1
00:00:02,547 --> 00:00:04,926
{\a6}هل تذكرون اضراب البوّابين
قبل عدة سنوات؟

2
00:00:05,105 --> 00:00:07,039
{\a6}،لديهم نقابة في بنايات فارهة

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,469
{\a6}.وقاموا باضراب

4
00:00:08,641 --> 00:00:11,735
{\a6}تعتقدون أنه إذا كانت هناك فئة
،من الناس لا تريد التظاهر

5
00:00:11,911 --> 00:00:16,007
{\a6}،عن كيف ستكون الحياة بدونهم
.فهم البوّابين

6
00:00:16,182 --> 00:00:18,480
{\a6}".لنرَ كيف سيعيشون بدوننا"

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,353
{\a6}،لو ليس هناك بوّاب
.سيفتح الناس الباب ثم يدخلون

8
00:00:23,523 --> 00:00:25,354
{\a6}ومن سيعترض لاحقاً؟

9
00:00:25,525 --> 00:00:29,621
{\a6}الذين ينظّفون زجاج سيارتك بالممسحة
عند اشارة الوقوف؟

10
00:00:29,796 --> 00:00:33,732
{\a6}نطالب بتقليل مدة الاشارة الصفراء"
".واطالة الحمراء

11
00:00:46,446 --> 00:00:47,572
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل -

12
00:00:47,747 --> 00:00:49,578
.(أريد الصعود لرؤية (إلين بينيس

13
00:00:49,749 --> 00:00:52,718
.بينيس)، لا أحد هنا بهذا الاسم)

14
00:00:53,753 --> 00:00:55,550
.(إنها تعتني بمكتب السيد (بيت

15
00:00:55,722 --> 00:00:57,451
تعتني بها؟ -
.أجل -

16
00:00:57,624 --> 00:00:59,455
ومن أنت؟ الصديق الحميم؟

17
00:00:59,626 --> 00:01:01,992
جئت لغرام سريع؟

18
00:01:04,931 --> 00:01:06,990
هل أستطيع الصعود وحسب؟ -
.فهمت -

19
00:01:07,167 --> 00:01:09,397
لماذا تهدر وقتك في خوض محادثة بسيطة
مع البوّاب؟

20
00:01:09,569 --> 00:01:13,061
يجب أن أخرس وأمارس عملي فحسب
.بفتح الباب لك

21
00:01:30,857 --> 00:01:32,757
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

22
00:01:33,660 --> 00:01:34,991
.فهمت، صفحة الرياضة

23
00:01:35,161 --> 00:01:37,595
لماذا تظن بأني لم أكن أقرأ
صفحة الاقتصاد؟

24
00:01:37,764 --> 00:01:40,324
.أعرف، لأنني البوّاب الجاهل

25
00:01:44,704 --> 00:01:46,968
هل تظن أن أبويك سيرجعان
للعيش معاً؟

26
00:01:47,140 --> 00:01:49,631
،آمل ذلك
.ما عدت أطيق بقاءه معي

27
00:01:49,809 --> 00:01:52,403
(إنه يعدّ طبق (كاشا
.يفسد رائحة المنزل بالكامل

28
00:01:52,579 --> 00:01:54,979
.جورج)، ارفع يديك) -
ماذا؟ -

29
00:01:55,148 --> 00:01:57,844
،من أجل هؤلاء السيّاح الألمان
.تظاهر بأني أسرقك

30
00:01:58,718 --> 00:02:00,583
لماذا؟ -
،حتى يعودون إلى وطنهم -

31
00:02:00,753 --> 00:02:03,347
ويخبرون أصدقاءهم
.بأنهم رأوا سرقة أمريكية حقيقية

32
00:02:03,523 --> 00:02:05,047
.سأعطيهم الاثارة

33
00:02:05,225 --> 00:02:06,658
.حسناً، ارفع يديك أيها السمين

34
00:02:08,595 --> 00:02:11,223
.أحسنت، والآن أعطني محفظتك

35
00:02:11,397 --> 00:02:13,228
هل هي هنا أيها البدين؟

36
00:02:14,567 --> 00:02:16,592
أهذا كل ما لديك؟
هذا كل ما لديك؟

37
00:02:16,769 --> 00:02:19,363
.حسناً، هذا يكفي -
.أنا من يقول أن هذا يكفي -

38
00:02:21,174 --> 00:02:23,836
حسناً، لا تقل شيئاً
.وإلا طاردتك

39
00:02:27,113 --> 00:02:29,707
أين كنت؟
.سيفوتنا الفيلم، هيا بنا

40
00:02:29,883 --> 00:02:34,013
،لن أنزل إلى هناك ثانية
.لا أستطيع مواجهة ذلك الرجل ثانية

41
00:02:34,187 --> 00:02:35,916
أي رجل؟ -
.البوّاب -

42
00:02:36,089 --> 00:02:38,080
لا أريد ممارسة المزيد
.من ألاعيبه العقلية

43
00:02:38,258 --> 00:02:39,987
متى تنتهي نوبته؟ -
.السادسة -

44
00:02:40,160 --> 00:02:43,220
،ثم يأتي البوّاب الليلي
.إنه أكثر رعباً

45
00:02:45,598 --> 00:02:48,465
،اقتربت الساعة من السادسة
هل يمكننا الانتظار حتى رحيله؟

