1
00:00:02,866 --> 00:00:06,834
{\a6}توحي شجرة عيد الميلاد
.بعلاقة محبة وكراهية

2
00:00:07,007 --> 00:00:10,204
{\a6}يُقضى الكثير من الوقت
،في اختيارها وتزيينها

3
00:00:10,377 --> 00:00:13,210
{\a6}وبعد أسبوع
.نجدها ملقاة في مكان ما

4
00:00:13,380 --> 00:00:16,406
{\a6}ترونها بجانب الطريق
.وكأنها ضحية لعصابة

5
00:00:16,583 --> 00:00:20,781
{\a6}،تتباطأ السيارة، يُفتح الباب
.وتتدحرج الشجرة

6
00:00:22,522 --> 00:00:26,049
{\a6}يتخلّص الناس من روح العيد
.وكأنها حالة ثمالة شديدة

7
00:00:26,226 --> 00:00:28,023
{\a6}يستيقظون في الصباح التالي
:قائلين

8
00:00:28,194 --> 00:00:31,254
{\a6}.يا إلهي، ثمة شجرة داخل المنزل"

9
00:00:31,698 --> 00:00:34,326
{\a6}".ألقوا بها في أي مكان"

10
00:00:40,907 --> 00:00:42,875
{\a6}أمستعدة للذهاب (لويس)؟

11
00:00:43,109 --> 00:00:45,873
{\a6}أنت تحب أن تنطق اسمي، صحيح؟

12
00:00:46,046 --> 00:00:48,446
{\a6}.(معذرة (لويس)، تراجعي (لويس

13
00:00:48,615 --> 00:00:49,946
{\a6}.(جيمي) متورط يا (لويس)

14
00:00:51,451 --> 00:00:53,817
{\a6}...(سيد (ماير)، هذا صديقي (جيري

15
00:00:53,987 --> 00:00:58,219
{\a6}.(جيري سينفيلد) -
.(دنكن ماير) -

16
00:00:58,391 --> 00:01:00,916
{\a6}هل تعرفان بعضكما؟ -
.أجل -

17
00:01:01,094 --> 00:01:04,325
،كنا معاً في المدرسة الثانوية
أليس كذلك (جيري)؟

18
00:01:04,497 --> 00:01:07,830
.بلى، بلى -
.آمل أنك لن تغادري الآن -

19
00:01:08,001 --> 00:01:10,265
.لا يزال لدينا الكثير من العمل

20
00:01:10,437 --> 00:01:12,905
،هل ستتمكن من القدوم ثانية

21
00:01:13,073 --> 00:01:14,631
في ساعة الازدحام لتقلّني؟

22
00:01:15,108 --> 00:01:18,168
(يجب أن أكون (سوبرمان
.(لأستطيع فعل ذلك يا (لويس

23
00:01:19,813 --> 00:01:22,008
.كلا، هذا خاطئ كلياً

24
00:01:22,182 --> 00:01:25,515
أين الدجاج باللوز؟ -
.أنت لم تطلبي الدجاج باللوز -

25
00:01:26,252 --> 00:01:29,244
.كلا، لم أطلب أياً من هذا
.لن أدفع ثمن هذا

26
00:01:29,756 --> 00:01:30,984
.(حسناً يا (بينيس

27
00:01:31,157 --> 00:01:32,647
.سنضيفك إلى قائمتنا

28
00:01:33,026 --> 00:01:35,426
أية قائمة؟ -
.قائمة الممنوعين من التوصيل -

29
00:01:36,429 --> 00:01:37,794
.عيد سعيد عليك

30
00:01:40,700 --> 00:01:43,396
.أظن أننا سنخرج وحسب -
.أجل -

31
00:01:43,570 --> 00:01:45,629
ماذا تعملين بجريدة (دايلي ووركر)؟

32
00:01:45,805 --> 00:01:47,796
.لا بد أن (نيد) تركها هنا

33
00:01:48,041 --> 00:01:51,442
صديقك الحميم يقرأ (دايلي ووركر)؟
هل هو شيوعي؟

34
00:01:51,678 --> 00:01:54,169
،إنه يقرأ كل شيء
.إنه متطلع للغاية

35
00:01:54,447 --> 00:01:58,315
.أو لعله شيوعي للغاية

36
00:02:01,321 --> 00:02:04,688
شيوعي؟
ألا تظن أنه كان سيخبرني بذلك؟

37
00:02:04,858 --> 00:02:08,123
هل يرتدي ملابس قاتمة
بألوان الزيتون؟

38
00:02:08,661 --> 00:02:10,094
.أجل

39
00:02:10,263 --> 00:02:12,629
.أجل، ملابسه قاتمة بعض الشيء

40
00:02:12,799 --> 00:02:14,664
.إنه شيوعي

41
00:02:15,802 --> 00:02:17,793
.انظري إلى هذا

42
00:02:18,004 --> 00:02:22,464
امرأة مغامرة، متحررة"
،تريد رفيقاً متطلعاً

43
00:02:22,642 --> 00:02:25,133
".المظاهر لا تهمّ"

44
00:02:25,311 --> 00:02:28,439
المظاهر لا تهمّ؟
.هذا مدهش

45
00:02:28,615 --> 00:02:31,982
.أخيراً، تلك عقيدة يمكنني اعتناقها

46
00:02:32,619 --> 00:02:34,143
.أهلاً -
.أهلاً -

47
00:02:34,554 --> 00:02:36,215
أين (لويس)؟ -
.لم تستطع القدوم -

48
00:02:36,389 --> 00:02:38,914
لا أصدّق أنك تواعد امرأة
.(اسمها (لويس

49
00:02:39,092 --> 00:02:40,354
.أعرف، أخيراً

50
00:02:40,527 --> 00:02:42,620
.ولكن احزر من يكون مديرها

51
00:02:42,795 --> 00:02:45,559
.(دنكن ماير) -
دنكن ماير)؟) -

52
00:02:45,732 --> 00:02:47,165
من هو؟ -
...(إلين) -

53
00:02:47,333 --> 00:02:49,733
شخص وحيد يعرف
،ما سأخبرك به الآن

54
00:02:49,903 --> 00:02:51,461
.(وهذا الشخص هو (جورج

55
00:02:55,241 --> 00:02:59,007
ونحن في الصف التاسع، اصطففنا جميعاً
،في ساحة المدرسة لذلك السباق

