1
00:00:02,688 --> 00:00:06,622
{\a6}أسوأ ما في تعطّل سيارة الرجل
،في الطريق

2
00:00:06,759 --> 00:00:08,541
{\a6}،هو أن عليك الخروج

3
00:00:08,708 --> 00:00:11,336
{\a6}.والتظاهر بأنك تعي ما تفعل

4
00:00:11,511 --> 00:00:16,710
{\a6}،عليك أن تقول "حسناً عزيزتي
".سأنظر في الأمر

5
00:00:17,450 --> 00:00:19,315
{\a6}تذهب إلى الأمام
.وتفتح الغطاء

6
00:00:19,786 --> 00:00:21,344
{\a6}.وهذا جيد لأنه يحجب رؤيتها

7
00:00:21,521 --> 00:00:23,785
{\a6}ذاك هو السبب الرئيسي
.لرغبتك في القيام بذلك

8
00:00:23,957 --> 00:00:29,524
{\a6}تنظر هناك آملاً
،أن ترى شيئاً بسيطاً وواضحاً

9
00:00:29,664 --> 00:00:31,157
{\a6}،يسهل اصلاحه

10
00:00:31,331 --> 00:00:32,730
{\a6}.لدرجة أنك تستطيع اصلاحه

11
00:00:32,899 --> 00:00:35,925
{\a6}.مثل زرّ تشغيل عملاق مطفأ

12
00:00:39,806 --> 00:00:41,865
{\a6}.(إذن ستواعدين (ديفيد بادي

13
00:00:42,042 --> 00:00:43,771
{\a6}أجل، أهذه مشكلة؟

14
00:00:43,943 --> 00:00:46,912
{\a6}كان بامكانه أن يسألني
.إذ يفترض أنه صديقي

15
00:00:47,080 --> 00:00:50,538
{\a6}،أظنه اعتقد أنك لن تبالي
.لقد مرّت بضعة سنوات

16
00:00:50,717 --> 00:00:53,584
{\a6}إلين)، الرجل يبالي دائماً)
.بمن تواعده صديقته السابقة

17
00:00:53,753 --> 00:00:55,220
{\a6}،فهو لا يريد أن يكون أحداً يعرفه

18
00:00:55,388 --> 00:00:57,379
{\a6}.ولا يريد أن يكون أحداً أفضل منه

19
00:00:57,557 --> 00:00:59,957
،برغم أن الأمر الثاني مستحيل

20
00:01:00,126 --> 00:01:02,617
.يا إلهي -
.لا تزال القاعدة سارية -

21
00:01:02,796 --> 00:01:05,196
لا أدري، لا أتصوّرك
.على علاقة بميكانيكي

22
00:01:05,365 --> 00:01:06,730
.أجل، طبعاً

23
00:01:06,900 --> 00:01:09,698
فهؤلاء الميكانيكيين يعملون طيلة النهار
،بأيديهم

24
00:01:09,869 --> 00:01:11,359
،وأذرعتهم مفتولة العضلات

25
00:01:11,538 --> 00:01:13,369
،على المكينات
،ثم يعودن إلى منازلهم

26
00:01:13,540 --> 00:01:16,998
وهم ممتلئون بالقوة الجنسية
.(مثل (ستانلي كوالسكي

27
00:01:17,177 --> 00:01:19,941
.كم هذا أمر منفّر -
.حسناً -

28
00:01:24,250 --> 00:01:26,946
،انظري إلى هذا
.لديهم كركند بالقائمة

29
00:01:27,120 --> 00:01:29,179
من ممكن أن يطلب كركند هنا؟

30
00:01:29,355 --> 00:01:33,985
هل يجلبون كركند كل يوم
.آملين بأنه اليوم المنتظر

31
00:01:34,761 --> 00:01:36,786
ماذا إن كان لديهم كركند؟

32
00:01:36,963 --> 00:01:39,932
فجأة أصبحت خبيراً بالمأكولات البحرية؟

33
00:01:40,500 --> 00:01:43,492
أعتقد أننا نحتاج
.لجهاز تلفاز أمامنا

34
00:01:43,670 --> 00:01:47,868
،إن أخذت التلفاز من هذه العلاقة
.أصبحت تعذيباً

35
00:01:49,476 --> 00:01:53,037
.سأخضع لجراحة عين

36
00:01:53,346 --> 00:01:55,610
جراحة عين؟
.أمّي، لست بحاجة لجراحة عين

37
00:01:55,782 --> 00:01:58,649
.جورج)، أنا مطلّقة) -
.لست مطلقة -

38
00:01:58,818 --> 00:02:01,616
.أنت منفصلة وحسب، منفصلة

39
00:02:01,788 --> 00:02:04,086
.(أنا بالخارج يا (جورج -
.أنت لست بالخارج -

40
00:02:04,257 --> 00:02:06,316
.بل أنا كذلك -
.لستِ بالخارج -

41
00:02:06,493 --> 00:02:08,085
،هذا غير ممكن
.لأنني بالخارج

42
00:02:08,261 --> 00:02:09,558
،وإن رأيتك بالخارج

43
00:02:09,729 --> 00:02:11,754
فليس هناك قوة كهربائية كافية
،بهذا العالم

44
00:02:11,931 --> 00:02:14,923
.تستطيع أن تعيدني إلى وعيي

45
00:02:16,669 --> 00:02:19,194
،بأي حال، العملية يوم الثلاثاء

46
00:02:19,372 --> 00:02:23,706
وأريد منك أن تأخذني إلى المنزل
.لأني سأكون مخدّرة

