1
00:00:02,636 --> 00:00:05,007
{\a6}شراء الأحذية
.من أعظم تحديات التسوّق

2
00:00:05,363 --> 00:00:06,888
{\a6}هل رأيتم أحداً
يجرّب حذاءاً جديداً؟

3
00:00:06,940 --> 00:00:10,398
{\a6}(يتحوّلون إلى (زومبي
.عندما يتجولون داخل المتجر

4
00:00:12,979 --> 00:00:15,971
{\a6}".أجل، هذا جيد جداً"

5
00:00:17,851 --> 00:00:20,183
{\a6}ولديهم مرآة صغيرة
.بارتفاع قدم واحدة

6
00:00:20,353 --> 00:00:24,016
{\a6}ما الغرض منها؟ حتى أعرف
رأي القطط في حذائي؟

7
00:00:24,190 --> 00:00:25,714
{\a6}ما هذه الزاوية؟

8
00:00:25,992 --> 00:00:28,927
{\a6}مشرّد يفقد الوعي على الرصيف
"فأسأله "ما رأيك في هذا؟

9
00:00:30,196 --> 00:00:34,064
{\a6}،اشتريته للتو"
".رأيت هذه الزاوية بنفسي

10
00:00:39,372 --> 00:00:42,603
{\a6}،ذلك الرجل مذهل
.يستطيع تسجيل (دانك) وهو بنفس طولي

11
00:00:43,643 --> 00:00:45,838
{\a6}ما اسمه مجدداً؟ -
.(جيمي) -

12
00:00:46,079 --> 00:00:49,606
{\a6}.جيمي)، صحيح) -
.لا أعرف كيف تنسى -

13
00:00:49,783 --> 00:00:51,944
{\a6}أخذ يشير إلى نفسه
.بضمير الغائب

14
00:00:52,118 --> 00:00:55,053
{\a6}.جيمي) تحت اللوحة)"
.جيمي) أمامه مساحة)

15
00:00:55,221 --> 00:00:57,883
".جيمي) يسدّد)"

16
00:00:58,091 --> 00:00:59,786
.أنت مستاء فقط لأننا هزمناك

17
00:00:59,959 --> 00:01:02,052
،جيري)، ذلك ذنبي)
.لم أستطع تسجيل الأهداف

18
00:01:02,228 --> 00:01:05,994
،الخسائر تلازمني
.(إنها تنتشر يا (جيري

19
00:01:06,766 --> 00:01:08,199
.كلا، هذا سيطاردني

20
00:01:13,773 --> 00:01:16,401
.(أهلاً (جيمي

21
00:01:16,876 --> 00:01:19,709
.مباراة رائعة -
.أجل -

22
00:01:19,879 --> 00:01:21,107
.جيمي) تألق للغاية)

23
00:01:23,083 --> 00:01:25,551
.أتدري، شعرت أن بيننا تفاهم

24
00:01:25,718 --> 00:01:28,414
.كنا نساعد بعضنا البعض -
ما هذا؟ -

25
00:01:28,588 --> 00:01:29,646
هذا؟ -
.أجل -

26
00:01:29,823 --> 00:01:32,155
.(هذا حذاء تدريب (جيمي

27
00:01:32,559 --> 00:01:34,550
،أجل، رأيت هذه الأشياء
هل يقوم بـ...؟

28
00:01:34,727 --> 00:01:37,491
هل يقوّي ساقيك؟ -
.أجل -

29
00:01:37,664 --> 00:01:39,825
جيمي) لم يستطع القفز)
.قبل حصوله عليه

30
00:01:40,300 --> 00:01:41,631
...(جيمي)

31
00:01:41,801 --> 00:01:43,632
.كان مثلك...

32
00:01:43,803 --> 00:01:45,930
.(إنه (بوليميتريك -
بوليميتريك)؟) -

33
00:01:46,106 --> 00:01:50,008
،أجل، يقوم بعزل العضل
.يجب أن ينمو العضل أو يموت

34
00:01:52,212 --> 00:01:55,079
أنى لك به؟ -
.جيمي) يبيع ذلك) -

35
00:01:55,248 --> 00:01:56,875
أنت تبيعها؟ -
.أجل -

36
00:01:57,050 --> 00:01:58,517
.ولكنها نفدت من (جيمي) الآن

37
00:01:59,085 --> 00:02:02,816
(الانتقال إلى (مانهاتن
.عرقل (جيمي) بعض الشيء

38
00:02:02,989 --> 00:02:05,150
،دعني أعطيك بطاقتي
.بها رقم هاتفي المنزلي

39
00:02:05,325 --> 00:02:07,725
.أريد شراء أول زوج من الشحنة القادمة -
.حسناً -

40
00:02:07,894 --> 00:02:09,725
،(حسناً (جيمي
.سرّني التحدّث معك

41
00:02:09,896 --> 00:02:12,057
.خذ -
.جيمي) سيراكم لاحقاً) -

42
00:02:14,067 --> 00:02:15,796
مهلاً، ما هو اليوم؟

43
00:02:15,969 --> 00:02:18,904
،الثلاثاء، تباً
.ما وجب أن أمارس الرياضة اليوم

44
00:02:19,072 --> 00:02:22,235
،السيد (ويلهام) حدّد اجتماعاً كبيراً
.سأعرق طوال مدة الاجتماع

