1
00:00:00,850 --> 00:00:03,486
تمَّ إخراجي من السجن قبل ستِّ سنوات ، وإجباري

2
00:00:03,606 --> 00:00:06,191
... أن أكون قاتلة لصالح وحدةٍ سرِّيّة من الحكومة

3
00:00:07,526 --> 00:00:10,525
ذات عمليّات خفية تسمى "القسم" والَّتي أصبحت الآن من المارقة

4
00:00:11,343 --> 00:00:12,598
دمَّروا هويَّتي 

5
00:00:12,742 --> 00:00:14,317
كما دمَّروا الرَّجل الَّذي أحببتُه

6
00:00:15,352 --> 00:00:18,057
هربتُ ، والرجل الَّذي درَّبني ، رجل وثقت به

7
00:00:18,125 --> 00:00:20,009
أصبح الآن يطاردني

8
00:00:20,094 --> 00:00:24,630
(مالا يعلمه "القسم" أنَّ لديَّ شريكٌ في الداخل ، (أليكس

9
00:00:24,682 --> 00:00:29,352
جنديَّة جديدة بماضٍ مظلم ، درَّبتُها سرّاً لتقاوم سيطرتهم

10
00:00:29,436 --> 00:00:34,357
معاً سنقضي على "القسم" ، مهمة تلو مهمة 

11
00:00:34,441 --> 00:00:38,995
وآخر كلام سيسمعونه قبل نهايتهم .. سيكون اسمي

9
00:00:40,225 --> 00:00:43,588
<font color="#9999">مسلسل (نيكيتا) ، الموسم الأول
(الحلقة الخامسة بعنوان (الحامي
ترجمة الشريف & أحمد عبد المعبود  </font> 

1
00:01:02,195 --> 00:01:04,362
من هنا ، سيِّدي

1
00:01:13,576 --> 00:01:17,745
خذ وقتك ، سأكون بالخارج إن احتجتني 

1
00:01:53,281 --> 00:01:55,916
اجثوا على الأرض

2
00:01:55,983 --> 00:01:58,001
اجثوا 

3
00:02:10,756 --> 00:02:11,356
إنَّها الشرطة

3
00:02:11,456 --> 00:02:13,556
كيف وصلوا إلى هنا بهذه السّرعة ؟

3
00:02:18,056 --> 00:02:19,556
تبّاً

4
00:02:21,008 --> 00:02:22,693
اصمتي

5
00:02:22,777 --> 00:02:24,444
سنتمشّى قليلاً

6
00:02:24,512 --> 00:02:26,680
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

7
00:02:28,849 --> 00:02:31,235
خذني أنا 

8
00:02:31,319 --> 00:02:32,786
ستحمي نفسكَ بشكلٍ أفضل 

9
00:02:32,853 --> 00:02:35,322
انبطح على الأرض

10
00:02:35,373 --> 00:02:37,324
حالاً

11
00:02:59,880 --> 00:03:03,350
لقد عزلنا الخليَّة الإرهابيّة من باكستان

12
00:03:03,401 --> 00:03:05,435
دخلت جميع فرق الهجوم إلى الموقع

13
00:03:05,520 --> 00:03:09,055
لدينا خمسة أشخاص مجتمعون في الركن الشَّماليّ الغربيّ

14
00:03:09,107 --> 00:03:10,824
والقنّاصون لديهم تأكيد على وجود 

15
00:03:10,891 --> 00:03:12,109
حسان) برفقة أربعة من الحرس)

16
00:03:12,193 --> 00:03:13,777
قم بالتَّأكيد

17
00:03:19,734 --> 00:03:21,201
(بيرسي)

18
00:03:21,252 --> 00:03:22,786
حامي كندا الأوَّل

19
00:03:22,870 --> 00:03:24,871
لستُ بأمان

20
00:03:26,758 --> 00:03:28,926
تحدَّث ، أنت بأمان

21
00:03:29,010 --> 00:03:31,345
تمَّ فضح الطَّرد

22
00:03:31,412 --> 00:03:33,413
هل تعرَّض للخطر ؟

23
00:03:33,464 --> 00:03:34,765
كلَّا

24
00:03:34,849 --> 00:03:36,600
تمَّت مقاطعة تحديث البيانات

25
00:03:36,684 --> 00:03:38,302
لقد جُرِحتُ بواسطة السّلطات المحلية

26
00:03:38,386 --> 00:03:40,086
إنَّهم يبحثون عنّي

27
00:03:40,138 --> 00:03:42,522
كيف حدث هذا ؟ وما .. لا تجبني

28
00:03:42,590 --> 00:03:44,474
إنّما ابحث عن مخبأ وابق فيه

29
00:03:44,559 --> 00:03:46,143
سآتي إليكَ

30
00:03:46,227 --> 00:03:49,563
واتَّصل بي الساعة الرابعة تماماً على هذا الرَّقم

31
00:03:49,614 --> 00:03:51,431
فريق (ألفا) و (برافو) في مواقعهم

32
00:03:51,482 --> 00:03:54,534
عليَّ التّواجد في مونتريال خلال ساعتين -
ماذا ؟ -

33
00:03:54,602 --> 00:03:56,787
في أوَّل رحلة متاحة

34
00:03:56,871 --> 00:04:00,106
هناك طائرة تجاريّة ستغادر من المطار في الساعة الحادية عشرة