47
00:02:23,977 --> 00:02:26,309
.الثلاثاء؟ لا أستطيع
...كلّفني (ستينبرينر) بـ

48
00:02:26,479 --> 00:02:29,209
هذا هو الوقت الوحيد الشاغر
.لدى الطبيب

49
00:02:29,382 --> 00:02:32,180
.كرايمر)! تعال إلى هنا) -
.عليّ الذهاب إلى مكان ما -

50
00:02:32,352 --> 00:02:34,684
.كلا، ستجلس أيها اللعين

51
00:02:34,854 --> 00:02:36,947
.حسناً، سأجلس

52
00:02:37,123 --> 00:02:38,852
كيف حالك؟

53
00:02:39,259 --> 00:02:43,753
،(إذن يا (كرايمر
.سأخضع لجراحة عين

54
00:02:43,930 --> 00:02:45,261
.أجل، مرحي لك

55
00:02:45,431 --> 00:02:47,558
عليك أن تكوني بأمثل مظهر
.فأنت بالخارج الآن

56
00:02:47,734 --> 00:02:49,668
.إنها ليست بالخارج

57
00:02:50,503 --> 00:02:53,802
من طبيبك إذن؟ -
.(بيكرسول) -

58
00:02:54,107 --> 00:02:56,371
.إنه بارع، بارع للغاية

59
00:02:56,543 --> 00:02:59,512
(عالج طفلاً من (غواتيمالا
،بدون أنف

60
00:02:59,679 --> 00:03:01,738
.(حوّله إلى (ريكاردو مونتالبن

61
00:03:01,915 --> 00:03:03,940
،(اسمع (كرايمر
ماذا ستفعل يوم الثلاثاء؟

62
00:03:04,117 --> 00:03:05,744
الثلاثاء؟

63
00:03:06,352 --> 00:03:08,411
لمَ لا يقلّك هو بعد العملية؟

64
00:03:08,588 --> 00:03:10,419
لديه السيارة ذات المقاعد
.التي تحبينها

65
00:03:10,590 --> 00:03:11,989
.لا أبالي -
.أجل، أعلم -

66
00:03:12,158 --> 00:03:15,753
ولكني لا أستطيع قيادة السيارة
.حتى أحصل على لوحة الأرقام الجيدة

67
00:03:15,929 --> 00:03:18,420
.انطلق إذن -
.حسناً -

68
00:03:20,033 --> 00:03:24,561
،جئت لأستلم لوحة الأرقام الجديدة
.(اسمي (كوزمو كرايمر

69
00:03:26,439 --> 00:03:27,872
.(كرايمر)

70
00:03:28,675 --> 00:03:30,404
.حسناً -
.حسناً -

71
00:03:30,577 --> 00:03:34,035
.وقّع هنا من فضلك -
.حسناً -

72
00:03:37,150 --> 00:03:38,708
.حسناً

73
00:03:38,885 --> 00:03:40,182
.شكراً

74
00:03:43,737 --> 00:03:45,680
.آسمان)! = رجل المؤخرة)

75
00:03:45,792 --> 00:03:48,056
،كلا، هذه ليست خاصتي
.(لست (آسمان

76
00:03:48,228 --> 00:03:50,162
.أعتقد أن هناك خطأ

77
00:03:50,797 --> 00:03:52,731
ما اسمك مجدداً؟ -
.(كوزمو كرايمر) -

78
00:03:53,132 --> 00:03:56,966
،(كوزمو كرايمر)
.(أنت (آسمان

79
00:03:57,937 --> 00:04:00,462
.(كلا، لست (آسمان

80
00:04:00,640 --> 00:04:05,407
(في نظر ولاية (نيويورك
.أنت كذلك

81
00:04:20,960 --> 00:04:22,757
كيف حالك؟

82
00:04:22,996 --> 00:04:24,964
.بخير

83
00:04:26,065 --> 00:04:27,692
هل من خطب؟

84
00:04:27,867 --> 00:04:29,494
.كلا

85
00:04:30,470 --> 00:04:31,801
ما الأمر إذن؟

86
00:04:32,338 --> 00:04:34,067
.لا، لا شيء

87
00:04:39,612 --> 00:04:41,409
.أهلاً

88
00:04:43,416 --> 00:04:47,045
.كنت مع (ديفيد بادي) بالأمس -
حسناً، إذن؟ -

89
00:04:47,220 --> 00:04:49,120
.لقد قام بالحركة

90
00:04:50,857 --> 00:04:56,056
أية حركة؟ -
.أنت تعرف، الحركة -

91
00:04:56,229 --> 00:04:57,992
مهلاً، حركتي؟

92
00:04:58,164 --> 00:04:59,893
ديفيد بادي) قام بحركتي؟)

93
00:05:00,066 --> 00:05:02,125
.أجل، أجل -
هل أنت متأكدة؟ -

94
00:05:02,302 --> 00:05:06,363
جيري)، لا وجه للخلط بين تلك الحركة)
.وأية حركة أخرى

95
00:05:06,806 --> 00:05:09,866
.لا أصدّق، سرق حركتي

96
00:05:10,143 --> 00:05:11,701
بماذا أخبرته أيضاً؟

97
00:05:11,878 --> 00:05:14,039
.لا بد أنكما تناولتما حديثاً طويلاً

98
00:05:14,213 --> 00:05:17,580
،لم يكن الأمر هكذا
.حتى أنني لم أذكر اسمك

99
00:05:17,750 --> 00:05:20,514
،كنا في المرآب
.تعرفين كيف تكون المرائيب

100
00:05:20,687 --> 00:05:25,249
،إنها تدفع للحديث عن الجنس
.إنها منطقة مرتفعة التيستوستيرون

