1
00:00:02,840 --> 00:00:06,135
{\a6}كرة المضرب هي الرياضة الوحيدة
...حيث الزي الرسمي هو ما ترتدونه

2
00:00:06,135 --> 00:00:08,370
{\a6}تحت ملابسكم...
.في أية رياضة أخرى

3
00:00:08,541 --> 00:00:10,600
{\a6}.فأنت تقف هناك بملابسك التحتية

4
00:00:10,777 --> 00:00:13,405
{\a6}،بخلاف الماضي
،كانوا يرتدون بناطيل طويلة

5
00:00:13,580 --> 00:00:16,947
{\a6}،والسترات الثقيلة الكبيرة
كم كانوا يستغرقون للتغلّب على ذلك؟

6
00:00:17,117 --> 00:00:19,415
{\a6}نحن هنا في الشمس الحارّة
.نلاحق كرة

7
00:00:19,586 --> 00:00:22,077
{\a6}لماذا نتأنق جميعاً؟

8
00:00:22,956 --> 00:00:25,390
{\a6}،وهذا سبب طريقتهم في احتساب النقاط
نقطة؟

9
00:00:25,558 --> 00:00:29,517
{\a6}،أتدري؟ احسبها 15
.إني أموت في هذه السترة

10
00:00:29,696 --> 00:00:32,096
{\a6}كرة أخرى تخطتني؟
.خذ 10 نقاط أخرى

11
00:00:32,265 --> 00:00:34,096
{\a6}.دعنا ننتهي من هذا الأمر

12
00:00:39,372 --> 00:00:41,636
{\a6}.تعالي، هيا بنا -
.مهلاً، سأدخل إلى هناك -

13
00:00:41,808 --> 00:00:44,402
{\a6}.(سأستلم مضرب السيد (بيت -
ولماذا هو هنا؟ -

14
00:00:44,577 --> 00:00:47,273
{\a6}،أراد أن يضيف له أوتار جديدة
.يجب أن أستلمه

15
00:00:47,447 --> 00:00:50,507
{\a6}.مرحباً -
.أهلاً -

16
00:00:50,683 --> 00:00:52,776
{\a6}.(جوسيلين لانديس) من (دابلداي) -
.أجل -

17
00:00:52,952 --> 00:00:55,819
{\a6}أجريت معك مقابلة عمل
.قبل شهرين

18
00:00:55,989 --> 00:00:58,321
.أجل، الوظيفة التي لم أحصل عليها

19
00:00:58,725 --> 00:01:00,283
.شاهدتك وأنت تلعبين

20
00:01:00,460 --> 00:01:01,757
.لست بارعة

21
00:01:01,928 --> 00:01:05,762
.كلا، لقد أظهرتِ سمواً شديداً

22
00:01:05,932 --> 00:01:10,096
حقاً؟ سموّ؟ -
أجل، هل وجدت أية وظيفة بعد؟ -

23
00:01:10,970 --> 00:01:15,066
.كلا، ليس تماماً -
.عليك أن تظلّي على اتصال -

24
00:01:15,241 --> 00:01:17,835
.قد تتوفّر وظيفة في الأسابيع القادمة

25
00:01:18,745 --> 00:01:20,713
هل هذا مضرب (برولين)؟

26
00:01:20,880 --> 00:01:23,576
.برولين)، (نيومان) لديه مثله)

27
00:01:23,750 --> 00:01:26,685
نيومان) يلعب كرة المضرب؟) -
.إنه مذهل -

28
00:01:26,853 --> 00:01:28,912
هل تمانعين إن جرّبته؟

29
00:01:30,757 --> 00:01:32,520
.كلا، خذيه

30
00:01:32,692 --> 00:01:34,421
كيف ستأخذيه منّي؟

31
00:01:35,128 --> 00:01:37,688
يمكنني المرور على مكتبك
.وأخذه غداً

32
00:01:37,864 --> 00:01:40,264
.هذا كرم شديد منك، شكراً

33
00:01:42,769 --> 00:01:44,896
أعرتِها مضرب السيد (بيت)؟ -
ماذا عساي فاعلة؟ -

34
00:01:45,071 --> 00:01:47,505
قالت أنه قد تكون هناك وظيفة لي
.(في (دابلداي

35
00:01:47,674 --> 00:01:50,939
ألن يكون ذلك أمراً عظيماً؟
.(ولن أضطر للعمل لدى السيد (بيت

36
00:01:51,544 --> 00:01:53,375
.يجدر بيّ الذهاب -
.حسناً -

37
00:01:53,546 --> 00:01:56,447
المرة القادمة دعينا نلعب كرة الطاولة
.حيث أن القفز فوق الشبكة أسهل

38
00:01:56,616 --> 00:01:58,277
.أجل

39
00:01:58,451 --> 00:01:59,713
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