35
00:04:00,158 --> 00:04:01,775
ليس هذا ما أريد

36
00:04:01,826 --> 00:04:03,943
نحن في خِضَمِّ عمليَّة ... في باكستان

37
00:04:03,995 --> 00:04:06,630
خيارك الآخر هو طائرة نقل بضائع عسكريّة

38
00:04:06,714 --> 00:04:08,882
ستقلع بعد نصف ساعة

39
00:04:08,949 --> 00:04:09,800
ضعني على متنها

40
00:04:09,884 --> 00:04:13,587
حسناً ، لا تتوقَّع أن يحسنوا ضيافتكَ هناك

42
00:04:14,889 --> 00:04:17,290
ماذا يوجد في مونتريال ؟

43
00:04:19,761 --> 00:04:20,894
ماذا يوجد في مونتريال إذاً ؟

44
00:04:20,961 --> 00:04:23,146
اخفض صوتكَ -
ثلاثة أسابيع -

45
00:04:23,231 --> 00:04:24,297
استغرقنا هذا الوقت في التخطيط لهذه المهمّة

46
00:04:24,349 --> 00:04:25,599
إنَّه لمن السَّيء أن نخفق

47
00:04:25,650 --> 00:04:26,800
سيكون أمراً حميداً أن أضعكَ قائداً إذاً

48
00:04:26,851 --> 00:04:28,769
ماذا في مونتريال إذاً ؟

49
00:04:28,820 --> 00:04:30,487
أمرٌ عليَّ الاهتمام به 

50
00:04:30,571 --> 00:04:32,305
أمرٌ أهمّ من "القسم" ؟

51
00:04:32,357 --> 00:04:34,140
"أنا أملك "القسم

52
00:05:10,278 --> 00:05:13,480
سيتوجَّه (بيرسي) إلى مونتريال

53
00:05:13,531 --> 00:05:15,449
لم يذهب (بيرسي) إلى الميدان قطّ

54
00:05:15,516 --> 00:05:18,535
أنا متأكِّدة أنَّه يقضي أيّام عطلته هناك

55
00:05:20,354 --> 00:05:23,790
حسناً ، لقد ذهب ، وقد صدَّ (مايكل) عندما تبعه 

56
00:05:23,858 --> 00:05:26,543
تعارك الكبار إذاً ؟

57
00:05:26,627 --> 00:05:29,629
أمام أعين الصغار

58
00:05:31,215 --> 00:05:34,918
هناك ما أثار انتباهه في مونتريال

59
00:05:39,307 --> 00:05:41,174
بيرسي) منزعج)

60
00:05:41,225 --> 00:05:42,225
ليس هذا من شيمه

61
00:05:42,310 --> 00:05:44,094
(ربَّما كانت (نيكيتا

62
00:05:44,178 --> 00:05:45,762
لم يكن ليذهب وحده إن كانت هي

63
00:05:45,847 --> 00:05:48,014
ولِمَ يخفي الأمر عنَّا ؟ لا بدَّ من أنَّه أمرٌ آخر

64
00:05:49,650 --> 00:05:53,403
أهناك أخبارٌ تدور في كندا ؟

65
00:05:54,739 --> 00:05:56,440
كلَّا ، لا شيء 

66
00:05:56,524 --> 00:05:58,275
هل لدى المخابرات المركزيَّة محطّة هناك ؟

67
00:05:58,359 --> 00:05:59,659
في مونتريال ؟ نعم

68
00:05:59,727 --> 00:06:01,778
إنَّهم يترصَّدون أشدَّ الإرهابيين أدباً هناك

69
00:06:01,863 --> 00:06:04,030
أعطني الأخبار الإعلاميّة 

70
00:06:04,082 --> 00:06:07,901
أمتأكِّد أنَّك تريد أن تعرف نوايا (بيرسي) ؟

72
00:06:09,236 --> 00:06:11,588
مونتريال

74
00:06:12,790 --> 00:06:14,341
... هناك 

75
00:06:14,408 --> 00:06:18,345
إضراب عمَّال في محطة تكرير النفط

76
00:06:18,412 --> 00:06:20,931
إحدى الشركات تودُّ التجارة مع أخرى

77
00:06:21,015 --> 00:06:25,886
أبلغ بعض المارّة عن حادث سطوٍ في البنك هذا الصَّباح

79
00:06:25,937 --> 00:06:27,471
رويدكَ ، مهلاً ، توقَّف 

80
00:06:27,555 --> 00:06:29,422
أرِني آخر خبر 

81
00:06:33,260 --> 00:06:34,861
أطلق النَّار بمهارة

82
00:06:34,929 --> 00:06:36,530
محترفٌ بالتّأكيد

83
00:06:36,597 --> 00:06:38,148
وربَّما تدرَّب في العسكريَّة

84
00:06:38,232 --> 00:06:42,101
نحن محظوظون للغاية لإصباتنا بجروح فقط

85
00:06:42,153 --> 00:06:43,603
والمشتبهون الَّذين سرقوا البنك

86
00:06:43,654 --> 00:06:44,738
لم يحالفهم الحظّ

87
00:06:44,789 --> 00:06:47,607
لقد وضع نقاط التَّفتيش هنا وهنا 

88
00:06:47,675 --> 00:06:50,811
ملاحقتهم غير ممكنة ، هذا نظامنا

89
00:06:50,878 --> 00:06:52,779
"إنَّه من أعضاء "القسم

90
00:06:52,830 --> 00:06:54,798
كنتُ على وشك أن أشكر الرَّجل الَّذي أنقذ حياة ابنتي

91
00:06:54,882 --> 00:06:58,835
لكنَّه سرعان ما توجَّه إلى البوَّابة وأطلق النار

92
00:06:58,920 --> 00:07:01,221
لقد كان يتحرَّك بسرعة فائقة

93
00:07:01,305 --> 00:07:03,423
لقد ظهر وكأنَّ لديه قوة خارقة أو شيء كهذا

94
00:07:03,474 --> 00:07:05,124
يقول مسؤولو البنك أنّ الرجل

95
00:07:05,176 --> 00:07:07,761
الَّذي أتى ليتفقَّد صندوق أمانات

96
00:07:07,812 --> 00:07:09,896
هو منسِّق حدائق من سانت هنري

97
00:07:09,964 --> 00:07:12,399
تفتِّش السلطات منزله في هذه الأثناء

98
00:07:12,466 --> 00:07:14,851
(وقد تمَّ تأكيد هويَّته على أنَّه (أوين إليوت

99
00:07:14,936 --> 00:07:18,939
لا يزال طليقاً وفي شدة الخطورة

100
00:07:21,993 --> 00:07:25,495
لا وجود لاسم (أوين إليوت) في قوائمنا

101
00:07:26,747 --> 00:07:28,865
هذا لأنَّه لم يُسجَّل لدينا 

102
00:07:28,950 --> 00:07:33,486
حدوث أمرٍ خاطئ هو السبب الوحيد لعمله لدينا

103
00:07:38,459 --> 00:07:42,045
عندما أتمرَّد أنا ، يقوم (بيرسي) بإرسال (مايكل) في أثري