46
00:02:48,635 --> 00:02:50,933
.سنظل نستطيع اللحاق بالفيلم -
.حسناً، حسناً -

47
00:02:59,245 --> 00:03:00,610
ماذا فعلت اليوم يا أبي؟

48
00:03:00,780 --> 00:03:03,840
اليوم تسوقّت للتسجيلات
.(في (غرينيتش فيلاج

49
00:03:04,017 --> 00:03:06,918
اشتريت اسطوانة
.ولكني لا أجد جهاز المسجّل

50
00:03:07,086 --> 00:03:08,485
.ليس لديّ مسجّل

51
00:03:08,655 --> 00:03:11,055
.أعطيتك مسجّلي القديم -
.(أعطيته إلى (كوزمو -

52
00:03:11,224 --> 00:03:13,249
كوزمو)؟ من هو (كوزمو)؟)

53
00:03:13,426 --> 00:03:14,586
.(أنا (كوزمو

54
00:03:14,761 --> 00:03:17,730
أريد استرجاعه
.(لكي أسمع تسجيل (تشا تشا

55
00:03:18,064 --> 00:03:19,964
.(واحد، اثنان، (تشا تشا تشا

56
00:03:20,600 --> 00:03:22,625
،حسناً، حسناً
هل يمكننا الخروج لتناول الطعام؟

57
00:03:24,270 --> 00:03:26,431
.دعني أغيّر قميصي

58
00:03:33,846 --> 00:03:35,541
،جيري)، الساعة السادسة)
.هيا بنا

59
00:03:35,715 --> 00:03:39,014
.لا يزال البوّاب يحوم بالخارج

60
00:03:39,219 --> 00:03:41,585
.إنه غريب للغاية

61
00:03:44,357 --> 00:03:46,518
.لا تردّ -
.مرحباً -

62
00:03:46,693 --> 00:03:50,026
.(أهلاً يا سيد (بيت -
.أعطني السمّاعة -

63
00:03:50,196 --> 00:03:52,460
،(أهلاً سيد (بيت
كيف حالك في (أسكتلندا)؟

64
00:03:52,632 --> 00:03:54,395
إلين)، هل تقيمين حفلاً؟)

65
00:03:54,567 --> 00:03:58,333
.حفل؟ كلا
.(ذلك كان صديقي الأحمق (جيري

66
00:03:58,504 --> 00:03:59,766
.لقد غادر، يمكننا الذهاب

67
00:03:59,939 --> 00:04:02,237
لا يجب أن يكون هناك مرح
.في غيابي

68
00:04:02,408 --> 00:04:04,808
،صدّقني، لم نكن نمرح
.كنا على وشك المغادرة

69
00:04:04,978 --> 00:04:08,141
.أحمل هذه القناني الفارغة -
.أريد أن أعرف ماذا بالبريد -

70
00:04:08,314 --> 00:04:11,147
،(سيد (بيت
.ليس هناك شيئاً مستعجلاً

71
00:04:11,317 --> 00:04:14,184
.نحن نحاول اللحاق بفيلم -
.احضري العرض المتأخر إذن -

72
00:04:14,354 --> 00:04:16,185
.لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد

