> 00:06:47,800
.(التقيت تواً بـ(أوما ثيرمان

148
00:06:47,974 --> 00:06:50,738
،تريد أن تعطيني رقم هاتفها
.(أوما) يا (جيري)، (أوما)

149
00:06:50,910 --> 00:06:53,470
أوما ثيرمان)؟ حقاً؟) -
كيف فعلت ذلك؟ -

150
00:06:53,646 --> 00:06:55,910
.حسناً، ليس عندي وقت للحديث الآن

151
00:06:56,749 --> 00:06:59,274
.(إنه يتمتع بالـ(كافوركا

152
00:07:00,853 --> 00:07:03,447
أليس هذا (ويلي)، صاحب متجر التنظيف؟ -
أين؟ -

153
00:07:03,623 --> 00:07:05,488
.لقد دخل للتو

154
00:07:05,892 --> 00:07:07,120
...أتدرين، أظن

155
00:07:07,293 --> 00:07:10,490
أظن أنه كان مرتدياً
.سترتي ذات المربعات

156
00:07:11,097 --> 00:07:13,657
ولماذا يرتدي سترتك؟

157
00:07:13,833 --> 00:07:16,768
بدت مشابهة للسترة التي جلبتها إليه
.لكي ينظّفها

158
00:07:16,936 --> 00:07:18,528
.لقد أطرى عليها

159
00:07:18,704 --> 00:07:20,569
هل أنت واثق؟ -
.حصلت عليه -

160
00:07:20,740 --> 00:07:22,765
.(أوما)، (أوما)، (أوما)

161
00:07:22,942 --> 00:07:24,603
.أنت مدهش -
.أجل -

162
00:07:24,777 --> 00:07:27,473
.حسناً، سيارة الأجرة على حسابي

163
00:07:31,984 --> 00:07:34,646
كلا، أمثل طريقة للوصول
،إلى حمّالة الصدر

164
00:07:34,821 --> 00:07:38,154
هي أن تحلّ السترة
.ثم تدور من وراء القميص

165
00:07:39,425 --> 00:07:40,722
!إدا)، أنت مذهلة)

166
00:07:46,999 --> 00:07:48,762
.انظر، أريد أن أريك شيئاً

167
00:07:48,935 --> 00:07:50,869
.ناولني هذه الوسادة

168
00:07:51,237 --> 00:07:52,636
.خذي

169
00:07:53,873 --> 00:07:55,340
ماذا؟

170
00:07:55,908 --> 00:07:58,706
!يا إلهي

171
00:07:58,878 --> 00:08:00,607
!(سيد (كوستانزا

172
00:08:00,780 --> 00:08:02,372
.(إدا)

173
00:08:03,950 --> 00:08:07,181
!سأقوم بترقيتك -
!أجل -

174
00:08:08,955 --> 00:08:11,719
إذن كنت تمارس الجنس
:ودون سابق انذار تقول

175
00:08:11,891 --> 00:08:14,724
سأقوم بترقيتك"؟"

176
00:08:15,061 --> 00:08:16,426
.أجل

177
00:08:17,296 --> 00:08:18,820
.سؤال سريع فحسب

178
00:08:18,998 --> 00:08:21,023
هل لديك السلطة لمنح الترقيات؟

179
00:08:21,200 --> 00:08:23,498
.ليس حسب علمي -
.كلا -

180
00:08:24,337 --> 00:08:27,568
إذن أنت ممتن بأنك تمارس الجنس
،لدرجة أنك مستعد لقول أي شيء

181
00:08:27,740 --> 00:08:29,332
.يخطر على بالك

182
00:08:29,509 --> 00:08:31,238
.لم أفكّر جيداً

183
00:08:31,410 --> 00:08:33,571
.لعلها حسبته كلاماً بذيئاً

184
00:08:34,113 --> 00:08:36,581
.لم أقل أي كلام بذيء آخر

185
00:08:37,183 --> 00:08:40,482
ربما يمكنك أن تطارحها الغرام ثانية
.وتسحب ما قلت