101
00:05:25,425 --> 00:05:27,825
بسبب المكابس والسوائل؟

102
00:05:27,994 --> 00:05:30,656
سأذهب إلى المرآب
.وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك

103
00:05:30,830 --> 00:05:33,856
.مهلاً... انتظر لحظة -
ماذا؟ -

104
00:05:34,033 --> 00:05:37,002
أليس هذا تصرفاً مندفعاً؟

105
00:05:37,170 --> 00:05:39,536
.كلا، لقد سرق حركتي

106
00:05:41,441 --> 00:05:45,104
.أجل، ولكني أحب الحركة

107
00:05:45,945 --> 00:05:48,880
نعم، ولكن ذلك مثل
.أن يسرق كوميديان آخر أفكاري

108
00:05:49,048 --> 00:05:51,141
.حتى أنه لا يفعلها بنفس الطريقة

109
00:05:51,317 --> 00:05:55,413
.يختمها بقرصة بدلاً من الالتفاف

110
00:05:56,022 --> 00:06:00,584
.أجل، القرصة، قمت بالقرصة

111
00:06:00,760 --> 00:06:02,694
.ذلك ليس بجديد

112
00:06:02,962 --> 00:06:05,362
أجهل كيف تثقين
.بأي من حركاته الآن

113
00:06:05,531 --> 00:06:07,897
ذخيرته الفنية بالكامل
.قد تكون مسروقة

114
00:06:09,469 --> 00:06:12,233
،هذا أمر غريب
.لأنه ميكانيكي صادق

115
00:06:12,405 --> 00:06:15,272
أعلم، قد يكون الميكانيكي الصادق
.(الوحيد في (نيويورك

116
00:06:15,675 --> 00:06:18,473
إذن سرق حركتي
.(ويمارسها على (إيلين

117
00:06:18,644 --> 00:06:21,078
أخبرت (ديفيد بادي) بحركتك
ولم تخبرني بها؟

118
00:06:21,247 --> 00:06:23,442
،أحتاج إلى حركة
.(تعرف بأني بلا حركات يا (جيري

119
00:06:23,616 --> 00:06:25,811
.أعطني قطعة -
هل يمكنني أن أفتحها أولاً؟ -

120
00:06:25,985 --> 00:06:28,044
لا أصدّق بأنك تتكتّم
.على الحركات الجنسية

121
00:06:28,221 --> 00:06:31,247
أحاول صنع ناراً من الحطب
.(وأنت تحمل قدّاحة (زيبو