40
00:02:02,422 --> 00:02:04,982
هل لاحظت أنها لا تضحك أبداً؟

41
00:02:06,025 --> 00:02:09,119
حقاً؟ -
.أجل، فكّر في ذلك -

42
00:02:11,297 --> 00:02:15,495
،لن تصدّقني، هذه هي
.انظر إليها

43
00:02:18,004 --> 00:02:20,768
أنت تواعد هذه المرأة؟ -
.هذا صحيح -

44
00:02:21,441 --> 00:02:23,841
جورج)، أصبحت واحداً)
.من أولئك اللامعين

45
00:02:24,310 --> 00:02:27,837
ما هذا؟ -
.أنت تعرف، الناس اللامعين -

46
00:02:28,214 --> 00:02:30,307
.إنها فتاة رشيقة -
.أجل -

47
00:02:30,483 --> 00:02:33,077
والمدهش في ذلك
.أنها تأكل بشره شديد

48
00:02:33,253 --> 00:02:35,915
.لم يسبق وأن رأيت شهية كهذه
.تحلية، كل شيء

49
00:02:36,089 --> 00:02:39,320
.لا أدري كيف تفعل ذلك -
.لعلها مصابة بالضور -

50
00:02:39,492 --> 00:02:41,687
ماذا؟ -
الضور، أتعرف؟ -

51
00:02:43,229 --> 00:02:45,322
.كرايمر)، إنها عارضة) -
.بالضبط -

52
00:02:45,865 --> 00:02:49,096
،لاحظت أنها تذهب إلى الحمّام

53
00:02:49,269 --> 00:02:51,169
.بعد انتهائا من الطعام مباشرة -
.أجل -

54
00:02:51,337 --> 00:02:54,568
.أرأيت أيها القرد؟ هيا

55
00:03:01,080 --> 00:03:03,105
.هذا لذيذ جداً

56
00:03:03,283 --> 00:03:05,513
ما رأيك؟

57
00:03:06,920 --> 00:03:08,353
ألست جائعاً؟

58
00:03:09,355 --> 00:03:11,482
.أستمتع بمشاهدتك

59
00:03:15,328 --> 00:03:18,195
هل أعجبك الفيلم؟ -
.أجل، كان جيداً -

60
00:03:18,364 --> 00:03:21,629
،فرانكنشتاين) لم يبد طبيعياً في نظري)
.افتقدت السترة الرياضية

61
00:03:23,236 --> 00:03:26,569
لا أعني أنها كانت سترة أنيقة
.ولكنها لم تكن مناسبة إليه

62
00:03:26,739 --> 00:03:29,970
بالنسبة لي، أرى شيئاً مميزاً
.في وحش يرتدي سترة

63
00:03:30,143 --> 00:03:32,441
فهذا يثبت بأنه يبذل مجهوداً
.على الأقل

64
00:03:33,112 --> 00:03:34,739
.هذا مضحك

65
00:03:37,283 --> 00:03:39,046
.يسعدني أن دعابتي أعجبتك

66
00:03:42,255 --> 00:03:43,984
.امتلئت كلياً

67
00:03:44,157 --> 00:03:47,126
،أجل، ممتلئة
.أحب أن أكون ممتلئاً

68
00:03:47,293 --> 00:03:51,855
أحب أن أستريح وأحلّ الحزام
.وأهضم لعدة ساعات

69
00:03:52,031 --> 00:03:53,965
.دعي تلك الأنزيمات تقوم بعملها

70
00:03:54,133 --> 00:03:56,567
.بعد إذنك -
.إلى أين ذاهبة -

71
00:03:56,736 --> 00:03:59,432
.أحتاج إلى انعاش نفسي -
.أنت منتعشة -

72
00:04:01,107 --> 00:04:03,803
.أنت منتعشة للغاية
.تبدين منتعشة في نظري

73
00:04:03,977 --> 00:04:06,912
،أنت نشيطة للغاية
.لا أستطيع تحمّل المزيد من الانتعاش

74
00:04:07,080 --> 00:04:08,479
.جورج)، أحتاج إلى الانتعاش)

75
00:04:08,648 --> 00:04:11,344
!(جورج)؟ (جورج)؟ (جورج)

76
00:04:13,019 --> 00:04:14,577
.كان أمراً غريباً، أنت محقة

77
00:04:14,754 --> 00:04:17,450
النكات كانت تصطدم بها
.(وكأنها (سوبرمان

78
00:04:17,890 --> 00:04:20,688
أرأيت؟ بماذا أخبرتك؟ -
،حتى عندما يعجبها شيء -

79
00:04:20,860 --> 00:04:24,489
فهي لا تضحك
."وإنما تقول "هذا مضحك

80
00:04:24,797 --> 00:04:26,731
!"هذا مضحك"

81
00:04:26,899 --> 00:04:28,594
علي الاتصال بتلك المرأة
.(من (دابلداي

82
00:04:28,768 --> 00:04:31,430
لأرى متى يمكنني استلام مضرب
.(السيد (بيت

83
00:04:31,604 --> 00:04:34,038
كيف أكون برفقة أحد لا يضحك؟

84
00:04:34,207 --> 00:04:38,041
...هذا بمثابة
.بمثابة شيء ما

85
00:04:38,645 --> 00:04:43,378
،مرحباً، أجل
هل الآنسة (لانديس) موجودة؟

86
00:04:44,050 --> 00:04:45,517
ماذا؟

87
00:04:47,220 --> 00:04:50,018
رباه، حسناً، هل ستأتي لاحقاً؟

88
00:04:50,556 --> 00:04:52,456
.حسناً، شكراً

89
00:04:53,660 --> 00:04:56,788
قال ذلك الرجل إنها اُصيبت
.وهي تمارس كرة المضرب

90
00:04:58,631 --> 00:05:00,861
.اصابة بالغة

91
00:05:01,801 --> 00:05:04,463
.لقد سمعت ضجيجاً

92
00:05:05,705 --> 00:05:08,674
أي ضجيج؟ -
.أنت تعرف -

93
00:05:12,512 --> 00:05:13,740
ماذا؟

94
00:05:14,247 --> 00:05:16,272
.من الحمّام

95
00:05:16,449 --> 00:05:21,011
أتظن بأنها كانت تتقيأ؟ -
،كلما خرجنا لتناول الطعام -