45
00:02:22,408 --> 00:02:25,536
.لقد اغتسلت -
.ذلك لن يحدث فارقاً -

46
00:02:27,881 --> 00:02:30,281
بعد عشر دقائق
.سأعرق من جديد، أشعر بذلك

47
00:02:30,450 --> 00:02:33,510
.أنا مضخة حرارة بشرية -
.عليك أن تغتسل في ماء مجمّد -

48
00:02:33,686 --> 00:02:35,051
ماء مجمّد؟

49
00:02:35,221 --> 00:02:39,180
.ذلك للمعقدين نفسياً -
.أنا أفعل ذلك -

50
00:02:39,692 --> 00:02:42,286
.ذلك يمنحني الانتعاش

51
00:02:42,462 --> 00:02:44,589
.حسناً، أراكما لاحقاً -
.حسناً -

52
00:02:44,764 --> 00:02:47,358
هل ستعود إلى المنزل؟ -
.كلا، عندي موعد مع طبيب الأسنان -

53
00:02:47,534 --> 00:02:48,592
تيم واتلي)؟) -
.أجل -

54
00:02:48,768 --> 00:02:51,202
.أجل، عندي كشف يوم الخميس -
ما رأيك في ذلك؟ -

55
00:02:51,371 --> 00:02:54,272
لا يجب أن تنظّف أسنانك
.قبل 24 ساعة من مقابلة الطبيب

56
00:02:56,442 --> 00:02:59,002
أنت تقصد "لا تأكل قبل الجراحة
".بـ24 ساعة

57
00:02:59,712 --> 00:03:02,545
كلا، عليك أن تأكل
.قبل الجراحة

58
00:03:02,715 --> 00:03:05,013
.تحتاج إلى قوتك

59
00:03:11,491 --> 00:03:14,756
عقدت هذا الاجتماع
.لأننا نواجه مشكلة

60
00:03:15,128 --> 00:03:16,356
،في الشهور القليلة الماضية

61
00:03:16,529 --> 00:03:18,861
شخص ما كان يسرق المعدات
.من النادي

62
00:03:19,832 --> 00:03:21,993
حتى فترة قريبة
،كانت أشياء بسيطة

63
00:03:22,168 --> 00:03:24,261
.قواعد، خوذات، كعك

64
00:03:24,437 --> 00:03:28,203
،ولكن قبل يومين
.قام بسرقة كبرى

65
00:03:28,741 --> 00:03:31,835
،أخذوا آلة قذف كرات، شبكة كبيرة
،غطاء الأرضية

66
00:03:32,011 --> 00:03:34,639
.(وكل فيتامينات السيد (ستينبرينر

67
00:03:36,049 --> 00:03:39,746
الآن لدينا ما يجعلنا نعتقد
.بأن ثمة متواطئ بيننا

68
00:03:40,119 --> 00:03:42,610
لذا إن كان أحدكم
،يعرف شيئاً عن الأمر

69
00:03:42,789 --> 00:03:45,952
.أنصحه أن يتقدّم

70
00:03:54,367 --> 00:03:55,959
.الطبيب (واتلي) سيتأخر قليلاً

71
00:03:56,135 --> 00:03:58,160
تفضّل بالجلوس وسأناديك
.عندما يكون جاهزاً

72
00:03:58,338 --> 00:03:59,862
.حسناً

73
00:04:21,394 --> 00:04:23,760
.(حسناً، حسناً، شكراً سيد (بيت

74
00:04:23,930 --> 00:04:25,488
.حسناً، إلى اللقاء

75
00:04:25,665 --> 00:04:29,101
هل تريد رؤية "الضباب القطيفة"؟

76
00:04:29,802 --> 00:04:31,133
الضباب القطيفة"؟"

77
00:04:31,304 --> 00:04:33,568
،(أجل، (ميل تورميه
.تلك كنيته

78
00:04:34,173 --> 00:04:36,801
ما هو "الضباب القطيفة" بحق الجحيم؟

79
00:04:37,110 --> 00:04:39,305
هل تريد الذهاب أم لا؟ -
أين ذلك؟ -

80
00:04:39,479 --> 00:04:41,413
سيؤدي لحفل خيري خاص
."في "ر. م. ذ. ق

81
00:04:41,581 --> 00:04:44,778
.ر. م. ذ. ق"؟" -
".الراشدون المعاقون ذهنياً القادرون" -

82
00:04:45,551 --> 00:04:48,577
.لا أستطيع مشاهدة رجل يغنّي

83
00:04:49,822 --> 00:04:51,847
هل أنت مجنون؟

84
00:04:52,225 --> 00:04:55,991
.ينفعلون ويتمايلون، ذلك محرج

85
00:04:56,162 --> 00:04:58,357
أين أجد مرافقاً إذن؟

86
00:04:58,531 --> 00:05:00,499
،هل تعرف ذلك الرجل الأشقر

87
00:05:00,667 --> 00:05:03,363
الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة
بالنادي الصحّي؟

88
00:05:03,536 --> 00:05:04,528
.لا أظن ذلك

89
00:05:04,796 --> 00:05:12,944
...إنه وسيم للغاية بتلك الـ -
.إلين)، أنا لا أنتبه إلى وجوه الرجال) -

