1
00:00:01,200 --> 00:00:02,634
<i>مرحباً انا (تشاك)، هذه بعض الأشياء
التي ربما تحتاجون معرفتها</i>

2
00:00:02,702 --> 00:00:04,402
<i>(الخاندرو فولجينسو جويا)</i>

3
00:00:04,469 --> 00:00:06,870
(كبير ضباط الجيش في (كوستا جرافا

4
00:00:06,937 --> 00:00:08,070
.انقذت حياتي

5
00:00:08,138 --> 00:00:10,204
كيف يمكنني ان اكافئك؟

6
00:00:10,272 --> 00:00:11,672
(!كايسي)

7
00:00:11,740 --> 00:00:13,874
.سأتوقف عن العمل لفترة -
....حسناً، ربما -

8
00:00:13,942 --> 00:00:15,741
<i>(تستفيد من الوقت لتقابل (اليكس</i>

9
00:00:15,809 --> 00:00:17,275
<i>لتعرف ماهو دورك في حياتها</i>

10
00:00:17,343 --> 00:00:19,410
لماذا تحتفظ برقم هاتف إبنتي؟

11
00:00:20,678 --> 00:00:23,078
احتاج ان آخذ الأمور ببطء

12
00:00:23,345 --> 00:00:24,379
.ببطء شديد

13
00:00:32,752 --> 00:00:34,051
.مذهل

14
00:00:34,119 --> 00:00:35,385
.....الـ

15
00:00:42,791 --> 00:00:44,691
....انت لن....اعني

16
00:00:44,759 --> 00:00:45,792
.كلا، كلا، كلا، كلا

17
00:00:45,860 --> 00:00:47,928
....هذا... انا لا اريد

18
00:00:47,996 --> 00:00:49,963
؟لقد كان هنا... لقد كان على الأرض

19
00:00:50,030 --> 00:00:51,964
....بالتأكيد مع ركبة واحدة جعلكِ تعتقدين

20
00:00:52,032 --> 00:00:53,799
لكن كلا، كلا، ليس هذا هو الموضوع

21
00:00:53,867 --> 00:00:55,934
.....حسناً، انا سأذهب للحديث مع

22
00:00:56,002 --> 00:00:57,301
انا سأذهب للتدريب

23
00:01:00,339 --> 00:01:02,407
غريبٌ جداً

24
00:01:03,909 --> 00:01:06,943
(في عالم مليء بالغرائب، لحظات (تشاك وسارة

25
00:01:07,011 --> 00:01:09,878
<i>اصبحت لحظة غريبة للغاية</i>

26
00:01:09,880 --> 00:01:10,413
.(مورجان) -
.... وإنها ستكون -

27
00:01:10,881 --> 00:01:11,948
(!مورجان)

28
00:01:12,015 --> 00:01:13,416
.رجاءاً لا تعذبني

29
00:01:13,483 --> 00:01:15,885
انا و(سارة) لم نتحدث حول ما حصل

30
00:01:15,953 --> 00:01:17,486
وعلى الرغم إنني لم اكن اتقدم لخطبتها

31
00:01:17,554 --> 00:01:20,722
اود ان اعرف لو فكرت في الأمر

32
00:01:20,790 --> 00:01:24,125
هل سيكون خبر سار ام خبر سيء

33
00:01:24,192 --> 00:01:25,793
إنها تتصرف وكأن شيء لم يحدث

34
00:01:25,861 --> 00:01:27,060
.فهمت ذلك، فهمت

35
00:01:27,128 --> 00:01:29,095
حبيبتك مثيرة وغامضة

36
00:01:29,163 --> 00:01:30,764
كلانا يعلم ذلك

37
00:01:30,831 --> 00:01:32,665
لكني في الحقيقة اكثر اهتماماً

38
00:01:32,733 --> 00:01:35,834
بهذه القطعة من الأحجية

39
00:01:35,902 --> 00:01:37,669
....الآن

40
00:01:37,737 --> 00:01:39,304
هل ستكون سعيداً لو قالت نعم عن طريق الخطأ

41
00:01:39,372 --> 00:01:40,639
لخطبتك العارضة لها؟

42
00:01:40,707 --> 00:01:43,674
هذا ما على الطاولة

43
00:01:45,409 --> 00:01:48,645
...اعني، إنني لم اعتقد إننا وصلنا لتلك المرحلة بعد لكن

44
00:01:48,713 --> 00:01:50,647
.ربما

45
00:01:50,714 --> 00:01:51,814
.حسناً، سأخبرك بهذا

46
00:01:51,882 --> 00:01:53,616
قبل ان يكون هناك خطبة

47
00:01:53,683 --> 00:01:54,950
.سأخبرك بما اعرفه

48
00:01:55,018 --> 00:01:56,084
كلاكما

49
00:01:56,152 --> 00:01:58,286
وبلا شك، لا تتواصلون جيداً

50
00:01:58,354 --> 00:01:59,621
.كلا، كلا، انتظر لحظة

51
00:01:59,689 --> 00:02:01,856
مظهركما رائع مع قليل من المكياج الغريب

52
00:02:01,924 --> 00:02:02,990
بعد سوء التفاهم

53
00:02:03,058 --> 00:02:06,093
....انتما رائعان بالتأكيد، لكن

54
00:02:06,161 --> 00:02:07,528
الحياة الحقيقة، يوم بيوم

55
00:02:07,595 --> 00:02:09,096
تواصل مفتوح حول مشاعركما؟

56
00:02:09,163 --> 00:02:10,330
.فهمتك

57
00:02:10,398 --> 00:02:12,732
.حسناً، يمكننا ان نكون متواصلين اكثر

58
00:02:12,800 --> 00:02:13,833
إذاً ماذا الآن؟

59
00:02:13,901 --> 00:02:15,468
كتاب للمساعدة الذاتية؟

60
00:02:15,536 --> 00:02:17,203
.كلا

61
00:02:17,271 --> 00:02:19,038
هذا ليس أي كتاب للمساعدة الذاتية

62
00:02:19,106 --> 00:02:21,007
<i>هذا كتاب الدكتور (فريد) لأساسيات التحدث قبل الفعل</i>

63
00:02:21,075 --> 00:02:22,675
نعم، لكن لا يمكنني ان اعطي (سارة) كتاب

64
00:02:22,743 --> 00:02:24,076
حول الدخول في الأفعال

65
00:02:24,144 --> 00:02:27,312
يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا
عن إنها تريد أخذ الأمور بروية

66
00:02:27,380 --> 00:02:28,647
لا تريها الكتاب

67
00:02:28,715 --> 00:02:31,116
لكن استخدمه كوسيلة لتساعدكما على  الحديث يا رجل

68
00:02:31,183 --> 00:02:33,451
انظر، نحن يمكننا التواصل من غير الكتاب، حسناً؟

69
00:02:33,519 --> 00:02:34,786
لسنا سيئان لهذه الدرجة

70
00:02:34,853 --> 00:02:36,220
.انتما رائعان، انت محق، انا آسف

71
00:02:36,288 --> 00:02:37,755
اعني، انت لا تعلم أنك خطبتها ام لا

72
00:02:37,822 --> 00:02:39,156
او ان كنت قد فعلتها، هل انت سعيد بذلك

73
00:02:39,224 --> 00:02:40,757
ان قالت نعم ام لا، للذي ربما نعتبره او ربما لا نعتبره

74
00:02:40,825 --> 00:02:42,459
خطبة، او احدكما يريد

75
00:02:42,527 --> 00:02:43,526
حقاً ان الخطبة تتم بشكل رسمي

76
00:02:43,594 --> 00:02:45,295
نعم؟

77
00:02:45,362 --> 00:02:46,829
نعم، انت لا تحتاج لأي كتاب

78
00:02:46,897 --> 00:02:48,831
.انت بخير

79
00:02:50,433 --> 00:02:52,668
وعندما تكبر

80
00:02:52,735 --> 00:02:54,169
انت واباك يمكنكما التمرن معاً

81
00:02:54,237 --> 00:02:55,504
هذا واحد من افضل احزمة

82
00:02:55,571 --> 00:02:58,673
.والدك للمسابقة الثلاثية
* المسابقة الثلاثية: مسابقة اوليمبية في ثلاث منافسات السباحة والجري والدرجات *

83
00:02:58,741 --> 00:03:00,808
.(ديفون) -
.نعم -

84
00:03:00,876 --> 00:03:03,210
هل تدرك انك لم تكلمني لساعة او اكثر؟

85
00:03:03,278 --> 00:03:05,379
آسف يا عزيزي

86
00:03:05,447 --> 00:03:08,449
يجب ان اكلم والدتك، حسناً؟

87
00:03:10,251 --> 00:03:11,251
.مرحبا يا جميلة

88
00:03:11,319 --> 00:03:13,387
.مرحباً

89
00:03:13,454 --> 00:03:14,655
.يجب ان نتحدث

90
00:03:14,722 --> 00:03:17,758
.اشعر انني أُعامل باهتمام مبالغ به

91
00:03:17,825 --> 00:03:19,326
انا حتى لم اكمل الشعر الرابع من الحمل

92
00:03:19,394 --> 00:03:20,827
.وهذا كل ما نتحدث عنه

93
00:03:20,895 --> 00:03:23,095
زوجي المثير احبص فجأة يسوق شاحنة صغيرة

94
00:03:23,163 --> 00:03:25,097
.نعم، شاحنة صغيرة رائعة

95
00:03:25,165 --> 00:03:28,399
.تويوتا سيينا السيارة الأكثر امناً بالنسبة لنوعها