104
00:07:42,129 --> 00:07:44,932
أمَّا أنت فقد أثرت اهتمامه الشَّخصيّ

108
00:07:45,008 --> 00:07:47,992
<font color="#c8b471">مونتريال{\fad(1000,1000)}</font>

105
00:08:54,535 --> 00:08:56,903
عذراً سيِّدتي ، هذه المنطقة محظورة لوجود جريمة

106
00:08:56,954 --> 00:08:59,072
اهدأ أيُّها الشرطيّ فأنا لستُ مراسلة

107
00:08:59,123 --> 00:09:00,423
أتيتُ لرؤية صديقة لي ليس إلَّا

108
00:09:00,508 --> 00:09:02,592
أهذا ممكن ؟

109
00:09:02,677 --> 00:09:04,844
شكراً لكَ

110
00:09:15,422 --> 00:09:19,425
كلّا ، كلّا ، لن يمكنني المجيء يوم الأربعاء

111
00:09:19,477 --> 00:09:21,561
... لقد أخبرتك بالضبط

112
00:09:21,612 --> 00:09:22,896
انتظر ، مرحباً

113
00:09:22,947 --> 00:09:24,064
كم ثمن القطع المعلَّقة على الزجاج ؟

114
00:09:24,115 --> 00:09:25,649
عذراً ؟

115
00:09:25,733 --> 00:09:27,433
القطع المعلَّقة على النافذة

116
00:09:27,485 --> 00:09:28,902
إنَّها من صنع يدكِ ، صحيح ؟

117
00:09:28,953 --> 00:09:30,904
لقد رآها رئيسي ، وهو يتوق لامتلاكها الآن

118
00:09:30,955 --> 00:09:32,622
لتلك الردهة الَّتي نزيِّنها الآن 

119
00:09:32,707 --> 00:09:34,124
ألديكِ خصم خاص ؟

120
00:09:34,208 --> 00:09:35,742
آسفة ، لم أعرضها للبيع

121
00:09:35,793 --> 00:09:36,876
أرجوكِ ، انتظري دقيقة

122
00:09:36,944 --> 00:09:38,444
اسمع ، سأتَّصل لاحقاً ، حسنا ؟

123
00:09:38,496 --> 00:09:40,413
اسمعي ، أنا في شدة الأسف

124
00:09:40,464 --> 00:09:42,382
لكنِّي إن عدتُ خالية الوفاض

125
00:09:42,449 --> 00:09:45,001
فسيقتلني رئيسي

126
00:09:45,086 --> 00:09:47,420
أرجوكِ ، أرجوكِ ، أرجوكِ

127
00:09:47,471 --> 00:09:51,057
دعيني ... أرى ما سيمكنني إعطاؤكِ إيَّاه

128
00:09:51,125 --> 00:09:53,292
شكراً

129
00:09:53,344 --> 00:09:55,795
أنتِ تنقذين حياتي

130
00:09:55,846 --> 00:09:57,814
لقد صنعتها لنفسي حقّاً 

131
00:09:57,898 --> 00:10:02,152
لكن أعتقد أنَّ لديَّ بعض القطع الفائضة

132
00:10:02,236 --> 00:10:04,904
أنتِ مصمِّمة إذاً ؟ -
نعم -

133
00:10:04,972 --> 00:10:06,940
في الواقع ، لا ، إنَّما هو رئيسي

134
00:10:06,991 --> 00:10:09,326
ما كلُّ هذه الضّجة الَّتي في الجوار ؟

135
00:10:11,478 --> 00:10:13,029
لقد دخلتُ المنزل لتوِّي 

136
00:10:13,114 --> 00:10:14,414
هل الأمر متعلِّق بالرّجل الَّذي ظهر في الأخبار ؟

137
00:10:14,481 --> 00:10:16,315
كنت واثقة أنِّي أعرف هذا الحيّ

138
00:10:16,367 --> 00:10:18,484
أكنتِ تعرفينه ؟ -
ليس حقّاً -

139
00:10:18,536 --> 00:10:21,171
لقد ... كان وحيداً

140
00:10:21,255 --> 00:10:22,956
رائع ، هذا جميل

141
00:10:23,007 --> 00:10:26,960
... هذه ليست من أفضل أعمالي حقّا ، لكن

142
00:10:28,879 --> 00:10:30,680
إنَّها رائعة ، شكرا لكِ

143
00:10:30,765 --> 00:10:32,048
كم سعرها ؟ -
لا عليكِ -

144
00:10:32,133 --> 00:10:36,086
اعتبريها كعيِّنات 

145
00:10:36,153 --> 00:10:37,437
حقّاً ؟

146
00:10:37,504 --> 00:10:38,722
أنت رائعة

147
00:10:38,806 --> 00:10:40,857
ستعجبه بالتّأكيد ، شكراً لكِ

148
00:11:15,092 --> 00:11:17,210
مرحباً

149
00:11:17,261 --> 00:11:19,345
زوجي ، الأحمق

150
00:11:19,397 --> 00:11:21,798
... أضاع هاتفه ، و 

151
00:11:21,866 --> 00:11:23,900
لم يتذكَّر أين وضعه بالتّأكيد

152
00:11:23,984 --> 00:11:26,719
وقد كنتُ أحدِّث صديقاً لي يوماً

153
00:11:26,771 --> 00:11:30,774
و قد أخبرني أنَّ بإمكانكم إيجاد الهواتف الآن 

154
00:11:30,858 --> 00:11:34,894
عبر أجهزة التعقب أو الأبراج الخلوية

155
00:11:34,945 --> 00:11:36,896
أو بطريقة حاسوبيّة أو شيء من هذا القبيل

156
00:11:36,964 --> 00:11:38,331
" ماسم صاحب الجهاز ؟ "

157
00:11:38,398 --> 00:11:39,666
(أوين إليوت)

158
00:11:39,733 --> 00:11:41,167
" رقم الحساب ؟ "

159
00:11:41,235 --> 00:11:44,671
(ج.م.ك - 3185999)

160
00:11:44,738 --> 00:11:46,272
" الرقم السري ؟ "

161
00:11:48,459 --> 00:11:50,710
" لا يمكنني إعطاؤك هذه المعلومات دون أن تعطيني الرقم السري "