56
00:02:59,179 --> 00:03:01,841
لنرى من سيمثّل المدرسة
.في السباق الكبير

57
00:03:02,115 --> 00:03:05,710
(كنت أقف عند الحافة وكان (جورج
...(بجانبي، والأستاذ (بافيلاك

58
00:03:05,885 --> 00:03:08,752
ماذا؟ -
.الأستاذ (بافيلاك)، معلّم الرياضة -

59
00:03:08,922 --> 00:03:10,913
.حسناً -
.كان يقف عند الحافة الأخرى -

60
00:03:11,090 --> 00:03:16,118
:فيصيح
."مستعدون، عند الاشارة، تأهبوا"

61
00:03:16,296 --> 00:03:19,459
.وكنت متحمساً للغاية فانطلقت

62
00:03:19,632 --> 00:03:22,100
"عندما قال "انطلاق
.كنت متقدماً بعشر ياردات

63
00:03:22,268 --> 00:03:23,496
.غير معقول -
.نظرت أمامي -

64
00:03:23,670 --> 00:03:25,035
.ولم أصدّق نفسي

65
00:03:25,205 --> 00:03:27,799
،وعند انتهاء السباق، ربحت
.كنت مصدوماً

66
00:03:27,974 --> 00:03:30,340
.لم يلحظ أي أحد انطلاقي المبكر -
حقاً؟ -

67
00:03:30,510 --> 00:03:32,239
،وبما أني سبقت بفارق كبير

68
00:03:32,412 --> 00:03:35,575
.بدأت تنتشر أسطورة عن سرعتي

69
00:03:36,149 --> 00:03:38,276
دنكن) وحده شكّ)
.في حدوث أمر مريب

70
00:03:38,451 --> 00:03:40,578
.وكرهني مذاك

71
00:03:40,753 --> 00:03:42,744
.والآن قد عاد

72
00:03:43,489 --> 00:03:45,480
وماذا حدث عندما تسابقت معه ثانية؟

73
00:03:45,658 --> 00:03:47,387
.لم أفعل قط

74
00:03:48,328 --> 00:03:50,888
طوال أربع سنوات في المدرسة الثانوية
،رفضت أن أتسابق مع أي أحد

75
00:03:51,064 --> 00:03:53,362
لا حتى بالمنطقة
.أو لركوب الحافلة

76
00:03:53,666 --> 00:03:55,725
.وكبرت الأسطورة

77
00:03:55,902 --> 00:03:58,393
،أراد الجميع منّي أن أتسابق
.توسلوا إليّ

78
00:03:58,571 --> 00:04:02,166
اتصل مدرب الركض بأبويّ
،وهو يتوسل ويقول إنها خطيئة

79
00:04:02,342 --> 00:04:04,606
أن أهدر الموهبة
.التي منحني إياها الرب

80
00:04:04,777 --> 00:04:07,746
.ولكني أجبته بنفس جوابي للجميع

81
00:04:07,914 --> 00:04:10,246
.اخترت عدم الركض

82
00:04:12,752 --> 00:04:14,845
والآن عاد (دنكن)؟

83
00:04:15,021 --> 00:04:16,989
.لقد عاد

84
00:04:17,156 --> 00:04:19,750
.كما توقعت أن يعود يوماً ما

85
00:04:23,229 --> 00:04:25,697
.رباه، هذا شراب تفاح لاذع

86
00:04:29,669 --> 00:04:31,068
.أهلاً -
.أهلاً -

87
00:04:31,237 --> 00:04:34,263
.آسفة على تفويت الطعام الصيني -
.وأنا أيضاً -

88
00:04:34,440 --> 00:04:36,840
كيف حال (دنكن)؟

89
00:04:37,277 --> 00:04:39,074
.إنه بخير

90
00:04:39,445 --> 00:04:41,310
هل قال أي شيء؟

91
00:04:41,714 --> 00:04:42,942
بأي شأن؟

92
00:04:43,716 --> 00:04:46,048
.لا شيء بوجه الخصوص

93
00:04:47,086 --> 00:04:49,611
لماذا غششت في ذلك السباق؟ -
.لم أغشّ -

94
00:04:49,789 --> 00:04:51,347
.قال إنك انطلقت مبكراً

95
00:04:51,524 --> 00:04:54,357
.إنه غيور لأنه حلّ ثانياً

96
00:04:54,527 --> 00:04:56,791
حقاً؟ -
.أجل -

97
00:04:57,230 --> 00:04:59,494
.كنت أسرع طالب بالمدرسة إذن

98
00:05:00,400 --> 00:05:03,301
.(أسرع من رصاصة مدوية يا (لويس

99
00:05:05,772 --> 00:05:09,799
كيف كان العمل إذن؟
يوم آخر، دولار آخر؟

100
00:05:10,910 --> 00:05:13,174
.أعتقد ذلك -
.أجل، لا عيب في ذلك -

101
00:05:13,346 --> 00:05:16,247
.عليك أن تجني ثروتك

102
00:05:16,416 --> 00:05:19,112
.نقود، نقود، نقود

103
00:05:19,819 --> 00:05:21,912
هل أنت شيوعي؟

104
00:05:24,290 --> 00:05:25,655
.بالواقع، أنا كذلك

105
00:05:28,394 --> 00:05:29,986
.شيوعي

106
00:05:31,331 --> 00:05:32,764
،لا بد أنها كانت صدمة لكم

107
00:05:32,932 --> 00:05:35,730
سقوط الامبراطورية السوفييتية
.وما إلى ذلك

108
00:05:36,035 --> 00:05:38,503
بالواقع، لا زلنا نسيطر
.(على (الصين) و(كوبا

109
00:05:39,138 --> 00:05:42,130
.ولكن، بحقك

110
00:05:43,509 --> 00:05:46,410
.أعرف أن هذا ليس مثل السابق -
.قطعتم مشواراً طيباً -