186
00:08:41,454 --> 00:08:43,581
.حسناً، أنت لا تساعدني مطلقاً

187
00:08:43,756 --> 00:08:45,553
.لا أرى فائدة من الحديث معك

188
00:08:45,725 --> 00:08:47,920
.حسناً، أنا آسف

189
00:08:48,094 --> 00:08:51,894
حسناً، ليس بيدي سوى الذهاب
،(إلى (جورج ستينبرينر

190
00:08:52,064 --> 00:08:53,929
.وأطلب منه أن يرقّيها

191
00:08:54,100 --> 00:08:56,261
منذ متى وهي تعمل؟ -
.ثلاثة أيام -

192
00:08:56,769 --> 00:08:58,999
.هذا أسبوع تقريباً -
.أجل -

193
00:09:02,975 --> 00:09:04,909
.يا إلهي

194
00:09:05,077 --> 00:09:08,410
ماذا؟ -
.عقب تذكرة سينما لعرض التاسعة والنصف -

195
00:09:08,581 --> 00:09:12,449
جورج)، أعتقد أن (ويلي) المنظّف)
.كان يرتدي ملابسي

196
00:09:16,656 --> 00:09:19,250
.هذه المرايا نحيفة

197
00:09:19,425 --> 00:09:22,121
...هذا انعكاس

198
00:09:22,428 --> 00:09:24,555
.زائف...

199
00:09:24,764 --> 00:09:28,825
...وأعتقد أن وزارة الـ

200
00:09:29,001 --> 00:09:30,696
...تعرفين، أي شيء

201
00:09:30,870 --> 00:09:34,772
.ستهتمّ بمعرفة ما يجري هنا

202
00:09:35,107 --> 00:09:38,941
يسعدنا أن نبدّله لك
.مقابل شيء آخر

203
00:09:39,111 --> 00:09:40,942
.حسناً

204
00:09:41,113 --> 00:09:43,206
،أعجبني رداء (كالفن كلاين) ذاك

205
00:09:43,382 --> 00:09:45,282
...بجانب المصعد الذي به قطعة

206
00:09:45,451 --> 00:09:48,818
.سأجلبه إلى غرفة الملابس -
.حسناً، شكراً جزيلاً -

207
00:09:50,189 --> 00:09:51,850
لماذا تتأنق؟

208
00:09:52,024 --> 00:09:54,458
إلين)، عندما تتسوّقين)
،(في شارع (ماديسون

209
00:09:54,627 --> 00:09:56,754
فأنت لا تريدين الاغفال
.عن التباهي

210
00:09:57,263 --> 00:09:58,753
.تعجبني حقيبتك الصغيرة

211
00:09:58,931 --> 00:10:01,593
.بلى، انظري إلى هذا

212
00:10:01,767 --> 00:10:06,704
هذا مرطّب فاخر
.ثلاثي المفعول

213
00:10:06,872 --> 00:10:08,863
.(أصبري حتى تشمّ (أوما) الـ(أوفا

214
00:10:11,577 --> 00:10:14,842
.(أهلاً (كرايمر -
أهلاً (بانيا)، كيف الحال؟ -

215
00:10:15,281 --> 00:10:18,614
،أبحث عن بذلة جديدة
.ولكن لا شيء يعجبني

216
00:10:18,951 --> 00:10:21,920
.هذه بذلة جميلة -
.شكراً لك -

217
00:10:22,088 --> 00:10:23,749
هل اشتريتها من هنا؟ -
.كلا، كلا -

218
00:10:23,923 --> 00:10:26,221
،هذه كلاسيكية
.ما عادوا ينتجونها

219
00:10:26,392 --> 00:10:28,223
.هذا واضح -
.طبعاً -

220
00:10:28,527 --> 00:10:29,755
...يصعب إيجاد بنطال

221
00:10:29,929 --> 00:10:31,988
لا يجعل خصرك مرتفعاً؟ -
.أجل -

222
00:10:32,164 --> 00:10:33,825
.وأنا كذلك -
كم هو مقاسك؟ -

223
00:10:34,600 --> 00:10:36,932
.اثنان وأربعون -
.اثنان وأربعون؟ هذا مقاسي الآن -