96
00:05:21,187 --> 00:05:23,712
،لحظة انتهائنا
.تهرع إلى الحمّام

97
00:05:23,890 --> 00:05:28,327
هل أنت مستاء إذن؟ -
.إلين)، طبعاً أنا مستاء) -

98
00:05:28,494 --> 00:05:30,724
.أنا أدفع ثمن تلك الوجبات

99
00:05:31,931 --> 00:05:34,729
.هذا أشبه بالقاء أموالي إلى المرحاض

100
00:05:35,535 --> 00:05:37,025
.إذا جاز التعبير -
.صحيح -

101
00:05:37,203 --> 00:05:40,073
،اهضمي الطعام
.دعيني أرى قيمة أموالي

102
00:05:40,807 --> 00:05:44,539
سيكون أمراً رائعاً لو أن هناك
.أحد في الحمّام يمكنه أن يخبرني

103
00:05:45,311 --> 00:05:47,939
.هاك فرشاة الظهر خاصتك -
.شكراً -

104
00:05:48,114 --> 00:05:50,309
،ربما يمكنني رشوة احدى العاملات

105
00:05:50,483 --> 00:05:52,644
اللائي يسلّمن المناشف
.في غرفة المكياج

106
00:05:52,819 --> 00:05:55,310
مدبّرة؟ -
.أجل -

107
00:05:56,322 --> 00:05:57,949
.لا أستطيع مساعدتك في ذلك

108
00:05:59,759 --> 00:06:01,693
ماذا؟ -
.لا شيء -

109
00:06:01,861 --> 00:06:03,158
هل تعرف مدبّرة؟ -
أنا؟ -

110
00:06:03,329 --> 00:06:04,819
.أنت -
.كلا -

111
00:06:04,997 --> 00:06:07,022
.(كرايمر) -
.دعني وشأني -

112
00:06:07,200 --> 00:06:09,168
ما الأمر إذن؟ -
!لا تجبرني -

113
00:06:09,335 --> 00:06:11,269
ماذا؟ -
!كلا، لا أستطيع، مفهوم؟ لا أستطيع -

114
00:06:11,437 --> 00:06:15,134
من؟ -
!أمي مدبّرة -

115
00:06:16,075 --> 00:06:17,906
بابس)؟) -
.أجل، سعيد؟ ها أنا أخبرتك -

116
00:06:18,077 --> 00:06:20,307
هل أنت راضي؟
هل تريد معرفة أي شيء آخر؟

117
00:06:20,480 --> 00:06:23,711
كرايمر)، أحتاج أن أتأكد)
.مما إذا كانت (نينا) تتقيأ

118
00:06:23,883 --> 00:06:26,579
.اسمع يا (جورج)، لا أستطيع مساعدتك -
ولمَ لا؟ ولمَ لا؟ -

119
00:06:26,753 --> 00:06:30,052
اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي
.منذ خمس سنوات

120
00:06:30,223 --> 00:06:34,023
،نحن لا نتوافق وحسب
.حتى أني لا أريد تذكّر طفولتي

121
00:06:34,193 --> 00:06:37,924
،ما زلت أحمل الكثير من الألم
.الكثير من الألم

122
00:06:38,097 --> 00:06:40,657
.هيا، يمكنك أن تساعدني -
.لا أستطيع -

123
00:06:40,833 --> 00:06:42,960
كرايمر)، عليك مواجهتها)
.في وقت ما

124
00:06:47,673 --> 00:06:49,072
.مرحباً

125
00:06:52,879 --> 00:06:55,746
يا إلهي، ماذا حدث؟

126
00:06:56,048 --> 00:06:58,312
.تمزقت لقيمتي العضدية

127
00:06:59,752 --> 00:07:04,246
،قال الطبيب إنها قد لا تتعافى تماماً أبداً
.قد لا أمارس كرة المضرب ثانية

128
00:07:05,892 --> 00:07:08,156
...سوف تلعبين -
،إن لم ألعب كرة المضرب -

129
00:07:08,327 --> 00:07:10,158
.أجهل ماذا سأفعل

130
00:07:12,598 --> 00:07:15,795
،هناك أمور كثيرة يمكنك القيام بها
،هناك الشطرنج

131
00:07:15,968 --> 00:07:19,096
.(و(ماجونغ

132
00:07:19,272 --> 00:07:22,469
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة
.بنعمة الصحّة