111
00:05:46,579 --> 00:05:50,015
كم كانت؟ 75 أو 80 سنة
،من التخريب

112
00:05:50,183 --> 00:05:51,548
.وتوتير أعصاب الجميع

113
00:05:52,785 --> 00:05:54,412
.لقد قطعنا مشواراً طيباً

114
00:05:54,587 --> 00:05:57,283
.إذن، استمتع بنفسك

115
00:06:00,760 --> 00:06:01,988
كذبت عليها إذن؟

116
00:06:02,228 --> 00:06:05,823
،لم أستطع أن أخبرها بالحقيقة
.أجهل ماذا سيحدث بيننا

117
00:06:06,032 --> 00:06:08,227
إن انفصلنا بطريقة سيئة
.(قد تبوح بسرّي إلى (دنكن

118
00:06:08,401 --> 00:06:12,565
أريده أن يظل مشككاً بخصوص ذلك السباق
.إلى يوم مماته

119
00:06:13,272 --> 00:06:17,436
.إني أواعد شيوعياً

120
00:06:18,778 --> 00:06:21,804
.شيوعي؟ هذا أمر حافل -
أمر رائع، أليس كذلك؟ -

121
00:06:21,981 --> 00:06:23,710
،وأنا اتصلت بفتاة

122
00:06:23,883 --> 00:06:26,613
من الاعلانات الشخصية
.(في جريدة (دايلي ووركر

123
00:06:26,886 --> 00:06:29,286
جريدة (دايلي ووركر) بها اعلانات شخصية؟ -
.أجل -

124
00:06:29,489 --> 00:06:33,050
.وقالت إن المظاهر لا تهمّ

125
00:06:33,226 --> 00:06:35,217
مظهرك أم مظهرها؟

126
00:06:37,830 --> 00:06:40,196
.عيد مجيد على الجميع

127
00:06:40,366 --> 00:06:42,664
.عيد مجيد -
.انظر إلى نفسك -

128
00:06:42,835 --> 00:06:43,909
.إذن حصلت على الوظيفة

129
00:06:44,047 --> 00:06:47,767
أنتم تنظرون إلى (سانتا) الجديد
.بمركز (كولمان) التجاري

130
00:06:47,940 --> 00:06:49,703
.مرحي لك -
.تهانينا -

131
00:06:49,876 --> 00:06:52,106
تحسّسيه، أليس رائعاً؟

132
00:06:52,311 --> 00:06:54,575
.(انظروا، إنه (ميكي

133
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
.هيا، ضع لحيتك، سنتأخر

134
00:06:58,217 --> 00:07:01,482
،(على (برانسر)، على (داشر
.(على (دونا

135
00:07:01,687 --> 00:07:03,518
.(ليست (دونا)، وإنما (دونر

136
00:07:03,689 --> 00:07:05,156
.(إنها (دونا -
.(حسناً، على (برانسر -

137
00:07:05,324 --> 00:07:07,383
،(على (دانسر)، على (إيثيل
.(على (هارييت

138
00:07:11,297 --> 00:07:14,232
.(مرحباً، أهلاً (لويس

139
00:07:14,467 --> 00:07:17,368
يريد أن يجتمع بنا؟ لماذا؟

140
00:07:17,570 --> 00:07:20,539
،لست متأكداً من ذلك
.سأفكّر في الأمر

141
00:07:20,706 --> 00:07:23,937
.سأخبرك، إلى اللقاء -
ما الأمر؟ -

142
00:07:24,110 --> 00:07:26,101
دنكن) يريد الانضمام لنا)
.على الغداء غداً

143
00:07:26,279 --> 00:07:28,440
واضح أنه سيحاول اجباري
.على الاعتراف بأني انطلقت مبكراً

144
00:07:28,614 --> 00:07:30,206
.ولا أظن أنها صدّقتني

145
00:07:30,383 --> 00:07:31,975
يريد اللقاء بك؟

146
00:07:32,151 --> 00:07:35,552
،إليك بفكرة، سأظهر هناك
.هو لا يعرف أننا صديقين

147
00:07:35,721 --> 00:07:38,781
،سأتظاهر أني لم أرك منذ المدرسة
.وسأدعم قصتك

148
00:07:38,958 --> 00:07:40,755
.لا بأس بذلك -
لا بأس؟ -

149
00:07:40,927 --> 00:07:42,622
.إنها فكرة عظيمة

150
00:07:49,001 --> 00:07:52,164
،تعالي يا أميرتي الصغيرة
.أخبري (سانتا) بما تريدين

151
00:07:52,338 --> 00:07:55,671
.لا تخجلي -
.إنها لا تتحدث الإنكليزية -

152
00:07:55,875 --> 00:07:58,673
.سانتا) يجيد لغة كل الأطفال)

153
00:08:08,654 --> 00:08:11,384
ميكي)، متى نأخذ استراحة؟)
.حضني يؤلمني

154
00:08:11,557 --> 00:08:14,321
.ما من استراحة -
.هذا عمل مضني -

155
00:08:15,528 --> 00:08:17,860
.(كرايمر) -
.أهلاً، أهلاً، أهلاً -

156
00:08:23,135 --> 00:08:24,830
(امرأة اسمها (ناتالي
.على الخط الثاني

157
00:08:25,171 --> 00:08:28,766
ناتالي)؟) -
.(من جريدة (دايلي ووركر -

158
00:08:29,141 --> 00:08:30,836
.شكراً

159
00:08:33,412 --> 00:08:35,880
.(مرحباً، نعم (ناتالي

160
00:08:36,249 --> 00:08:42,017
أجل، هذا مكتب عمل
.ولكني لست رجل أعمال بالضرورة