224
00:10:37,103 --> 00:10:39,071
.كنت أتمرّن، أنا ضخم

225
00:10:41,674 --> 00:10:43,039
ما رأيك أن تبيعها؟

226
00:10:43,576 --> 00:10:45,066
.قدّم لي عرضاً

227
00:10:45,478 --> 00:10:48,174
.مائة دولار -
.أنت تمزح بالتأكيد -

228
00:10:49,148 --> 00:10:50,638
مائة وخمسة وسبعون؟

229
00:10:50,816 --> 00:10:52,283
.انظر إلى التطريز

230
00:10:52,451 --> 00:10:55,352
.هذه صنعة قديمة مميزة

231
00:10:55,621 --> 00:10:57,111
.ثلاثمائة دولار -
.اتفقنا -

232
00:10:57,289 --> 00:11:00,190
.ألحق بي إلى غرفة الملابس -
هل ستعطيني القميص أيضاً؟ -

233
00:11:00,359 --> 00:11:02,350
.بانيا)، أنت تقتلني)

234
00:11:02,695 --> 00:11:04,424
.هذه غرفة ملابس نسائية

235
00:11:04,597 --> 00:11:06,588
.لا شيء هناك لم أره من قبل

236
00:11:14,206 --> 00:11:16,037
سيد (ستينبرينر)؟

237
00:11:16,509 --> 00:11:17,874
هل أستطيع التحدث معك للحظة؟

238
00:11:18,044 --> 00:11:19,841
،(أجل (جورج
هل تستطيع التحدث معي؟

239
00:11:20,012 --> 00:11:22,003
،طبعاً تستطيع
.أنا رجل يسهل الوصول إليّ

240
00:11:22,181 --> 00:11:24,945
أريد أن أقول بأنك تؤدي عملاً ممتازاً
.(في موضوع زيت (كانولا

241
00:11:25,117 --> 00:11:26,982
...حسناً، بصراحة يا سيدي

242
00:11:27,153 --> 00:11:29,383
،(سكرتيرتي الجديدة (إدا
.هي صاحبة الفكرة

243
00:11:29,555 --> 00:11:32,046
.إدا)، (إدا)، يعجبني هذا الاسم)

244
00:11:32,224 --> 00:11:33,885
.إنها تساعد عائلتها بالكامل

245
00:11:34,060 --> 00:11:35,687
أهذا صحيح يا (جورج)؟ -
.أجل -

246
00:11:35,861 --> 00:11:37,624
.بالواقع، والدتها في المستشفى

247
00:11:37,797 --> 00:11:39,924
.حالة من التهاب الردب

248
00:11:40,099 --> 00:11:43,626
أصابني ذلك المرض ذات مرة
.مباشرة في مؤخرتي

249
00:11:43,803 --> 00:11:46,237
إنها لا تستطيع حتى
.الخروج لتناول الغداء

250
00:11:46,405 --> 00:11:48,339
.إنها تأكل في مطاعم المدارس الثانوية

251
00:11:48,507 --> 00:11:50,941
،تتظاهر بأنها معلّمة
.أمر مثير للشفقة

252
00:11:51,110 --> 00:11:52,805
كم تكلفة ذلك؟
اثنان والربع؟

253
00:11:52,978 --> 00:11:56,812
.أعتقد أنها بحاجة إلى ترقية

254
00:11:56,982 --> 00:11:59,450
يجدر بها أن تعدّ شطيرة بالمنزل
.وتأخذها معها

255
00:11:59,618 --> 00:12:01,051
.مرحباً

256
00:12:01,220 --> 00:12:03,211
.جورج)، بعد إذنك)

257
00:12:10,863 --> 00:12:12,660
كرايمر)، ماذا تفعل؟)