90
00:05:13,413 --> 00:05:16,280
ألا تستطيع رؤية الجمال في رجل؟ -
.أجل -

91
00:05:16,449 --> 00:05:19,646
.أجدهم بغضاء وغير جذّابين

92
00:05:21,521 --> 00:05:24,456
.أهلاً -
.إليك بمثال -

93
00:05:24,624 --> 00:05:25,852
ماذا؟

94
00:05:26,025 --> 00:05:29,552
كنا نتناقش عما إذا كان بامكاني
.الاعتراف بجاذبية رجل

95
00:05:30,029 --> 00:05:32,554
.سأخبرك برجل جذّاب

96
00:05:32,732 --> 00:05:34,632
.(جورج ويل)

97
00:05:35,168 --> 00:05:36,897
حقاً؟ -
.أجل -

98
00:05:37,070 --> 00:05:40,699
،إنه نظيف المظهر
...مغتسل ومطهر

99
00:05:40,873 --> 00:05:42,306
.إنه ذكي

100
00:05:42,475 --> 00:05:45,308
.كلا، لا أراه فائق الذكاء

101
00:05:46,446 --> 00:05:48,880
هل لديك تجاويف في أسنانك؟ -
.واحد فقط -

102
00:05:49,048 --> 00:05:50,447
حقاً؟ -
.عليّ العودة -

103
00:05:50,616 --> 00:05:51,605
.ولكن اسمعا الآتي

104
00:05:51,784 --> 00:05:53,718
.إلين)، سيعجبك هذا) -
ماذا؟ -

105
00:05:53,886 --> 00:05:56,081
كنت أجلس
،(في غرفة انتظار (تيم واتلي

106
00:05:56,255 --> 00:05:58,985
(وإذا بأعداد من مجلة (بنتهاوس
.على الطاولة

107
00:05:59,158 --> 00:06:01,149
بنتهاوس)؟) -
أجل، ما هذا؟ -

108
00:06:01,327 --> 00:06:04,228
أليس هذا مثيراً للمرض؟
.أُحرج من وضعها في شقتي

109
00:06:04,397 --> 00:06:07,195
وما العيب في ذلك؟ -
.إنه طبيب -

110
00:06:07,367 --> 00:06:09,927
.يفترض أن تكون بيئته معقّمة

111
00:06:12,305 --> 00:06:14,705
هل نظرت إذن؟

112
00:06:14,874 --> 00:06:19,004
.طبعاً، ولكن لا علاقة لهذا بالأمر

113
00:06:19,178 --> 00:06:22,614
صدّقني، أتطلع إلى موعدي
.يوم الخميس

114
00:06:22,782 --> 00:06:25,478
.حتى أني قد أصل مبكراً

115
00:06:29,355 --> 00:06:30,344
.أهلاً -
.أهلاً -

116
00:06:30,523 --> 00:06:33,856
اسمعا، هل يعرف أيكما
،ذلك الرجل الأشقر

117
00:06:34,026 --> 00:06:36,426
الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة
بالنادي الصحّي؟

118
00:06:36,596 --> 00:06:38,359
.أتعلم، إنه وسيم للغاية

119
00:06:39,365 --> 00:06:41,765
.ما كنت لأعلم

120
00:06:42,735 --> 00:06:44,930
لعلمك، مجرد الاعتراف
،بوسامة رجل

121
00:06:45,104 --> 00:06:48,870
ليس بالضرورة أن يجعلك
.شاذ جنسياً

122
00:06:50,410 --> 00:06:52,310
.هذا لا يساعد

123
00:06:55,548 --> 00:06:56,776
.حسناً، لا عليك

124
00:06:56,949 --> 00:06:58,473
.إلى اللقاء

125
00:06:58,651 --> 00:07:00,949
أهلاً، أتعرف الأحذية التي كانت
لدى (جيمي)؟

126
00:07:01,120 --> 00:07:04,055
،عقدت اتفاقاً معه
.سنستورد معاً حقيبة منه

127
00:07:04,223 --> 00:07:07,556
.لماذا؟ لديك وظيفة -
.هذه صفقة مربحة -

128
00:07:07,727 --> 00:07:09,661
.لقد ثُبت نجاح أسلوبه في البيع

129
00:07:09,829 --> 00:07:11,626
كيف ذلك؟ -
.إنه يقفز -

130
00:07:11,831 --> 00:07:12,991
.جيمي) لديه شريك)

131
00:07:13,833 --> 00:07:16,063
.جيمي) يقفز من أجل الدولارات)

132
00:07:16,235 --> 00:07:17,896
.جيمي) و(جورج) سيغتنيان)

133
00:07:18,070 --> 00:07:19,560
هلا توقّفت عن ذلك؟

134
00:07:19,939 --> 00:07:22,339
ما هذا؟ -
.(كونغ باو) -

135
00:07:22,508 --> 00:07:23,941
.ساخن

136
00:07:25,478 --> 00:07:27,673
!(كونغ باو)