73
00:04:17,156 --> 00:04:18,748
.حسناً

74
00:04:19,092 --> 00:04:20,992
.لا أستطيع الذهاب

75
00:04:30,370 --> 00:04:32,930
.(العدد الجديد لمجلة (تايم

76
00:04:33,840 --> 00:04:36,775
.(العدد الجديد لمجلة (بيبول -
من على الغلاف؟ -

77
00:04:37,844 --> 00:04:39,641
.أهلاً يا صاح

78
00:04:40,346 --> 00:04:43,838
أنت؟ ماذا تفعل هنا؟
أتعمل في هذه البناية أيضاً؟

79
00:04:44,017 --> 00:04:46,008
.طبعاً

80
00:04:46,185 --> 00:04:47,914
على البوّاب المسكين
،أن يعمل وظيفتين

81
00:04:48,087 --> 00:04:50,817
.لكي يطعم زوجته وطفله

82
00:04:50,990 --> 00:04:52,753
.كلا، أنا أعيش هنا

83
00:04:53,059 --> 00:04:54,458
لا مانع لديك، صحيح؟

84
00:04:54,627 --> 00:04:57,425
إذن تعمل طوال النهار
،كبّواب في إحدى البنايات

85
00:04:57,597 --> 00:04:59,531
ثم تعود لتقف خارج بنايتك؟

86
00:04:59,699 --> 00:05:02,463
أجل، هل لديك اعتراض؟

87
00:05:02,635 --> 00:05:06,264
اسمع، لن أدخل بنايتك
.وليس عليّ أن أتكلّم معك

88
00:05:06,439 --> 00:05:07,701
.وداعاً

89
00:05:08,174 --> 00:05:11,473
أنت تظن نفسك أفضل منّي، صحيح؟

90
00:05:12,178 --> 00:05:14,078
...ثم يخلع أبي قميصه

91
00:05:15,748 --> 00:05:18,979
وماذا بعد؟ -
.(أخبره يا (كرايمر -

92
00:05:19,485 --> 00:05:21,544
.لديه نهدين

93
00:05:27,560 --> 00:05:30,495
ماذا تعني بنهدين؟ -
.نهدان كبيران -

94
00:05:30,897 --> 00:05:32,831
وإن يكن؟
.الكثير من الرجال المسنّين لديهم ذلك

95
00:05:32,999 --> 00:05:35,968
،كلا، ليس مثل ذلك
.كانا ثديين حقيقيين

96
00:05:40,673 --> 00:05:43,141
.كنت أتقيأ طوال الليل

97
00:05:43,643 --> 00:05:46,703
."وكأنني أعيش فيلم "لعبة البكاء

98
00:05:51,684 --> 00:05:54,380
أتدري، ربما سيصبح لديك نهدين
.(أيضاً يا (جورج

99
00:05:56,956 --> 00:05:58,389
.أجل، هذا صحيح

100
00:05:58,558 --> 00:06:00,924
ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟
.الولد سرّ أبيه

101
00:06:01,094 --> 00:06:02,459
.ولكن والدك ليس أصلع

102
00:06:02,628 --> 00:06:04,220
.كلا، ذلك يغيب عن جيل

103
00:06:04,397 --> 00:06:06,558
.جين الصلع يأتي من الجدّ

104
00:06:06,733 --> 00:06:10,066
إذن أعتقد أن جين الصدر
يأتي من الجدّة؟

105
00:06:11,904 --> 00:06:15,567
لا يمكن أن يكون (فرانك) مرتاحاً
.في ظل أرجحة ذينك الشيئين

106
00:06:15,742 --> 00:06:18,609
.يجب أن يرتدي شيئاً لسندهما

107
00:06:19,078 --> 00:06:21,979
أتعني مثل حمّالة صدر؟ -
.كلا، الحمّالة للسيدات -

108
00:06:22,148 --> 00:06:24,446
،أتحدّث عن حمّالة تحتية

109
00:06:24,617 --> 00:06:27,609
.مصمّمة خصيصاً للرجال

110
00:06:28,588 --> 00:06:31,421
،عقلك لا يتوقّف عن التفكير أبداً
صحيح؟

111
00:06:31,924 --> 00:06:35,553
.أجل، سأذهب للتفكير في الأمر

112
00:06:37,697 --> 00:06:40,097
.أنظر، نحن توأمين

113
00:06:41,734 --> 00:06:43,497
!ماذا؟

114
00:06:44,370 --> 00:06:45,962
.قميصانا متماثلان

115
00:06:47,206 --> 00:06:49,106
.يا للعجب

116
00:06:52,545 --> 00:06:54,342
ماذا قلت للبوّاب؟

117
00:06:54,747 --> 00:06:55,839
.ماذا؟ لا شيء

118
00:06:56,015 --> 00:07:00,418
يدّعي بأنك لاحقته إلى منزله
.وبدأت تضايقه

119
00:07:00,586 --> 00:07:02,986
هل لدى ذلك الرجل
ثأر شخصي معي؟

120
00:07:03,156 --> 00:07:05,750
ماذا فعلت له؟
لأني سألته عن فريق (نيكس)؟

121
00:07:05,925 --> 00:07:07,415
هل لحقت بالفيلم؟ -
.كلا -

122
00:07:07,593 --> 00:07:09,390
هل تريد الذهاب الليلة؟
.يمكنك أن تأتي لتقلّني

123
00:07:09,562 --> 00:07:12,998
حسناً، هل يمكننا حضور العرض المتأخر
حتى أمرّ في غير نوبته؟

124
00:07:13,166 --> 00:07:17,296
هل علينا تخطيط حياتنا
لتجنّب البوّاب؟

125
00:07:17,470 --> 00:07:19,597
.أجل، علينا ذلك

126
00:07:24,243 --> 00:07:26,336
ما مشكلة (جورج)؟

127
00:07:26,813 --> 00:07:30,010
إنه يحاول تنفيض شيء
.من صدره

128
00:07:31,250 --> 00:07:36,017
حسناً، سأحاول اقناع أمّي
.بأخذه من عندي

129
00:07:39,425 --> 00:07:40,949
هل أستطيع مساعدتك؟

130
00:07:42,562 --> 00:07:44,860
ماذا تفعل هنا؟
.يفترض أنك غير موجود

131
00:07:45,031 --> 00:07:48,592
،تبادلت نوبتي مع البوّاب الليلي
.كان عليه التعامل مع شؤون خاصة

132
00:07:48,768 --> 00:07:50,895
أنا وزملائي البوّابين
.نراعي بعضنا بعضاً

133
00:07:51,070 --> 00:07:54,062
لا نطعن بعضنا البعض في الظهر
.كما تفعلون في عالمكم

134
00:07:55,808 --> 00:07:57,537
.اسمع، أنا لا أريد أية مشاكل

135
00:07:57,710 --> 00:08:01,908
،ليس عندي بوّاب في بنايتي
.لذا أظنني غير معتاد على التكلم معهم

136
00:08:02,081 --> 00:08:04,845
.يسعدني أن نكون صديقين -
تريد أن نكون صديقين؟ -