96
00:03:28,467 --> 00:03:29,700
....انا اقول فقط انه ربما نستطيع

97
00:03:29,768 --> 00:03:31,535
....ربما نستطيع ان نبتعد، نذهب لمكان ما، مثل

98
00:03:31,603 --> 00:03:33,005
لنأخذ شهر عسل خاص بالطفل

99
00:03:33,074 --> 00:03:34,908
.اود ذلك يا عزيزتي

100
00:03:34,975 --> 00:03:38,811
لكن الجامعة ستكلف اكثر من 300000 دولا بحلول العام 2028

101
00:03:38,879 --> 00:03:40,280
.يجب ان نرتب اولوياتنا

102
00:03:40,347 --> 00:03:41,881
.الطفل لم يأتِ بعد

103
00:03:41,949 --> 00:03:44,851
هل يمكننا ان نمضي هذه الأشهر القليلة لوحدنا فقط؟

104
00:03:44,918 --> 00:03:46,853
تحتاجين للراحة من الحديث حول الطفل

105
00:03:46,920 --> 00:03:47,854
.نعم

106
00:03:47,921 --> 00:03:48,888
.انا معكِ يا عزيزتي

107
00:03:48,956 --> 00:03:49,889
.حسناً

108
00:03:49,957 --> 00:03:51,057
.حسناً

109
00:03:51,125 --> 00:03:52,525
سنتحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

110
00:03:54,128 --> 00:03:57,130
(مساء الخير يا فريق، القائد (خوان بابلو توريني

111
00:03:57,198 --> 00:04:01,801
(المسشتار الأكثر ثقة لدى رئيس وزراء (كوستا جرافا

112
00:04:01,869 --> 00:04:04,904
(الجينرال(القائد العام

113
00:04:04,972 --> 00:04:06,639
كايسي ، من المفترض انك تتعافى في السرير

114
00:04:06,707 --> 00:04:08,741
احاول الحصول على هواء نقي

115
00:04:08,809 --> 00:04:11,110
في مخبأ تحت الأرض؟

116
00:04:11,378 --> 00:04:12,978
إذاً ماذا بشأن (توريني)؟

117
00:04:13,245 --> 00:04:15,246
اصطدمت به مرتان، بينما كنت احاول قتل الجينرال

118
00:04:15,315 --> 00:04:17,950
(انه رئيس الشرطة السرية لـ(كوستا جرافا

119
00:04:18,018 --> 00:04:19,585
وهو في المدينة بشكل غير متوقع

120
00:04:19,653 --> 00:04:21,453
وهذا غير عادي بالمرة

121
00:04:21,521 --> 00:04:23,789
اريد كل شخص لم يُصب مؤخراً

122
00:04:23,857 --> 00:04:26,125
ان يذهب لمراقبة السفارة ليرى ان كان سيظهر

123
00:04:26,192 --> 00:04:28,661
والآخرون يجب ان يذهبوا للسرير

124
00:04:34,635 --> 00:04:36,502
(لا وجود لأنشطة تتبع (كوستا جرافا

125
00:04:43,978 --> 00:04:45,078
(سارة)

126
00:04:45,146 --> 00:04:46,980
.نعم

127
00:04:47,048 --> 00:04:49,149
ماذا هناك يا (تشاك)؟

128
00:04:52,486 --> 00:04:54,119
<i>نحن نتواصل بشكل احمق</i>

129
00:04:54,187 --> 00:04:55,387
ماذا؟

130
00:04:55,455 --> 00:04:58,158
لماذا نحن نخاف ان نتكلم حول موضوع الخطبة؟

131
00:04:58,225 --> 00:04:59,792
تعلمين، نحن في علاقة غرامية

132
00:04:59,860 --> 00:05:02,161
انت ترتدين نظام تبييض الأسنان امامي

133
00:05:02,229 --> 00:05:04,764
يجب ان نكون قادرين على الكلام، أليس كذلك؟

134
00:05:04,831 --> 00:05:07,165
حسناً، لنتحدُث عن الموضوع

135
00:05:07,233 --> 00:05:09,835
حسناً

136
00:05:09,902 --> 00:05:11,503
حسناً، اولاً...اولاً

137
00:05:11,571 --> 00:05:12,838
انت تعلمين وبشكل اكيد ان ذلك

138
00:05:12,906 --> 00:05:15,708
لم يكن خطبة...صحيح؟

139
00:05:15,776 --> 00:05:18,111
نعم، نعم، طبعا بالتأكيد

140
00:05:18,178 --> 00:05:19,379
بالتأكيد

141
00:05:19,446 --> 00:05:20,647
بالتأكيد، اعني انه ربما كان

142
00:05:20,715 --> 00:05:22,348
.مساء فهمه

143
00:05:26,118 --> 00:05:30,422
مورجان... إنه مورجان اعطاني ذلك الكتاب

144
00:05:30,489 --> 00:05:32,057
.....انه نوع، تعلمين

145
00:05:32,125 --> 00:05:36,127
انه كتاب سخيف ومليء بالسخافات مث الأسئلة

146
00:05:36,195 --> 00:05:37,895
التي يجب ان تسألها شريكك

147
00:05:37,963 --> 00:05:41,596
لتساعدك على الحديث عن  الأشياء التي
لا تود الحديث عنها، لذا كنت افكر

148
00:05:41,599 --> 00:05:43,366
.....لا اعلم، ربما انتِ -
هل يجب ان اقرأه؟ -

149
00:05:43,433 --> 00:05:44,566
كلا، كلا، كلا، كلا

150
00:05:44,634 --> 00:05:46,001
انا سأقرأه

151
00:05:46,068 --> 00:05:47,869
سأقرأه وسأسألك الأسئلة

152
00:05:47,937 --> 00:05:49,170
وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة

153
00:05:49,238 --> 00:05:50,672
من الأحاديث المحفزة عاطفياً

154
00:05:52,275 --> 00:05:54,209
او على الأقل كما هو مكتوب على الغلاف الخلفي

155
00:05:54,277 --> 00:05:55,844
والكر، بارتاوسكي، لدينا معلومات جديدة

156
00:05:55,911 --> 00:05:58,213
ماهي؟

157
00:05:58,281 --> 00:06:00,816
(القمر الصناعي التقط موكب سيارات (توريني

158
00:06:00,884 --> 00:06:02,551
إنه لا يتجه نحو السفارة

159
00:06:03,653 --> 00:06:05,754
إذاً إلى أين يتجه؟

160
00:06:15,397 --> 00:06:17,564
<i>(مساء الخير يا دكتور (وودكومب</i>

161
00:06:17,632 --> 00:06:20,267
كوستا جرافا تطلبك مرة اخرى

162
00:06:23,269 --> 00:06:26,269
<b><i>|\/| mesho_kimi & Abu-Hussain |\/|
"Present to You"</b></i>

163
00:06:26,270 --> 00:06:29,270
ترجمة الحلقة الرابعة

164
00:06:29,271 --> 00:06:32,271
من الموسم الرابع لمسلسل

165
00:06:32,272 --> 00:06:35,272
تــــــــشـــــــــــــــك

166
00:06:35,273 --> 00:06:37,773
حلقة بعنوان

167
00:06:37,774 --> 00:06:40,774
" تـــشــك و الإنـــقــــلاب "

168
00:06:40,775 --> 00:06:43,275
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

169
00:07:09,591 --> 00:07:10,757
مالذي يحدث؟

170
00:07:11,726 --> 00:07:13,894
مرحباً يا اخي، جئت في الوقت المناسب

171
00:07:13,962 --> 00:07:15,830
مساء الخير

172
00:07:15,897 --> 00:07:17,832
(انا القائد (خوان بابلو توريني

173
00:07:17,900 --> 00:07:21,134
انا هنا لأوصل رسالة خاصة من الجينيرال

174
00:07:26,342 --> 00:07:28,342
<i>(مرحباً يا (ديفون وودكومب</i>

175
00:07:29,544 --> 00:07:30,644
.والعروس

176
00:07:32,380 --> 00:07:34,881
كنت اريد ان اشكركم

177
00:07:34,949 --> 00:07:36,216
.لإنقاذكم لحياتي

178
00:07:36,284 --> 00:07:38,751
واعتقد ان افضل طريقة هي دعوتكم

179
00:07:38,819 --> 00:07:40,019
إلى جنتي الصغير هنا

180
00:07:40,087 --> 00:07:43,757
كوستا جرافا جميلة في هذا الوقت من السنة

181
00:07:43,824 --> 00:07:46,660
وطائرتي الخاصة ستطير بكم إلى هنا

182
00:07:46,728 --> 00:07:48,529
.طائرة خاصة

183
00:07:48,596 --> 00:07:50,898
تمتعوا بشواطئي

184
00:07:52,300 --> 00:07:54,201
غاباتي

185
00:07:55,770 --> 00:07:57,237
.قصري

186
00:07:57,305 --> 00:07:59,072
اسمحوا لي ان انقعكما في الترف

187
00:07:59,140 --> 00:08:00,240
في عطلة نهاية هذا الاسبوع

188
00:08:00,308 --> 00:08:03,443
(تعالوا إلى (كوستا جرافا

189
00:08:03,511 --> 00:08:06,346
.ديفون، شهر عسل الطفل

190
00:08:06,414 --> 00:08:08,581
.إنه ليس آمناً يا عزيزتي

191
00:08:08,649 --> 00:08:10,584
.لا يمكننا الذهاب -
.....هـيـا -

192
00:08:10,651 --> 00:08:12,786
هل هو آمن يا سارة؟

193
00:08:12,854 --> 00:08:15,990
حسناً، في الحقيقة كوستا جرافا مستقرة هذه الأيام

194
00:08:16,057 --> 00:08:18,059
في الحقيقة ان كوستا جرافا مستقرة للغاية

195
00:08:18,127 --> 00:08:20,595
نحن في سلام الآن

196
00:08:20,662 --> 00:08:22,062
ولدينا فروع سندويشات سب وي
* سب وي هو احد مطاعم الوجبات السريعة *