137
00:07:33,252 --> 00:07:34,651
<i>.انظر إليّ</i>

138
00:07:35,154 --> 00:07:36,485
<i>.انظر إليّ</i>

139
00:07:36,656 --> 00:07:38,988
<i>.هيا، إني أتمدّد أمامك</i>

140
00:07:40,693 --> 00:07:43,253
<i>.ابتسامة</i>

141
00:07:43,763 --> 00:07:45,025
<i>.لقد تواصلنا</i>

142
00:07:45,198 --> 00:07:48,395
<i>حسناً، تمديدة أخرى
.ثم أذهب للتكلّم معه</i>

143
00:07:55,174 --> 00:07:56,766
،لعلمك

144
00:07:57,176 --> 00:07:59,770
.جيمي) معجب بك)

145
00:08:02,849 --> 00:08:05,283
هو كذلك؟ -
.أجل -

146
00:08:05,451 --> 00:08:07,442
.جيمي) كان يتابعك)

147
00:08:07,620 --> 00:08:11,886
.أنت من نوع (جيمي) المفضّل -
حقاً؟ -

148
00:08:12,058 --> 00:08:16,427
،جيمي) جديد في المدينة)
.جيمي) لا يعرف أحداً)

149
00:08:16,762 --> 00:08:19,560
.حسناً، يسعدني أن أتعرّف عليه

150
00:08:19,732 --> 00:08:21,632
.و(جيمي) يسعده أن يتعرّف عليك

151
00:08:24,170 --> 00:08:25,933
أتظن أن (جيمي) يحب (ميل تورميه)؟

152
00:08:26,339 --> 00:08:27,931
."جيمي) يعشق "الضباب القطيفة)

153
00:08:31,744 --> 00:08:34,269
.(أهلاً (كرايمر -
.(تبدو لامعاً يا (تيم -

154
00:08:34,447 --> 00:08:37,575
.حسناً، أفعل ما بوسعي

155
00:08:38,284 --> 00:08:40,616
كيف أحوالك؟ -
.أنا بخير -

156
00:08:40,786 --> 00:08:46,622
.كنت أشغل نفسي ببعض مجلاتك

157
00:08:46,792 --> 00:08:49,124
هل نضع المخدر الموضعي؟ -
.أجل، طبعاً -

158
00:08:49,295 --> 00:08:51,661
.علينا أن ننظّف المسار أولاً -
.دعنا نفعل ذلك -

159
00:08:51,831 --> 00:08:53,958
."أنت تذكر السيد "عطشان -
.حسناً -

160
00:09:07,413 --> 00:09:09,745
أنت أيضاً سترتديه؟ -
.أجل، أنا معهم -

161
00:09:09,916 --> 00:09:10,974
إذن، ماذا قال (تيم)؟

162
00:09:11,150 --> 00:09:14,984
.(أمرني بالاقلاع عن سكاكر (سكيتلز

163
00:09:16,155 --> 00:09:19,056
.يبدو أنه أعطاك مخدّر موضعي -
.إني ممتلئ -

164
00:09:19,225 --> 00:09:20,783
ماذا عن مجلة (بنتهاوس)؟
هل سألته؟

165
00:09:20,960 --> 00:09:24,996
قال إنها تساعد مرضاه
.على الاسترخاء

166
00:09:25,164 --> 00:09:27,257
:ولديه سياسة جديدة

167
00:09:27,433 --> 00:09:28,900
.البالغين فقط

168
00:09:29,869 --> 00:09:32,099
البالغين فقط؟ -
.أجل -

169
00:09:32,271 --> 00:09:35,240
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟ -
.لعلمك، هذا أمر رائع -

170
00:09:35,408 --> 00:09:37,171
.ممنوع الأطفال

171
00:09:37,343 --> 00:09:40,039
.ليس عليك أن تصون لسانك

172
00:09:40,580 --> 00:09:42,878
هل ترى أن هناك حاجة للمجون
عند طبيب الأسنان؟

173
00:09:44,450 --> 00:09:50,252
عندما سحبوا تلك الإبرة
.أطلقت العنان للكلمات النابية

174
00:09:56,095 --> 00:09:58,427
.انتبه، حاذر

175
00:09:59,665 --> 00:10:02,862
،أنت تروّل على الأرضية
كم أعطاك من المخدّر؟

176
00:10:03,035 --> 00:10:05,230
.لا أستطيع الاحتفاظ بالماء

177
00:10:06,138 --> 00:10:07,366
.أجل -
.(أهلاً (جيمي -

178
00:10:07,540 --> 00:10:09,940
.جيمي) مستعد)
.جيمي) لديه حركات جديدة)

179
00:10:10,109 --> 00:10:12,304
.(انطلق يا (جيمي -
.(انظروا إلى (جيمي -

180
00:10:14,880 --> 00:10:17,110
.(سقط (جيمي

181
00:10:24,490 --> 00:10:26,924
،الاصابة بالغة
.سيوضع صديقك داخل مقوّم

182
00:10:27,093 --> 00:10:30,620
.اُصيب (جيمي) بكسر مضاعف

183
00:10:30,796 --> 00:10:32,764
.جيمي) سيفقد الوعي)

184
00:10:32,932 --> 00:10:38,097
لماذا لم تتوخّ الحذر؟ -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

185
00:10:38,938 --> 00:10:40,735
لماذا تأخذ الأمر بهذه الشخصية؟

186
00:10:40,906 --> 00:10:43,568
،لأنه إن عجز عن القفز
.تضيع صفقة الأحذية أدراج الرياح