137
00:08:05,251 --> 00:08:06,946
.يسعدني ذلك

138
00:08:07,119 --> 00:08:08,950
.احرس الباب لدقيقة إذن -
ماذا؟ -

139
00:08:09,121 --> 00:08:11,214
،سأذهب لشراء البيرة
.سأعود بعد دقيقة

140
00:08:11,390 --> 00:08:13,790
مهلاً، ماذا أفعل؟ -
.إنها ليست عملية جراحية -

141
00:08:13,960 --> 00:08:17,157
،افتح الباب للناس
.وإن كانوا غرباء فلا تسمح بدخولهم

142
00:08:17,330 --> 00:08:18,627
.خذ

143
00:08:18,831 --> 00:08:20,560
.ضع هذه

144
00:08:33,546 --> 00:08:34,774
.مهلاً، مهلاً، انتظر

145
00:08:34,947 --> 00:08:37,245
!مهلاً! أهلاً

146
00:08:38,618 --> 00:08:41,212
مهلاً، هل تقيم هنا؟ -
.طبعاً أقيم هنا -

147
00:08:41,454 --> 00:08:44,252
،أعيش هنا منذ عشرين سنة
،إذا منعتني من الدخول

148
00:08:44,423 --> 00:08:46,823
.سأطلب الشرطة ليعتقلوك

149
00:08:47,126 --> 00:08:48,252
.حسناً، حسناً

150
00:08:50,630 --> 00:08:52,894
تحسب نفسك أفضل منّي؟

151
00:09:21,427 --> 00:09:24,123
.يجب أن توقّع عليها -
.بلى، حسناً -

152
00:09:29,468 --> 00:09:31,834
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

153
00:09:34,173 --> 00:09:36,107
.أجل، أجل

154
00:09:50,790 --> 00:09:53,588
.أهلاً، أعيد لك المسجّل

155
00:09:53,759 --> 00:09:56,193
،(شكراً يا (كرايمر
.ضعه هناك

156
00:09:56,529 --> 00:09:59,930
.أجل

157
00:10:00,099 --> 00:10:02,624
كيف تشعر؟ -
.ببعض التعب -

158
00:10:03,269 --> 00:10:05,829
هل يؤلمك ظهرك؟ -
كيف تعرف؟ -

159
00:10:06,005 --> 00:10:09,463
هذا واضح، أنت تحمل عبئاً اضافياً
.بالأعلى

160
00:10:10,142 --> 00:10:12,872
هنا؟ -
.أجل، الطابق العلوي -

161
00:10:14,013 --> 00:10:15,139
،(اسمع يا (فرانك

162
00:10:15,314 --> 00:10:17,714
هل فكّرت يوماً في ارتداء شيء
للاسناد؟

163
00:10:18,284 --> 00:10:21,720
،انظر إلى هذا
.طبعاً هذا مجرد نموذج

164
00:10:21,887 --> 00:10:23,650
أتريدني أن أرتدي حمّالة صدر؟ -
.كلا، كلا -

165
00:10:23,823 --> 00:10:28,385
."الحمّالة للسيدات، أقدّم لك "الحمّال

166
00:10:31,731 --> 00:10:35,394
هل أبوك متشوّق للعودة
إلى المنزل؟

167
00:10:37,503 --> 00:10:39,164
.(جورج)