197
00:08:23,932 --> 00:08:25,934
.هيا، تبدو وكأنها العطلة الأكثر روعة

198
00:08:26,002 --> 00:08:27,636
اتعلمون، نحن بإمكاننا الذهاب ايضاً

199
00:08:27,704 --> 00:08:28,770
.نعم

200
00:08:28,838 --> 00:08:30,873
ان كان هذا سيشعركما بالأمن، (سارة) يمكنها

201
00:08:30,940 --> 00:08:32,408
ان تكون هناك، لتسترخي وتتحدث

202
00:08:33,708 --> 00:08:34,975
.مرتدية البكيني

203
00:08:35,042 --> 00:08:36,942
.كلاكما مُرحبٌ به

204
00:08:37,010 --> 00:08:38,711
اضافة إلى ذلك، ستسكنون في القصر الرئاسي

205
00:08:38,778 --> 00:08:40,646
لايوجد مكان أأمن

206
00:08:40,714 --> 00:08:42,648
او اكثر فخامة من القصر في العالم

207
00:08:43,516 --> 00:08:45,516
<i>إستعد للفخامة </i>

208
00:08:49,454 --> 00:08:51,021
ها نحن نبدأ

209
00:08:52,457 --> 00:08:53,957
معانقة، أليس كذلك؟

210
00:08:54,025 --> 00:08:55,592
حسناً، هل تحتاج لشيء آخر؟

211
00:08:55,660 --> 00:08:57,160
.لا احتاج لشيء

212
00:08:58,763 --> 00:08:59,930
.حسناً

213
00:08:59,997 --> 00:09:02,733
.لا بأس، اتفهم

214
00:09:04,002 --> 00:09:05,069
سأرى من في الباب

215
00:09:05,137 --> 00:09:07,104
.سأري من -
.كلا، كلا، كلا، اجلس -

216
00:09:07,172 --> 00:09:08,271
انا سأرى من في الباب

217
00:09:08,339 --> 00:09:11,006
من المفترض ان اعتني بك يا كايسي

218
00:09:11,074 --> 00:09:12,908
(مورجان) -
(اليكس) -

219
00:09:12,976 --> 00:09:14,776
.إبنتي -
.أبي -

220
00:09:15,811 --> 00:09:17,311
انت على كرسي متحرك

221
00:09:17,379 --> 00:09:18,779
لقد قلت انك مريض فقط

222
00:09:18,847 --> 00:09:21,349
.لا بأس، فقط رصاصة في الساق

223
00:09:21,417 --> 00:09:24,019
.حسناً، لقد جلبت لك الحساء

224
00:09:25,554 --> 00:09:28,055
لم اعرف انك ستكون هنا يا مورجان

225
00:09:29,324 --> 00:09:30,825
....كيف كان

226
00:09:30,893 --> 00:09:32,360
كيف ظهر الصحن المحمر؟

227
00:09:34,830 --> 00:09:36,430
.رائع

228
00:09:36,498 --> 00:09:39,467
نعم، لقد كان مثالياً

229
00:09:39,535 --> 00:09:41,269
شكراً للوصفة

230
00:09:41,336 --> 00:09:42,671
انتما تتكلمان في اغلب الأحيان؟

231
00:09:42,738 --> 00:09:44,072
.كلا

232
00:09:44,140 --> 00:09:45,340
كلا، لا اقول اغلب الأحيان

233
00:09:45,408 --> 00:09:48,410
نادراً جداً، فقط عندما نتناقش حول اللحم

234
00:09:48,478 --> 00:09:49,812
.اللحم

235
00:09:49,880 --> 00:09:52,314
.اللحوم المنوعة، اوعية اللحوم

236
00:09:52,382 --> 00:09:53,482
!افلام

237
00:09:53,550 --> 00:09:54,850
جيد، جيد، جيد، لنرى مالدينا

238
00:09:54,918 --> 00:09:56,118
<i>الإجازة الرومانية
* Roman Holiday: فلم إثارة من انتاج 1953 *</i>

239
00:09:56,186 --> 00:09:58,454
نعم، عندما اكون مريضة
لا شيء يجعلني مرتاحة

240
00:09:58,522 --> 00:09:59,622
اكثر من الأميرة اوديري
*  Roman holiday: شخصية من فلم *

241
00:09:59,690 --> 00:10:02,291
توقفي، هذا ايضاً هو فيلمي المفضل عندما امرض

242
00:10:02,359 --> 00:10:03,458
هيا، هل انت جاد؟

243
00:10:03,526 --> 00:10:05,560
حسناً يا (جرايمز) لقد انتهيت

244
00:10:05,628 --> 00:10:08,229
.ارحل

245
00:10:08,297 --> 00:10:09,965
حسناً، من الأفضل ان اذهب انا ايضاً

246
00:10:10,032 --> 00:10:11,233
.يجب ان اعود للعمل

247
00:10:12,903 --> 00:10:13,903
لكن سأكلمك لاحقاً

248
00:10:13,970 --> 00:10:15,504
.يبدوا ذلك رائعاً

249
00:10:15,572 --> 00:10:16,572
.وداعاً

250
00:10:19,076 --> 00:10:20,644
.نعم -
(جرايمز) -

251
00:10:21,979 --> 00:10:23,846
.اعطها خمس دقائق للتقدم عليك

252
00:10:23,914 --> 00:10:25,447
.بالتأكيد

253
00:10:40,792 --> 00:10:42,159
حسناً، أي واحد؟

254
00:10:42,226 --> 00:10:44,393
هذا او الذي به طبعة النمر؟

255
00:10:47,765 --> 00:10:49,365
.نعم، كلاهما، كل الذي اعلاه

256
00:10:49,433 --> 00:10:50,900
.حسناً

257
00:10:50,968 --> 00:10:53,836
إذاً... انت

258
00:10:53,904 --> 00:10:56,539
انت فقط تريد ان تذهب في اجازة؟

259
00:10:56,607 --> 00:10:58,107
.نعم بالضبط

260
00:10:58,175 --> 00:10:59,842
تعلمين، لأن (توريني) لا يشكل تهديد

261
00:10:59,910 --> 00:11:01,377
و (بيكمان) اعطتنا تصريح ليومان إجازة

262
00:11:01,445 --> 00:11:02,913
ونحن كنا مركزين جداً في البحث عن امي

263
00:11:02,981 --> 00:11:04,081
إعتقدت إن الأجازة ستكون شيء جميل

264
00:11:04,149 --> 00:11:05,683
لو كنا زوجين عاديين

265
00:11:05,751 --> 00:11:08,385
.نسترخي في جزيرة إستوائية

266
00:11:08,453 --> 00:11:11,855
نعمل على تمارين التواصل بيننا

267
00:11:11,923 --> 00:11:14,258
أهذا ما يثيرك؟

268
00:11:14,325 --> 00:11:18,729
تمارين التواصل بيننا؟

269
00:11:18,796 --> 00:11:22,899
حسناً، هناك الكثير من الطرق التي يمكننا التواصل بها

270
00:11:25,269 --> 00:11:26,569
.مثل هذه

271
00:11:47,958 --> 00:11:49,325
.مرحباً

272
00:11:49,393 --> 00:11:51,093
.انا سعيد لأنكم حضرتم

273
00:11:52,396 --> 00:11:53,629
!!الجينيرال

274
00:11:53,697 --> 00:11:54,931
.شكراً لإستضافتنا

275
00:11:54,999 --> 00:11:55,932
.والعروس -
.مرحباً -

276
00:12:05,242 --> 00:12:07,276
.هناك عطر واضح

277
00:12:08,344 --> 00:12:09,645
.انتِ حامل

278
00:12:09,712 --> 00:12:10,846
.إنه جيد

279
00:12:12,081 --> 00:12:14,849
ليس هناك شيء أحلة من فاكهة طازحة، أليس كذلك؟

280
00:12:19,821 --> 00:12:21,088
هل لي ان اقدم لكم

281
00:12:21,156 --> 00:12:23,156
<i>(زوجتي (آمور</i>

282
00:12:25,092 --> 00:12:26,993
(نور (كوستا جرافا

283
00:12:29,396 --> 00:12:32,432
.المرأة التي خلف الرجل العظيم

284
00:12:32,499 --> 00:12:35,871
(السيدة (هورتينشا دي لا كورزان جويا

285
00:12:39,575 --> 00:12:40,875
<i>مرحباً بكم
*  باللغة الإسبانية *</i>

286
00:12:40,943 --> 00:12:44,512
.اعتذر ان كان زوجي سحر اي من نسائكم

287
00:12:46,682 --> 00:12:48,350
.هيا، الليلة سنرقص

288
00:13:00,529 --> 00:13:02,830
إذاً، أين نحن من المحادثات؟

289
00:13:02,897 --> 00:13:04,364
.اوقات شخصية خاصة -
.نعم، نعم -

290
00:13:04,432 --> 00:13:08,369
سيحتاج (مورجان) على الأقل لخمس ساعت من وقتي

291
00:13:08,437 --> 00:13:09,905
(كل اسبوع من أجل لعبة (الهالو

292
00:13:09,973 --> 00:13:12,741
.وانا احتاج إلى 30 دقيقة من الصمت المطبق قبل النوم