187
00:10:43,743 --> 00:10:45,335
.قلت إنني آسف

188
00:10:45,511 --> 00:10:48,139
.(جيمي) سينال منك يا (كرايمر)

189
00:10:48,314 --> 00:10:50,874
،جيمي) يحمل الضغائن)
.(اتركوا (جيمي

190
00:10:51,050 --> 00:10:54,042
.أنا لا أشعر بأي شيء

191
00:11:00,326 --> 00:11:02,123
!تاكسي

192
00:11:02,294 --> 00:11:04,228
!تاكسي

193
00:11:04,397 --> 00:11:06,524
.حسناً، تفضّل، تفضّل

194
00:11:06,699 --> 00:11:09,429
.إنه لك، سيركب هو

195
00:11:14,373 --> 00:11:17,342
.تفضّل من فضلك -
.كلا، أنت أتيت أولاً -

196
00:11:17,510 --> 00:11:19,774
.أرجوك، أنا أصرّ

197
00:11:19,945 --> 00:11:21,503
.سأستقل التاكسي القادم

198
00:11:21,681 --> 00:11:27,381
دعنا نتقاسمه، متفقان؟ -
.أجل، هذه فكرة رائعة -

199
00:11:33,426 --> 00:11:36,259
.(اسمي (آرنولد دينسفراي

200
00:11:36,429 --> 00:11:40,490
ما اسمك؟ -
.كوزمو كرايمر)، يسرّني لقاؤك) -

201
00:11:40,666 --> 00:11:44,102
.(سرّني لقاؤك يا (كوزمو

202
00:11:44,270 --> 00:11:46,204
هل أنت متوجه إلى منزلك؟

203
00:11:46,372 --> 00:11:48,840
.أجل، إلى منزلي

204
00:11:49,008 --> 00:11:50,532
.مرحي لك

205
00:11:50,710 --> 00:11:54,373
.أنت مستقل حقاً

206
00:11:54,547 --> 00:11:57,516
.لا بأس بك أيضاً

207
00:12:02,822 --> 00:12:06,314
بأي حال، (جيمي) لم يستطع
،القدوم اليوم

208
00:12:06,492 --> 00:12:09,461
.لذا طلب منّي ملء فراغه

209
00:12:09,628 --> 00:12:12,529
،وأنا متأكد بأنكم ستندهشون

210
00:12:12,698 --> 00:12:17,931
مما يمكن انجازه
.بعد بضعة أيام من التدريب

211
00:12:18,604 --> 00:12:20,003
.ها نحن أولاء

212
00:12:31,584 --> 00:12:33,347
".الضباب القطيفة"

213
00:12:33,519 --> 00:12:36,511
ماذا عن "الضباب القطيقة"؟ -
ماذا عن "الضباب القطيقة"؟ -

214
00:12:36,689 --> 00:12:39,886
سيغنّي في حفل خيري
.وأنا سأكون جالساً بمائدته

215
00:12:40,726 --> 00:12:43,661
.سأحضر الحفل -
.أجل، أنا ضيف الشرف -

216
00:12:43,829 --> 00:12:45,023
عمَ تتكلم؟

217
00:12:45,197 --> 00:12:48,291
هذا المساء تقاسمت سيارة أجرة
.(مع رجل يدعى (دينسفراي

218
00:12:48,467 --> 00:12:51,129
،(أجل، (آرنولد دينسفراي
."إنه يدير "ر. م. ذ. ق

219
00:12:51,303 --> 00:12:54,670
،حسناً، هذا هو الرجل
.إنه ينظّم العشاء

220
00:12:55,908 --> 00:12:57,466
أعرف، ولكن لماذا أنت ذاهب؟

221
00:12:57,643 --> 00:13:02,706
لأننا توافقنا معاً
.وكان مندهشاً بأعمالي

222
00:13:03,783 --> 00:13:07,150
ما هي أعمالك؟
.أنت لا تعمل أي شيء

223
00:13:08,087 --> 00:13:09,611
،واضح أني أعمل شيئاً

224
00:13:09,789 --> 00:13:14,692
لأني سأجلس على المائدة الرئيسية
!(مع السيد (ميل تورميه

225
00:13:22,268 --> 00:13:23,257
ما هذا؟

226
00:13:23,435 --> 00:13:26,598
.هذا حذاء تدريب القفزة العمودية

227
00:13:26,772 --> 00:13:29,673
مهلاً، هل كنت ترتدي هذا الحذاء
في سيارة الأجرة؟