133
00:07:22,642 --> 00:07:25,406
...وركوب الدراجات -
ماذا سأفعل؟ -

134
00:07:31,250 --> 00:07:32,877
هل أستطيع...؟

135
00:07:33,052 --> 00:07:37,853
إن لم ألعب كرة المضرب
.فليس لديّ سبب للحياة

136
00:07:43,863 --> 00:07:47,799
.لا يهمّ، سوف... حسناً

137
00:07:47,967 --> 00:07:52,336
.اعتني بتلك اللقيمة العضدية

138
00:08:02,014 --> 00:08:03,743
أمي؟

139
00:08:04,851 --> 00:08:06,512
.(كوزمو)

140
00:08:11,290 --> 00:08:13,224
كوزمو)؟)

141
00:08:14,861 --> 00:08:18,194
لماذا لم تسأليها؟ -
.أخبرتك، لم أستطع -

142
00:08:18,364 --> 00:08:22,357
كانت تبكي لأنها
.قد لا تلعب كرة المضرب ثانية

143
00:08:24,470 --> 00:08:25,869
.نعم -
.مرحباً -

144
00:08:26,038 --> 00:08:27,665
.اصعد

145
00:08:27,907 --> 00:08:30,671
متى عليك اعادة المضرب
إلى السيد (بيت)؟

146
00:08:30,843 --> 00:08:35,007
عنده مباراة غداً
.(مع (إيثيل كينيدي

147
00:08:36,616 --> 00:08:40,950
يحتاج لمضرب بقيمة 300 دولار
لكي يهزم (إيثيل كينيدي)؟

148
00:08:42,722 --> 00:08:44,519
.إنه لا يلعب إلا بمضربه

149
00:08:44,690 --> 00:08:47,386
لمَ لا تنتظري حتى تخرج من مكتبها
،وقت الغداء

150
00:08:47,560 --> 00:08:50,529
ثم تأخذيه؟ -
.تلك سرقة -

151
00:08:50,696 --> 00:08:53,096
.سرقة؟ لقد أعرتِها المضرب

152
00:08:53,699 --> 00:08:55,257
.أعلم

153
00:08:56,335 --> 00:08:59,395
أهلاً، ماذا حدث مع والدة (كرايمر)؟

154
00:08:59,572 --> 00:09:02,473
(اتفقنا على كل شيء، أنا و(نينا
،سنخرج على العشاء يوم الخميس

155
00:09:02,642 --> 00:09:04,872
.(في المطعم حيث تعمل (بابس

156
00:09:05,044 --> 00:09:08,377
كيف شكلها؟ -
.(إنها من آل (كرايمر -

157
00:09:09,515 --> 00:09:13,474
،وعندما كنت هناك
...عرفت بالصدفة

158
00:09:13,653 --> 00:09:16,986
.معلومة طريفة عن صديقنا...

159
00:09:17,156 --> 00:09:19,124
أنا مستعدة، ما هي؟ -
هيا، ما هي؟ -

160
00:09:19,425 --> 00:09:23,384
.عرفت الاسم الأول -
ما هو؟ -

161
00:09:23,563 --> 00:09:26,259
عرفت اسمك (كرايمر) الأول؟

162
00:09:26,432 --> 00:09:29,265
أجل، أمستعدان؟ -
.أجل، مستعدان -

163
00:09:29,435 --> 00:09:32,302
كنت أحاول أن أعرفه منه
منذ عشر سنوات، ما هو؟

164
00:09:35,107 --> 00:09:36,665
.(كوزمو)

165
00:09:38,210 --> 00:09:39,575
كوزمو)؟) -
كوزمو)؟) -

166
00:09:40,580 --> 00:09:43,879
.(كوزمو) -
كوزمو)؟) -

167
00:09:49,722 --> 00:09:51,587
!(كوزمو)

168
00:09:59,332 --> 00:10:01,197
ما المضحك؟

169
00:10:01,367 --> 00:10:03,267
ماذا؟

170
00:10:03,836 --> 00:10:05,895
كوزمو)؟)

171
00:10:07,640 --> 00:10:10,006
.حسناً، حسناً

172
00:10:10,176 --> 00:10:14,112
،تعرفون الاسم الآن
.خرجت القطة من القفص

173
00:10:15,915 --> 00:10:17,143
.يجب أن أشيد بك

174
00:10:17,316 --> 00:10:20,251
فعلت مجهوداً عظيماً في اخفائه
.طوال تلك السنوات

175
00:10:20,419 --> 00:10:21,943
.إنه ليس باسم كريه

176
00:10:22,121 --> 00:10:24,783
أتدرون، طوال حياتي
.كنت أهرب من ذلك الاسم

177
00:10:24,957 --> 00:10:27,892
.لهذا لم أخبر به أي أحد
.ولكني فكّرت في الأمر

178
00:10:28,060 --> 00:10:30,995
طوال ذلك الوقت
.كنت أحاول أن أكون شخصاً غيري

179
00:10:31,163 --> 00:10:34,860
،أنا خائف من مواجهة ماضيّ
.(ولكني (كوزمو) يا (جيري