122
00:06:31,424 --> 00:06:33,392
.حسناً، خذ

123
00:06:34,260 --> 00:06:35,659
.إنها جيدة للغاية

124
00:06:35,828 --> 00:06:37,591
هل تشعر بتحسّن؟ -
.تحسّن شديد -

125
00:06:37,764 --> 00:06:40,096
ما هي الحركة إذن؟
.لأني أحتاج إلى شيء ما

126
00:06:40,266 --> 00:06:43,099
صديقتي الحميمة تقلّم أظافرها
.أثناء المعاشرة

127
00:06:43,269 --> 00:06:44,463
نانسي كلابر)؟) -
.أجل -

128
00:06:44,637 --> 00:06:46,332
لم يسبق وأن رأيت أحداً
.مُضجَر مثلها

129
00:06:46,506 --> 00:06:49,066
،أنا أجتهد كالكلب
.أسمعيني صوت أنين

130
00:06:49,242 --> 00:06:52,473
،سأرضى بالتجشؤ بحق السماء
.هيا، أسمعني

131
00:06:52,645 --> 00:06:55,705
حسناً، سأخبرك
...ولكن يجب أن أتأكد

132
00:06:55,882 --> 00:06:58,282
،أجل، إنه في البئر
.سأضع سرّك في البئر

133
00:06:58,451 --> 00:07:00,112
.ليس هذا ما يهمّني

134
00:07:00,286 --> 00:07:02,811
،المهم، عندما ينتشر أمر كهذا

135
00:07:02,989 --> 00:07:06,288
فيجب أن يتأكد المرء
.من استعماله بطريقة واعية

136
00:07:06,459 --> 00:07:08,484
تلك ليست خدعة سحرية
...يمكنك تطبيقها

137
00:07:08,661 --> 00:07:11,186
هل ستخبرني أم لا؟

138
00:07:11,597 --> 00:07:13,258
.حسناً

139
00:07:13,433 --> 00:07:15,993
هل لديك مقدمة خشبية بسريرك؟
.ستحتاج إليها

140
00:07:16,169 --> 00:07:17,227
.عندي مقدمة خشبية

141
00:07:17,403 --> 00:07:18,563
هل بها بطانة؟ -
.كلا -

142
00:07:18,738 --> 00:07:20,365
.جيد

143
00:07:20,673 --> 00:07:23,733
كم يبلغ طولها؟ -
.خمس أقدام وأربع بوصات -

144
00:07:23,910 --> 00:07:26,811
يجب ألا يزيد فارق الطول بينكما
.عن قدم واحدة

145
00:07:26,979 --> 00:07:29,573
.وإلا أصبت عنقك بشدة

146
00:07:29,782 --> 00:07:31,841
لا يمكنني أن أعبّر لك
.عن امتناني

147
00:07:32,018 --> 00:07:35,385
،جورج)، إن تمكنت من هذا)
.لن تكون وحيداً أبداً

148
00:07:38,724 --> 00:07:41,818
،النهاية اختيارية
.أنا أستعمل الالتفاف

149
00:07:41,994 --> 00:07:44,758
،أحب الالتفاف
.أرتاح مع الالتفاف

150
00:07:44,931 --> 00:07:47,900
.أشعر بأن الالتفاف خاتمة رائعة

151
00:07:48,067 --> 00:07:51,332
هو يستعمل القرصة
.والتي أرى فيها بعض الوقاحة

152
00:07:51,504 --> 00:07:54,803
أهو التفاف باتجاه عقرب الساعة؟ -
.يُفضّل ذلك -

153
00:07:54,974 --> 00:07:57,067
.ولكن ذلك ليس فرضاً

154
00:08:01,347 --> 00:08:03,372
.خذ يا صديقي

155
00:08:04,584 --> 00:08:08,520
ما هذا؟ -
.هذا (جيري) اللولبي -

156
00:08:11,090 --> 00:08:13,490
.مصنوع من المعكرونة اللولبية

157
00:08:13,659 --> 00:08:14,990
هل ترى مكبّر الصوت؟

158
00:08:15,161 --> 00:08:17,994
متى فعلت ذلك؟ -
.في وقت فراغي -

159
00:08:19,565 --> 00:08:22,397
،(أعمل على واحدة لك يا (جورج
.سأستعمل المعكرونة المحشوّة

160
00:08:23,836 --> 00:08:28,500
أصعب جزء هو إيجاد المعكرونة
.التي تعبّر عن الشخص

161
00:08:28,841 --> 00:08:32,299
لماذا اللولبية؟ -
.لأنك سخيف -

162
00:08:34,113 --> 00:08:35,637
فهمت؟

163
00:08:36,349 --> 00:08:39,011
.أجل -
.شكراً جزيلاً لك -

164
00:08:39,185 --> 00:08:43,588
هل حصلت على لوحة الأرقام الجديدة؟ -
.أجل، حصلت عليها -

165
00:08:43,756 --> 00:08:44,780
.ولكن اختلط عليهم الأمر

166
00:08:44,957 --> 00:08:47,187
،شخص ما أخذ لوحتي
.وأنا أخذت لوحته المخصصة

167
00:08:47,493 --> 00:08:50,462
ما المكتوب بها؟ -
.(آسمان) -

168
00:08:51,697 --> 00:08:53,028
آسمان)؟) -
.(أجل، (آسمان) يا (جيري -

169
00:08:53,199 --> 00:08:56,396
.(أنا (كوزمو كرايمر)، الـ(آسمان

170
00:08:57,436 --> 00:08:59,927
من يطلب لوحة أرقام
مكتوب بها (آسمان)؟

171
00:09:00,439 --> 00:09:02,566
.(قد تكون لوحة (ويت شمبرلاين

172
00:09:04,510 --> 00:09:06,842
ليس بالضرورة أن يكون شخصاً
.محبوباً لدى النساء

173
00:09:07,013 --> 00:09:09,311
قد يكون مجرد شخص
.ذي مؤخرة كبيرة

174
00:09:09,482 --> 00:09:12,883
.أو قد يكون طبيب أمراض شرجية -
.أجل -

175
00:09:14,720 --> 00:09:17,154
.طبيب شرجي -
.كلا، بحقك -

176
00:09:17,323 --> 00:09:19,257
لا يمكن لطبيب أن يضع ذلك
.على سيارته

177
00:09:19,425 --> 00:09:22,360
هل قابلت طبيباً شرجياً من قبل؟

178
00:09:22,929 --> 00:09:25,489
.عادة ما يتمتعون بطابع مرحي

179
00:09:25,665 --> 00:09:28,566
،إن التقيت بطبيب شرجي في حفل
.لا تبتعد عنه

180
00:09:28,734 --> 00:09:32,101
لازمه، وستسمع أطرف الحكايات
.على الاطلاق

181
00:09:32,705 --> 00:09:37,301
حيث أن لا أحد يريد الاعتراف
.بأنه وضع شيئاً بتلك المنطقة

182
00:09:37,810 --> 00:09:39,744
.أبداً، دائماً حادث

183
00:09:39,912 --> 00:09:42,278
كل حكايات الأطباء الشرجيين
:تنتهي بنفس الطريقة

184
00:09:42,448 --> 00:09:45,906
،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر

185
00:09:46,586 --> 00:09:48,417
.هذا هاتفي

186
00:09:50,056 --> 00:09:54,186
أين ستضع هذا إذن؟ -
.سأخبرك أين أريد أن أضعه -

187
00:09:56,228 --> 00:09:58,128
.(أهلاً (ديفيد

188
00:09:58,297 --> 00:09:59,321
.(أهلاً (جيري

189
00:09:59,498 --> 00:10:01,966
ما الحكاية؟
.سمعت أنك تقوم بحركتي

190
00:10:02,335 --> 00:10:03,324
أية حركة؟

191
00:10:03,502 --> 00:10:05,561
!أية حركة! حركتي
.الحركة التي أخبرتك بها

192
00:10:05,738 --> 00:10:07,103
.(مارستها على (إلين

193
00:10:07,273 --> 00:10:09,833
هل تمزح؟
.كنت أمارسها من قبل معرفتي بك

194
00:10:10,009 --> 00:10:13,035
.أنت حدثّتني عن النهاية وحسب -
.النهاية هي كل شيء -