228
00:13:30,342 --> 00:13:32,071
.أجل، بعد أن تركت النادي مباشرة

229
00:13:32,244 --> 00:13:33,802
ألا ترين ما يحدث؟ -
ماذا؟ -

230
00:13:33,979 --> 00:13:37,745
كان يتكلم بصعوبة، ويروّل
.ويرتدي هذا الحذاء

231
00:13:39,485 --> 00:13:40,713
ماذا؟

232
00:13:40,886 --> 00:13:44,253
.إنه يحسبك معاق ذهنياً

233
00:13:44,423 --> 00:13:46,050
...حسناً

234
00:13:47,505 --> 00:13:49,119
ماذا سيحدث عندما تظهر؟

235
00:13:49,295 --> 00:13:50,853
.سيعلم أنك لست كذلك

236
00:13:51,030 --> 00:13:53,760
...ليس بالضرورة لأنه -
.أعلم، أعلم -

237
00:13:57,403 --> 00:14:00,463
شيريل)، جهّزي أكسيد النيتروس)
.من فضلك

238
00:14:09,682 --> 00:14:11,309
.هذا مناسب

239
00:14:12,451 --> 00:14:13,941
أين (جينيفر) اليوم؟

240
00:14:14,620 --> 00:14:16,781
.(إنها عند مكتب الطبيب (سيسمان

241
00:14:16,956 --> 00:14:20,619
.أجل، نستمتع بالمبادلة أحياناً

242
00:14:22,962 --> 00:14:27,922
الآن خذ نفساً عميقاً
.وحاول الاسترخاء

243
00:14:49,622 --> 00:14:51,351
!يا للهول

244
00:14:52,258 --> 00:14:54,089
.(معك (جورج

245
00:14:54,260 --> 00:14:57,229
،باعة المعدات الرياضية، نعم
.شكراً على معاودة الاتصال

246
00:14:57,396 --> 00:14:59,921
،كلا، لا زالت معي الأحذية
.الكثير منها

247
00:15:00,099 --> 00:15:02,431
.أجل، إنها معدات رياضية جميلة

248
00:15:03,168 --> 00:15:06,069
،معذرة، سأعاود الاتصال بك
.حسناً

249
00:15:06,372 --> 00:15:08,237
.(سيد (ويلهام -
...(إذن يا (جورج -

250
00:15:08,407 --> 00:15:10,841
هل سمعت أي شيء
عن المعدات المفقودة؟

251
00:15:11,510 --> 00:15:12,807
.كلا، لا شيء

252
00:15:12,978 --> 00:15:16,971
أتدري يا (جورج)؟
.الكاذب هو أكثر ما أكره

253
00:15:17,149 --> 00:15:20,448
لا مكان لشخص كهذا
.في هذه المؤسسة

254
00:15:21,086 --> 00:15:24,214
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
.أجل، بخير -

255
00:15:24,390 --> 00:15:26,187
.تبدو ساخناً

256
00:15:26,358 --> 00:15:27,655
.هذا بسبب الدجاجة

257
00:15:28,027 --> 00:15:30,689
.(أنت كاذب فاشل يا (جورج
.انظر إلى نفسك، أنت محطّم

258
00:15:30,863 --> 00:15:33,423
.أنت تتعرّق بغزارة -
.(بسبب (كونغ باو -

259
00:15:33,599 --> 00:15:36,295
.جورج) يحب الدجاج حارّاً)

260
00:16:03,929 --> 00:16:05,556
ربما كنت لا تزال
.تحت تأثير المخدّر

261
00:16:05,731 --> 00:16:08,495
ربما كنت تتخيل
،أنك تستفيق من المخدّر

262
00:16:08,667 --> 00:16:10,760
.ولكنك كنت لا تزال تحت تأثيره -
.لا أعتقد ذلك -

263
00:16:10,936 --> 00:16:12,836
.أعتقد أنهما كانا يرتديان ملابسهما

264
00:16:13,005 --> 00:16:15,565
وليس هذا فحسب
.قميصي كان خارج البنطال

265
00:16:15,741 --> 00:16:17,709
قميصك كان خارج البنطال؟ -
.أعتقد ذلك -

266
00:16:17,876 --> 00:16:22,074
أي قميص هو؟ -
.مثل قمصان لاعبي كرة المضرب -

267
00:16:22,614 --> 00:16:26,414
.أنت لا تضعها داخل البنطال -
.أحياناً أضعها بالداخل وأحياناً لا -

268
00:16:26,785 --> 00:16:30,585
هل كنت تضعه بالداخل؟ -
.أعتقد ذلك -

269
00:16:30,856 --> 00:16:33,654
،حسناً، لنفرض أنك محق
ماذا يمكن أن يكون قد حدث؟

270
00:16:33,826 --> 00:16:37,193
.لا أعرف، ولكني تمضمضت بلا هوادة

271
00:16:42,835 --> 00:16:45,497
هل ذلك الرجل طبيب أسنان
أم (كاليغولا)؟

272
00:16:47,272 --> 00:16:50,105
ماذا ستأكل؟ -
.لا أظنني جائعاً -

273
00:16:50,476 --> 00:16:53,309
حسناً، تعرّضت للانتهاك
،من قبل شخصين

274
00:16:53,479 --> 00:16:56,937
،وأنت تحت تأثير المخدّر
ما المشكلة؟

275
00:16:58,584 --> 00:17:00,711
.أنت أعزب

276
00:17:01,720 --> 00:17:03,881
.أنا سلعة تالفة الآن

277
00:17:04,456 --> 00:17:06,515
.التحق بالنادي

278
00:17:06,892 --> 00:17:08,826
هل اتصلت بذلك الرجل
من النادي الصحّي؟

279
00:17:08,994 --> 00:17:10,393
.(أجل، (جيمي

280
00:17:10,763 --> 00:17:12,424
جيمي)؟)