180
00:10:35,034 --> 00:10:37,696
،(أنا (كوزمو كرايمر
.وهكذا سأكون

181
00:10:37,870 --> 00:10:40,771
.(من الآن فصاعداً، أنا (كوزمو

182
00:10:47,046 --> 00:10:49,378
.أهلاً -
أهلاً، هل (ساندي) موجودة؟ -

183
00:10:49,548 --> 00:10:53,314
،(أهلاً، لا بد أنك (جيري
ساندي) تغتسل، أتريد الدخول؟)

184
00:10:53,486 --> 00:10:56,345
لما مانعت
.غير أني لم أجلب منشفة

185
00:11:08,868 --> 00:11:10,893
رفيقتها بالشقة كانت تضحك
.على أي شيء أقول

186
00:11:11,771 --> 00:11:14,968
،كانت قهقهة عالية أيضاً
.بها أنوثة وتغريد

187
00:11:15,141 --> 00:11:16,836
.وليس تلك الضحكات السخيفة

188
00:11:17,009 --> 00:11:18,670
هل تعرفها؟ -
.أجل -

189
00:11:19,679 --> 00:11:21,510
.أكره الضحكات السخيفة، أكرهها

190
00:11:21,681 --> 00:11:23,808
وأسوأ ما بالأمر
...هو أنها تتحلّى

191
00:11:23,983 --> 00:11:28,420
بالكثير من الصفات الأخرى...
.التي يفضّلها الرجل السطحي

192
00:11:31,924 --> 00:11:33,551
.فهمت

193
00:11:34,126 --> 00:11:38,062
.لذا أنا في مشكلة هنا

194
00:11:39,598 --> 00:11:43,500
إن كنت أسمعك بشكل صحيح
،وأعتقد ذلك

195
00:11:45,404 --> 00:11:48,066
فنصيحتي إليك
،هي أن تنهي طعامك

196
00:11:48,240 --> 00:11:52,233
وتدفع حسابك وتغادر المكان
.ولا تخبر أي أحد بذلك أبداً

197
00:11:52,712 --> 00:11:53,974
لا يمكن ذلك، صح؟

198
00:11:54,747 --> 00:11:57,215
التحويلة؟ -
.التحويلة -

199
00:11:58,851 --> 00:12:00,284
.لا يمكن حدوثها

200
00:12:01,053 --> 00:12:02,782
.أتعجّب

201
00:12:03,556 --> 00:12:06,354
،هل تدرك أنه في تاريخ الحضارة الغربية

202
00:12:06,525 --> 00:12:09,289
لم ينجح أحد في تحقيق تحويلة
شريكة الشقة؟

203
00:12:10,463 --> 00:12:13,626
في العصور الوسطى
.كنت تدخل السجن لمجرد اقتراح ذلك

204
00:12:14,467 --> 00:12:17,095
لم يكن هناك شريكات بالشقق
.في العصور الوسطى

205
00:12:18,370 --> 00:12:21,573
كيف تعرف؟ -
.لم تكن هناك شقق أصلاً -

206
00:12:22,174 --> 00:12:26,042
أنا واثق من أنه ما بين عاميّ 800
،و 1200 في مكان ما

207
00:12:26,212 --> 00:12:28,305
.كان هناك امرأتان تعيشان معاً

208
00:12:28,481 --> 00:12:30,472
.المهم أني سأعمل على ذلك

209
00:12:30,649 --> 00:12:33,675
،وسأفعل ذلك بك أو بدونك
،لذا إن كنتَ خائفاً

210
00:12:33,853 --> 00:12:37,016
لو لا تملك الشجاعة لهذا
.فأخبرني الآن

211
00:12:37,189 --> 00:12:42,491
،وسأمضي لوحدي، لو غير ذلك
.يمكنك الالتحاق بي ولنبدأ العمل

212
00:12:42,661 --> 00:12:44,561
الآن، ما قرارك؟

213
00:12:45,297 --> 00:12:47,322
.حسناً، تباً، أنا معك

214
00:12:49,201 --> 00:12:50,793
.لما استطعت تحقيق ذلك بدونك

215
00:12:51,203 --> 00:12:53,831
.حسناً، لنبدأ العمل

216
00:13:19,765 --> 00:13:21,232
.حسناً

217
00:13:21,567 --> 00:13:23,660
.هذا يكفي اليوم

218
00:13:24,970 --> 00:13:27,268
.أنت متعب، انعم ببعض النوم

219
00:13:27,439 --> 00:13:31,432
.سأراك في الصباح الباكر -
لا يمكننا تحقيق ذلك، من نخادع؟ -

220
00:13:31,610 --> 00:13:34,340
،ذلك مستحيل
.لا تستطيع تحقيق التحويلة

221
00:13:34,513 --> 00:13:36,481
.لا أحد يستطيع تحقيق التحويلة

222
00:13:37,149 --> 00:13:40,585
،كانت فكرة غبية أصلاً
.لنواجه الحقيقة

223
00:13:40,753 --> 00:13:42,880
،سأظل مع الغير ضاحكة
.وهذا هو الواقع

224
00:13:43,055 --> 00:13:46,491
.سنفكّر في حلّ ما -
.بالتأكيد -

225
00:13:47,526 --> 00:13:48,993
.أراك غداً

226
00:13:58,571 --> 00:14:01,506
!وجدتها

227
00:14:08,614 --> 00:14:11,913
حسناً، دعنا نراجع الخطة
.مرة أخرى

228
00:14:12,785 --> 00:14:18,387
حسناً، أخبر (ساندي) بأني أريد
،ممارسة جنس ثلاثي الأطراف