258
00:12:12,832 --> 00:12:15,027
اسمعي، أريد منك أن تجلبي لي
.بعض الملابس

259
00:12:15,201 --> 00:12:17,153
ماذا؟ -
،(بعت بذلتي للتو إلى (بانيا -

260
00:12:17,269 --> 00:12:18,494
.مقابل ثلاثمائة دولار

261
00:12:19,038 --> 00:12:20,335
.إذن اشتري أخرى

262
00:12:20,506 --> 00:12:23,100
من هنا؟
.ذلك سيحطّم عملية الربح

263
00:12:23,476 --> 00:12:25,774
إذن؟ -
.(أسدي لي صنيعاً واتصلي بـ(جيري -

264
00:12:25,945 --> 00:12:28,140
اطلبي منه أن يجلب لي
.بعض الملابس

265
00:12:35,988 --> 00:12:39,048
.(مرحباً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

266
00:12:39,225 --> 00:12:40,954
هل ستسلّم السترة؟ -
.كلا -

267
00:12:41,127 --> 00:12:44,688
ولكن هل شاهدت أفلام جيدة مؤخراً؟

268
00:12:45,264 --> 00:12:47,528
هل أتيت لتسألني عن ذلك؟ -
.أجل -

269
00:12:47,700 --> 00:12:49,429
.بالخصوص، عرض التاسعة والنصف

270
00:12:49,602 --> 00:12:53,368
هل رأيت أفلام جيدة في عرض التاسعة
والنصف بسينما (باراغون) يا (ويلي)؟

271
00:12:53,539 --> 00:12:57,772
إلام تشير؟ -
.رأيتك تسير بسترتي ذات المربعات -

272
00:12:57,943 --> 00:13:01,379
جيري)، ذلك خرق)
.لقواعد التنظيف

273
00:13:01,547 --> 00:13:05,039
هل تحتاج إلى قاعدة لتخبرك
بألا ترتدي ملابس الناس؟

274
00:13:05,217 --> 00:13:07,708
.لم أكن أرتدي سترتك

275
00:13:07,887 --> 00:13:11,379
.جيري)، أنت تتوّهم الأشياء) -
.أجل -

276
00:13:11,557 --> 00:13:13,650
وهل أتوّهم هذا؟

277
00:13:15,161 --> 00:13:17,061
وجدت هذا الشيء اللطيف
.في الجيب

278
00:13:17,229 --> 00:13:18,787
...جيري)، أنا) -
...أجل، حسناً -

279
00:13:18,964 --> 00:13:21,660
الآن إذ نفهم بعضنا البعض
.سأتعامل مع متجر تنظيف آخر

280
00:13:21,834 --> 00:13:24,769
.أريد معطف والدتي الفراء أيضاً -
.جيري)، بحقك) -

281
00:13:24,937 --> 00:13:27,633
.الآن -
الآن؟ -

282
00:13:34,480 --> 00:13:36,414
.أجل، أريد ذلك المعطف

283
00:13:36,582 --> 00:13:39,278
...حسناً -
أين التذكرة؟ -

284
00:13:40,386 --> 00:13:42,115
.(كرايمر) -
.مهلاً -

285
00:13:42,288 --> 00:13:45,587
هل تقول إن تذكرة المعطف
ليست معك؟

286
00:13:45,758 --> 00:13:47,316
.كلا، ليست معي

287
00:13:47,626 --> 00:13:49,924
.يجب أن أرى التذكرة

288
00:13:50,095 --> 00:13:51,824
لماذا؟
.استلمت ملابسي بدونها سابقاً

289
00:13:51,997 --> 00:13:53,897
.أجل، ولكن الأمر مغاير الآن

290
00:13:54,066 --> 00:13:57,058
.مخازن الفراء واسعة للغاية

291
00:13:57,236 --> 00:14:00,171
لا يمكننا الوصول إلى أي شيء
.بدون رقم

292
00:14:01,140 --> 00:14:03,267
.حسناً، سأعود

293
00:14:06,545 --> 00:14:09,571
إنه يبدو جيداً هنا
ولكن ما معنى ذلك؟

294
00:14:10,349 --> 00:14:12,681
هل تريدينه؟

295
00:14:12,852 --> 00:14:15,082
،لا أدري
.عليّ التفكير بالأمر

296
00:14:16,388 --> 00:14:19,448
.أحتاج إلى مرآة محايدة

297
00:14:29,735 --> 00:14:31,635
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي
.(يا سيد (كوستانزا