293
00:13:12,809 --> 00:13:15,577
.والذي سيكون تحدي لحاجتي للأحضان

294
00:13:15,645 --> 00:13:19,014
حسناً، مذا لو جعلنا ليلة للحضن وليلة للصمت؟

295
00:13:19,081 --> 00:13:21,883
.اترين، انها محادثات مفيدة

296
00:13:21,951 --> 00:13:23,718
.فلينصت الجميع

297
00:13:24,987 --> 00:13:26,455
.رجاءاً

298
00:13:29,559 --> 00:13:32,494
او ان اقدم الآن هدية لضيف الشرف

299
00:13:32,561 --> 00:13:34,496
(الدكتور (ديفيد وودكومب

300
00:13:34,563 --> 00:13:37,432
.لخدمتك العظيمة لبلادنا

301
00:13:53,681 --> 00:13:55,749
.مدهش

302
00:14:06,061 --> 00:14:08,596
هل ومضت للتو؟

303
00:14:08,663 --> 00:14:10,897
.كلا، كلا، كلا، كلا، ليس الآن

304
00:14:10,965 --> 00:14:12,465
لقد بدأنا للتو مرحلة جديدة

305
00:14:12,533 --> 00:14:14,467
.نحن كنا نتحدث، وانا لدي سانجريا -
(تشاك) -

306
00:14:14,535 --> 00:14:16,702
.....هناك

307
00:14:16,770 --> 00:14:18,903
هناك نظام أسلحة من العصر السوفيتي

308
00:14:18,971 --> 00:14:20,772
تحت ذلك المدخل، خلف الباب الأحمر

309
00:14:20,840 --> 00:14:23,008
نحن هنا لخمسة ايام، لذا لماذا لا

310
00:14:23,076 --> 00:14:25,813
لا نأخذها في طريق الخروج، بعد اكتساء الغابة بالأمطار

311
00:14:25,881 --> 00:14:27,649
(ان كان هناك خطر يا (تشاك -
. اعلم، اعلم-

312
00:14:27,716 --> 00:14:29,384
.اعلم، لكن اختي هنا

313
00:14:29,452 --> 00:14:32,086
لا يمكنني ان اكون جاسوس حولها
ماذا لو حصل لها مكروه؟

314
00:14:32,790 --> 00:14:35,360
.تجركوا لمواقعكم

315
00:14:37,563 --> 00:14:39,630
.الآن

316
00:14:39,698 --> 00:14:41,065
لابأس، نحن سندخل فقط

317
00:14:41,133 --> 00:14:42,767
سنتحقق من الأمر وسنعود للحفلة

318
00:14:42,835 --> 00:14:45,903
.لن يعلم أحد ولن يتأذى احد

319
00:14:47,940 --> 00:14:49,941
لقد حان الوقت

320
00:14:50,008 --> 00:14:52,176
حلمنا الإشتراكي الجميل

321
00:14:52,244 --> 00:14:55,713
تم تفكيكه من قبل الخنزير الرأس مالي

322
00:14:55,781 --> 00:14:57,748
لكن الليلة

323
00:14:57,816 --> 00:14:59,817
.صوتنا سيكون مسموعاً

324
00:15:03,226 --> 00:15:04,959
سأتصل بـ(كايسي) واخبره عن ومضتك

325
00:15:05,027 --> 00:15:07,862
لقد طارد الجينيرال في هذا المكان لعقد من الزمان

326
00:15:07,930 --> 00:15:09,397
يمكنه ان يطلعنا على تخطيط المكان

327
00:15:09,464 --> 00:15:11,932
حسناًن حسناً، لقد اصيب للتو في ساقه

328
00:15:12,000 --> 00:15:14,867
وهو يرتاح الآن، وعلى الأغلب لن يكون متواجداً

329
00:15:16,636 --> 00:15:18,069
كايسي)، ماذا تحتاجين؟)

330
00:15:18,137 --> 00:15:20,038
هل انت ضجرٌ قليلاً يا (كايسي)؟

331
00:15:20,105 --> 00:15:22,239
يا إلهي، رجاءاً اعطيني شيئاً لأفعله

332
00:15:25,677 --> 00:15:29,045
لقد ومضت للتو على نظام اسلحة غبي

333
00:15:29,112 --> 00:15:31,380
خلف الباب الأحم، اعتقد انه خلف المدخل الشمالي

334
00:15:31,448 --> 00:15:32,548
من صالة الرقص؟

335
00:15:32,615 --> 00:15:33,715
.اعرف ذلك المدخل

336
00:15:33,783 --> 00:15:34,983
عندما كنت اُطارد الجينيرال

337
00:15:35,051 --> 00:15:36,618
<i>ايام ما كنت اسمى ملاك الموت</i>

338
00:15:36,685 --> 00:15:38,718
عشت في احدى هذه الغرف لمدة اسبوعين

339
00:15:38,786 --> 00:15:42,554
اتعلم حقاً، يجب علينا في بوم من
الأيام ان نكتب كل قصصك المجنونة

340
00:15:43,191 --> 00:15:44,591
دعين اكلم سارة، وسنتصل بك لاحقاً

341
00:15:44,658 --> 00:15:46,192
يجب ان نفكر كيف سنتخطى الحراس

342
00:15:46,259 --> 00:15:48,360
يجب ان نشتت انتباههم

343
00:15:48,428 --> 00:15:50,129
.تباً

344
00:15:50,196 --> 00:15:51,296
.مستحيل، لن يحدذ هذا

345
00:15:51,364 --> 00:15:53,664
اعتقد انه يجب علينا إنقاذ العالم بعد الحفلة

346
00:15:57,869 --> 00:16:00,404
...انا فقط افعلها مرة في السنة، لكن

347
00:16:00,471 --> 00:16:02,672
لكن هذه مناسبة مميزة، أليس كذلك؟

348
00:16:18,219 --> 00:16:19,685
حسناً، لكن سأجلب مشروبي الخاص

349
00:16:26,126 --> 00:16:27,893
انظروا إلى العضلات في هذا التمثال

350
00:16:27,960 --> 00:16:31,329
.اعتقد انني زدت وزن طفل رضيع

351
00:16:32,832 --> 00:16:34,832
لا كلام عن الطفل، اتذكر؟

352
00:16:34,900 --> 00:16:37,969
هذا الاسبوع نحن زوج وزوجة فقط

353
00:16:38,037 --> 00:16:40,806
في عطلة مثيرة

354
00:16:40,874 --> 00:16:45,042
ما رأيك لو اخذنا جولة حول
الزوايا الأكثر ظلاماً في القصر؟

355
00:16:45,145 --> 00:16:48,980
<i>عزيزتي، هل هذا التمثال الرخامي يجعلكِ اكثر إثارة؟</i>

356
00:16:49,047 --> 00:16:51,615
.ربما

357
00:16:54,520 --> 00:16:58,057
.يجب ان اذهب يا تمثالي الرخامي

358
00:17:03,530 --> 00:17:05,765
حسناً يا (كايسي) نحن اسفل السلم

359
00:17:05,833 --> 00:17:07,100
واصلوا التقدم نحو القاعة

360
00:17:07,168 --> 00:17:08,936
فقط اتبع الرائحة الكريهة للإشتراكي

361
00:17:09,004 --> 00:17:10,070
عـُلِـم

362
00:17:11,806 --> 00:17:14,873
حسناً، في الوقت الحالي دعينا نواصل الأسئلة

363
00:17:14,976 --> 00:17:18,078
ماهي الخمس كلمات التي ستستخدمينها لتصفي شريككِ؟

364
00:17:23,518 --> 00:17:26,718
.إبدأ بتحريك الجميع لمواقعهم

365
00:17:26,785 --> 00:17:29,219
زوجي الخنزير واصدقائه الأمريكان

366
00:17:29,287 --> 00:17:30,553
.يمكنك قتلهم معاً

367
00:17:30,621 --> 00:17:32,956
.أسمر، طويل

368
00:17:33,024 --> 00:17:35,091
حسناً، جيد وقريب

369
00:17:35,158 --> 00:17:37,326
لكن ماذا عن ساحر، وسيم للغاية

370
00:17:37,394 --> 00:17:38,994
عبقري جداً

371
00:17:39,062 --> 00:17:40,429
هذا هو الباب

372
00:17:40,497 --> 00:17:41,630
.هاك، احمل هذه

373
00:17:57,619 --> 00:17:59,387
حسناً، هذا هو الباب

374
00:17:59,455 --> 00:18:00,622
إذاً، ماذا تعتقدين؟

375
00:18:00,689 --> 00:18:02,790
.روك اند رول

376
00:18:02,858 --> 00:18:04,759
.ربما يستغرق الأمر بضع دقائق

377
00:18:04,827 --> 00:18:08,194
ياإلهي، ركلة تحدث الآن، ماذا سنفعل، هل لديك فكرة؟

378
00:18:08,296 --> 00:18:09,796
(انت سيء جداً يا (ديفون

379
00:18:09,864 --> 00:18:12,099
إلى أي درجة؟

380
00:18:13,601 --> 00:18:15,001
.يا إلهي، اخرجيني من هنا

381
00:18:15,069 --> 00:18:17,037
(كلا يا (ديفون

382
00:18:19,040 --> 00:18:20,607
مرحباً

383
00:18:20,675 --> 00:18:22,742
.يا رفاق

384
00:18:22,810 --> 00:18:25,145
.اهلا -
(مرحباً (تشاك -

385
00:18:25,213 --> 00:18:27,314
آسفون، نحن حقاً آسفون

386
00:18:27,382 --> 00:18:29,449
.آسفون لأجلي في الغالب

387
00:18:29,517 --> 00:18:31,318
اعرف لماذا انتم تتسللون

388
00:18:31,386 --> 00:18:35,419
(على ما يبدو ان (كوستا جرافا
تجعل الكل يبدوا اكثر إثارة

389
00:18:37,792 --> 00:18:39,059
ما هذا الصوت؟

390
00:19:01,179 --> 00:19:02,680
اجلبوا لي رأس زوجي

391
00:19:03,716 --> 00:19:05,250
اريده حياً او ميتاً

392
00:19:05,318 --> 00:19:07,019
.إذاً ليست الأقوى بين الزيجات

393
00:19:07,086 --> 00:19:08,487
حسناً يا (تشاك) اعرف انك لم تعد جاسوساً

394
00:19:08,554 --> 00:19:10,121
لكننا حقاً نحتاج ان ترينا بعض الحركات الجاسوسية