162
00:11:50,761 --> 00:11:52,846
صحيح

163
00:11:52,913 --> 00:11:54,914
... اسمعي 

164
00:11:54,965 --> 00:11:57,133
لست أبحث عن الهاتف حقاً

165
00:11:57,218 --> 00:11:58,518
إنني أبحث عن الأحمق المخادع

166
00:11:58,585 --> 00:11:59,853
الَّذي يحمل الهاتف

167
00:11:59,920 --> 00:12:01,754
ستكون كلمة السر منسوبة إلى العاهرة الَّتي يتسكع معها

168
00:12:01,806 --> 00:12:05,275
ربَّما (بامبي) أو (كلوي) أو (جيني) وما شابهها 

169
00:12:05,359 --> 00:12:07,143
هذا الرجل لا يستطيع التحكم بنفسه

170
00:12:07,228 --> 00:12:08,278
حتى ولو تمّ حبسه

171
00:12:08,362 --> 00:12:10,663
أتفهمين ما أقوله لكِ ؟

172
00:12:10,731 --> 00:12:13,633
" أيّتها الفتاة ، لقد حصلتِ على ما تريدين "

173
00:12:13,701 --> 00:12:16,936
" انتظري دقيقة "

174
00:12:57,361 --> 00:12:58,578
يديك

175
00:12:58,645 --> 00:13:01,281
ارفعهما ببطء

176
00:13:01,332 --> 00:13:03,666
مكان جيد للاختباء

177
00:13:03,751 --> 00:13:05,451
مدرسة قديمة

178
00:13:05,503 --> 00:13:07,287
أتذكِّركَ بمقرّ "القسم" ؟

179
00:13:12,176 --> 00:13:13,960
أهذا ما حصلت عليه من البنك ؟

180
00:13:14,011 --> 00:13:16,095
أأرسلكِ (بيرسي) ؟ -
ألم تنتبه ؟ -

181
00:13:16,163 --> 00:13:18,431
وجود السلاح يعني أنَّني من يطرح الأسئلة

182
00:13:18,498 --> 00:13:21,500
أنا هنا من أجل (بيرسي) على كلّ

183
00:13:22,853 --> 00:13:25,305
هذا أحد صناديقه السوداء ، أليس كذلك ؟

184
00:13:27,007 --> 00:13:29,275
القِ نظرة بنفسكِ

185
00:13:39,853 --> 00:13:42,455
من أين حصلتِ على تلك الفراشة ؟

186
00:13:42,522 --> 00:13:44,240
... مهلاً ، اسمع 

187
00:13:54,335 --> 00:13:55,534
ماذا فعلتِ بها ؟

188
00:13:55,586 --> 00:13:57,253
لم تتعرّض للمهمة

189
00:13:57,338 --> 00:13:58,471
والصندوق بأمان

190
00:13:59,706 --> 00:14:01,891
ماذا فعلتِ بـ (إيميلي) ؟

191
00:14:01,976 --> 00:14:03,593
... أنا 

192
00:14:03,677 --> 00:14:05,645
"لست من "القسم

193
00:14:05,712 --> 00:14:08,648
من أنتِ ؟

194
00:14:42,744 --> 00:14:45,246
اتصلتَ مبكّراً ، مالأمر ؟

195
00:14:45,330 --> 00:14:46,998
لقد كُشف موقعي

196
00:14:47,049 --> 00:14:49,000
أراد أحدهم الحصول على الطرد

197
00:14:49,051 --> 00:14:51,802
ما زال بأمان لكن عليك إعادة تنظيم جدولك

198
00:14:51,870 --> 00:14:54,255
أنثى ، طولها 5 أو 6 أقدام ؟

199
00:14:54,339 --> 00:14:55,389
من هي ؟

200
00:14:55,474 --> 00:14:58,208
نيكيتا) ، عميلة متمردة)

201
00:14:58,260 --> 00:14:59,977
لِمَ لم تطلعني على هذا ؟

202
00:15:00,045 --> 00:15:01,012
أطلعكَ ؟

203
00:15:01,079 --> 00:15:03,547
أوين) ، بِمَ أخبرتك ؟) -
لا شيء -

204
00:15:03,599 --> 00:15:04,548
أرادت أن تعرف من أكون

205
00:15:04,600 --> 00:15:05,566
وقد استطعت هزيمتها 

206
00:15:05,651 --> 00:15:07,652
لكنك تركتها تعيش -
كان علي الاختيار -

207
00:15:07,719 --> 00:15:10,521
... بين ملاحقتها أو حماية الطرد ، ومهمتي تكمن

208
00:15:10,572 --> 00:15:12,940
في حماية الصندوق ، قرارك صائب

209
00:15:13,025 --> 00:15:15,493
الموقع (ألفا) ، بعد ساعة

210
00:15:15,560 --> 00:15:16,727
سأقابلكَ هناك بنفسي 

211
00:15:16,778 --> 00:15:18,229
وإن رأيت (نيكيتا) مرة أخرى

212
00:15:18,297 --> 00:15:20,665
فاقتلها بلمح البصر

213
00:15:23,702 --> 00:15:25,920
سأهتم بأمرها -
كلّا -

214
00:15:26,004 --> 00:15:27,755
لنتغاضى عنها ولو لمرة واحدة

215
00:15:27,839 --> 00:15:30,541
خذ رجالك وأمِّن نقطة اللقاء

216
00:15:30,592 --> 00:15:32,343
(و يا (رون

217
00:15:32,410 --> 00:15:33,711
حالما يتم التبادل

218
00:15:33,762 --> 00:15:34,795
أريدك أن تسيطر على الموقف

219
00:15:34,880 --> 00:15:36,314
تريدني أن أنهي على حامل الحقيبة

220
00:15:36,381 --> 00:15:39,083
إنّه متدرب ماهر جداً ، كن مستعداً

221
00:15:46,296 --> 00:15:48,947
" معلومات (أوين إليوت) ، اعثري على ما تستطيعين "

221
00:15:51,996 --> 00:15:53,947
" حسناً ، سأفعل "

221
00:15:54,296 --> 00:15:55,947
" كوني على حذر "

221
00:16:08,296 --> 00:16:09,947
أجهزة البلوتوث

222
00:16:09,998 --> 00:16:12,583
باستخدام 128 بايت مرتبطة

223
00:16:12,634 --> 00:16:16,120
لتشفير الاتصالات ، اخترقها

224
00:16:16,171 --> 00:16:18,122
وستفوز يا باتمان

225
00:16:18,173 --> 00:16:20,141
كل هاتف جوال في نطاقك

226
00:16:20,225 --> 00:16:22,292
سيتم اختراقه لكَ

227
00:16:22,344 --> 00:16:23,894
(توم)