281
00:17:13,499 --> 00:17:15,967
هذا هو الرجل؟ -
.أجل -

282
00:17:16,135 --> 00:17:18,228
.لا أصدّق أنك ستخرجين معه

283
00:17:18,404 --> 00:17:20,599
لماذا؟ -
.لا أعرف، إنه غريب للغاية -

284
00:17:21,073 --> 00:17:22,062
كيف ذلك؟

285
00:17:22,241 --> 00:17:24,835
ألم تلاحظي أنه يشير إلى نفسه
بضمير الغائب؟

286
00:17:25,010 --> 00:17:27,137
.(جيمي) يسجّل أهداف (دانك)"
.جيمي) جديد في المدينة)

287
00:17:27,312 --> 00:17:29,405
".جيمي) سيراكم لاحقاً)"

288
00:17:32,785 --> 00:17:34,309
.كلا، مهلاً، هذا ليس هو

289
00:17:34,486 --> 00:17:36,852
ذلك هو الرجل الذي أعطاني
.(رقم هاتف (جيمي

290
00:17:37,022 --> 00:17:39,252
.(ذاك هو (جيمي

291
00:17:39,625 --> 00:17:41,525
.هكذا يتكلّم

292
00:17:42,728 --> 00:17:45,424
سأذهب لمشاهدة (ميل تورميه) معه؟

293
00:17:45,597 --> 00:17:47,656
.(جيمي) سيغازل (إلين)

294
00:17:50,836 --> 00:17:53,031
.عليّ مقابلة (ستينبرينر) لاحقاً

295
00:17:53,205 --> 00:17:56,606
أخبره السيد (ويلهام) بأني مسؤول
.عن البضاعة المسروقة

296
00:17:56,775 --> 00:17:57,901
لماذا؟

297
00:17:58,077 --> 00:18:01,945
لأنه عندما كان يستجوبني
.(كنت أتعرّق من (كونغ باو

298
00:18:02,314 --> 00:18:04,976
.أجهل كيف تأكلون ذلك الدجاج الحارّ

299
00:18:05,150 --> 00:18:07,778
.جورج) يحب الدجاج الحارّ)

300
00:18:08,720 --> 00:18:10,449
ماذا قلت؟

301
00:18:10,722 --> 00:18:11,780
.أحب الدجاج الحارّ

302
00:18:11,957 --> 00:18:15,393
:كلا، أنت قلت
".جورج) يحب الدجاج الحارّ)"

303
00:18:15,561 --> 00:18:16,282
.لم أقل ذلك

304
00:18:16,334 --> 00:18:20,623
"بل قلت "(جورج) يحب الدجاج الحارّ -
.(أنت تتحوّل إلى (جيمي -

305
00:18:21,166 --> 00:18:23,157
!جورج) مستاء)

306
00:18:25,037 --> 00:18:27,699
لماذا أردت رؤية (جيمي) إذن؟

307
00:18:27,873 --> 00:18:31,468
،الأمر يا (جيمي)، بخصوص الليلة

308
00:18:32,044 --> 00:18:35,445
.حدث سوء تفاهم بسيط

309
00:18:35,614 --> 00:18:37,343
.جيمي) لا يحب سوء التفاهم)

310
00:18:37,516 --> 00:18:39,040
...ما حدث أني كنت

311
00:18:39,218 --> 00:18:42,210
جيمي) وسوء التفاهم)
.لا يتفقان

312
00:18:43,889 --> 00:18:46,824
أتدري، لم يسبق وأن رأيت
.أحداً يتكلم مثلك

313
00:18:46,992 --> 00:18:50,428
.هذا مختلف جداً -
.جيمي) مختلف جداً) -

314
00:18:50,896 --> 00:18:54,957
المهم، عندما وافقت على الموعد
...(ظننت أن (جيمي

315
00:18:55,134 --> 00:18:58,570
،انظري
.هانك) لديه صديق حميم جديد)

316
00:18:58,737 --> 00:19:01,137
جيمي) لا يشعر بالتهديد)
.من ميول (هانك) الجنسية

317
00:19:01,306 --> 00:19:02,898
.(جيمي) سعيد من أجل (هانك)

318
00:19:04,243 --> 00:19:06,370
إلين) حاولت ذات مرة)
،أن تحوّل ميول أحدهم

319
00:19:06,545 --> 00:19:08,706
.ولكن (إلين) لن تجرّب ذلك ثانية

320
00:19:11,617 --> 00:19:14,051
سأذهب للبحث
.عن بعض الحلوى

321
00:19:14,219 --> 00:19:15,743
أتريدين البعض؟ -
.أجل -

322
00:19:15,921 --> 00:19:17,548
أي نوع؟ -
.لا أبالي -

323
00:19:21,527 --> 00:19:22,892
.(أهلاً (جيمي -
.(أهلاً (إلين -

324
00:19:23,428 --> 00:19:26,864
.اشترت (إلين) رداءاً جديداً -
.جيمي) معجب به) -

325
00:19:27,032 --> 00:19:29,557
،لا توجد حلوى هنا
.(أهلاً (جيمي

326
00:19:29,735 --> 00:19:33,330
.انظروا من هنا

327
00:19:33,505 --> 00:19:36,133
.(هذا هو الرجل الذي أجلس (جيمي -
ماذا؟ -

328
00:19:36,308 --> 00:19:38,640
هذا هو الرجل الذي أخذ اللقمة
.(من فم (جيمي

329
00:19:39,077 --> 00:19:41,705
.جيمي) عاطل عن العمل بسببك)