195
00:10:13,212 --> 00:10:15,806
،بدون النهاية، لا قيمة لها
.لم يكن لديك شيء

196
00:10:15,982 --> 00:10:19,110
،النهاية كانت واضحة للغاية
.كنت لأستنتجها بأي حال

197
00:10:19,285 --> 00:10:21,276
لم أكن بحاجة لأن تخبرني
.بذلك الالتواء التافه

198
00:10:21,454 --> 00:10:22,944
.التفاف -
.لا يهم، فأنا لا أقوم به -

199
00:10:23,122 --> 00:10:25,522
.أجل، أعلم، أنت تقوم بالقرصة -
.أجل، هذا صحيح -

200
00:10:25,691 --> 00:10:28,660
لا تستطيع الابتكار
فتسرق حركات الآخرين؟

201
00:10:28,828 --> 00:10:30,022
.ما أنت إلا مقلّد

202
00:10:30,329 --> 00:10:32,854
هل انتهيت؟
.لأن عليّ معاودة العمل

203
00:10:33,032 --> 00:10:34,226
.سأخبرك بفكرة

204
00:10:34,400 --> 00:10:37,733
إن أردت ممارسة الحركة خارج المدينة
.فلا بأس، ولكن ليس داخل المدينة

205
00:10:38,004 --> 00:10:40,905
،عندما تتعطّل سيارتك المرة القادمة
.خذها خارج المدينة

206
00:10:41,073 --> 00:10:42,904
.حسناً -
.جيد -

207
00:11:01,127 --> 00:11:02,355
!(جورج)

208
00:11:04,130 --> 00:11:05,529
ماذا تفعل؟

209
00:11:08,834 --> 00:11:10,392
...أنا

210
00:11:10,569 --> 00:11:12,161
...تعرفين

211
00:11:12,838 --> 00:11:14,169
.أمتّعك...

212
00:11:14,907 --> 00:11:16,898
.توقّف

213
00:11:18,277 --> 00:11:21,474
ألا تعجبك الحركة؟ -
.لا تعجبني -

214
00:11:21,781 --> 00:11:24,375
.أنت تمزحين -
.لست أمزح -

215
00:11:24,550 --> 00:11:28,213
أشعر وكأن مخلوفات فضائية
.تطعنّي

216
00:11:30,289 --> 00:11:31,779
.آسف

217
00:11:32,491 --> 00:11:35,517
.سأعاود أسلوبي المعتاد

218
00:11:38,497 --> 00:11:41,728
!(يا للهول! يا للهول! (ديف

219
00:11:41,901 --> 00:11:43,266
.أجل. أجل

220
00:11:43,436 --> 00:11:45,301
.أنا آسف -
ماذا؟ -

221
00:11:45,471 --> 00:11:47,496
.لا أستطيع ممارسة الحركة

222
00:11:47,673 --> 00:11:50,039
ماذا؟ -
.لقد أفسدها لي -

223
00:11:50,910 --> 00:11:54,368
.بحقك، من فضلك -
.كلا، دعاني بالمقلّد -

224
00:11:54,547 --> 00:11:56,208
.ما عدت أريد القيام بها

225
00:11:57,450 --> 00:11:59,213
هذه النهاية إذن؟

226
00:12:00,619 --> 00:12:02,883
.سأبتكر حركة جديدة

227
00:12:09,295 --> 00:12:14,062
.اتصل بي على 362446"
".أعتقد أن لدي ما تبحث عنه

228
00:12:22,575 --> 00:12:25,442
:ينبغي أن أحذّرك من شيء واحد

229
00:12:25,611 --> 00:12:28,978
،يجب أن تمتنعي عن البكاء لعشرة أيام
.وإلا أفسدت الجراحة

230
00:12:29,148 --> 00:12:31,173
.حسناً

231
00:12:31,350 --> 00:12:33,545
هل سيأتي أحد ليقلّك؟

232
00:12:33,719 --> 00:12:38,156
.أجل، صديق ابني على وصول

233
00:12:38,270 --> 00:12:41,808
"ممنوع الركن، للأطباء فقط"

234
00:12:47,600 --> 00:12:51,934
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل، د. (كوزمو كرايمر)، طبيب شرجي -

235
00:12:53,672 --> 00:12:57,073
.طبعاً أيها الطبيب -
.شكراً، طاب يومك -

236
00:13:02,181 --> 00:13:04,581
لا أستطيع التغلّب
.على روعة مظهرك

237
00:13:04,750 --> 00:13:06,479
حقاً؟ -
.أجل -

238
00:13:06,652 --> 00:13:08,552
.لقد صغرتِ عشرين سنة

239
00:13:08,721 --> 00:13:12,555
،العملية بأكملها تمت بالليزر
.لا أحتاج حتى إلى ضمادات

240
00:13:12,725 --> 00:13:15,592
.(آسمان)، انظروا إلى (آسمان)