161
00:08:42,188 --> 00:08:44,656
.أنا هنا أعمل من أجل الناس

162
00:08:45,324 --> 00:08:48,020
،أجل، أقود معارضة

163
00:08:48,194 --> 00:08:52,392
لتحريك الأمور، واقناع الناس
.بالتشكيك في النظام الفاسد بأكمله

164
00:08:55,935 --> 00:08:57,527
.(إلين) -
.(آرلين) -

165
00:08:57,703 --> 00:08:59,034
.أهلاً -
.أهلاً -

166
00:08:59,205 --> 00:09:01,867
تتسوّقين من أجل العيد؟ -
.أجل، أجل -

167
00:09:02,041 --> 00:09:04,305
.هذا (نيد)، إنه شيوعي

168
00:09:04,610 --> 00:09:05,838
حقاً؟ -
.أجل -

169
00:09:06,045 --> 00:09:08,741
.شيوعي كبير، شيوعي كبير للغاية

170
00:09:09,382 --> 00:09:11,850
.سررت برؤيتك -
.أجل، إلى اللقاء -

171
00:09:12,018 --> 00:09:13,952
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

172
00:09:14,120 --> 00:09:15,610
،اسمع، بما أننا هنا

173
00:09:15,788 --> 00:09:18,382
فما رأيك أن نبحث لك عن قمصان؟

174
00:09:18,624 --> 00:09:20,717
.أمر مرفوض

175
00:09:21,694 --> 00:09:23,093
.(كرايمر) -
.أهلاً -

176
00:09:23,262 --> 00:09:25,389
أهلاً (ميكي)، كيف حالك؟

177
00:09:25,565 --> 00:09:27,430
.(هذا (نيد -
.أهلاً -

178
00:09:27,600 --> 00:09:29,067
كيف حالك يا صاح؟

179
00:09:29,235 --> 00:09:32,295
أبقوا هنا يا رفاق، اتفقنا؟
.سأعود بعد قليل

180
00:09:32,572 --> 00:09:35,473
.ثماني ساعات من التغريد والصياح

181
00:09:35,641 --> 00:09:37,404
.رباه، إني منهك تماماً

182
00:09:37,977 --> 00:09:40,377
.أي أحد يعمل هنا هو أحمق -
.صن لسانك يا صاح -

183
00:09:40,546 --> 00:09:42,377
.على رسلك، اهدأ

184
00:09:42,548 --> 00:09:44,709
ما مشكلتك؟

185
00:09:45,318 --> 00:09:48,082
(هل تعرفان أن رجال (سانتا
في (بلومفيلدس) يتقاضون ضِعف أجركما؟

186
00:09:48,754 --> 00:09:51,314
الضِعف؟ -
.أنا واثق أن لاصق اللحية يؤدي إلى حكّة -

187
00:09:51,490 --> 00:09:52,718
.أنت محق

188
00:09:52,925 --> 00:09:55,052
عندما تصابان بطفح جلدي
،في وجهيكما في الشتاء

189
00:09:55,227 --> 00:09:57,752
أتظنان أن (كولمان) سيساعدكما
في العلاج؟

190
00:09:57,930 --> 00:10:00,262
اسمع، خذ ترهاتك الشيوعية
!إلى الشارع

191
00:10:00,433 --> 00:10:04,164
كرايمر)، عندي مطبوعات في سيارتي)
.ستغيّر طريقة تفكيرك كلياً

192
00:10:04,337 --> 00:10:05,998
.أسمعني ما عندك -
.لا تنصت إليه -

193
00:10:06,172 --> 00:10:07,639
.لديك وظيفة جيدة هنا

194
00:10:08,507 --> 00:10:12,466
.مستحيل أن تسبقني بهذا الفارق

195
00:10:12,712 --> 00:10:15,340
كنت قد سبقتك ثلاث مرات
.في أول سنة بالمدرسة الثانوية

196
00:10:15,514 --> 00:10:17,744
لم أبلغ سن الرشد
.إلا عند الصف التاسع

197
00:10:18,050 --> 00:10:20,985
.ذلك ما منحني سرعتي القصوى

198
00:10:21,454 --> 00:10:24,617
كما أني إن انطلقت مبكراً
فلماذا لم يوقف الأستاذ (بافيلاك) السباق؟

199
00:10:24,790 --> 00:10:28,282
.هذا ما أدهشني دائماً -
...حسناً -

200
00:10:31,597 --> 00:10:34,065
.يا إلهي

201
00:10:34,467 --> 00:10:37,903
!كلا! يا إلهي

202
00:10:38,170 --> 00:10:40,001
!(جيري)

203
00:10:40,840 --> 00:10:42,808
.عفواً

204
00:10:44,477 --> 00:10:45,774
.(جورج)

205
00:10:45,945 --> 00:10:51,247
.(جورج كوستانزا) -
.(بلى، (جورج كوستانزا -

206
00:10:51,417 --> 00:10:54,784
.مدرسة (كينيدي) الثانوية -
.أجل، أجل، أجل -

207
00:10:54,954 --> 00:10:57,923
.هذا غير معقول -
.(أهلاً (جورج -

208
00:10:58,891 --> 00:11:02,224
.مهلاً، مهلاً، لا تخبرني

209
00:11:02,395 --> 00:11:06,832
.(اسمك يبدأ بـ... (دنكن

210
00:11:06,999 --> 00:11:08,591
.هذا صحيح

211
00:11:08,768 --> 00:11:11,828
هذا مذهل، لم أركما
منذ عشرين عاماً؟

212
00:11:12,138 --> 00:11:14,197
.(هذه (لويس -
.أهلاً بك -

213
00:11:16,308 --> 00:11:18,003
ماذا فعلت في حياتك؟

214
00:11:18,177 --> 00:11:20,702
.(أنا (كوميديان

215
00:11:23,049 --> 00:11:26,314
لا أعرف ذلك
.لأني لا أشاهد التلفاز كثيراً

216
00:11:26,485 --> 00:11:29,283
.أحب القراءة

217
00:11:29,755 --> 00:11:32,223
ماذا تفعل؟
القاء النكات وما شابه؟

218
00:11:32,391 --> 00:11:34,916
.أجل، أجل، أجل

219
00:11:37,396 --> 00:11:39,523
.يدهشني أن الكثيرين يفعلون ذلك

220
00:11:39,699 --> 00:11:41,530
.أجل، أجل

221
00:11:42,635 --> 00:11:44,728
لقد سقط شعرك، أليس كذلك؟

222
00:11:48,174 --> 00:11:54,541
.بلى، بلى -
.كان لديك رأساً مشعراً -

223
00:11:54,686 --> 00:11:55,777
.أجل، أجل

224
00:11:55,948 --> 00:11:57,643
.سقط

225
00:11:57,817 --> 00:12:01,480
أعتقد أني بدأت أفقد شعري
،وأنا بعمر الثامنة والعشرين