168
00:10:40,873 --> 00:10:43,865
أمّي، أي نوع من النساء
كانت جدّتي؟

169
00:10:44,043 --> 00:10:46,637
بغتة أصبحت مهتماً بجدّتك؟

170
00:10:46,812 --> 00:10:48,803
،تعرفين، يصل المرء لمرحلة معينة

171
00:10:48,981 --> 00:10:50,846
.حيث يريد أن يعرف جذوره

172
00:10:51,350 --> 00:10:53,978
.كانت إمرأة جميلة -
.أجل -

173
00:10:54,920 --> 00:10:57,912
ماذا عن الطبيعة الجسدية؟ -
الجسدية؟ -

174
00:10:58,090 --> 00:11:01,548
كيف كان شكلها؟ -
.أنت رأيت صورها -

175
00:11:01,727 --> 00:11:03,718
لا تتضح الكثير من الأمور
.من تلك الصور

176
00:11:03,896 --> 00:11:05,693
أي أمور؟

177
00:11:09,268 --> 00:11:10,929
هل كانت...؟

178
00:11:11,103 --> 00:11:14,300
هل كانت امرأة ضخمة؟ -
.ضخمة؟ كلا -

179
00:11:14,473 --> 00:11:15,997
.كانت بنفس طولي

180
00:11:16,175 --> 00:11:18,939
كبيرة الصدر؟ -
!كبيرة الصدر؟ -

181
00:11:19,111 --> 00:11:22,376
تريد معرفة ما إذا كانت جدّتك
كبيرة الصدر؟

182
00:11:23,149 --> 00:11:26,175
،مجرد تساؤل
.قد تكون هناك أهمية لتلك المعلومات

183
00:11:26,352 --> 00:11:28,912
من أين ورثت صفاتك؟

184
00:11:29,088 --> 00:11:31,249
.هذا ما أود معرفته

185
00:11:33,159 --> 00:11:36,424
.لا أصدّق أنك تركت موقعك -
.لقد تركني هناك -

186
00:11:36,595 --> 00:11:38,426
أرأيت الألاعيب العقلية؟

187
00:11:41,434 --> 00:11:43,595
ماذا يجري هنا؟

188
00:11:43,769 --> 00:11:46,101
أحدهم سرق الأريكة
.التي كانت بالردهة

189
00:11:48,574 --> 00:11:49,802
أين البوّاب؟

190
00:11:49,975 --> 00:11:51,806
كيف لم يكن هناك من يحرس الباب؟

191
00:11:52,878 --> 00:11:55,176
.جيري)، بنا نخرج من هنا) -
.أجل -

192
00:12:11,130 --> 00:12:13,758
.يا إلهي

193
00:12:22,842 --> 00:12:24,969
لماذا كنت تحرس الباب؟ -
.لقد طلب منّي ذلك -

194
00:12:25,144 --> 00:12:26,805
.كنا نتصادق

195
00:12:26,979 --> 00:12:29,379
.لعلمك، سأتوّرط في هذا الأمر

196
00:12:29,548 --> 00:12:31,413
.البوّاب يعلم أنك صديقي

197
00:12:31,584 --> 00:12:33,745
سيخبر السيدة المشرفة
.(وبدورها ستخبر السيد (بيت

198
00:12:33,919 --> 00:12:36,251
.جيري)، إني متوّرطة جداً)

199
00:12:36,622 --> 00:12:39,750
ألا تستغربين سرقة الأريكة
حال مغادرته؟

200
00:12:39,925 --> 00:12:42,052
.ربما نصب لي فخّاً -
.حسناً، اخرس -

201
00:12:42,228 --> 00:12:44,253
.دعني أفكّر، يجب أن أفكّر

202
00:12:44,663 --> 00:12:46,096
.يجب أن نتفق على قصة واحدة

203
00:12:46,265 --> 00:12:48,597
ما رأيك لو نقول...؟ -
.حسناً، وجدتها -

204
00:12:48,768 --> 00:12:50,065
.سنخبرهم بالآتي

205
00:12:50,236 --> 00:12:52,466
.أتيت لكي تقلّني -
.أتيت لكي أقلّك -

206
00:12:53,973 --> 00:12:56,032
.أجل، هذا ما قلت -
...كلا، كنت فحسب -

207
00:12:56,208 --> 00:12:59,541
.أعلم، أنت لا تساعدني -
.حسناً، ابدئي من جديد -

208
00:13:00,112 --> 00:13:01,807
...حسناً، أتيت لكي تقلّني -
.حسناً -

209
00:13:04,150 --> 00:13:06,846
.أرأيت؟ مجدداً -
."ماذا؟ قلت "حسناً -

210
00:13:08,888 --> 00:13:12,119
حسناً، صعدت السلّم
.دون التكلّم مع البوّاب

211
00:13:12,291 --> 00:13:14,088
ولكن البوّاب سيقول
.أنني كنت هناك

212
00:13:14,260 --> 00:13:16,956
وإن يكن؟
.لا أحد سيصدّق بوّاباً

213
00:13:17,363 --> 00:13:20,662
.لست متأكداً من نجاح هذه القصة -
.التزم بقصتي، وسنكون بخير -

214
00:13:20,833 --> 00:13:22,323
.دعني أتوّلى الحديث -
.حسناً -

215
00:13:22,501 --> 00:13:24,162
.جيد، أعدِ لي مشروباً

216
00:13:25,971 --> 00:13:27,734
كيف تشعر؟

217
00:13:27,940 --> 00:13:29,908
.هذا مريح للغاية -
أرأيت؟ -

218
00:13:30,075 --> 00:13:32,669
.أشعر بأني صغرت عشر سنوات -
.واستقامتك أفضل بكثير -

219
00:13:32,845 --> 00:13:33,937
.انظر إلى نفسك

220
00:13:34,113 --> 00:13:36,104
.وأتنفّس بسهولة أيضاً -
.أخبرتك -

221
00:13:36,282 --> 00:13:38,011
.فرانك)، إليك بفكرتي)

222
00:13:38,184 --> 00:13:41,312
.لديك صديق يعمل في مجال حمّالات الصدر -
.(طبعاً، (سيد فاركس -

223
00:13:41,487 --> 00:13:42,852
.إنه الأفضل في ذلك المجال

224
00:13:43,022 --> 00:13:47,322
هذه فرصتنا، ما رأيك؟
.أنا وأنت و"الحمّال" يا أخي

225
00:13:47,626 --> 00:13:49,321
.دعنا نفعل ذلك

226
00:13:49,662 --> 00:13:51,596
.غير أن علينا تغيير الاسم

227
00:13:51,764 --> 00:13:54,494
لماذا؟ ما الخطب في "الحمّال"؟ -
.الحمّال" غير جيد، عرقي للغاية" -

228
00:13:54,667 --> 00:13:57,761
هل لديك اسماً أفضل؟ -
...ما رأيك في -

229
00:13:58,237 --> 00:14:00,671
."حمّالة الرجل"

230
00:14:02,341 --> 00:14:04,036
حمّالة الرجل"؟" -
.هذا صحيح -

231
00:14:04,643 --> 00:14:07,237
.حمّالة صدر للرجال

232
00:14:07,413 --> 00:14:08,903
حمّالة الرجل"، فهمت؟"