241
00:13:15,761 --> 00:13:18,059
هل قال "(آسمان)"؟ -
.أجل -

242
00:13:18,230 --> 00:13:20,721
.يا إلهي

243
00:13:21,467 --> 00:13:24,561
.الـ(آسمان) في المدينة -
.معك حق -

244
00:13:24,904 --> 00:13:28,567
لم أتصوّر أن تصنع
.مثل هذا الفارق

245
00:13:43,789 --> 00:13:46,257
.لا بد أنك ارتكبت خطأ

246
00:13:46,892 --> 00:13:50,384
،ربما أخطئت في الترتيب
هل ختمت بالالتفاف؟

247
00:13:50,563 --> 00:13:52,827
هل يجب أن تختم بالالتفاف؟

248
00:13:53,165 --> 00:13:56,692
،يا إلهي، أجل
.تختم بالالتفاف

249
00:13:56,869 --> 00:14:00,100
،هناك تعاقب
.قلت لك أن تكتب ذلك

250
00:14:00,272 --> 00:14:03,503
.أجل، كان عليّ كتابة ذلك

251
00:14:05,277 --> 00:14:06,266
نعم؟ -
.(إلين) -

252
00:14:06,445 --> 00:14:07,434
.حسناً

253
00:14:07,947 --> 00:14:10,040
،أسدني صنيعاً
.لا تمارس الحركة ثانية

254
00:14:10,216 --> 00:14:12,081
.سوف تلطّخ سمعتها

255
00:14:12,985 --> 00:14:14,282
.أهلاً

256
00:14:14,453 --> 00:14:16,421
.(نعم، معك (جيري سينفيلد

257
00:14:16,822 --> 00:14:20,451
ماذا؟ 2800 دولار؟

258
00:14:20,626 --> 00:14:22,685
هذا هو المبلع المقدّر
لتصليح سيارتي؟

259
00:14:22,862 --> 00:14:25,456
.كلا، لا تفعل أي شيء

260
00:14:25,631 --> 00:14:28,691
.سأفكّر في الأمر، وداعاً

261
00:14:28,868 --> 00:14:31,928
فيمَ ستفكر؟
.بادي) لن يخدعك)

262
00:14:32,104 --> 00:14:34,368
.(ولكن هذا ليس (بادي -
ماذا حدث لـ(بادي)؟ -

263
00:14:34,540 --> 00:14:37,236
تشاجرنا بسبب الحركة
.فأخذت السيارة إلى مكان آخر

264
00:14:37,409 --> 00:14:41,072
.أعتقد أنهم يحاولون خداعي -
.طبعاً يحاولون خداعك -

265
00:14:41,247 --> 00:14:43,579
،هكذا يعملون
.يمكنهم اختلاق أي شيء

266
00:14:43,749 --> 00:14:44,773
.لا أحد يعرف

267
00:14:44,950 --> 00:14:47,748
بالمناسبة تحتاج"
".إلى عصا (جونسن) جديدة

268
00:14:47,920 --> 00:14:51,549
،عصا (جونسن)؟ طبعاً"
".ضع واحدة لي

269
00:14:53,859 --> 00:14:56,919
.(أهلاً (إلين -
.أجل، أهلاً -

270
00:14:57,096 --> 00:14:59,997
هل قلتُ شيئاً خاطئ؟ -
.بالواقع، أجل -

271
00:15:00,165 --> 00:15:02,395
.ديفيد بادي) ممتنع عن القيام بالحركة)

272
00:15:02,968 --> 00:15:03,992
حقاً؟

273
00:15:04,169 --> 00:15:07,627
،ابتكر حركة أخرى
.عليك أن تراها

274
00:15:08,440 --> 00:15:12,069
ما هي؟ -
.إنها مجموعة حركات مبهرجة -

275
00:15:12,244 --> 00:15:13,302
أتعرف ماذا تشبه؟

276
00:15:13,479 --> 00:15:17,939
أشبه بفيلم ميزانيته هائلة
.ولكن قصته بلا أي هدف

277
00:15:20,119 --> 00:15:23,714
.(تلك الحركة غير جيدة يا (جيري
.إنها تشغل الكثير من وقتي