228
00:16:23,962 --> 00:16:25,312
اتصل بي

229
00:16:25,397 --> 00:16:26,897
ليس لديّ رقمكِ

230
00:16:26,965 --> 00:16:28,632
أعتقد أنّه لديك

231
00:16:28,684 --> 00:16:31,135
ياللهول ، يالكِ من ممازحة

232
00:16:31,186 --> 00:16:32,469
عليكَ الاستجابة لها بسرعة

233
00:16:32,521 --> 00:16:35,373
أمضى وقت طويل منذ أن مارستِ الجنس آخر مرة ؟

234
00:16:37,943 --> 00:16:41,112
على الأقل أنّ بعضنا قد مارس الجنس

235
00:16:42,614 --> 00:16:44,415
ماذا قلتِ ؟

236
00:16:44,482 --> 00:16:47,251
لا شيء ، سيدي

237
00:16:47,318 --> 00:16:50,588
عذراً ، كيف يمكنني أن أضع هذه في 
وضع الاقتران ثانية ؟

238
00:16:52,841 --> 00:16:54,658
شكرا

239
00:17:05,170 --> 00:17:08,005
لا أطيق ذلك الرجل

240
00:17:08,056 --> 00:17:10,057
نعم ، ولا أنا

241
00:17:10,142 --> 00:17:12,009
لا تدعيه يعلم بهذا فحسب

242
00:17:57,072 --> 00:17:58,739
اتصل بكِ (أوين) ، أليس كذلك ؟

243
00:18:00,058 --> 00:18:01,192
ماذا تفعلين هنا ؟

244
00:18:01,243 --> 00:18:03,661
أخبركِ بأن تغادري العمل مبكراً

245
00:18:03,728 --> 00:18:05,412
وسيكلِّمكِ متى ما رآكِ

246
00:18:05,480 --> 00:18:08,449
سأتصل بالشرطة

247
00:18:08,533 --> 00:18:09,700
(سيقتلونه يا (إيميلي

248
00:18:09,751 --> 00:18:11,952
ليس الشرطة

249
00:18:12,020 --> 00:18:13,454
إنَّما الأشخاص الَّذين يعمل لصالحهم

250
00:18:13,538 --> 00:18:15,072
الأشخاص الَّذين اعتدتُ أن أعمل لصالحهم

251
00:18:15,123 --> 00:18:17,407
أوين) منسق حدائق)

252
00:18:18,844 --> 00:18:21,962
أما زلتِ تصدقين هذا ؟

253
00:18:22,047 --> 00:18:26,050
لقد أمرني ألّا أُصدّق الأخبار

254
00:18:28,136 --> 00:18:29,887
إنَّه ليس كما وصفوه 

256
00:18:31,807 --> 00:18:33,657
إنَّه خجول

257
00:18:33,725 --> 00:18:39,063
لم يتحدّث إليّ بتاتاً في أول سنة أتى فيها

259
00:18:41,066 --> 00:18:43,984
لِمَ يود أحدهم قتله ؟

260
00:18:44,069 --> 00:18:45,836
لأنه أخطأ

261
00:18:45,904 --> 00:18:48,772
عدة أخطاء في الواقع ، أولها أنتِ

262
00:18:48,824 --> 00:18:50,607
ماذا ؟

263
00:18:51,810 --> 00:18:56,580
معظم الناس يودون التواصل

264
00:18:56,631 --> 00:18:59,333
يودون الشعور بالأمان

265
00:18:59,417 --> 00:19:01,752
يودون الشعور بالحب

266
00:19:01,820 --> 00:19:04,305
(وفي عمل (أوين

267
00:19:04,389 --> 00:19:06,790
هذه المشاعر تؤدي إلى القتل

268
00:19:06,842 --> 00:19:08,676
لقد تسببوا بمقتل خطيبي 

269
00:19:08,760 --> 00:19:10,794
لا أريد أن أرى هذا يحدث ثانية

270
00:19:11,830 --> 00:19:13,647
أأنتم مجرمون ؟

271
00:19:15,550 --> 00:19:18,319
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

272
00:19:18,403 --> 00:19:20,988
لقد كذب عليكِ لحمايتكِ

273
00:19:21,072 --> 00:19:23,157
إلا أنَّه لا يستطيع الاستمرار بهذا الآن

274
00:19:23,241 --> 00:19:25,576
لِمَ عليَّ تصديقك ؟

275
00:19:25,644 --> 00:19:28,913
لأنّي مررتُ بهاته الظروف

276
00:19:28,980 --> 00:19:33,284
(أنا الشخص الوحيد الَّذي بإمكانه أن ينقذ (أوين

277
00:19:46,965 --> 00:19:49,767
إلى كل الوحدات،هل يرى أحدكم الهدف؟

278
00:19:53,521 --> 00:19:54,972
هنا الوحدة الرابعة ، أرى الهدف

279
00:19:55,023 --> 00:19:56,390
أكرر ، أرى الهدف

280
00:19:56,474 --> 00:19:58,442
على بعد 600 متر

281
00:20:12,374 --> 00:20:14,408
إيميلي) ؟)

282
00:20:14,492 --> 00:20:15,743
أريد التحدث معك

283
00:20:15,827 --> 00:20:17,828
ماذا يفعل ؟

284
00:20:17,879 --> 00:20:19,914
أين (إيميلي) ؟ -
إنّها بأمان -

285
00:20:19,998 --> 00:20:21,799
أين هي ؟

286
00:20:21,866 --> 00:20:23,533
في منزلها ، إنّها بخير

287
00:20:23,585 --> 00:20:26,036
لكنها لن تكون كذلك إن أعطيت (بيرسي) ذلك الطرد

288
00:20:26,888 --> 00:20:30,224
سأقتلكِ 

289
00:20:30,308 --> 00:20:32,509
ماذا يفعل ؟

290
00:20:32,560 --> 00:20:34,011
أوقفوه

291
00:20:34,062 --> 00:20:36,931
إلى كل الوحدات تم أعطائكم التصريح ، أقتلوه

292
00:20:38,683 --> 00:20:40,550
لقد خرج عن مرمى بصرنا

293
00:20:42,404 --> 00:20:44,021
ماذا حدث ؟

294
00:20:44,072 --> 00:20:46,974
إنه آتٍ إلى هنا

295
00:21:37,769 --> 00:21:39,487
هذا ليس تصرف صائب ياصديقي

296
00:21:39,571 --> 00:21:40,771
ألم تدخل شفرة آمنه؟

297
00:21:40,839 --> 00:21:42,657
بلى،ولكن ماذا نفعل هنا؟

298
00:21:42,741 --> 00:21:44,909
لانستطيع غلق سجل (الباكهو) بدون

299
00:21:44,960 --> 00:21:47,111
،مستوى قيادي يقوم بذلك
نحتاج (بيرسي) للقيام بذلك