298
00:14:31,804 --> 00:14:34,898
.إني ممتنة للغاية -
...حسناً -

299
00:14:35,074 --> 00:14:37,008
.(جلست مع السيد (ستينبرينر

300
00:14:37,176 --> 00:14:39,007
.أخبرته أنك تتقنين عملك

301
00:14:39,178 --> 00:14:41,874
وقلت إنك تستحقين ترقية
،وإن لم تحصلي عليها

302
00:14:42,047 --> 00:14:44,641
.سوف أرحل

303
00:14:45,084 --> 00:14:46,574
.هذا كرم شديد

304
00:14:46,752 --> 00:14:49,050
،لا تقلقي حيال ذلك
.لديه أموال طائلة

305
00:14:49,221 --> 00:14:52,816
.أعرف ولكن 25 ألف

306
00:14:56,161 --> 00:15:00,530
هل حصلت على ترقية بمقدار 25 ألف سنوياً؟ -
.أجل -

307
00:15:00,799 --> 00:15:03,893
...(أؤكد لك أن السيد (ستينبرينر -
.أنت تجنين أكثر منّي -

308
00:15:04,069 --> 00:15:06,799
حقاً؟ -
...لا يمكن أن تجني السكرتيرة -

309
00:15:06,972 --> 00:15:10,669
.أكثر من مديرها -
.واضح أن هذا ممكن -

310
00:15:24,523 --> 00:15:25,751
.هذا جنون

311
00:15:25,925 --> 00:15:28,223
.لست هيبية إلى هذا الحد

312
00:15:28,827 --> 00:15:30,852
اسمع، ما رأيك في هذا؟

313
00:15:31,664 --> 00:15:33,996
.لن تنجحي في هذا المجال

314
00:15:34,700 --> 00:15:36,292
أنت، ماذا يجري هنا؟

315
00:15:36,468 --> 00:15:40,029
معذرة، هلا أخبرتني أين أجد
المرطبات النسائية؟

316
00:15:40,639 --> 00:15:44,166
تلك المرأة بالداخل
.منذ أكثر من ساعة

317
00:15:47,413 --> 00:15:49,608
،معذرة آنستي
هل كل شيء كما يرام؟

318
00:15:49,782 --> 00:15:51,113
.أجل

319
00:15:55,087 --> 00:15:58,545
كرايمر)؟) -
جيري)، هل جلبت لي الملابس؟) -

320
00:15:59,091 --> 00:16:01,787
أي ملابس؟ -
ألم تتصل بك (إلين)؟ -

321
00:16:01,961 --> 00:16:03,360
.كلا

322
00:16:03,595 --> 00:16:05,256
ماذا تفعل هنا إذن؟

323
00:16:05,431 --> 00:16:08,764
ماذا أفعل هنا؟
.أنت في غرفة الملابس النسائية

324
00:16:08,934 --> 00:16:11,903
أحتاج إلى عقب التذكرة
.حتى أستطيع استعادة معطف والدتي الفراء