226
00:12:01,654 --> 00:12:03,781
.تقريباً عندما كوّنت أول مليون

227
00:12:03,956 --> 00:12:06,550
.أتدرون، إنه صحيح ما يقولونه

228
00:12:06,726 --> 00:12:09,854
.أول مليون هو الأصعب -
.أجل، أجل -

229
00:12:10,029 --> 00:12:12,589
ماذا تعمل؟ -
.أنا مهندس معماري -

230
00:12:13,966 --> 00:12:16,434
هل صمّمت أي مباني
في (نيويورك)؟

231
00:12:16,602 --> 00:12:18,900
هل رأيت الاضافات الجديدة
على (غوغنهايم)؟

232
00:12:19,538 --> 00:12:21,733
ذلك من تصميمك؟ -
.أجل، أجل -

233
00:12:21,907 --> 00:12:24,034
.لم يستغرق منّي الكثير

234
00:12:24,376 --> 00:12:27,971
.لقد نجحت في مجال ما

235
00:12:29,248 --> 00:12:31,216
.(كان عندي حلم يا (جيري

236
00:12:31,383 --> 00:12:37,383
أتدري، أتساءل عن سبب قدومك
.إلى مقهى بسيط مثل هذا

237
00:12:38,591 --> 00:12:40,991
.أحب أن أظل على اتصال بالناس

238
00:12:41,727 --> 00:12:44,696
،ثمة فتحة في حذائك الرياضي
هل هذا قماش؟

239
00:12:44,864 --> 00:12:46,229
،أجل، سائقي ينتظرني

240
00:12:46,398 --> 00:12:49,299
،لذا يجدر بيّ الذهاب
.سررت برؤيتكم يا رفاق

241
00:12:49,468 --> 00:12:51,436
.جورج)، (جورج)، انتظر دقيقة)

242
00:12:51,604 --> 00:12:53,936
.لأننا لم نرك منذ وقت طويل

243
00:12:54,740 --> 00:12:56,037
.يمكننا أن نستغرق في الذكريات

244
00:12:56,208 --> 00:12:58,972
أنا و(دنكن) كنا نتحدث
.عن يوم السباق الكبير

245
00:12:59,145 --> 00:13:01,875
.السباق الكبير، أجل، أجل

246
00:13:02,214 --> 00:13:05,581
أكنت هناك؟ -
.طبعاً، كنت هناك بالتأكيد -

247
00:13:05,751 --> 00:13:08,345
،أتذكّر ذلك اليوم
،لا يمكن أن أنساه

248
00:13:08,521 --> 00:13:11,786
لأنه يوم أول علاقة نسائية لي
،(مع الأستاذة (ستافورد

249
00:13:11,957 --> 00:13:16,053
.المعلّمة ممتلئة الجسد -
الأستاذة (ستافورد)؟ -

250
00:13:16,228 --> 00:13:19,026
،أجل، كنت في غرفة الحجز

251
00:13:19,198 --> 00:13:21,792
وتقدّمت من ورائي
.وأنا أمسح اللوحة السوداء

252
00:13:21,967 --> 00:13:25,562
.(جورج) -
.ولكني أحيد عن الموضوع -

253
00:13:26,338 --> 00:13:29,171
لنرَ، أذكر أنك كنت تقف
،عند حافة الطابور

254
00:13:29,341 --> 00:13:31,400
،وأنا كنت بجانبك

255
00:13:31,577 --> 00:13:34,205
وأذكر أننا كنا متساويين
،لأول خمس ياردات

256
00:13:34,380 --> 00:13:36,075
.ثم اختفيتَ

257
00:13:36,248 --> 00:13:38,808
هل انطلقت مبكراً؟ -
.انطلقت مبكراً؟ كلا -

258
00:13:38,984 --> 00:13:40,508
.كلا قطعاً، كلا

259
00:13:41,287 --> 00:13:42,652
هل أنت راضي؟ أرأيت؟

260
00:13:42,822 --> 00:13:45,655
.كلا، لا زلت غير مقتنع
.ولن أقتنع أبداً

261
00:13:45,925 --> 00:13:48,155
لمَ لا تتسابقان مجدداً؟

262
00:13:48,327 --> 00:13:50,852
.هذه فكرة جيدة -
.كلا، كلا -

263
00:13:51,030 --> 00:13:52,657
.سباق آخر، أمر مرفوض

264
00:13:52,832 --> 00:13:55,858
،أنت تقول ذلك منذ عشرين سنة
.لأنك تعرف أنك لا تستطيع هزيمتي

265
00:13:56,035 --> 00:13:59,937
لم تستطع هزيمتي آنذاك
.ولا تستطيع هزيمتي الآن

266
00:14:01,273 --> 00:14:04,140
.سابقه يا (جيري)، سابقه

267
00:14:05,911 --> 00:14:07,640
.حسناً

268
00:14:08,180 --> 00:14:09,408
.سأفعل ذلك

269
00:14:09,582 --> 00:14:11,140
.بيننا سباق

270
00:14:13,853 --> 00:14:15,445
هل ستسابقه؟ -
.أجل -

271
00:14:15,621 --> 00:14:19,079
وسيدعو كل معارفه
.من المدرسة الثانوية ليشاهدوا

272
00:14:20,759 --> 00:14:22,920
.كنت أعلم أن هذا اليوم سيأتي

273
00:14:23,262 --> 00:14:27,562
.لا أستطيع مواصلة ذلك
.سأعتذر، لن أسمح بموت الأسطورة