233
00:14:09,849 --> 00:14:12,443
.لقد أخفتها

234
00:14:12,618 --> 00:14:14,916
.قد لا نرى أمّي ثانية

235
00:14:15,087 --> 00:14:20,787
،جورج)، ما الأفضل في رأيك)
الحمّال" أم "حمّالة الرجل؟"

236
00:14:25,865 --> 00:14:30,393
.أبي، علينا أن نتكلم

237
00:14:32,538 --> 00:14:33,766
،كان عليّ استعمال الحمّام

238
00:14:33,939 --> 00:14:36,533
لذا طلبت من ذلك الرجل
.أن يحرس الباب لبضعة دقائق

239
00:14:36,709 --> 00:14:39,143
ولماذا أصدّقك؟

240
00:14:39,545 --> 00:14:43,072
.بالواقع، كان صديقها

241
00:14:44,116 --> 00:14:48,746
كنت أتكلّم للتو مع البوّاب
.بخصوص سرقة الأريكة

242
00:14:48,921 --> 00:14:51,947
حقاً؟ البوّاب؟

243
00:14:52,291 --> 00:14:54,725
وتُرى ماذا قال البوّاب؟

244
00:14:54,894 --> 00:14:58,455
قال إنه طلب من صديقك
.حراسة الباب

245
00:14:58,631 --> 00:14:59,996
.يا للهول

246
00:15:00,165 --> 00:15:04,499
،لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة
أليس كذلك؟

247
00:15:04,670 --> 00:15:07,138
ماذا لدينا هنا؟

248
00:15:07,306 --> 00:15:09,137
(ربما يمكن للآنسة (بينيس
...أن تفسّر لنا

249
00:15:09,308 --> 00:15:13,802
(لماذا وقّع رجل باسم (جيري سينفيلد...
،على هذا الطرد

250
00:15:13,979 --> 00:15:16,846
.في نفس وقت سرقة الأريكة

251
00:15:19,318 --> 00:15:21,752
إنه لم يحرس باباً من قبل
.(يا سيدة (بايتن

252
00:15:21,921 --> 00:15:23,218
.لم يعرف كيف يفعل ذلك

253
00:15:23,389 --> 00:15:25,186
.(إنه كوميديان يا سيدة (بايتن

254
00:15:25,357 --> 00:15:27,552
.لا يجيدون القيام بأي شيء

255
00:15:29,995 --> 00:15:32,555
ألا ترين ما يجري هنا؟
.لقد نصب لنا فخّاً

256
00:15:32,731 --> 00:15:34,858
.إنه يمارس ألاعيب عقلية

257
00:15:36,902 --> 00:15:40,133
يقولون إنني المسؤول عن الأريكة؟ -
.لم يكن بيدي أية حيلة -

258
00:15:40,306 --> 00:15:42,934
.كان عنده طرد بريدي به توقيعك

259
00:15:43,242 --> 00:15:44,869
.شيطاني

260
00:15:45,444 --> 00:15:48,140
،لقد عمل حساب لكل شيء
.كان يخطط لتوريطي من أول يوم

261
00:15:48,314 --> 00:15:50,782
هل ممكن أننا كنا ضحيتين لخداع؟

262
00:15:51,450 --> 00:15:55,352
أنا واثق بأنه يضحك الآن
.مع أصدقائه البوّابين

263
00:15:57,756 --> 00:15:59,986
لم ترد الأريكة حتى؟

264
00:16:00,159 --> 00:16:02,992
.كلا، كنت أعبث برأسه وحسب

265
00:16:03,929 --> 00:16:06,989
.ويحسبون أنهم أفضل منّا

266
00:16:09,301 --> 00:16:12,134
.(المهم يا (جيري)... (جيري

267
00:16:12,304 --> 00:16:15,796
.علينا أن نشتري أريكة أخرى -
والآن علينا شراء أريكة جديدة؟ -

268
00:16:15,975 --> 00:16:18,773
.ليس بالضرورة

269
00:16:19,011 --> 00:16:21,002
لمَ لا تسترجع الأريكة
التي أعطيتني إياها؟

270
00:16:21,180 --> 00:16:23,375
التي بها بقعة (بوبي)؟ -
.أجل، طبعاً -

271
00:16:23,549 --> 00:16:25,608
.وعندئذ لن يجد أبي مكاناً للنوم

272
00:16:25,784 --> 00:16:27,752
.وسيضطر للانتقال

273
00:16:27,920 --> 00:16:29,512
.ولكن بها بقعة بول

274
00:16:29,688 --> 00:16:31,747
.ولكن الوسادة مقلوبة

275
00:16:32,458 --> 00:16:33,789
.أعتقد ذلك -
.أجل -

276
00:16:33,959 --> 00:16:35,859
أنت تحصل على أريكة
.وأنا أتخلّص من أبي

277
00:16:36,028 --> 00:16:37,518
.إنها خطة مثالية

278
00:16:39,198 --> 00:16:41,689
."الآن، اسميناه "الحمّال -
."أو "حمّالة الرجال -

279
00:16:41,867 --> 00:16:44,529
."ولكني أفضّل "الحمّال -
."يعجبني "حمّالة الرجال -