325
00:16:12,071 --> 00:16:15,040
،العقب، أجل
.تركته في... بنطالي

326
00:16:15,207 --> 00:16:19,109
وأين بنطالك؟ -
.(بعته إلى (بانيا -

327
00:16:19,912 --> 00:16:23,143
ماذا؟ بعت بنطالك إلى (بانيا)؟
.دعني أدخل

328
00:16:25,451 --> 00:16:27,510
لماذا بعت بنطالك إلى (بانيا)؟

329
00:16:27,686 --> 00:16:29,916
(كتبت رقم (أوما ثيرمان
.على تلك التذكرة

330
00:16:30,089 --> 00:16:31,351
.(أضعت رقم (أوما

331
00:16:32,591 --> 00:16:35,583
أين ملابسك؟ -
.(أخبرتك، بعتها إلى (بانيا -

332
00:16:36,161 --> 00:16:38,220
أتعني ملابسك التي كنت ترتديها؟ -
.أجل -

333
00:16:38,397 --> 00:16:40,024
وكيف توقّعت أن تخرج من هنا؟

334
00:16:40,332 --> 00:16:42,698
.لم أفكّر في ذلك

335
00:16:50,342 --> 00:16:52,401
.هذا لن ينفعني

336
00:16:52,578 --> 00:16:54,944
.لذا أرجو أن تريني غيره

337
00:16:55,381 --> 00:16:56,609
.كلا

338
00:16:58,450 --> 00:17:01,283
كلا؟ -
.كلا، لأنك ستأخذين هذا -

339
00:17:02,021 --> 00:17:04,615
سآخذه؟ -
.أجل، لبسته بالخارج -

340
00:17:06,291 --> 00:17:08,225
.هذا غير معقول

341
00:17:08,394 --> 00:17:13,263
إذن فبقعة الملح هذه
.جاءت من الجليد الذي داخل المتجر

342
00:17:15,701 --> 00:17:17,760
هل أغلّفه أم سترتدينه؟

343
00:17:18,537 --> 00:17:20,801
.كلا، يمكنك أن تغلّفيه

344
00:17:25,210 --> 00:17:27,804
كرايمر)، ألا تزال هنا؟) -
إلين)؟) -

345
00:17:28,414 --> 00:17:30,006
جيري)؟)

346
00:17:30,182 --> 00:17:31,979
إلين)، أين (كرايمر)؟) -
بانيا)؟) -

347
00:17:32,151 --> 00:17:34,085
كرايمر)؟) -
.إني خارج -

348
00:17:34,853 --> 00:17:36,343
.(جيري) -
.(بانيا) -

349
00:17:36,522 --> 00:17:38,683
كرايمر)، أريد استعادة)
.ما دفعته مقابل هذه البذلة

350
00:17:38,857 --> 00:17:40,984
.تسرّب المرطب خاصتك داخل الجيب

351
00:17:41,160 --> 00:17:43,492
.فسدت البذلة -
.لن تستعيد أي مال -

352
00:17:43,662 --> 00:17:46,392
.جيري)، عد إلى هنا) -
.معذرة -

353
00:17:47,833 --> 00:17:49,960
.رقم (أوما) على تلك التذكرة -
.(دعك من (أوما -

354
00:17:50,135 --> 00:17:52,103
أريد تلك التذكرة
.لاستلام معطف والدتي

355
00:17:52,271 --> 00:17:53,795
لمَ لا تعطيه المال وحسب؟

356
00:17:53,972 --> 00:17:58,909
لن أعطيه ثلاثمائة دولار مقابل بذلة
.ملطخّة بالمرطب

357
00:17:59,812 --> 00:18:01,370
.عندي فكرة -
ما هي؟ -

358
00:18:01,547 --> 00:18:04,141
.لا أصدّق أني سأفعل هذا

359
00:18:05,484 --> 00:18:06,917
هل أستطيع الحديث معك للحظة؟

360
00:18:07,486 --> 00:18:09,283
كيف الحال؟

361
00:18:09,621 --> 00:18:10,952
.بخير -
.أجل -

362
00:18:11,123 --> 00:18:13,648
،اسمع، الأمر أني في موقع محرج

363
00:18:13,826 --> 00:18:16,954
،لأني لا أريد التدخّل بينكما

364
00:18:17,129 --> 00:18:20,360
ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس
.في جيب البنطال

365
00:18:20,532 --> 00:18:23,126
(ما عليك سوى اخبار (كرايمر
،بأن يعيد إليّ المال

366
00:18:23,302 --> 00:18:25,702
.وستستعيد تذكرتك -
.أجل -

367
00:18:25,871 --> 00:18:29,671
،أجل، حسناً
.(سأخبرك بما سأفعل يا (بانيا

368
00:18:30,342 --> 00:18:32,469
،أعطني التذكرة

369
00:18:32,644 --> 00:18:35,807
.وسآخذك إلى عشاء لطيف

370
00:18:37,616 --> 00:18:39,174
هل يمكننا العودة
إلى مطعم (ميندي)؟

371
00:18:39,351 --> 00:18:41,581
(إن أردت الذهاب إلى (ميندي
.(فليكن (ميندي

372
00:18:41,753 --> 00:18:44,916
.مرتان، أريد الذهاب مرتان -
.(حسناً، لنتحلّ بالواقعية يا (بانيا -