274
00:14:27,867 --> 00:14:30,893
ذلك أشبه باكتشاف طفل
.(بأنه لا أصل لـ(سانتا كلوز

275
00:14:31,403 --> 00:14:35,533
كلّ على حسب قدرته
.إلى كلّ حسب وسائله

276
00:14:35,708 --> 00:14:37,107
ما معنى ذلك؟

277
00:14:37,276 --> 00:14:40,734
إن كانت لديك الوسائل والقدرة
.فتلك توليفة جيدة

278
00:14:40,913 --> 00:14:43,006
ماذا يحدث إن فتحت متجراً
للأطعمة المعلبة؟

279
00:14:43,182 --> 00:14:45,173
ما من متاجر للأطعمة المعلبة
.تحت النظام الشيوعي

280
00:14:45,351 --> 00:14:46,818
ولمَ لا؟

281
00:14:47,019 --> 00:14:49,749
.لأن اللحم يقسّم إلى فئات

282
00:14:49,922 --> 00:14:51,913
لديك البسطرما واللحم البقري
،في فئة

283
00:14:52,091 --> 00:14:54,389
،والسلامي والسجق في أخرى
.ذلك وضع غير صحيح

284
00:14:54,560 --> 00:14:56,221
إذن لا يمكنك الحصول
على لحم بقري؟

285
00:14:56,395 --> 00:15:00,832
.لو كنت ضمن الحزب الشيوعي، ربما

286
00:15:02,468 --> 00:15:05,335
،(أجل، معك (جورج كوستانزا
هل من رسائل لي؟

287
00:15:06,071 --> 00:15:08,972
ولماذا يريد السيد (ستينبرينر) رؤيتي
في مكتبه؟

288
00:15:10,042 --> 00:15:12,670
.شيوعي؟ لست شيوعياً

289
00:15:14,046 --> 00:15:15,946
.حسناً، أنا قادم

290
00:15:17,216 --> 00:15:19,741
(أخبرت سكرتيرتي السيد (ستينبرينر
.بأني شيوعي

291
00:15:19,919 --> 00:15:21,147
.والآن يريد رؤيتي في مكتبه

292
00:15:21,320 --> 00:15:23,788
عليك أن توضّح له
.بأنك لست شيوعياً

293
00:15:23,956 --> 00:15:26,288
.اتصلت بالمرأة من أجل موعد فحسب

294
00:15:28,627 --> 00:15:30,117
.أهلاً

295
00:15:30,863 --> 00:15:34,355
،أهلاً (دنكن)، كلا
،الساعة الرابعة غداً

296
00:15:34,533 --> 00:15:36,160
.هذا لن ينفع

297
00:15:36,335 --> 00:15:39,133
.لماذا؟ سأخبرك بالسبب

298
00:15:39,305 --> 00:15:42,172
.لأني اخترت عدم الركض

299
00:15:43,409 --> 00:15:45,434
.(أنا آسف يا (إلين
.هذا القميص مبهرج للغاية

300
00:15:45,611 --> 00:15:49,206
هل كونك شيوعي يعني بأنك لا تستطيع
ارتداء أي شيء لطيف؟

301
00:15:49,381 --> 00:15:52,009
.(تشبه (تروسكي -
.جيد -

302
00:15:53,085 --> 00:15:55,849
جيد، تريد أن تكون شيوعياً؟
.كن شيوعياً

303
00:15:56,021 --> 00:15:58,353
ولكن أقله، ألا تستطيع أن تبدو
شيوعياً ناجحاً؟

304
00:15:58,524 --> 00:16:00,719
.حسناً، سأجرّبه

305
00:16:00,893 --> 00:16:04,192
.سأطلب طعاماً صينياً -
ستطلبين من (هوب سينغ)؟ -

306
00:16:04,964 --> 00:16:07,831
أيجب أن أطلب من (هوب سينغ)؟
.لقد تشاجرت معهم

307
00:16:08,334 --> 00:16:11,098
إلين)، عندما أضافوا أبي)
،إلى القائمة السوداء

308
00:16:11,270 --> 00:16:12,862
.لم يستطع العمل لسنوات

309
00:16:13,038 --> 00:16:15,666
كان يجلس مع أصدقائه كل يوم
،(عند (هوب سينغ

310
00:16:15,841 --> 00:16:17,502
.وهم يفكّرون في طريقة للنجاة

311
00:16:17,876 --> 00:16:20,970
أبوك كان في القائمة السوداء؟ -
أجل، وأتعرفين السبب؟ -

312
00:16:21,213 --> 00:16:23,579
.لأنه تعرّض للخيانة ممن ائتمنهم

313
00:16:23,749 --> 00:16:27,378
.كانوا واشين -
.حسناً، حسناً -

314
00:16:32,958 --> 00:16:35,051
أجل، أهلاً، أريد توصيل طعام
،من فضلك

315
00:16:35,227 --> 00:16:39,823
،إلى شارع "75"، 16 غرباً
."الشقة "2 ج

316
00:16:40,032 --> 00:16:41,556
.أعرف هذا العنوان

317
00:16:41,734 --> 00:16:43,497
أنت (بينيس)، صحيح؟

318
00:16:43,669 --> 00:16:44,966
.أنت ضمن القائمة

319
00:16:45,137 --> 00:16:46,900
!لا مزيد من التوصيل

320
00:16:47,973 --> 00:16:50,703
.كلا، ما عادت تسكن هنا

321
00:16:50,876 --> 00:16:52,343
.أنا امرأة أخرى

322
00:16:52,511 --> 00:16:54,274
حقاً؟ ما اسمك؟

323
00:16:54,680 --> 00:16:57,205
لماذا تريد اسماً؟
.لديك العنوان بالفعل

324
00:16:57,383 --> 00:16:59,578
.نحتاج إلى اسم

325
00:16:59,752 --> 00:17:01,151
.اعطينا اسم

326
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
.حسناً، حسناً

327
00:17:04,156 --> 00:17:06,647
.(نيد أيزاكوف)