395
00:19:14,261 --> 00:19:16,362
.يا رجل لقد سحقوا رأسي

396
00:19:16,430 --> 00:19:18,131
.يجب ان ننقذ الجينيرال

397
00:19:18,198 --> 00:19:19,665
.يا إلهي

398
00:19:29,277 --> 00:19:30,644
(المسدس يا (تشاك

399
00:19:39,620 --> 00:19:41,487
(تشاك)

400
00:19:55,100 --> 00:19:57,301
هل انتِ بخير يا اختاه؟

401
00:19:58,570 --> 00:20:00,004
.نعم، نعم، نحن بخير يا رجل

402
00:20:00,072 --> 00:20:01,539
(كان ذلك رائعاً يا (تشاك

403
00:20:01,607 --> 00:20:03,741
جيد ... رائع .. هيا بنا

404
00:20:06,312 --> 00:20:08,647
كايسي) فلتخرجنا من هنا)

405
00:20:08,715 --> 00:20:10,716
إذا ما وصلتم للقبو فيمكنني إخراجكم

406
00:20:11,951 --> 00:20:13,285
سيادة الجينرال ، أهناك خطة للهرب ؟

407
00:20:13,353 --> 00:20:15,121
بالطبع و أنا آسف بشأن ما حدث

408
00:20:15,188 --> 00:20:17,190
فأنا وزوجتي لم نتعارك مؤخراً

409
00:20:17,257 --> 00:20:19,391
كما تعرف هذا حال النساء -
أيها الجنرال لقد أنقذت حياتك ذات مره -

410
00:20:19,459 --> 00:20:22,560
وأريدك أن تنقذنا الآن -
بالطبه ، بالطبع ، من هذا الطريق -

411
00:20:22,628 --> 00:20:24,694
قصة مضحكة

412
00:20:24,762 --> 00:20:26,228
ملاك الموت

413
00:20:26,296 --> 00:20:29,364
أختبأ في تلك الجدران لمدة أسبوعين ليحاول قتلي

414
00:20:29,432 --> 00:20:31,266
وأنا كنت في هافانا مع (كاسترو) طوال الوقت

415
00:20:31,334 --> 00:20:33,368
لقد سمعت هذا

416
00:20:38,341 --> 00:20:40,576
من هذا الطريق ، .. وطائرتي في الإنتظار

417
00:20:45,448 --> 00:20:46,281
هيا ، هيا ، هيا

418
00:20:56,025 --> 00:20:59,094
شهر الامومة

419
00:20:59,162 --> 00:21:01,463
تشاك) ، شكراً للرب لأنك كنت هناك)

420
00:21:01,531 --> 00:21:03,965
أنت مذهل حقاً

421
00:21:04,032 --> 00:21:06,534
بكل جدية ، شكراً لك

422
00:21:06,601 --> 00:21:10,137
لقد حاولت أنقاذ اليوم قبل أن تأتي الفرصة للرائع

423
00:21:11,639 --> 00:21:13,573
أنا آسفة

424
00:21:13,641 --> 00:21:15,708
انا من جعلتك توافق على الذهاب
لهذا المكان ، لقد كان هذا غباء مني

425
00:21:15,775 --> 00:21:17,376
لا لم يكن غباء

426
00:21:17,443 --> 00:21:18,877
لقد كنا نحتاج لوقت خارج البيت

427
00:21:18,944 --> 00:21:21,612
لذها عندما نصل للوطن سوف نذهب لماليبو

428
00:21:21,680 --> 00:21:22,848
لقد سمعت رأيك

429
00:21:22,915 --> 00:21:24,583
وسوف نحصل علي شهر الامومة

430
00:21:33,964 --> 00:21:36,265
(أنظري لهم يا (سارة

431
00:21:38,702 --> 00:21:40,803
إنهم متفاهمون للغاية

432
00:21:40,871 --> 00:21:45,975
هذا رائع ولكن لدينا دكتاتور مخلوع بين أيدينا

433
00:21:46,043 --> 00:21:47,843
صحيح، أنا أعلم أن الامور

434
00:21:47,911 --> 00:21:49,745
في الأونة الأخيرة أصبحت باردة بيني وبين زوجتي

435
00:21:49,813 --> 00:21:52,648
ولكن تقوم بإنقلاب ؟

436
00:21:52,716 --> 00:21:54,950
لقد أعتدنا على الإعتماد على بعضنا

437
00:21:55,018 --> 00:21:57,353
أعلم يا جينرال ، أعلم

438
00:21:57,420 --> 00:21:58,787
أن سفارة كوستا جرافن في لوس أنجلوس

439
00:21:58,855 --> 00:22:00,189
مستعدة لإستقبالك

440
00:22:00,257 --> 00:22:02,157
أأنت مجنون؟

441
00:22:02,225 --> 00:22:03,893
إذا ما كان لا يمكنني الوثوق في زوجتي

442
00:22:03,960 --> 00:22:05,527
كيف أثق في السفارة ؟

443
00:22:05,595 --> 00:22:07,931
سوف نتصل بالمخابارت نجعلهم يجهزون مكان أمن

444
00:22:07,998 --> 00:22:09,799
مع حراسة

445
00:22:09,867 --> 00:22:13,503
لا ، لإانا أعرف لأين سنتجه الآن

446
00:22:13,571 --> 00:22:16,706
هناك رجل واحد أثق بحياتي معه الآن

447
00:22:17,742 --> 00:22:20,477
(جون كايسي)

448
00:22:20,544 --> 00:22:22,679
.. لذا

449
00:22:22,746 --> 00:22:24,647
زملاء غرفة

450
00:22:24,715 --> 00:22:27,149
إن كرسي المعاقين لمجرد الإحتيال كما أتنمي

451
00:22:27,217 --> 00:22:28,884
لكن

452
00:22:28,952 --> 00:22:30,986
ما أصابك أصابني

453
00:22:42,521 --> 00:22:45,089
يالها من كارثة لعينة

454
00:22:46,458 --> 00:22:48,392
صباح الخير يا رئيس

455
00:22:48,460 --> 00:22:49,427
(صباح الخير (بيج مايك

456
00:22:49,495 --> 00:22:51,329
هل يمكنك نصحي

457
00:22:51,396 --> 00:22:52,330
فانا لدي نوعاً ما

458
00:22:52,397 --> 00:22:54,465
مشكلة صغيرة

459
00:22:54,533 --> 00:22:56,367
الىن الأبن يسأل أباه

460
00:22:56,435 --> 00:22:58,302
من اجل نصيحة حب -
نعم -

461
00:22:58,370 --> 00:22:59,604
يمكنني هذا

462
00:22:59,671 --> 00:23:00,638
من فضلك

463
00:23:00,706 --> 00:23:02,373
ها هو الأمر .. لقد قابلت تلك الفتاة

464
00:23:02,441 --> 00:23:04,542
ولدينا تواصل رائع

465
00:23:04,610 --> 00:23:06,644
واعتقد إنها الفتاة المنتظرة

466
00:23:06,712 --> 00:23:09,714
ولكن هناك معلومة صغيرة

467
00:23:09,781 --> 00:23:11,515
(ان والدها هو (كايسي

468
00:23:14,252 --> 00:23:16,387
نعم ، حسناً

469
00:23:16,455 --> 00:23:18,456
هذا ليس أباك يعطيك نصائح

470
00:23:18,523 --> 00:23:20,524
علينا أن نتوافق يا بني

471
00:23:20,592 --> 00:23:22,660
عليك انت تدقق من أنها هي أم لا

472
00:23:22,727 --> 00:23:24,795
لأنه لو هي

473
00:23:24,863 --> 00:23:27,064
لأن لا يوجد ما في العالم

474
00:23:27,132 --> 00:23:29,400
ما قد يساوي حب امراة

475
00:23:32,103 --> 00:23:35,305
الكمبيوتر يقوم بالتدقيق في الصور
التي أخذناها من كوستا جرافس

476
00:23:35,373 --> 00:23:38,109
آسفة بأن أجازتنا لم تفلح

477
00:23:38,177 --> 00:23:39,477
لا ، مهما يكن

478
00:23:39,545 --> 00:23:41,880
فأنه على كل حال يمكننا متابعة محادثتنا

479
00:23:41,948 --> 00:23:44,718
فلقد تناقشنا فيما يزيد عن 87

480
00:23:44,785 --> 00:23:46,887
والتاليون هم عن الجنس

481
00:23:46,955 --> 00:23:48,822
تشاك) لدينا مهمة)

482
00:23:48,890 --> 00:23:50,190
لا يجب علينا التحدث في حياتنا الجنسية

483
00:23:50,258 --> 00:23:52,158
ساره) هناك دائماً مهام)