280
00:16:44,703 --> 00:16:49,231
.يجب أن أقرّ بأنها فكرة شيّقة للغاية

281
00:16:49,408 --> 00:16:52,036
أتدريان، بيع حمّالات الصدر
،للنساء فقط

282
00:16:52,644 --> 00:16:55,442
يجعلنا نستغل خمسين بالمائة فقط
.من السوق

283
00:16:55,614 --> 00:16:57,411
.لقد استنتجنا ذلك -
.أخبرتك -

284
00:16:57,583 --> 00:17:01,952
وبصراحة، لطالما شعرت
.أني بحاجة لبعض السند

285
00:17:02,154 --> 00:17:05,317
،(عندما أرتدي قميصاً (بانلون

286
00:17:06,125 --> 00:17:08,787
.أشعر ببعض الهزهزة

287
00:17:09,194 --> 00:17:10,821
.(أفضّل الموت على ارتداء (بانلون

288
00:17:12,097 --> 00:17:14,588
إذن، ما رأيكما في الظهر؟
مشبك؟ شريط لاصق؟

289
00:17:14,767 --> 00:17:16,792
.شريط لاصق بالتأكيد -
.أجل -

290
00:17:16,969 --> 00:17:19,870
عندما تكون في علاقة حميمة
،مع امرأة

291
00:17:20,039 --> 00:17:22,701
فأنت لا تريدها أن تعاني
.في حلّ ملابسك

292
00:17:23,642 --> 00:17:26,202
أعتقد أن جميعنا
.خاض تلك التجربة

293
00:17:32,351 --> 00:17:34,251
.ليالي الصيف

294
00:17:38,624 --> 00:17:41,593
لا يزال عليّ التكلم
،(مع السيد (دي غرانمونت

295
00:17:41,760 --> 00:17:43,751
ولكن بغض النظر
،عن أي تطورات

296
00:17:43,929 --> 00:17:46,056
.أعتقد أن لدينا فكرة ناجحة

297
00:17:46,231 --> 00:17:47,220
.جيد

298
00:17:47,399 --> 00:17:50,459
،فرانك)، أريد أن أبدي أسفي)

299
00:17:50,636 --> 00:17:52,729
.(عن سماعي بانفصالك عن (إستيل

300
00:17:52,905 --> 00:17:54,770
،(شكراً (سيد
.هذا بات من الماضي

301
00:17:54,940 --> 00:17:56,771
.أنا مستعد للمضيّ قدماً

302
00:17:56,942 --> 00:17:59,706
.(لطالما أعجبت بـ(إستيل

303
00:17:59,878 --> 00:18:01,903
.امرأة جميلة

304
00:18:02,247 --> 00:18:05,842
،آمل ألا تنزعج من الآتي

305
00:18:06,018 --> 00:18:08,816
ولكن هل تمانع
إن طلبت الخروج معها؟

306
00:18:10,022 --> 00:18:12,013
تريد الخروج مع زوجتي؟

307
00:18:12,191 --> 00:18:14,022
أنى لك بالجرأة لتطرح عليّ
سوالاً مثل هذا؟

308
00:18:14,193 --> 00:18:15,182
...كلا، أنا أقول وحسب

309
00:18:15,360 --> 00:18:17,351
أعرف ماذا تقول
.وفيمَ تفكّر

310
00:18:17,529 --> 00:18:18,757
.(كلا يا (فرانك -
.(هيا بنا يا (كوزمو -

311
00:18:18,931 --> 00:18:22,059
.لن أتعامل مع هذا الرجل -
!(بحقك يا (فرانك)، (فرانك -

312
00:18:22,234 --> 00:18:23,826
!(فرانك)

313
00:18:25,571 --> 00:18:28,438
.جيري) استعاد الأريكة) -
استعادها؟ -

314
00:18:28,607 --> 00:18:31,770
ألم تخبره أنني كنت أنام عليها؟ -
.لقد توسّلت إليه -

315
00:18:32,311 --> 00:18:33,300
أين سأنام؟

316
00:18:33,479 --> 00:18:35,743
.قمت بتوضيب أغراضك

317
00:18:35,914 --> 00:18:37,643
.ستأتي أمّي لتأخذك

318
00:18:37,816 --> 00:18:41,115
حسبت أن (جيري) لا يريد تلك الأريكة
.بسبب البقعة

319
00:18:41,286 --> 00:18:42,913
أية بقعة؟ -
ألم تلحظ؟ -

320
00:18:43,088 --> 00:18:45,113
.كان بها بقعة بول

321
00:18:46,525 --> 00:18:48,425
جعلتني أنام على أريكة
بها بقعة بول؟

322
00:18:48,594 --> 00:18:50,152
.كلا

323
00:18:50,329 --> 00:18:52,456
.كلا، كانت الوسادة مقلوبة

324
00:18:52,631 --> 00:18:55,794
،ولكن الفكرة بحد ذاتها
!جعلتني أنام وسط البول

325
00:18:58,971 --> 00:19:00,871
.ها هي أمّي، ها هي أمّي

326
00:19:01,740 --> 00:19:04,072
هل الدخول آمن؟ -
.طبعاً، طبعاً -

327
00:19:04,243 --> 00:19:07,508
ألست تقيم أحد حفلات التخنيث خاصتك؟

328
00:19:07,679 --> 00:19:08,805
هلا توقّفت؟

329
00:19:09,114 --> 00:19:11,173
.عشت معه لأربعين سنة

330
00:19:11,350 --> 00:19:13,511
لم يسبق وأن رأيته
.يجرّب ملابسي التحتية

331
00:19:13,685 --> 00:19:18,782
وحالما يغادر المنزل
.(يتحوّل إلى (جـ. إدغار هوفر