300
00:21:47,162 --> 00:21:50,614
لكنّي أحتاج لتفاصيل مهمته الحالية قبل أن أتصل به

301
00:21:50,666 --> 00:21:52,083
حسناً

302
00:21:52,134 --> 00:21:53,501
ومالذي نفعله هنا بالضبط ؟

303
00:21:53,585 --> 00:21:56,220
دعني أصيغ لكَ العبارة بشكل آخر
..بيركوف) أمّا أن تساعدني)

304
00:21:56,287 --> 00:21:58,455
أو بأمكاني أن أخبر (بيرسي) بما تفعله

305
00:21:58,507 --> 00:22:00,290
دائماً في غرفة الاجتماعات المصورة

306
00:22:00,342 --> 00:22:03,627
(مع الفتيات من (أمستردام

307
00:22:04,596 --> 00:22:06,263
أوين إليوت) ؟)

308
00:22:06,315 --> 00:22:07,682
(أوين إليوت)

309
00:22:14,690 --> 00:22:17,108
وجدتها

310
00:22:17,159 --> 00:22:19,076
أخفاه (بيرسي) كشخص يعمل لدى مؤسسة النفط

311
00:22:19,144 --> 00:22:20,594
ماهي مُهمته؟

312
00:22:20,662 --> 00:22:23,948
منسق حدائق ، الرجل بستاني

313
00:22:23,999 --> 00:22:26,584
هذا التخفي لا يلائم عملية عادية

314
00:22:26,651 --> 00:22:28,669
حتى أنه لايعطيه أعذار شرعية للسفر

315
00:22:28,754 --> 00:22:29,820
أنظر إلى هذا

316
00:22:29,871 --> 00:22:33,791
تم تعيينه كحامٍ

317
00:22:33,842 --> 00:22:35,159
لم أسمع بهذا المسمى ، أسمعت عنه؟

318
00:22:35,210 --> 00:22:37,378
كلا

319
00:22:37,462 --> 00:22:39,096
ولديه شهادة تدريب من مستوى عالٍ

320
00:22:39,164 --> 00:22:40,481
هذا الرجل لديه نوايا شريرة

321
00:22:40,549 --> 00:22:42,433
وقام أيضاً بتفحص

322
00:22:42,500 --> 00:22:44,385
بعض المعدات التى لم أسمع عنها من قبل

323
00:22:44,469 --> 00:22:47,972
(الرقم التسلسلي (بي بي -4905

324
00:22:48,023 --> 00:22:49,857
...بي بي

325
00:22:52,094 --> 00:22:54,028
إذاً لهذا ذهب إلى هناك

349
00:22:54,753 --> 00:22:56,152
لماذا ذهب إلى هناك؟

350
00:22:56,204 --> 00:22:57,118
مايكل)؟)

351
00:22:57,169 --> 00:22:59,585
ما هو الشيء الذي ذهب هناك لإجله؟

352
00:23:12,370 --> 00:23:13,651
أريد أن أتحدث إليكِ

353
00:23:18,653 --> 00:23:20,984
(أنها بأمان (أوين

354
00:23:21,036 --> 00:23:22,118
أين هي؟

355
00:23:22,169 --> 00:23:23,868
أنا لست عدوتك

356
00:23:23,952 --> 00:23:26,918
أين هي؟

357
00:23:30,036 --> 00:23:31,984
(أوين)

358
00:23:32,036 --> 00:23:34,001
أقتربي هنا

359
00:23:34,085 --> 00:23:35,601
أنتظري

360
00:23:35,669 --> 00:23:37,001
ما الذي  تريدينه؟

361
00:23:37,085 --> 00:23:38,452
أريد الطرد الاسود

362
00:23:38,502 --> 00:23:40,150
(و أريد أن أساعدك على الهروب من (القسم

363
00:23:40,202 --> 00:23:42,168
(و معك (أيميلي

364
00:23:42,252 --> 00:23:43,584
لماذا؟

365
00:23:43,652 --> 00:23:45,501
لماذا أنقذت تلك الفتاة الصغيرة

366
00:23:47,002 --> 00:23:48,785
في واقعة البنك؟
كان بأمكانك الانتظار حتى تنتهي عملية السطو

367
00:23:48,836 --> 00:23:50,301
وتبحث عن مخرج

368
00:23:50,369 --> 00:23:51,818
هذا ما تعلمته أثناء تدريبك

369
00:23:51,869 --> 00:23:53,368
لكنك لم تفعل هذا

370
00:23:53,452 --> 00:23:56,451
تصرّفت بشكل آخر
لانه كان التصرف الصائب الذي كان عليك فعله

371
00:23:56,502 --> 00:23:57,834
و الفضل يعود إلى (أيميلي) التي
علمتك كيف تشعر بالآخرين

372
00:23:59,118 --> 00:24:00,184
لا تورطيها بالامر

373
00:24:00,252 --> 00:24:02,617
أنها متورطه بالامر يا (أوين) ، وكلنا كذلك

374
00:24:02,668 --> 00:24:05,251
هل حتى تعلم ما بداخل ذلك الطرد؟

375
00:24:05,318 --> 00:24:08,700
"هذا القرص الصلب يحتوي على دلائل لكل عملية قام بها "القسم

376
00:24:08,785 --> 00:24:11,417
و كل عمليات غسيل الاموال القذرة المحلية والمزيد