328
00:17:09,361 --> 00:17:11,352
.أريد مجموعة سيارات سباق

329
00:17:11,930 --> 00:17:14,694
مجموعة سيارات سباق؟

330
00:17:14,867 --> 00:17:16,300
.اسمع، أنت لا تريد ذلك

331
00:17:16,468 --> 00:17:20,097
.(إنها يتم تجميعها في (تايوان
.بواسطة أطفال مثلك

332
00:17:20,939 --> 00:17:23,703
وخنازير (كولمان) هنا
.يبيعونها بثلاثة أضعاف التكلفة

333
00:17:23,942 --> 00:17:26,502
.ولكني أريد مجموعة سيارات سباق -
كلا، ألا ترى أيها الطفل؟ -

334
00:17:26,678 --> 00:17:28,373
.أنت تتعرّض للخداع

335
00:17:28,580 --> 00:17:30,741
،أولئك الحيتان الرأسماليين

336
00:17:30,916 --> 00:17:34,784
يضّخمون أرباحهم
.ويقلّلون أعداد الألعاب

337
00:17:34,953 --> 00:17:38,013
!هذا الرجل شيوعي -
.اهدأ أيها الطفل -

338
00:17:39,558 --> 00:17:42,891
أين تعلّم طفل لطيف مثلك
كلمة قبيحة كهذه؟

339
00:17:43,228 --> 00:17:45,924
.شيوعي، شيوعي، خائن لوطننا

340
00:17:47,666 --> 00:17:50,533
.سانتا) ليس شيوعياً)

341
00:17:50,702 --> 00:17:53,535
ولكنه نسي أن صديقه المخلص
،عانى الأمرّين

342
00:17:53,705 --> 00:17:57,004
.لكي يوفّر له وظيفة جيدة كهذه
أليس كذلك يا (سانتا)؟

343
00:17:57,176 --> 00:17:59,701
هل من مشكلة هنا؟

344
00:17:59,878 --> 00:18:02,972
هذا الرجل شيوعي
.وينشر دعاية

345
00:18:03,148 --> 00:18:04,445
حقاً؟

346
00:18:04,616 --> 00:18:07,744
.هذا يكفي أيها الاشتراكي
.أنت مفصول، كلاكما مفصول

347
00:18:07,920 --> 00:18:11,083
.عندي طفلان في الكليّة -
.(لا يمكنك أن تفصلني، فأنا (سانتا -

348
00:18:11,256 --> 00:18:14,123
،ليس بعد الآن
!اخرج من هنا

349
00:18:16,528 --> 00:18:18,689
أهلاً، كيف حالك؟

350
00:18:19,231 --> 00:18:20,789
.بخير

351
00:18:21,033 --> 00:18:22,796
ما الخطب؟

352
00:18:23,001 --> 00:18:24,764
.تكلمت مع (دنكن) الآن

353
00:18:24,937 --> 00:18:28,100
.قال إنك لو لم تسابقه، سيفصلني

354
00:18:28,607 --> 00:18:30,199
!ماذا؟ لا يستطيع ذلك

355
00:18:30,642 --> 00:18:32,269
.بل يستطيع

356
00:18:32,444 --> 00:18:35,743
.إنه المسؤول عن وسائل الانتاج

357
00:18:36,081 --> 00:18:38,106
ماذا ستفعل يا (جيري)؟

358
00:18:38,484 --> 00:18:40,145
.(لا تقلقي يا (لويس

359
00:18:40,319 --> 00:18:42,048
.سأفكر في حلّ

360
00:18:46,592 --> 00:18:50,323
،كنت أعلم أنك وراء هذا
.(حاولتِ خداع (هوب سينغ

361
00:18:50,496 --> 00:18:52,794
.(أنت في قائمتنا يا (إلين بينيس

362
00:18:53,265 --> 00:18:58,293
.(والآن أنت في قائمتنا يا (نيد أيزاكوف

363
00:18:58,871 --> 00:19:01,601
تسبّبتِ في اضافتي للقائمة السوداء
لدى (هوب سينغ)؟

364
00:19:02,541 --> 00:19:05,169
.إنها واشية

365
00:19:13,018 --> 00:19:15,145
هل أردت رؤيتي يا سيد (ستينبرينر)؟

366
00:19:15,320 --> 00:19:17,345
.أجل يا (جورج)، ادخل

367
00:19:17,523 --> 00:19:21,391
جورج)، يتردّد حول المكان)
.بأنك شيوعي

368
00:19:22,661 --> 00:19:24,253
شيوعي؟

369
00:19:24,930 --> 00:19:27,865
(أنا مشجّع للـ(يانكي
.أولاً وقبل أي شيء

370
00:19:28,033 --> 00:19:31,867
فكّرت اليوم بأن خط اتصالات بيننا
،وبين المواهب الكوبية في البيسبول

371
00:19:32,037 --> 00:19:35,006
قد يكون أعظم شيء
.يحدث لهذه المنظمة

372
00:19:35,174 --> 00:19:36,698
سيدي؟ -
،يمكن أن تكون ذا قيمة -

373
00:19:36,875 --> 00:19:40,641
إلى وكالتنا، هناك لاعب أعسر
.لم يستطع أحد مشاهدته

374
00:19:40,812 --> 00:19:43,042
.شيء رودريغز)، لا أعرف اسمه)