484
00:23:52,226 --> 00:23:54,193
ومن المهم ان نحدد وقت دائم للتحدث

485
00:23:54,260 --> 00:23:55,726
حتى بشأن الاشياء الغريبه

486
00:23:55,794 --> 00:23:58,659
في الحقيقة لو كانت أشياء غريبه

487
00:23:58,727 --> 00:24:01,428
فأن د. (فريد) يرشح بالكلام في الأشياء الصعبة

488
00:24:01,496 --> 00:24:02,863
عندما يكون شريك الحياة نائم

489
00:24:02,931 --> 00:24:04,898
لن أتحدث لك وأنت نائم

490
00:24:04,966 --> 00:24:06,500
يبدو أن الكتاب سخيف

491
00:24:06,568 --> 00:24:07,901
لا ليس كذلك ولكنه ليس مثالي

492
00:24:07,969 --> 00:24:09,636
ولكن لا اعتقد أن هذا يساعدنا على الكلام

493
00:24:10,872 --> 00:24:14,241
أن د. (فريد) كاتب عالمي على كل حال

494
00:24:23,082 --> 00:24:24,216
مئة وواحد محادثة

495
00:24:24,284 --> 00:24:26,718
قبل أن أتقدم

496
00:24:26,786 --> 00:24:29,388
الكتاب الذي يوجد عليه خاتم زفاف ؟

497
00:24:31,157 --> 00:24:33,091
نعم

498
00:24:33,159 --> 00:24:35,760
اعتقد أننا تحدثنا بشان الأمر

499
00:24:35,828 --> 00:24:37,762
وأعتقدت أننا سنأخذ الامر بروية

500
00:24:37,830 --> 00:24:40,566
أعلم ، سوف نأخذ الأمر بروية

501
00:24:40,634 --> 00:24:44,936
‘إنه فقط ... في يوم ما

502
00:24:45,004 --> 00:24:47,071
ربما يمكننا التحدث بشأن هذا

503
00:24:47,139 --> 00:24:49,841
والتحدث في 101 محادثة يأخذ وقت طويل

504
00:24:49,908 --> 00:24:52,310
لماذا علينا الإسراع وتغيير الأمور ؟

505
00:24:52,377 --> 00:24:53,744
لما لا يمكننا فقط أن نكون .... ؟

506
00:25:00,785 --> 00:25:03,387
... (ساره)

507
00:25:03,454 --> 00:25:04,654
كل شيء رائع

508
00:25:04,722 --> 00:25:06,456
مهما فعلنا أو أنا فعلت لإننا نغير من الامور

509
00:25:06,524 --> 00:25:08,492
هناك نووي

510
00:25:08,559 --> 00:25:10,560
بالضبط ... كل شيء بشأننا قد يدمر

511
00:25:10,628 --> 00:25:14,930
لا ، ليس نحن ولكن السلاح
هناك وحدة تحكم نووية

512
00:25:14,998 --> 00:25:18,767
كوستا جرافين) لديها نووي)

513
00:25:18,835 --> 00:25:22,304
جوستا جرافين) ، لديها نووي) -
لا بأس ، نعم -

514
00:25:24,240 --> 00:25:27,108
لدي وحدة تحكم نووية في قبوي

515
00:25:27,176 --> 00:25:28,610
هذا قبيح

516
00:25:28,677 --> 00:25:29,778
كيف يعمل ؟

517
00:25:29,845 --> 00:25:33,415
هناك رؤس نووية في أماكن  منتشرة
في غابات كوستا جرافين

518
00:25:33,483 --> 00:25:36,617
وهي مجهزه للضرب على عدة دول
منها أميركا

519
00:25:36,685 --> 00:25:40,622
ولكن الأمر يحتاج مفتاحين
مفتاحين لكي يكتمل النظام

520
00:25:40,689 --> 00:25:44,358
واحد مهم هنا
إنه حول رقبتي ، أترا

521
00:25:45,759 --> 00:25:49,295
لديك مفتاح واحد
أين الاخر ؟

522
00:25:49,363 --> 00:25:53,234
هذا محرج للغاية

523
00:25:55,171 --> 00:25:57,105
لقد أعطيته لشخص ما

524
00:25:57,172 --> 00:26:00,674
ولسنوات كان الشخص الذي أثق به

525
00:26:02,209 --> 00:26:03,710
حسنا

526
00:26:05,012 --> 00:26:06,980
إنه زوجتي

527
00:26:07,047 --> 00:26:09,483
السيدة التي أصبحت تتملك بلدك ؟

528
00:26:09,551 --> 00:26:11,485
لقد أستجوبتم الجنرال بشكل كافي

529
00:26:11,553 --> 00:26:13,286
لليلة واحدة

530
00:26:13,354 --> 00:26:15,588
لقد خسر بلده وحبه اليوم

531
00:26:15,656 --> 00:26:16,856
عليه الإستراحة

532
00:26:16,923 --> 00:26:18,023
حسناً

533
00:26:18,091 --> 00:26:20,926
كلونيل (كايسي) فلتراقب الجنرال عن قرب

534
00:26:20,994 --> 00:26:22,461
سوف نتحدق أكثر في الصباح

535
00:26:22,528 --> 00:26:24,696
والكر) و(برتاوسكي) أتجهوا للخط الخاص)

536
00:26:28,400 --> 00:26:31,102
انتم الإثنين ستعودان إلى كوستا جرافن

537
00:26:31,170 --> 00:26:33,639
لا يمكننا أن نتحمل مجرمة قائده مع إمكانيات ننوية

538
00:26:33,707 --> 00:26:34,874
(وتقابلو مع (كايسي

539
00:26:34,942 --> 00:26:36,644
حتى تعرفوا أماكن الدخول الليله

540
00:26:36,712 --> 00:26:38,378
ومن ثم ستغادرون في الصباح

541
00:26:38,446 --> 00:26:39,579
حسناً سيدتي

542
00:26:41,349 --> 00:26:44,051
أليست الحياة مرحة (كولونيل كايسي) ؟

543
00:26:44,118 --> 00:26:45,986
بان أكون هنا

544
00:26:46,054 --> 00:26:48,155
تحت حراسة ملاك الموت ؟

545
00:26:48,223 --> 00:26:49,790
.. أعذرني

546
00:26:49,858 --> 00:26:51,325
ملاك الحياة

547
00:26:51,392 --> 00:26:54,660
فها انا هنا أتعجب

548
00:26:54,727 --> 00:26:55,660
إلى أين ساذهب فيما بعد ؟

549
00:26:55,728 --> 00:26:56,995
يجب أن أكو نصريحاً

550
00:26:57,063 --> 00:26:58,930
فهذه ليست النهاية التي توقعتها لك

551
00:26:59,966 --> 00:27:02,534
لما ؟

552
00:27:02,601 --> 00:27:06,104
لقد كتبت تقرير في عام 91

553
00:27:06,172 --> 00:27:09,040
بأنه من الممكن ان يتم إيقاظك من قبل شخص

554
00:27:09,108 --> 00:27:14,846
شخص ما سياسته لن تدخله في قلب الأحدث مثلك

555
00:27:14,913 --> 00:27:18,783
شخص ما لم ينزع عينه عن زوجتك

556
00:27:22,087 --> 00:27:24,355
فلتأتي خلفي يا جينرال

557
00:27:36,668 --> 00:27:38,768
لا تجعلني أطلق النار على رجل مقعد

558
00:27:46,175 --> 00:27:47,609
هذا افضل ؟

559
00:27:47,677 --> 00:27:49,878
جنرال

560
00:27:49,946 --> 00:27:52,514
سوف تاتي معي

561
00:27:52,582 --> 00:27:55,587
فان (هورتنسيا) بحاجه لمفتاحك

562
00:27:55,655 --> 00:27:57,791
لن تذهب لمكان ما يا جينرال

563
00:27:57,859 --> 00:27:59,059
أعتقد هذا

564
00:28:05,299 --> 00:28:07,301
جميل

565
00:28:07,368 --> 00:28:09,136
من المؤسف أنك لم تأتي بعدد كافي

566
00:28:19,815 --> 00:28:22,549
آسف يا صديقي

567
00:28:24,552 --> 00:28:27,087
لن يؤذيه شيء

568
00:28:27,155 --> 00:28:29,390
أتفهمون ؟

569
00:28:30,392 --> 00:28:35,296
فأن دمه يجري في عروقي

570
00:28:35,363 --> 00:28:39,733
لن تقتلوه ، سأذهب معكم

571
00:28:41,336 --> 00:28:43,870
هيا

572
00:28:50,747 --> 00:28:53,549
أن هدفكم هو ان تعودوا إلى كوستا جرافين

573
00:28:53,617 --> 00:28:56,419
فلتدمروا وحده التحكم النوويه

574
00:28:56,487 --> 00:28:58,588
أن الولايات المتحده تريد ان يعدود الجنرال بمكانه

575
00:28:58,656 --> 00:29:00,824
ولكن بدون إمكانيات نووية

576
00:29:00,892 --> 00:29:02,159
سأقوم بذلك يا جينرال

577
00:29:02,226 --> 00:29:04,662
فانا أعرف كل شبر في تلك الدولة

578
00:29:04,729 --> 00:29:07,631
كولونيل (كايسي* أأنت متأكد أنك جاهز لتلك المهمة ؟

579
00:29:07,699 --> 00:29:10,098
يبدو انه تعافي بشكل جيد -
أعتقد أنه جاهز -

580
00:29:15,103 --> 00:29:17,037
(كايسي)

581
00:29:17,105 --> 00:29:19,340
لقد اخبرتني أن هذا المكان

582
00:29:19,408 --> 00:29:21,776
قذر مليء بالوحل

583
00:29:21,843 --> 00:29:24,011
فأن كنت تتكلم بشكل حرفي

584
00:29:25,447 --> 00:29:27,548
لقد أوشكنا على الوصول لحجرة التحكم

585
00:29:27,616 --> 00:29:29,049
نعم

586
00:29:29,117 --> 00:29:30,985
سوف نضع قنابل حول المكان

587
00:29:31,053 --> 00:29:33,320
وبهذا الشكل يمكننا تدمير كل شيء

588
00:29:36,891 --> 00:29:38,826
ما هذه الرائحة ؟

589
00:29:38,893 --> 00:29:41,861
إنها رائحة الإستبداد

590
00:29:53,773 --> 00:29:56,342
(د. (فريد

591
00:29:56,409 --> 00:29:59,411
أنا من كبار محبيك ، فقط من كبار محبيك

592
00:29:59,479 --> 00:30:01,680
لقد قابلت شخص ما مؤخراً

593
00:30:01,748 --> 00:30:03,782
وهو موقف حياة أو موت

594
00:30:03,850 --> 00:30:06,886
بان أعرف إنها الشخص الموعود

595
00:30:06,953 --> 00:30:10,990
في الحقيقة هذا عنوان كتابي القادم

596
00:30:11,058 --> 00:30:13,426
مئتي وخمسين صفحة سوف ترشدك

597
00:30:13,494 --> 00:30:15,861
من خلال 40 خطوة

598
00:30:15,929 --> 00:30:17,229
40 خطوة

599
00:30:17,297 --> 00:30:19,498
نعم ، إنها تشتمل على الكثير من التفاصل .. ولكن

600
00:30:19,566 --> 00:30:20,733
اعذرني

601
00:30:20,801 --> 00:30:25,437
يا بني ، أأنت تذهب لرجل أخر من أجل إستشارة في الحب