278
00:15:23,889 --> 00:15:29,384
ولن أسمح له بممارسة
،تلك الحركة عليّ

279
00:15:29,561 --> 00:15:33,429
في حين أن هناك حركة جيدة
.غير مستخدمة

280
00:15:35,267 --> 00:15:38,498
،دعيني أطرح عليك سؤالاً
،تلك الحركة الجديدة

281
00:15:38,904 --> 00:15:41,202
هل بها أية طرقعة أصابع؟

282
00:15:42,541 --> 00:15:44,805
.أجل، بالواقع بها ذلك

283
00:15:45,544 --> 00:15:47,569
.أعتقد أن تلك حركتي

284
00:15:49,248 --> 00:15:51,273
.لست مندهشة

285
00:15:52,618 --> 00:15:54,586
.اسمعي، أحتاج أن تسديني صنيعاً

286
00:15:54,753 --> 00:15:56,618
متى ستلتقين به ثانية؟

287
00:15:56,789 --> 00:15:59,257
لماذا؟ -
.أريد مبلغاً مقدراً لتصليح سيارتي -

288
00:15:59,425 --> 00:16:00,949
أعتقد أن ذلك المرآب
.يحاول خداعي

289
00:16:01,126 --> 00:16:03,617
مبلغ مقدّر؟
كيف لي أن أفعل ذلك؟

290
00:16:03,796 --> 00:16:06,230
.انظري، هذه قائمة بالأشياء المعطلة

291
00:16:06,398 --> 00:16:09,856
ما عليك سوى أن تذكري الأمر
.في الوقت المناسب

292
00:16:10,469 --> 00:16:12,801
ماذا؟ ما هذا؟

293
00:16:13,105 --> 00:16:16,563
.هذا (جيري) اللولبي

294
00:16:16,909 --> 00:16:19,639
جيري) اللولبي؟) -
.(أجل، صنعها (كرايمر -

295
00:16:20,012 --> 00:16:22,981
.حسناً، أراكما لاحقاً -
.حسناً -

296
00:16:23,282 --> 00:16:26,115
.(أهلاً (آسمان -
.أهلاً -

297
00:16:28,821 --> 00:16:30,880
.(هذه (سالي -
.أهلاً -

298
00:16:31,056 --> 00:16:32,250
.أهلاً -
.أهلاً -

299
00:16:32,424 --> 00:16:34,585
.هيا بنا؟ حسناً -
.حسناً -

300
00:16:43,769 --> 00:16:46,829
لا يسعك أن تتقبّل حقيقة
.أني أحسّن نفسي

301
00:16:47,239 --> 00:16:49,264
.لست الوحيدة التي تحسّن نفسها

302
00:16:49,441 --> 00:16:51,534
.تمرنّت بالـ(دامبل) البارحة

303
00:16:51,710 --> 00:16:53,234
.أشعر بالنشاط

304
00:16:54,246 --> 00:16:57,841
،خذ بريدك وأرحل فحسب
.عندي الكثير من الأعمال

305
00:16:58,017 --> 00:16:59,951
.عندي أعمال أيضاً

306
00:17:00,119 --> 00:17:03,555
،لا تزعجني
!لا أستطيع البكاء

307
00:17:05,124 --> 00:17:08,059
تخضعين لجراحة عين
مثل فتاة من (مانهاتن)؟

308
00:17:08,394 --> 00:17:11,557
،لقد أجدت نفعاً
.كرايمر) تحرّش بي)

309
00:17:11,730 --> 00:17:14,221
كرايمر) تحرّش بك؟)
.أنت مجنونة

310
00:17:14,400 --> 00:17:18,200
،لست مجنونة
.توقّف بغتة وقام بمسكة

311
00:17:18,370 --> 00:17:21,464
.توقّف بغتة؟ تلك حركتي

312
00:17:22,508 --> 00:17:24,032
.سأقتله

313
00:17:30,482 --> 00:17:33,974
.دعني أطرح عليك سؤالاً -
.تفضّلي -

314
00:17:34,887 --> 00:17:36,684
كم تكلفة تصليح مكبس الصدمات؟

315
00:17:36,855 --> 00:17:40,188
ماذا؟ -
مائتان أو ثلاثمائة؟ -

316
00:17:40,659 --> 00:17:43,093
.لا أدري، ربما خمسمائة

317
00:17:52,371 --> 00:17:55,636
وماذا عن حشية فاسدة؟ -
حشية فاسدة؟ -

318
00:17:55,808 --> 00:17:58,902
.أجل، حشية فاسدة تماماً

319
00:18:00,212 --> 00:18:02,305
ما كل هذا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

320
00:18:02,481 --> 00:18:06,474
.أنا أهتمّ بعملك وحسب

321
00:18:07,286 --> 00:18:08,617
ما نوع السيارة؟

322
00:18:10,722 --> 00:18:14,283
.أي نوع من السيارات السويدية

323
00:18:14,726 --> 00:18:16,751
.كل ذلك قد يتكلّف حوالي 1600

324
00:18:20,466 --> 00:18:22,627
أهذا بقطع الغيار والمجهود؟

325
00:18:26,805 --> 00:18:29,672
،لا يا (ديف)، أرجوك
.ليس الطرقعة

326
00:18:33,879 --> 00:18:35,744
...حسناً

327
00:18:36,648 --> 00:18:40,311
.ذلك كان رائعاً

328
00:18:40,552 --> 00:18:42,349
...أعني

329
00:18:45,257 --> 00:18:46,781
.لقد خطر لي وحسب

330
00:18:48,760 --> 00:18:54,630
طوال حياتي لم... ما كان ذلك؟

331
00:18:55,167 --> 00:18:57,465
أتقصدين النهاية؟

332
00:18:58,070 --> 00:19:00,664
.التفاف بعكس عقرب الساعة

333
00:19:01,807 --> 00:19:02,933
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

334
00:19:03,108 --> 00:19:05,906
.على يدك، أرني -
.لا شيء، إنها شامة -

335
00:19:06,078 --> 00:19:07,545
.أرني -
.القليل من الوسخ -

336
00:19:07,713 --> 00:19:10,045
،أريد رؤية ما على يدك
.ناولني يدك

337
00:19:10,215 --> 00:19:12,274
"...أولاً، أمسك ساقها"

338
00:19:12,451 --> 00:19:17,889
يا إلهي، ملاحظات للغش؟
كتبت ملاحظات للغش؟

339
00:19:18,090 --> 00:19:22,720
،إنها حركة معقدة للغاية
.لم أستطع تذكرها بالكامل

340
00:19:22,895 --> 00:19:24,795
.يا إلهي، أنت مريض

341
00:19:25,464 --> 00:19:28,262
لعلمك، هي ليست اختبارات
!قبول الجامعة

342
00:19:37,576 --> 00:19:41,307
!(آسمان)؟ سأعطيه (آسمان)

343
00:19:44,283 --> 00:19:46,843
فقط 1600 دولار؟

344
00:19:47,019 --> 00:19:48,850
!إنهم يسرقونني

345
00:19:49,021 --> 00:19:51,854
ماذا ستفعل إذن؟ -
.(سأعود إلى (بادي -

346
00:19:52,024 --> 00:19:53,389
.لا حركة تستحق ذلك

347
00:19:53,559 --> 00:19:55,459
ما عدت تبالي
إذا ما مارس الحركة؟

348
00:19:55,627 --> 00:19:58,460
هل تمزحين؟ يمكنه ممارسة
.جميع الحركات التي مارستها أبداً