377
00:24:11,484 --> 00:24:14,450
،و بمجرد حصول (بيرسي) عليها
سيصبح محصّن

378
00:24:14,501 --> 00:24:17,367
كانت دائماً تمثل نفوذه ضد الاشخاص
الذين يضعونه فى القيادة

379
00:24:17,451 --> 00:24:19,650
و لهذا أريد تدميره

380
00:24:19,701 --> 00:24:22,001
لانه الامر الصائب الذي
ينبغي فعله

381
00:24:33,150 --> 00:24:35,866
هل ما تقوله صحيح؟

382
00:24:38,149 --> 00:24:39,816
لا أعلم

383
00:24:39,867 --> 00:24:42,367
لان (بيرسي) لا يريدك أن تعلم

384
00:24:42,451 --> 00:24:45,417
هناك طريقة واحدة لكي تتأكد

385
00:24:55,366 --> 00:24:57,965
أين الطرد الاسود؟

386
00:24:59,500 --> 00:25:01,481
ما الذي كنت تفعليه؟

387
00:25:01,532 --> 00:25:03,449
.لاشيء،كنت أمرح فحسب

388
00:25:03,500 --> 00:25:04,615
أمرح فحسب؟

389
00:25:04,666 --> 00:25:07,498
(باقتحامك مكتب (بيرسي

390
00:25:07,582 --> 00:25:09,999
أتريدين أن يقتلوك،حسناً

391
00:25:10,083 --> 00:25:12,315
سررت بمعرفتك

392
00:25:20,033 --> 00:25:22,164
أعتقدت أن بأمكاني أيجاد ملفي

393
00:25:22,250 --> 00:25:23,665
ملفك؟

394
00:25:24,499 --> 00:25:25,948
ألم تسأل نفسك؟

395
00:25:26,000 --> 00:25:27,248
لماذا أنت هنا؟

396
00:25:27,315 --> 00:25:28,731
(أنت تعلمين لماذا نحن هنا يا (أليكس

397
00:25:28,798 --> 00:25:31,164
لا أقصد ما الغرض من وراء تدريبنا

398
00:25:31,249 --> 00:25:32,832
أقصد لماذا نحن بالتحديد؟

399
00:25:32,916 --> 00:25:34,331
لماذا أنا بالتحديد؟

400
00:25:34,416 --> 00:25:36,281
ما هي وجهة نظرهم؟

401
00:25:36,332 --> 00:25:38,248
ما الذي جعلهم يقولون
هي ليست مضيعة للوقت؟

402
00:25:38,314 --> 00:25:41,281
بل هى واحدة تحتاج لمن ينقذها

403
00:25:41,331 --> 00:25:43,647
وأنا أيضاً لدي بعض التساؤلات

404
00:25:43,698 --> 00:25:46,081
كلنا لدينا

405
00:25:46,148 --> 00:25:48,330
لكن ما قمتِ به كان تهوراً

406
00:25:48,415 --> 00:25:49,980
لقد وضعتني في موقف حرج

407
00:25:50,032 --> 00:25:51,480
أذا قمتِ بأمراً مماثل مرة أخرى

408
00:25:51,531 --> 00:25:53,315
سأضطر إلى الإبلاغ عنك

409
00:26:05,865 --> 00:26:06,913
دفنته

410
00:26:06,980 --> 00:26:08,997
فى الارض مثلاً؟أين؟

411
00:26:09,081 --> 00:26:09,997
أنت من سيجيب أولاً

412
00:26:10,081 --> 00:26:11,479
كيف أستطعتي الهروب من "القسم" ؟

413
00:26:11,530 --> 00:26:14,080
كيف تمكنتي من التخلص من جهاز تتبعك؟

414
00:26:14,147 --> 00:26:15,914
سأخبرك لكن ليس الآن

415
00:26:15,980 --> 00:26:18,479
...ليس أمامنا

416
00:26:20,415 --> 00:26:21,830
لا... لا

417
00:26:30,998 --> 00:26:33,663
(لقد ماتت (أوين
علينا أن نذهب

418
00:26:37,414 --> 00:26:40,145
(هيا (أوين

419
00:26:40,197 --> 00:26:42,145
(هيا (أوين

420
00:27:11,267 --> 00:27:13,633
أين هو (أوين)؟

421
00:27:17,100 --> 00:27:19,515
لقد أخذت شيئاً يخصني

422
00:27:19,601 --> 00:27:21,599
شيئاً ائتمنتك عليه

423
00:27:21,666 --> 00:27:24,049
وأنا أريده

424
00:27:26,182 --> 00:27:28,548
أتعلم كيف سينتهي هذا؟

425
00:27:28,633 --> 00:27:30,799
سينتهي بأن يكون دماغك

426
00:27:30,866 --> 00:27:32,682
غير قادر على التمييز

427
00:27:32,766 --> 00:27:34,682
بين الحقيقة و الوهم

428
00:27:34,766 --> 00:27:37,548
و سوف تلفظ بالمكان

429
00:27:37,633 --> 00:27:40,682
أنه أمر حتمي

430
00:27:44,050 --> 00:27:45,382
...أتسائل

431
00:27:45,466 --> 00:27:46,966
ماذا أخبرتك؟

432
00:27:47,017 --> 00:27:49,382
أن "القسم" أمبراطورية شريرة

433
00:27:49,465 --> 00:27:50,998
و أنا الذئب الكبير الشرير

434
00:27:52,273 --> 00:27:54,273
ماذا قلت؟

435
00:27:55,548 --> 00:27:58,164
كانت تعاني من مشاكل في كليتها

436
00:27:59,765 --> 00:28:02,381
و في يوم ما انهارت

437
00:28:02,465 --> 00:28:05,181
في الردهة

438
00:28:05,265 --> 00:28:07,348
فساعدتها

439
00:28:07,433 --> 00:28:10,181
على القيام بعملية غسيل الكلى

440
00:28:10,249 --> 00:28:13,848
و بعد مرور أسبوع يليه آخر

441
00:28:13,932 --> 00:28:16,631
(كانت تدعى (أيميلي

442
00:28:16,682 --> 00:28:19,680
(روبنسون)

443
00:28:20,932 --> 00:28:23,881
و أنت أيضاً أخذت شيئاً يخصني

444
00:28:30,599 --> 00:28:41,803
<i>أوين أليوت)-منصبه حارس)
(المعدات المستخدمة برقم (بي بي -4905</i>