229
00:14:18,391 --> 00:14:22,125
.معها ومع شريكتها بالشقة -
.هذا صحيح -

230
00:14:22,294 --> 00:14:26,890
وأنت تعتقد بأن هذا التصرّف
.سيؤدي إلى نتيجة مزدوجة

231
00:14:27,266 --> 00:14:32,670
أولاً، ذكر الفكرة بحد ذاته
.سيدفع (ساندي) للتراجع باشمئزاز

232
00:14:32,838 --> 00:14:36,535
وعندئذ، ستصرّ بأن أختفي
.من أمامها

233
00:14:36,709 --> 00:14:39,405
.تابع -
...وفي تلك المرحلة، أمر حتمي -

234
00:14:39,578 --> 00:14:45,141
أنها ستخبر شريكتها بالشقة...
.عن المجرى الشنيع للأحداث

235
00:14:45,317 --> 00:14:51,249
تابع.   - ثم ستظهر شريكتها -
.التعاطف اللازم نحو صديقتها

236
00:14:51,423 --> 00:14:55,553
برغم أن جزءاً منها يعجز عن مقاومة
،الشعور بالاطراء

237
00:14:55,728 --> 00:14:59,459
.بادراجها في ذلك المطلب الغريب

238
00:15:00,499 --> 00:15:02,399
،تمرّ بضعة أيام

239
00:15:02,568 --> 00:15:08,336
ويتم اتصال هاتفي وقتما
.تكون (ساندي) مشغولة في العمل

240
00:15:08,574 --> 00:15:13,409
،وما أن يزول الحرج
،ببعض المرح اللعوب

241
00:15:13,579 --> 00:15:16,742
،والذي تعجز هي عن مقاومته

242
00:15:17,283 --> 00:15:21,947
.يتم تقديم دعوة إلى عشاء ودّي

243
00:15:23,822 --> 00:15:26,256
.كل هذا يبدو جميلاً

244
00:15:27,192 --> 00:15:29,217
.ولكن هناك ثغرة واحدة

245
00:15:29,395 --> 00:15:32,796
،إنهما شريكتان بالشقة
.(ستضطر لمواعدتي من وراء ظهر (ساندي

246
00:15:32,965 --> 00:15:35,092
.لن توافق على فعل ذلك

247
00:15:36,302 --> 00:15:38,702
.أنت تحبطني يا صديقي

248
00:15:40,639 --> 00:15:43,233
.ساندي) لا تريد أية صلة بك)

249
00:15:43,409 --> 00:15:47,812
ستقول لـ(لورا) "إن أردتِ اهدار وقتك
،مع ذلك المنحرف

250
00:15:48,113 --> 00:15:50,274
".فتلك مشكلتك"

251
00:15:52,117 --> 00:15:54,017
.إنها خطة مثالية

252
00:15:56,021 --> 00:15:59,218
.ملهمة، مخادعة، ومع ذلك بسيطة

253
00:15:59,992 --> 00:16:01,892
.هذا هو أسلوبي

254
00:16:16,108 --> 00:16:17,336
هل أستطيع مساعدتك؟

255
00:16:19,111 --> 00:16:22,168
.كلا، أنا بخير -
ماذا تفعلين بهذا المضرب إذن؟ -

256
00:16:22,909 --> 00:16:23,975
.حسناً، إنه ملكي

257
00:16:24,149 --> 00:16:26,947
.(استعارته منّي الآنسة (لانديس -
.آسف، لا يمكنك أن تأخذيه -

258
00:16:27,119 --> 00:16:29,212
.كلا، كلا -
.بل أستطيع، أستطيع -

259
00:16:29,388 --> 00:16:32,653
.إنه ملكي، هذا مضربي -
،عزيزتي، أنا لا أعرف من تكونين -

260
00:16:32,825 --> 00:16:35,851
.وأجهل ماذا تفعلين هنا -
.حسناً، سأذهب، سأذهب -

261
00:16:36,028 --> 00:16:38,861
.ليس ومعك المضرب -
.أتركه لي، اتركه -

262
00:16:39,031 --> 00:16:40,828
!اعطنيه

263
00:16:44,536 --> 00:16:47,972
،حسناً، دعك من ذلك
،ولكن ليس عليك أن تذكر هذا

264
00:16:48,140 --> 00:16:51,598
إلى الآنسة (لانديس)، صحيح؟ -
.ليس عليّ ذلك ولكني سأخبرها -

265
00:16:55,581 --> 00:16:57,446
.(أهلاً (كوزمو -
.(أهلاً سيد (كلوتوورثي -

266
00:16:57,616 --> 00:16:59,777
كيف حالك اليوم؟ -
.أفضل ما أكون -

267
00:16:59,952 --> 00:17:01,180
.(أهلاً (لورين -
.(أهلاً (كوزمو -

268
00:17:01,353 --> 00:17:02,877
.(هذه والدتي، (بابس -
.(أهلاً سيدة (كرايمر -

269
00:17:03,055 --> 00:17:05,751
.(لورين) -
.أجل، إنه يوم جميل -

270
00:17:05,924 --> 00:17:09,087
ماذا تقول يا (كوزمو)؟ -
.أهلاً، كل شيء يا صديقي -