373
00:18:45,090 --> 00:18:47,854
،سآخذك إلى العشاء
.ولا أريد سوى تذكرة صغيرة

374
00:18:48,026 --> 00:18:50,824
.أعتقد أن هذه صفقة عادلة -
.(عشاءان بـ(ميندي -

375
00:18:52,564 --> 00:18:53,792
.حسناً

376
00:18:53,966 --> 00:18:56,332
.أعطني التذكرة وحسب -
.تفضّل -

377
00:18:57,236 --> 00:19:01,969
،(ولكن يا سيد (ستينبرينر
،كيف يتوقّع منّي اتقان عملي

378
00:19:02,141 --> 00:19:06,009
وأنا أعلم أن تابعتي
تجني راتباً أكثر منّي؟

379
00:19:06,178 --> 00:19:08,578
.مع فائق احترامي، ذلك جنون

380
00:19:08,747 --> 00:19:10,214
.أفهم كلامك

381
00:19:10,382 --> 00:19:12,282
أعرف كيف يكون الأمر
.عندما تعاني مالياً

382
00:19:12,451 --> 00:19:14,783
،(وأنا شاب صغير في (كليفلند
.كنت أقصد العمل بالتطفّل على السيارات

383
00:19:14,953 --> 00:19:16,887
.ذات مرة ركبت شاحنة مخبوزات

384
00:19:17,055 --> 00:19:20,419
أتظن أن ذلك رائحته طيبة؟
.جرّب الجلوس وسط تلك الأشياء

385
00:19:20,592 --> 00:19:22,822
لم أستطع رؤية كعكة
.لعامين قادمين

386
00:19:22,995 --> 00:19:24,758
.لا أقصد بأني كنت محباً للحلويات

387
00:19:24,930 --> 00:19:27,797
طبعاً أحب تناول كعكة أحياناً
.ولكن شأني شأن الجميع

388
00:19:27,966 --> 00:19:31,424
أتدري، أحبها عندما يكون بداخلها
.بعض القشدة، إنها مفاجأة

389
00:19:31,603 --> 00:19:33,867
.هذا جيد
.كمان أن الشوكولاتية جيدة أيضاً

390
00:19:34,039 --> 00:19:35,836
.أحياناً أعجز عن الاختيار بينهما

391
00:19:36,008 --> 00:19:38,943
،كثيراً ما أخلطهما معاً
.وأصنع مثلجات فانيلا

392
00:19:39,444 --> 00:19:41,036
.أدخلني، هذا أنا

393
00:19:41,213 --> 00:19:43,204
.خذ، أنت لا تعرف كم يكلّفني هذا

394
00:19:43,382 --> 00:19:46,010
.جميل، أحسنت

395
00:19:46,185 --> 00:19:48,210
مهلاً، أين رقم (أوما)؟

396
00:19:48,387 --> 00:19:51,584
.المرطّب محا رقم الهاتف

397
00:19:52,558 --> 00:19:54,719
.رقم التنظيف محيّ أيضاً

398
00:19:54,893 --> 00:19:57,054
.لا بد أن السبب هو المقتطفات النباتية

399
00:19:57,229 --> 00:19:59,026
.أعطني هذا

400
00:20:01,233 --> 00:20:03,394
.بانيا)، العشاء ملغي)

401
00:20:03,569 --> 00:20:06,231
،التذكرة بلا فائدة
.كل الأرقام ممحية

402
00:20:07,172 --> 00:20:08,764
أتحاول التراجع عن العشاء؟

403
00:20:08,941 --> 00:20:11,205
.لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.ولكن التذكرة بلا فائدة -