330
00:19:42,447 --> 00:19:44,438
!(جيمي) يريد تمزيق (كرايمر) -
!هيا، الآن -

331
00:19:44,616 --> 00:19:46,311
!(أبعدوا أيديكم عن (جيمي

332
00:19:46,485 --> 00:19:48,316
!(جيمي) سينال منك يا (كرايمر)

333
00:19:48,487 --> 00:19:51,615
!(اتركوا (جيمي
!(لا تلمسوا (جيمي

334
00:19:51,790 --> 00:19:53,314
!(اتركوا (جيمي

335
00:19:53,492 --> 00:19:55,619
هل شفتي متورمة؟

336
00:19:57,996 --> 00:20:00,294
.هذا الرجل لديه مشكلة

337
00:20:02,968 --> 00:20:06,699
{\a10}كلا، أنا أعيش بمفردي
.منذ وقت طويل

338
00:20:08,540 --> 00:20:11,634
{\a10}.أعتقد أن هذا أعظم شيء

339
00:20:20,452 --> 00:20:22,443
هل أردت رؤيتي، سيد (ستينبرينر)؟

340
00:20:22,621 --> 00:20:23,952
.أجل، (جورج)، ادخل، ادخل

341
00:20:24,122 --> 00:20:25,680
،كنت أكثر مؤيديك

342
00:20:25,857 --> 00:20:28,826
وشعرت بالخيبة عندما سمعت
.بأنك كنت تسرق المعدات

343
00:20:29,561 --> 00:20:32,689
(لا يمكن لـ(جورج
.أن يفعل شيئاً مماثلاً

344
00:20:33,298 --> 00:20:36,995
.ولماذا أفعل ذلك؟ أنا أمتلكها -
.هذا صحيح -

345
00:20:37,302 --> 00:20:39,099
ماذا تقول إذن؟

346
00:20:39,271 --> 00:20:42,104
(لماذا يسرق (جورج
من منظمة (يانكي)؟

347
00:20:42,274 --> 00:20:44,037
.لا يمكن أن يفعل ذلك -
.طبعاً -

348
00:20:44,209 --> 00:20:46,109
.بالضبط

349
00:20:46,979 --> 00:20:48,947
.لا أعرف ماذا يجري هنا

350
00:20:49,114 --> 00:20:51,241
سيدي؟ -
.لا شيء -

351
00:20:51,550 --> 00:20:53,745
كنت أفكّر بأن هذا
.(وقت غداء (جورج

352
00:20:53,919 --> 00:20:56,820
،أجل، هذا صحيح
لنرَ ماذا لديّ اليوم؟

353
00:20:56,989 --> 00:20:59,856
.تباً، لحم خنزير وجبن مجدداً

354
00:21:00,025 --> 00:21:03,256
.ونسيت أن تضع الخردل الكبير
.أخبرتها أن تضع الخردل الكبير

355
00:21:03,428 --> 00:21:06,727
إن وضعت ذلك الخردل على حذاء
.سيظل طيب المذاق في فمي

356
00:21:06,898 --> 00:21:08,490
.ولكنها عوّضت عن ذلك بالكعكة

357
00:21:08,667 --> 00:21:11,830
،لدي أسلوب جديد في تناولها
.كنت أقشر الشوكولاتة

358
00:21:12,004 --> 00:21:14,632
الآن آكل الكعكة أولاً
.وأترك طبقة المثلجات إلى الآخر

359
00:21:14,806 --> 00:21:16,239
.إنها حلوى للتحلية

360
00:21:17,509 --> 00:21:18,737
.سيداتي سادتي

361
00:21:19,578 --> 00:21:24,777
أريد اهداء هذه الأغنية
.إلى شاب شجاع للغاية

362
00:23:09,020 --> 00:23:11,318
{\a6}.انظر، اشتريت عدد (بنتهاوس) الجديد

363
00:23:11,490 --> 00:23:14,118
{\a6}أين شوكولاتة (مستر غودبار)؟ -
.تفضّل -

364
00:23:15,527 --> 00:23:17,154
{\a6}.اسمع الآتي

365
00:23:17,329 --> 00:23:18,762
{\a6}:مجلتي العزيزة"

366
00:23:18,930 --> 00:23:22,297
{\a6}أود أن أحدّثك عن تجربة"
.خضتها مؤخراً

367
00:23:22,467 --> 00:23:24,094
{\a6}،كقارئ دائم، تساءلت دوماً"

368
00:23:24,269 --> 00:23:26,669
{\a6}.عن مصداقية الرسائل" -
.عن مصداقية الرسائل" -

369
00:23:26,838 --> 00:23:29,568
{\a6}،أنا طبيب أسنان"
،وقررت مع مساعدتي

370
00:23:29,741 --> 00:23:33,040
{\a6}أن نحظى ببعض المرح"
.مع أحد مرضانا

371
00:23:33,211 --> 00:23:37,739
{\a6}بالطبع لا أحد من مرضانا"
.كان لديه فكرة عما كنا نضمره له

372
00:23:37,916 --> 00:23:42,615
{\a6}كنت لا أزال أتساءل عن مقدرتي"
"...على استعمال الأدوات

373
00:23:42,743 --> 00:23:46,841
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