271
00:17:10,629 --> 00:17:13,928
ماذا؟ -
،لا أعرف النطق الدقيق -

272
00:17:14,099 --> 00:17:18,934
ولكن أعتقد أنه
."جنس ثلاثي الأطراف"

273
00:17:20,572 --> 00:17:23,200
.هذه فكرة جريئة

274
00:17:28,447 --> 00:17:32,406
،أتدرين يا أمي، كنت أفكّر
.أريد منك ترك مهنة التدبير

275
00:17:32,584 --> 00:17:34,745
.يسهل عليك أن تقول ذلك

276
00:17:34,920 --> 00:17:36,683
وماذا سأعمل بعد ذلك؟

277
00:17:36,855 --> 00:17:39,756
ربما يمكنك مشاركتي في العمل
.إن كنت غير مدمنة

278
00:17:40,225 --> 00:17:43,319
أخبرتك أني لم أدمن
.منذ عامين

279
00:17:43,996 --> 00:17:47,124
بأي حال، ماذا سنعمل معاً؟ -
.عندي أفكار كثيرة -

280
00:17:47,299 --> 00:17:49,961
،(آمنت بك دوماً يا (كوزمو
.أنت تعرف ذلك

281
00:17:50,569 --> 00:17:54,335
أريد منك الاتصال بالمطعم اليوم
.وأخبريهم بأنك مستقيلة

282
00:17:55,707 --> 00:17:57,265
.حسناً، سأفعل ذلك -
.أجل -

283
00:18:01,680 --> 00:18:04,581
.جميل جداً -
.سعيد جداً -

284
00:18:05,084 --> 00:18:06,642
.بعد إذنك، سأنعش نفسي

285
00:18:06,819 --> 00:18:10,619
وما المانع؟
.كوني منتعشة، ظلّي منتعشة

286
00:18:10,789 --> 00:18:14,225
،سأعود بعد قليل
.لا أشعر أني بخير

287
00:18:15,661 --> 00:18:18,994
هل تريد رؤية قائمة التحلية؟ -
هل تعرفين (بابس)؟ -

288
00:18:19,164 --> 00:18:21,189
.أجل، حزنت لرحيلها

289
00:18:22,034 --> 00:18:25,401
بابس) رحلت؟) -
.أجل، استقالت اليوم -

290
00:18:47,092 --> 00:18:48,616
ماذا تفعل هنا يا (جورج)؟

291
00:18:50,129 --> 00:18:54,293
كنت أتساءل ماذا تريدين للتحلية؟

292
00:19:01,640 --> 00:19:03,369
كيف حالك؟

293
00:19:12,417 --> 00:19:14,908
.(أهلاً (نيومان -
.(أهلاً (بابس -

294
00:19:15,087 --> 00:19:16,679
ماذا تفعل؟

295
00:19:17,389 --> 00:19:21,325
.لا أتدخّل فيما لا يعنيني -
.هكذا لن تتورط في المشاكل -

296
00:19:23,095 --> 00:19:25,393
ولماذا تظنين أني أسعى إلى المشاكل؟

297
00:19:25,564 --> 00:19:29,000
سمعت بأنكم يا معشر سعاة البريد
.لا تعانون في البحث

298
00:19:32,871 --> 00:19:36,773
.أحياناً تطرق المشاكل بابك

299
00:19:37,309 --> 00:19:39,106
سيغارة؟

300
00:19:39,711 --> 00:19:41,770
.لا أمانع

301
00:19:47,419 --> 00:19:50,354
!(كرايمر). (كرايمر)