404
00:20:11,376 --> 00:20:12,900
.لقد وعدتني

405
00:20:18,250 --> 00:20:21,413
أليس هذا معطف والدتي؟

406
00:20:25,424 --> 00:20:26,948
.كلا، ليس هو -
.هذا هو -

407
00:20:27,125 --> 00:20:29,252
.أعيديني إياه -
عمَ تتكلم؟ -

408
00:20:29,428 --> 00:20:33,262
هل أنت مجنون؟ -
أمجنونة أنت لتأخذي معطفي؟ -

409
00:20:38,237 --> 00:20:41,104
هل تظنين أن متجر التنظيف
هو خزانتك الشخصية؟

410
00:20:41,273 --> 00:20:43,639
دونا)، هل تستطيعين)
ازالة بقعة الملح هذه؟

411
00:20:43,809 --> 00:20:46,107
.أريني، أسهل ما يكون

412
00:20:46,278 --> 00:20:49,577
أجلبيه، كم مقاسه؟

413
00:21:01,994 --> 00:21:03,359
.الحساء رائع

414
00:21:04,096 --> 00:21:05,495
.أجل، ممتاز

415
00:21:05,664 --> 00:21:10,226
أخبرتك أن (ميندي) يقدّم أفضل حساء
.(بازلاء، الأفضل يا (جيري

416
00:21:10,502 --> 00:21:13,528
هل أنت مستمع به؟ -
.أجل، أقضي وقتاً رائعاً -

417
00:21:13,705 --> 00:21:15,536
.انتظر حتى تجرّب سمك السيف

418
00:21:15,707 --> 00:21:17,641
...أتدري يا (جيري)، كنت أفكّر

419
00:21:17,809 --> 00:21:20,505
،بخصوص وجبتنا القادمة...
،هل تظن أن علينا القدوم إلى هنا

420
00:21:20,679 --> 00:21:22,203
أم نذهب إلى مكان آخر؟

421
00:21:22,381 --> 00:21:23,609
.فهناك مزايا وعيوب

422
00:21:23,782 --> 00:21:26,478
،من ناحية
.هنا نضمن أن نتناول وجبة رائعة

423
00:21:26,652 --> 00:21:28,779
...من ناحية أخرى -
.أجل، أعرف -

424
00:21:28,954 --> 00:21:30,751
هنا سيكون الأمر جيداً
.ولكنه بلا جديد

425
00:21:30,922 --> 00:21:34,153
إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً
.ولكن ربما ليس بنفس الجودة

426
00:21:34,326 --> 00:21:37,318
.تلك مقامرة، أفهم ذلك

427
00:21:38,063 --> 00:21:39,394
.أجل

428
00:21:39,564 --> 00:21:42,397
،أسرع، عليّ الذهاب
.سألتقي بامرأة لتناول شراب

429
00:21:42,567 --> 00:21:45,900
ومن تكون هي؟ -
.(امرأة ما اسمها (أوما -

430
00:21:46,071 --> 00:21:48,539
حصلت على رقهما من تلك التذكرة
.قبل أن تتلطّخ

431
00:21:48,707 --> 00:21:50,072
.آمل أنها حسناء

432
00:22:01,920 --> 00:22:05,083
{\a6}إن كنتَ نادلاً أو نادلة
،ورأيتني في مطعم

433
00:22:05,257 --> 00:22:08,283
{\a6}فأنا أخبركم من الآن
.بأني لا أريد أن أسمع عن الطبق الخاص

434
00:22:08,460 --> 00:22:11,987
{\a6}،لا أريد أن أعرف الطبق الخاص
.سئمت منه، وأكرهه

435
00:22:12,164 --> 00:22:15,998
{\a6}أشعر بأنه إن كان خاصّاً
.لأضافوه إلى القائمة

436
00:22:16,435 --> 00:22:19,700
{\a6}أتدرون ما الشيء الخاص حياله؟
.أنهم لا يعرفون إن كان سيعجب الناس

437
00:22:19,871 --> 00:22:24,365
{\a6}ودائماً ما يصفون الأطباق الخاصة
.بطريقة مبتدعة

438
00:22:24,543 --> 00:22:26,272
{\a6}،سُوّي اللحم بطريقة خفيفة

439
00:22:26,912 --> 00:22:29,472
{\a6}،ثم عزلناه في غرفة بفراش واحد

440
00:22:29,648 --> 00:22:32,310
{\a6}.مع نبيذ أبيض وريدي

441
00:22:33,244 --> 00:22:43,244
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