332
00:19:22,194 --> 00:19:25,391
،كوزمو)، يمكنك أن تأخذ المسجّل)
.لا أحتاج إليه الآن

333
00:19:25,564 --> 00:19:27,498
.عندي واحد بالمنزل -
.حسناً، هيا بنا -

334
00:19:28,167 --> 00:19:31,534
.سنخرج لتناول العشاء الليلة -
.لا أستطيع الليلة، إني مشغولة -

335
00:19:31,703 --> 00:19:32,863
ماذا تعنين بأنك مشغولة؟

336
00:19:33,038 --> 00:19:36,007
.سأتناول العشاء مع شخص ما -
مع من؟ -

337
00:19:37,142 --> 00:19:39,167
.(سيد فاركس)

338
00:19:39,378 --> 00:19:41,107
سيد فاركس)؟)

339
00:19:41,280 --> 00:19:43,339
لن تتناولي العشاء
.مع بائع حمّالات صدر

340
00:19:43,515 --> 00:19:47,144
إنه يبيعها فحسب
.ولا يرتديها

341
00:19:48,353 --> 00:19:51,322
.حسناً، لن أعود إلى المنزل

342
00:19:51,757 --> 00:19:54,783
،ولكن لا يمكنك البقاء هنا
.ليس لديك مكان للنوم

343
00:19:54,960 --> 00:19:56,393
.سنفكّر في حلّ ما

344
00:20:09,174 --> 00:20:10,368
!أوقفوه

345
00:20:10,542 --> 00:20:12,635
!أجل، هذا هو

346
00:20:12,811 --> 00:20:16,076
!أوقفوا هذا الرجل! هذا هو

347
00:20:16,248 --> 00:20:18,614
!ليوقفه أحد ما

348
00:20:19,084 --> 00:20:20,984
!أرجوكم، بسرعة

349
00:20:21,153 --> 00:20:23,917
!توقّف! هذا هو! أعلم

350
00:20:24,089 --> 00:20:26,182
!النجدة! أوقفوه

351
00:20:26,358 --> 00:20:28,223
.هذا المسجّل ليس ملكك

352
00:20:28,393 --> 00:20:32,090
.كلا، أعطانيه شخص ما -
.أنت لصّ، لدينا دليل -

353
00:20:32,264 --> 00:20:34,357
ما هذا؟

354
00:20:35,767 --> 00:20:38,099
،هذا أول ساند صدر تحتي

355
00:20:38,270 --> 00:20:39,828
.مصمّم خصيصاً للرجال

356
00:20:40,005 --> 00:20:42,132
كيف يتوصل من الخلف؟
بمشبك؟

357
00:20:42,307 --> 00:20:45,674
.كلا، انظر، شريط لاصق

358
00:20:55,320 --> 00:20:57,720
.أعتقد أنها ستفي بالغرض

359
00:20:57,889 --> 00:21:01,325
.إنها أريكة جميلة -
.بالكاد تم استعمالها -

360
00:21:02,961 --> 00:21:04,724
.(بوبي)

361
00:21:05,364 --> 00:21:06,763
.(أهلاً (جيري

362
00:21:06,932 --> 00:21:09,992
ماذا تفعل هنا؟ -
.أزور صديقي -

363
00:21:10,168 --> 00:21:13,501
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً، أفضل كثيراً -

364
00:21:13,672 --> 00:21:17,699
،نصحني الأطباء بألا أنفعل أبداً

365
00:21:17,876 --> 00:21:20,106
.لذا بعت المطعم

366
00:21:20,279 --> 00:21:22,543
.أتناول الأمور ببساطة

367
00:21:22,714 --> 00:21:27,879
كما ترى، إن انفعلت
.فذلك يهيّج حالتي

368
00:21:28,053 --> 00:21:32,251
آخر مرة انفعلت
،كانت داخل المطعم

369
00:21:32,424 --> 00:21:34,119
.مع صديقتك

370
00:21:34,293 --> 00:21:37,820
بدأت شجاراً كبيراً
.عن الاجهاض

371
00:21:39,831 --> 00:21:41,958
.هذه أنت

372
00:21:42,134 --> 00:21:43,726
.هذه أنت -
ماذا؟ -

373
00:21:43,902 --> 00:21:47,099
...أنت... أنا... أنا

374
00:21:47,272 --> 00:21:48,330
.يجب أن أجلس

375
00:21:48,507 --> 00:21:50,566
!كلا يا (بوبي)! كلا -
!(كلا يا (بوبي -

376
00:22:17,002 --> 00:22:19,061
{\a6}كاشا)؟)

377
00:22:27,212 --> 00:22:29,146
{\a6}.لا، شكراً يا أبي

378
00:22:42,104 --> 00:22:48,346
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