349
00:19:58,630 --> 00:20:02,657
أتعرفين قيمة الميكانيكي الجيد؟
.إنه لا يقارن بعلاقة جنسية

350
00:20:04,703 --> 00:20:07,263
أهلاً سيد (كوستانزا)، ماذا...؟ -
أين صديقك (كرايمر)؟ -

351
00:20:07,439 --> 00:20:09,771
لا أدري، لماذا؟ -
.لأني أبحث عنه -

352
00:20:09,942 --> 00:20:12,035
.لقد توقّف بغتة -
ماذا تعني؟ -

353
00:20:12,511 --> 00:20:14,342
،في السيارة مع زوجتي
.توقّف بغتة

354
00:20:14,513 --> 00:20:16,310
أتظنني لا أفهم ذلك؟

355
00:20:16,481 --> 00:20:19,006
،تلك حركتي
.مارستها على (إستيل) قبل 40 سنة

356
00:20:19,184 --> 00:20:22,017
.حدّثت الجميع عنها
،الجميع يعلم

357
00:20:22,187 --> 00:20:24,212
.أتوقّف بغتة

358
00:20:24,389 --> 00:20:27,722
حقاً؟ التوقّف بغتة؟
.تلك حركة جيدة

359
00:20:27,893 --> 00:20:30,259
.طبعاً حركة جيدة

360
00:20:30,429 --> 00:20:31,896
.أهلاً -
.(أهلاً (فرانك -

361
00:20:32,064 --> 00:20:35,465
.لا تسلّم عليّ، أعرف ماذا فعلت
كيف تجرؤ على التوقّف بغتة مع زوجتي؟

362
00:20:35,634 --> 00:20:38,569
،(اهدأ يا (فرانك
.لا أفهم ماذا تقصد

363
00:20:38,737 --> 00:20:41,865
أتظنني لا أعرف يا (آسمان)؟

364
00:20:42,374 --> 00:20:45,104
وكنت أفكّر في اقتسام أرباح
.حمّالة الرجل" معك"

365
00:20:45,277 --> 00:20:46,505
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

366
00:20:46,678 --> 00:20:48,145
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

367
00:20:54,686 --> 00:20:57,348
.يا إلهي

368
00:20:59,399 --> 00:21:01,630
"هاوارد كوبرمان)، طبيب شرجي)"

369
00:21:04,830 --> 00:21:07,230
لولا أني كنت هناك
.لما صدّقت الأمر

370
00:21:07,399 --> 00:21:09,299
.وأنا أيضاً

371
00:21:09,735 --> 00:21:12,499
.يقولون إنه الطبيب الأفضل

372
00:21:13,905 --> 00:21:16,169
.كان عليه استعمال معكرونة لولبية

373
00:21:26,084 --> 00:21:28,109
جيري)، تعال)
.وألق نظرة على هذا

374
00:21:28,854 --> 00:21:31,049
.اسم القارب، انظر إليه

375
00:21:31,623 --> 00:21:34,023
.(آسمان) -
.(أجل، إنه الـ(آسمان -

376
00:21:34,192 --> 00:21:35,955
.(جيري)، إنه الـ(آسمان)

377
00:21:36,128 --> 00:21:38,653
أيكم هو الابن؟ -
.أنا -

378
00:21:38,830 --> 00:21:40,058
.(أنا الطبيب (كوبرمان

379
00:21:40,232 --> 00:21:45,329
أريد أن أطمئنك بأن الأمر
.لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير

380
00:21:45,837 --> 00:21:51,241
معذرة، هل حصلت على لوحة أرقام
خاطئة مؤخراً؟

381
00:21:51,410 --> 00:21:55,346
أجل، ولا أزال بانتظار وحدة التراخيص
.لتحلّ الأمر

382
00:21:55,514 --> 00:21:57,982
.(إذن أنت الـ(آسمان

383
00:22:01,853 --> 00:22:05,846
{\a6}<i>،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر</i>

384
00:22:17,669 --> 00:22:21,298
{\a6}أين كنت؟
.كنا متفقين أن تصلّح الفرن

385
00:22:21,473 --> 00:22:23,498
{\a6}.كنت منتظرة لساعات

386
00:22:23,675 --> 00:22:26,143
{\a6}.وقعت على بعض المعكرونة اللولبية

387
00:22:26,978 --> 00:22:30,641
{\a6}معكرونة لولبية؟ -
.تعرفين، معكرونة لولبية -

388
00:22:30,816 --> 00:22:33,614
{\a6}.كان (جيري) اللولبي

389
00:22:33,785 --> 00:22:37,243
{\a6}،انحشر بداخلي
.كان عليّ الذهاب إلى الطبيب الشرجي

390
00:22:37,422 --> 00:22:40,323
{\a6}الطبيب الشرجي؟
هل أنت بخير؟

391
00:22:40,492 --> 00:22:43,086
{\a6}.أجل -
.كنت قلقة للغاية -

392
00:22:43,261 --> 00:22:45,388
{\a6}!أمّي، لا تبكي -
!ليس بيدي حيلة -

393
00:22:45,564 --> 00:22:47,421
{\a6}!أمّي، عيناك

394
00:22:47,944 --> 00:22:52,944
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