302
00:19:51,156 --> 00:19:53,989
.أهلاً -
ماذا حدث لـ(بابس)؟ -

303
00:19:54,159 --> 00:19:57,253
لم تأتِ البارحة
.وفسد كل شيء

304
00:19:57,429 --> 00:19:58,953
.هذا مؤسف

305
00:20:01,266 --> 00:20:05,760
ماذا حدث مع (ساندي)؟
نسيت ذلك، هل اتصلت بها؟

306
00:20:06,505 --> 00:20:08,496
.أجل، بالواقع ذهبت إليها

307
00:20:08,674 --> 00:20:10,767
وماذا حدث؟
هل طردتك؟

308
00:20:10,943 --> 00:20:13,411
كلا، بالواقع تلقّت الأمر
.بمنتهى الهدوء

309
00:20:14,546 --> 00:20:17,811
ماذا حدث إذن؟ -
.إنها مرحّبة بالفكرة -

310
00:20:21,887 --> 00:20:24,788
رحّبت بماذا؟ -
.العلاقة الثلاثية -

311
00:20:24,957 --> 00:20:26,891
،وليس هذا فحسب
.لقد اتصلت بي

312
00:20:27,059 --> 00:20:28,890
أخبرتني بأنها تكلّمت
،مع شريكتها بالشقة

313
00:20:29,061 --> 00:20:32,053
.وشريكتها مرحّبة بالفكرة أيضاً

314
00:20:32,331 --> 00:20:34,322
!هذا غير معقول

315
00:20:34,499 --> 00:20:36,558
.إنه شيء عظيم يا رجل

316
00:20:38,237 --> 00:20:41,297
،ألا تسجد وتشكر الله

317
00:20:41,473 --> 00:20:45,466
لأنك تعرفني
ولديك مدخل إلى غبائي؟

318
00:20:46,612 --> 00:20:49,376
.ماذا تقصد؟ لن أفعل ذلك

319
00:20:49,548 --> 00:20:51,982
لن تفعل ذلك؟ ماذا تعني؟

320
00:20:52,150 --> 00:20:54,880
!لا أستطيع، لست ماجناً

321
00:20:55,554 --> 00:20:57,488
هل أنت مجنون؟

322
00:20:57,923 --> 00:21:02,383
!هذا مثل اكتشاف البلوتونيوم بالصدفة

323
00:21:04,062 --> 00:21:06,656
ألا تدري ما معنى أن تكون ماجناً؟

324
00:21:06,832 --> 00:21:09,926
.ذلك يغيّر كل شيء
.يجب أن أغيّر طريقة لبسي وتصرفاتي

325
00:21:10,102 --> 00:21:13,162
يجب أن أطلق شاربي وأرتدي العباءات
.وأضع المستحضرات

326
00:21:13,338 --> 00:21:16,273
وأشتري ملاءات جديدة
.وستائر جديدة

327
00:21:16,441 --> 00:21:19,604
وسأحتاج إلى سجاد سميك
.ونظام اضاءة غريب

328
00:21:19,911 --> 00:21:23,142
،وسأحتاج إلى أصدقاء جدد
.أصدقاء ماجنين

329
00:21:23,749 --> 00:21:25,910
.كلا، لست مستعداً لذلك

330
00:21:30,822 --> 00:21:33,382
{\a6}.ليت شيئاً كهذا يحدث لي

331
00:21:33,925 --> 00:21:35,517
{\a6}اسكت، لما استطعت
.القيام بذلك أيضاً

332
00:21:36,728 --> 00:21:38,593
{\a6}.أعرف

333
00:21:39,831 --> 00:21:43,892
{\a6}هل أخذت مضربك؟ -
.كلا، ضُبطت متلبسة -

334
00:21:44,236 --> 00:21:47,672
{\a6}ماذا تعنين بذلك؟ -
.مساعدها ضبطني متلبسة -

335
00:21:47,839 --> 00:21:50,501
{\a6}،على الأرحج لن أحصل على وظيفة
،(لأنه سيخبر (لانديس

336
00:21:50,676 --> 00:21:52,667
{\a6}.بأني كنت أتسلل داخل مكتبها

337
00:21:52,844 --> 00:21:55,312
{\a6}ما زلت لا أفهم
،كيف تتورطين في المشاكل

338
00:21:55,480 --> 00:21:57,345
{\a6}!لأنك تريدين أخذ مضربك

339
00:21:57,649 --> 00:22:03,144
{\a6}وأيضاً لدى السيد (بيت) مباراة
.مع (إيثيل كينيدي) عصر اليوم

340
00:22:03,755 --> 00:22:04,983
{\a6}.أهلاً -
.(أهلاً (كوزمو -

341
00:22:05,157 --> 00:22:06,488
{\a6}.(أهلاً (كوزمو -
.شكراً يا صديقي -

342
00:22:06,658 --> 00:22:09,218
{\a6}(اسمع، أليس لدى (نيومان
مضرب (برولين)؟

343
00:22:09,661 --> 00:22:12,653
{\a6}،أجل، ولكنه في اجازة
.(ذهب إلى (بالتيمور

344
00:22:13,198 --> 00:22:14,927
{\a6}ولكن لديك مفتاح شقته، صحيح؟

345
00:22:15,100 --> 00:22:17,466
{\a6}.أجل -
.إلين) بحاجة لاستعارة مضربه) -

346
00:22:17,636 --> 00:22:19,228
{\a6}.ليوم واحد -
.حسناً، هيا بنا -

347
00:22:19,404 --> 00:22:21,167
{\a6}.(سآخذكما إلى شقة (نيومان

348
00:22:21,340 --> 00:22:23,638
{\a6}كوزمو)! ماذا حدث لوالدتك البارحة؟)

349
00:22:23,809 --> 00:22:25,834
{\a6}.لقد تخلّت عني -
.لقد استقالت -

350
00:22:26,011 --> 00:22:28,844
{\a6}لكان من اللائق
.أن يخبرني أحد بذلك

351
00:22:29,614 --> 00:22:32,048
{\a6}أعتقد أن كان بامكانها
.أن تقول شيئاً، ليس إلا

352
00:22:32,217 --> 00:22:34,617
{\a6}.لا تكلّمني يا (جورج)، كلّمها -
أين هي؟ -

353
00:22:34,786 --> 00:22:36,117
{\a6}.لا أدري

354
00:22:37,155 --> 00:22:38,588
{\a6}!أمّي

355
00:22:39,358 --> 00:22:42,759
{\a6}.(كوزمو) -
...آسف، لم نكن... لم نفعل -

356
00:22:43,428 --> 00:22:45,419
{\a6}كوزمو)؟)

357
00:22:46,909 --> 00:22:54,363
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