602
00:30:25,505 --> 00:30:27,039
ألا أكفيك اننني أنا من جعلت أمك بولونيا

603
00:30:27,107 --> 00:30:29,275
تغني مثل أسعد عصفور في السماء ؟

604
00:30:29,342 --> 00:30:31,310
سيدي بالطبع

605
00:30:31,377 --> 00:30:32,411
أستمع لي ها هو الأمر

606
00:30:32,478 --> 00:30:34,079
هذا الرجل كتب كتاب بشأن الأمر

607
00:30:34,147 --> 00:30:36,215
منذ متي تعلم شخص ما

608
00:30:36,283 --> 00:30:38,184
شيء مهم من كتاب ؟

609
00:30:38,251 --> 00:30:39,952
سوف تأخذ سيدتك

610
00:30:40,020 --> 00:30:42,521
ومن ثم تقبل شفاها وسترى ما سيحدث

611
00:30:42,589 --> 00:30:45,290
إذا ما كانت لذيذة وجميلة

612
00:30:45,358 --> 00:30:49,794
وترفع من روحك المعنوية ، قتلك هي الإجابة

613
00:30:54,501 --> 00:30:58,905
لم أسمع من قبل بمعني جميلة ورقيقة

614
00:30:58,973 --> 00:31:01,341
الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية

615
00:31:01,409 --> 00:31:04,711
للأمريكيين وأصبح عبء علينا

616
00:31:04,778 --> 00:31:08,314
أعتقد أنني أصبحت اخف وزنا منذ مضى

617
00:31:08,382 --> 00:31:10,582
أليخاندرو) اصمت ، لقد دمرت سبع فرص من قبل)

618
00:31:10,650 --> 00:31:11,883
آسف عزيزتي

619
00:31:11,951 --> 00:31:14,385
ولكن اتمني لو اعرف لما انت غاضبة مني

620
00:31:14,453 --> 00:31:17,054
لما ؟

621
00:31:17,122 --> 00:31:19,758
لقد قلت لك لسنوات إنني غير سعيدة

622
00:31:19,826 --> 00:31:22,228
ولكن هل عملت على الأمر ؟

623
00:31:22,296 --> 00:31:24,130
ولكن هل رأيت احد معي ؟

624
00:31:24,198 --> 00:31:26,365
متى التاريخ قام بإنقلاب من اجل مشكلة زواج ؟

625
00:31:26,433 --> 00:31:27,567
هذا سخيف

626
00:31:27,634 --> 00:31:29,635
(هورتنسيا)

627
00:31:33,673 --> 00:31:37,410
للأي شخص ما اراد أن يخرج إناس من مكاتبهم

628
00:31:37,477 --> 00:31:40,145
الآن نحن نملك مفتاح ؟

629
00:31:40,213 --> 00:31:43,315
أقوى سلاح في العالم

630
00:31:43,383 --> 00:31:45,217
ولسنا خائفين من إستخدام القوة

631
00:31:45,285 --> 00:31:46,385
اتعرفين يا عزيزتي

632
00:31:46,453 --> 00:31:48,520
عليك ان لا تضغطي زرار أخر

633
00:31:48,588 --> 00:31:49,822
أصمت

634
00:31:49,889 --> 00:31:51,123
هذه المشكلة

635
00:31:51,191 --> 00:31:53,625
عليك ان تقوم بكل شيء

636
00:31:53,693 --> 00:31:54,860
طبقاً لطريقتك

637
00:31:58,331 --> 00:31:59,965
عليك أن تتصرف بسرعة

638
00:32:00,033 --> 00:32:01,367
عناك شخص سوف يقوم

639
00:32:01,434 --> 00:32:02,868
بأطلاق الحرب العالمية الثالثة

640
00:32:02,935 --> 00:32:05,837
أقول انه علينا تفجير الغرفة ونجعل كوستا جرافين تعود من جديد

641
00:32:05,905 --> 00:32:08,272
ألن نقوم بشيء ما في تلك الغرفة

642
00:32:08,340 --> 00:32:10,608
على كل حال هذا أفضل من إنفجار نووي

643
00:32:10,676 --> 00:32:11,642
أنت مجنون

644
00:32:11,710 --> 00:32:13,010
سوف نموت جميعاً

645
00:32:13,078 --> 00:32:16,047
بسبب مشاكل في علاقة ؟

646
00:32:17,549 --> 00:32:19,650
هيا تحرك

647
00:32:19,717 --> 00:32:22,552
أجعلني أطلق النار في منتصف رأسك مثلما طعنتني في قلبي

648
00:32:22,620 --> 00:32:23,953
أنتظر ، أنتظر

649
00:32:24,021 --> 00:32:25,488
لا تطلق

650
00:32:27,525 --> 00:32:28,626
اعذرني

651
00:32:28,693 --> 00:32:30,961
اعذرني ، أعرف أن هذه لحظة خاصة

652
00:32:31,029 --> 00:32:33,497
ولكن ربما انتم بحاجه لمرشد إجتماعي

653
00:32:33,564 --> 00:32:35,232
أئتي به

654
00:32:36,867 --> 00:32:37,834
توقفوا

655
00:32:37,902 --> 00:32:39,469
توقفوا

656
00:32:39,537 --> 00:32:41,104
نحن هنا للمساعدة

657
00:32:48,313 --> 00:32:49,747
كيف عدتم لبلدي

658
00:32:49,814 --> 00:32:55,351
لمن تعملون ؟ -
في الحقيقة نحن نعمل للمخابرات -

659
00:32:55,419 --> 00:32:56,486
أقتلوه

660
00:32:56,554 --> 00:32:57,353
أنتظري

661
00:32:57,421 --> 00:32:58,488
أستمعي لي

662
00:32:58,555 --> 00:33:02,724
لقد تمرنا على التعامل مع مواقف مثل هذه
وللعلم أنت محقة بشأن زوجك

663
00:33:02,792 --> 00:33:05,360
محقة بشكل كامل -
أيها الحراس خدوه للقصر -

664
00:33:06,629 --> 00:33:07,396
توقف

665
00:33:09,435 --> 00:33:13,572
ماذا تقصد ؟ -
سعيد بانك سألتي ، سعيد لأنك سألتي -

666
00:33:13,640 --> 00:33:16,575
مثير للإهتمام هذا ما اعنيه ، هذا ما اعنيه

667
00:33:16,643 --> 00:33:18,076
لقد سمعناه وهو يحادثك

668
00:33:18,144 --> 00:33:22,580
عندما كنت تقومين بتسجيل توليك السلطة

669
00:33:22,648 --> 00:33:23,748
ومعاملة مثل ما شرحتيها

670
00:33:23,816 --> 00:33:25,150
من قد يتحملها لخمس وعشرون عام ؟

671
00:33:27,186 --> 00:33:28,586
شكراً لك

672
00:33:28,654 --> 00:33:29,921
على الرحب ، على الرحب

673
00:33:29,988 --> 00:33:31,856
ولكني قلت ما قلت طبقاً لرؤيتي للموقف

674
00:33:31,923 --> 00:33:34,091
(هاهو الأمر يا (هورتنسيا

675
00:33:34,159 --> 00:33:37,027
فأنتم الأثنين ماذلتم تميلون لبعضكم

676
00:33:37,095 --> 00:33:40,631
فكان يمكنكم قتل الجنرال طوال الوقت ولكنك لم تفعلي -
ماذا يحدث ؟ -

677
00:33:40,699 --> 00:33:41,732
(هورتنسيا)

678
00:33:41,800 --> 00:33:44,334
أقتليهم
وترئسي بلدك

679
00:33:47,205 --> 00:33:50,040
أراهن أنه لو بدأت من جديد

680
00:33:50,108 --> 00:33:53,210
فقط أنتم الأثنين
تعيشون في كهفكم الإستوائي

681
00:33:53,277 --> 00:33:59,583
تعيشون حلم الثورة ومن ثم تشعرون بحب حقيقي
فكل شيء سيكون مثالي

682
00:33:59,651 --> 00:34:04,254
ولكن منذ انتقنا للقصر
قد تغير

683
00:34:04,322 --> 00:34:07,490
أن التغيير يدمر الامور ؟

684
00:34:09,460 --> 00:34:10,893
ولكن التغيير لا يمكن التحكم به

685
00:34:10,961 --> 00:34:13,730
فأن الحياة مليئة بالتغييرات

686
00:34:13,797 --> 00:34:16,265
متغيرة بشكل ثابت والسؤال هو

687
00:34:16,333 --> 00:34:19,168
لا تهم ماهية التغييرات

688
00:34:19,236 --> 00:34:22,271
إذا ما كان الحب مازل موجود

689
00:34:26,678 --> 00:34:27,811
لا بأس

690
00:34:27,879 --> 00:34:29,512
سوف أطلق عليه

691
00:34:34,253 --> 00:34:35,453
ملاك الموت

692
00:34:39,525 --> 00:34:41,492
اليوم أنا ملاك الحياة

693
00:34:42,394 --> 00:34:44,529
سيدتي

694
00:34:44,596 --> 00:34:46,864
هذا الرجل كان يتجسس عليك وانت نائمة

695
00:34:46,932 --> 00:34:50,368
ثقي بي لقثد عشت في تلك الجدران لأسبوعين

696
00:34:50,436 --> 00:34:52,270
تشاك) ، أستمر في الكلام)