375
00:19:43,215 --> 00:19:44,739
.ستسافر إلى (هافانا) حالاً

376
00:19:45,117 --> 00:19:47,210
.أجل سيدي، أجل سيدي

377
00:19:47,386 --> 00:19:49,684
.سأبذل قصارى جهدي -
.(جيد، عيد سعيد يا (جورج -

378
00:19:49,855 --> 00:19:51,914
.أجلب لي بعض صناديق السيغار الأرزية

379
00:19:52,090 --> 00:19:54,217
،ذات الحلقات الكبيرة
.أحب تلك الحلقات

380
00:19:54,393 --> 00:19:55,860
.إنها تشتّتك عندما تدخّن

381
00:19:56,028 --> 00:19:58,826
،الحمراء والصفراء لطيفة
.تتماشى مع لون السيغار البنيّ

382
00:19:58,997 --> 00:20:02,091
أحب الغلاف القاتم، كلما كان أقتم
.كان أفضل، هذا قولي

383
00:20:02,267 --> 00:20:04,462
،الخفيف جيد أيضاً
.أشبه ببنيّ شاحب

384
00:20:04,636 --> 00:20:06,001
.أشبه بالقهوة بالحليب

385
00:20:06,171 --> 00:20:07,866
.أجد الحلقة مشوّشة للغاية

386
00:20:08,040 --> 00:20:10,474
،يصممونها بالسنتيمترات
.لا أفهم ذلك

387
00:20:11,276 --> 00:20:14,074
.(هذا رائع، أحسنت صنعاً يا (سانتا -
!أجل -

388
00:20:14,246 --> 00:20:16,237
كنت أعلم أن موضوع الشيوعية ذاك
.سيوّرطنا في المشاكل

389
00:20:16,415 --> 00:20:18,975
.لم أدرك أنه قضية حساسة

390
00:20:19,151 --> 00:20:22,416
الشيوعية، لم تدرك أن الشيوعية
قضية حساسة؟

391
00:20:22,588 --> 00:20:25,648
ماذا كان يحدث في العالم
في نصف القرن الماضي؟

392
00:20:25,824 --> 00:20:28,884
.استيقظ وأفق -
!أظنني أخفقت -

393
00:20:29,061 --> 00:20:32,030
.هذا مؤكد، أخفقت بشدّة

394
00:20:41,873 --> 00:20:43,272
كيف تشعر؟

395
00:20:43,442 --> 00:20:45,342
.أحتاج إلى معجزة

396
00:20:46,845 --> 00:20:49,780
الآن سترين الكاذب
.الذي ترتبطين به

397
00:20:49,948 --> 00:20:52,178
.إن هزمك، أريد ترقية كبيرة

398
00:20:52,351 --> 00:20:55,286
،إن هزمني، لن أرقّيك فحسب

399
00:20:55,454 --> 00:20:58,116
.سأرسلك إلى (هاواي) لأسبوعين

400
00:20:58,290 --> 00:21:02,659
ركنت السيارة بالأمام، فور انتهاء
.السباق، علينا الذهاب إلى المطار

401
00:21:02,828 --> 00:21:04,318
.أجل، سأكون هناك

402
00:21:04,830 --> 00:21:06,058
أمستعدان يا رفاق؟

403
00:21:06,265 --> 00:21:08,927
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -
.هكذا سيسير الأمر -

404
00:21:09,101 --> 00:21:13,470
:تتخذان موقعيكما، فأقول
،"مستعدان، عند الاشارة، تأهبا"

405
00:21:13,639 --> 00:21:15,266
ثم أطلق رصاصة، مفهوم؟

406
00:21:15,440 --> 00:21:17,465
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -

407
00:21:17,643 --> 00:21:20,373
.(هيا يا (جيري -
.(هيا يا (جيري -

408
00:21:22,948 --> 00:21:24,609
.مستعدان

409
00:21:25,284 --> 00:21:27,275
.عند الاشارة

410
00:21:38,997 --> 00:21:40,692
.(جيري)

411
00:22:35,487 --> 00:22:37,717
(هل سترافقني إلى (هاواي
يا (جيري)؟

412
00:22:37,889 --> 00:22:39,220
.(ربما أفعل يا (لويس

413
00:22:39,391 --> 00:22:41,757
.ربما أفعل

414
00:22:52,351 --> 00:22:54,634
."(كوبا)"

415
00:22:55,574 --> 00:22:57,405
{\a6}هل أردت رؤيتي سيدي الرئيس؟

416
00:22:58,977 --> 00:23:03,676
{\a6}تعال، علمت بأنك مهتم
.بأحد لاعبينا

417
00:23:06,351 --> 00:23:09,684
{\a6}.الطبيعي أن أرفض طلباً كهذا

418
00:23:09,855 --> 00:23:14,121
{\a6}...ولكني سمعت بأنك
.متعاطف مع الشيوعية

419
00:23:16,995 --> 00:23:20,294
{\a6}.جيد، يمكنك اختيار ما شئت

420
00:23:20,465 --> 00:23:22,490
{\a6}.(سيلعبون لفريقكم الـ(يانكي

421
00:23:26,638 --> 00:23:28,833
{\a6}،وسأتشرّف بدعوتك

422
00:23:29,007 --> 00:23:31,407
{\a6}على العشاء الليلة
.في القصر الرئاسي

423
00:23:31,576 --> 00:23:34,409
{\a6}،سيكون هناك فتيات
.وسمعت بأن الطعام ممتاز

424
00:23:34,579 --> 00:23:36,410
{\a6}...بالطبع، مشكلة الحفلات هي

425
00:23:36,581 --> 00:23:39,550
{\a6}أنك دائماً عليك تناول الطعام واقفاً...
.ولا يهمّني ذلك

426
00:23:39,718 --> 00:23:42,915
{\a6}،ولكن من ناحية أخرى
.لا أحب وضع صحن على ساقي

427
00:23:43,088 --> 00:23:46,114
{\a6}ذات مرة وأنا في حفل
.وضعت صحناً على بيانو شخص ما

428
00:23:46,291 --> 00:23:48,088
{\a6}،لو لا أني دكتاتوراً

429
00:23:48,260 --> 00:23:50,990
{\a6}.لما نجوت بتلك الفعلة

430
00:23:52,290 --> 00:23:55,472
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