697
00:34:52,337 --> 00:34:55,373
نعم الكلام كنا نتكلم عن التغييرات

698
00:34:55,441 --> 00:34:57,342
المشكلة أننا شركاء

699
00:34:57,410 --> 00:34:59,444
رفقاء

700
00:34:59,512 --> 00:35:04,449
ومن ثم توقف عن الإستماع لي

701
00:35:04,517 --> 00:35:05,650
لا أنا استمع

702
00:35:05,718 --> 00:35:08,853
لا، لقد أختلف عما كنا

703
00:35:08,921 --> 00:35:13,791
الحب الذي حصلتم عليه في الكهف

704
00:35:13,859 --> 00:35:16,494
لا يجب أن يتغير

705
00:35:25,237 --> 00:35:29,307
الحب

706
00:35:29,375 --> 00:35:32,742
هل تشاركيني في رئاسة تلك البلد ؟

707
00:35:32,810 --> 00:35:40,383
أستقومين بذلك ، أحتاج لك ، لكي تعيشين معي ، لكي تساندي روحي

708
00:35:40,451 --> 00:35:43,353
سوف نعود كما كنا ، أعرف هذا

709
00:35:43,421 --> 00:35:45,755
فأن حبي لم يموت أبداً

710
00:35:47,224 --> 00:35:49,726
وسوف تعطيني دور رسمي

711
00:35:49,793 --> 00:35:51,928
سوف تكونين وزيرة الخارجية

712
00:35:51,996 --> 00:35:54,564
أحبك عندما تتكلم في السياسة

713
00:35:54,632 --> 00:35:56,532
.. عزيزتي

714
00:35:56,600 --> 00:35:58,668
تعال

715
00:35:58,736 --> 00:36:00,436
ماذا عني ؟

716
00:36:02,139 --> 00:36:03,907
ماذا عن خطتنا ؟

717
00:36:31,259 --> 00:36:33,394
مرحباً -
مرحباً -

718
00:36:33,462 --> 00:36:35,196
أنا سعيد لأنك هنا

719
00:36:37,266 --> 00:36:40,400
أعرف أنه بيننا إنجذاب

720
00:36:40,468 --> 00:36:45,537
وأنا ، ... بعض الشيء تجريبي

721
00:36:47,141 --> 00:36:48,608
صحيح

722
00:36:48,676 --> 00:36:49,909
(ولكني تحدثت لدكتور (فريد

723
00:36:49,977 --> 00:36:53,780
وهو لديه كل تلك الإختبارات التي قد تساعد

724
00:37:00,488 --> 00:37:03,356
أو لا نهتم بها

725
00:37:03,424 --> 00:37:05,424
مورجان) أنا معحبة بك)

726
00:37:05,492 --> 00:37:08,961
أعرف أنك مزوع من أبي

727
00:37:09,029 --> 00:37:10,897
ولكني أريد فعل هذا

728
00:37:12,700 --> 00:37:14,300
ماذا عنك

729
00:37:14,368 --> 00:37:18,738
... هذا ليس ، .. هذا ليس

730
00:37:18,805 --> 00:37:20,472
أنا فقط

731
00:37:20,540 --> 00:37:22,641
أعتقد أن هناك خطوات يجب أن تأخذ

732
00:37:22,709 --> 00:37:24,243
أتعرفين

733
00:37:24,310 --> 00:37:25,978
هناك أسئلة يجب أن يكون لها

734
00:37:26,045 --> 00:37:27,913
أحوبة

735
00:37:27,981 --> 00:37:30,148
وأجوبة ، وهناك أسئلة لن يكون لها أجوبة

736
00:37:30,216 --> 00:37:31,383
وهناك الكثير

737
00:37:31,450 --> 00:37:33,485
حسناً سأذهب

738
00:37:33,553 --> 00:37:35,520
... لا

739
00:37:35,588 --> 00:37:37,422
تباً

740
00:37:56,340 --> 00:38:00,244
لدينا قوات ستقدم بعد قليل
سوف تجمع كل الرؤوس الننوية

741
00:38:00,312 --> 00:38:01,545
ونحن على وشك الإنتهاء هنا

742
00:38:10,022 --> 00:38:12,823
هيا يا إصدقاء فلتنضموا للإحتفال

743
00:38:12,891 --> 00:38:15,292
في كوستا جرافز أولاص سنقوم بالثورة ومن ثم نحتفل

744
00:38:15,360 --> 00:38:17,828
هل اتيت بهذا النظام من فولكوف للصناعات ؟

745
00:38:17,896 --> 00:38:18,996
ماذا ؟

746
00:38:19,064 --> 00:38:21,365
نعم

747
00:38:21,432 --> 00:38:25,970
إنه جزء منهم للسوق السوداء للأسلحة
(يسمى مشروع (بيكون

748
00:38:26,037 --> 00:38:30,107
(هذا ما أخبرتنا به (هيثر تشاندر

749
00:38:30,175 --> 00:38:33,878
هل أشار قط رجل من فولكوف لسيدة
( تعمل في المخابارت تدعى (فروست

750
00:38:33,945 --> 00:38:36,447
نعم

751
00:38:36,514 --> 00:38:37,781
لم أقابها أبداً

752
00:38:37,849 --> 00:38:39,683
ولكنه ابقاها بعيداً عن منزلها

753
00:38:39,751 --> 00:38:41,552
شيء ما عن إبعادها

754
00:38:41,619 --> 00:38:42,987
ملاك الموت

755
00:38:43,054 --> 00:38:45,822
لجي فتيات في الأعلى

756
00:38:45,890 --> 00:38:49,226
من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية

757
00:38:50,894 --> 00:38:52,361
جينرال

758
00:38:52,429 --> 00:38:57,032
أتتذكر أي شيء اخر بشان فولكوف أو فروست ؟

759
00:38:57,100 --> 00:39:00,203
سوف أعطيك كل أوراق أتفاقاتي معهم

760
00:39:00,270 --> 00:39:01,938
ولكن تذكر فهم إناس خطرون

761
00:39:03,975 --> 00:39:06,910
يجب ان تتحلي بالحذر

762
00:39:06,978 --> 00:39:09,913
فانهم من النوع الذي لا تريد إجاده

763
00:39:27,064 --> 00:39:28,564
لقد عدت من شهر الطفل ؟

764
00:39:32,103 --> 00:39:34,070
كيف كان ؟

765
00:39:34,138 --> 00:39:35,672
جميل

766
00:39:35,739 --> 00:39:39,275
لقد كنت أفكر فيك كثيراً حقاً

767
00:39:43,748 --> 00:39:46,783
فأنت جيد للغاية في أمور الجاسوسية أليس كذلك ؟

768
00:39:46,851 --> 00:39:48,384
أقصد

769
00:39:48,452 --> 00:39:50,486
فانت كنت متألق هناك

770
00:39:52,789 --> 00:39:54,557
فانا لم اكن أقدر

771
00:39:54,625 --> 00:39:56,792
ما قد تفعله لي

772
00:39:56,860 --> 00:40:00,262
في الحقيقة لم أفعل الكثير

773
00:40:00,329 --> 00:40:03,031
لقد فعلت وهو في الغلاب صعب للغاية

774
00:40:03,099 --> 00:40:04,900
وأنا فقط أريد أن أخبرك أنني

775
00:40:04,967 --> 00:40:07,435
سعيدة لأنه الآن لديك حياتك

776
00:40:07,503 --> 00:40:08,703
التي يمكننا التحدث بشأنها

777
00:40:08,771 --> 00:40:10,438
لا أسرار

778
00:40:12,675 --> 00:40:14,876
خاصتاً مع الطفل

779
00:40:14,944 --> 00:40:17,345
وانت فقط الذي بجانبي الآن من عائلتنا

780
00:40:17,413 --> 00:40:18,580
إيلي) أنا أبحث عن امنا)

781
00:40:20,716 --> 00:40:21,850
ماذا ؟

782
00:40:24,120 --> 00:40:26,220
لما ؟

783
00:40:26,288 --> 00:40:29,289
لأنني اعتقد

784
00:40:29,357 --> 00:40:34,360
أننا نعرف حقيقة لما قد تركتنا

785
00:40:37,865 --> 00:40:40,968
أي قصة قد تصرح سبب تركك لعائلتك ؟

786
00:40:41,035 --> 00:40:43,737
لا أعرف ، لا أعرف

787
00:40:43,805 --> 00:40:46,640
ولكن هل فكرتي أنه ربما

788
00:40:46,708 --> 00:40:48,442
قد غادرت لسبب ما

789
00:40:48,510 --> 00:40:50,545
بشأن أمر ما يلوي زراعها به ؟

790
00:40:58,252 --> 00:41:01,755
لا أعرف ، لا أعرف

791
00:41:04,691 --> 00:41:08,160
ولكن ماذا لو لم يكن هناك جواب للقصة

792
00:41:10,897 --> 00:41:12,798
ماذا لو أنا أمنا

793
00:41:12,865 --> 00:41:15,734
كما أعتقدنا تماماً

794
00:41:18,404 --> 00:41:20,539
حسناً سوف نعرف كل شيء على حال

795
00:41:38,791 --> 00:41:40,392
هل أنت يقظ ؟

796
00:41:43,896 --> 00:41:45,730
تشاك) ، أيمكنك سماعي ؟)

797
00:41:52,070 --> 00:41:57,808
(أحبك يا (تشاك
ولن يغير شيء هذا

798
00:42:00,344 --> 00:42:06,882
و إذا ما سالتني بشكل جدي
فأن إجابتي ستكون نعم

799
00:42:06,950 --> 00:42:16,886
<b><i>|\/| mesho_kimi & Abu-Hussain |\/|
"Present to You"</b></i>