445
00:28:48,997 --> 00:28:52,720
<i>جيد،أريدك أن تفعلي شيئاً آخر</i>

446
00:28:52,720 --> 00:28:54,097
أوكد لك

447
00:28:54,164 --> 00:28:56,179
هذا ليس جيداً بالمرة

448
00:28:56,264 --> 00:28:57,463
أعتقد بأنك أخبرتني  أنك أستخدمة شفرة آمنه

449
00:28:57,514 --> 00:29:00,597
بلى،لكن لا أعلم، لابد و إني

450
00:29:00,664 --> 00:29:02,263
،نسيت شيئاً
تقارير الامن هذه

451
00:29:02,330 --> 00:29:04,179
(تؤكد دخولي لمكتب (بيرسي

452
00:29:04,264 --> 00:29:05,762
حسناً، سنشرح لك ذلك

453
00:29:05,830 --> 00:29:08,296
يمكنني ذكر عملية كان القسم مشاركاً بها

454
00:29:08,347 --> 00:29:11,496
.يسهل عليك قول ذلك فأنت المطيع لمعلمه-
.بالنسبة لي فأنا كبش الفداء-

455
00:29:11,546 --> 00:29:12,929
أذاً ماذا تريدني أن أفعل؟

456
00:29:12,997 --> 00:29:14,330
سيدي،لديك مكالمة واردة

457
00:29:14,397 --> 00:29:17,263
بيرسي)؟)-
.( بل (نيكيتا-

458
00:29:22,797 --> 00:29:25,345
شكراً مجدداً على مساعدتك لي
في درس تهكير الهاتف

459
00:29:25,430 --> 00:29:26,845
ماذا؟..لايهم

460
00:29:26,929 --> 00:29:29,661
لا. الطريقة التى ذكرتها كانت عبقرية

461
00:29:29,712 --> 00:29:32,512
بلى ،أنا شديد الذكاء
و الان تحركي

462
00:29:40,880 --> 00:29:44,161
بيركوف) تتبع هذة المكالمة)

463
00:29:44,213 --> 00:29:45,295
مايكل) يتكلم)

464
00:29:45,346 --> 00:29:46,461
(مرحباً (مايكل

465
00:29:46,512 --> 00:29:48,661
نيكيتا) أين أنتِ؟)

466
00:29:48,712 --> 00:29:50,845
فيجي) لقد كنت بحاجة إلى الإستراحة والإستجمام)

467
00:29:50,929 --> 00:29:52,128
(بالتأكيد في (أمريكا الشمالية

468
00:29:52,179 --> 00:29:55,012
حقاً،لقد سمعت بأن نواديها رائعة
في هذا الوقت من العام

469
00:29:55,096 --> 00:29:56,461
و شديدة الرطوبة

470
00:29:56,512 --> 00:29:59,294
،أتمنى لو بإمكاني التحدث كثيراً
ولكن تلك ليست مكالمة عائلية

471
00:29:59,345 --> 00:30:00,495
(أريد التحدث إلى (بيرسي

472
00:30:00,545 --> 00:30:02,344
أنه متوعّك

473
00:30:02,429 --> 00:30:03,844
أبحث عنه

474
00:30:03,929 --> 00:30:05,844
تباً،أنها تحاكي أبراج الاتصال

475
00:30:05,928 --> 00:30:08,628
سأنتقل إلى التعقب عبر القمر الصناعي

476
00:30:08,679 --> 00:30:11,012
،أفعل ذلك
(وصلها إلى (بيرسي

477
00:30:11,095 --> 00:30:12,127
بيرسي) يتكلم)

478
00:30:12,178 --> 00:30:13,844
(مرحباً (بيرسي

479
00:30:13,913 --> 00:30:14,877
نيكيتا)؟)

480
00:30:14,962 --> 00:30:16,827
لابد و أنك تتلهفين

481
00:30:16,878 --> 00:30:18,961
للتحدث إلى صديقك هنا

482
00:30:19,012 --> 00:30:20,176
كيف حاله؟

483
00:30:20,261 --> 00:30:22,327
لقد كان بشكل أفضل

484
00:30:22,378 --> 00:30:23,510
ماذا تريدين؟

485
00:30:23,595 --> 00:30:25,344
ماذا أريد؟

486
00:30:25,428 --> 00:30:28,594
ما أريده هو تفريغ ذخيرة مسدس في وجهك

487
00:30:28,661 --> 00:30:30,343
حقاً،كلانا نعلم بأن هذا لن يحدث

488
00:30:30,411 --> 00:30:32,510
صحيح؟ألا أذا أردتي

489
00:30:32,595 --> 00:30:34,794
عمل ضرر يتعذر أصلاحة
في البلاد

490
00:30:34,845 --> 00:30:37,343
بلى،أنت محمي حالياً

491
00:30:37,428 --> 00:30:39,594
ما أريده اليوم هوعقد صفقة

492
00:30:39,661 --> 00:30:42,093
(إعطني ( أوين
و سأعطيك في المقابل طردك الاسود

493
00:30:45,494 --> 00:30:47,993
أعلم بفعلتكِ؟-
ماذا؟-

494
00:30:48,044 --> 00:30:50,492
يجب أن تتدربي أكثر علي على أعمال
( التسلل الخفي لكي تكوني مثل (نانسي درو

495
00:30:50,543 --> 00:30:52,010
ذهابك إلى مكان لا يفترض بكِ التواجد به

496
00:30:52,094 --> 00:30:53,759
لا أعلم عما تتحدثين؟

497
00:30:53,827 --> 00:30:55,709
غرفة (توم)؟

498
00:30:55,794 --> 00:30:58,176
رأيتك وأنت تغادريها

499
00:30:58,261 --> 00:30:59,876
لقد كان يساعدني في حل مشكلة

500
00:31:01,494 --> 00:31:03,626
أهذه هي حجة علاقتكما؟

501
00:31:03,677 --> 00:31:06,092
(جادين) أذا كنتِ تريدين (توم)
فهو لك

502
00:31:06,159 --> 00:31:08,159
اغربي عن وجهي

503
00:31:08,211 --> 00:31:10,675
(لابد أن تكون في (مونتريال

504
00:31:10,759 --> 00:31:12,342
نعم في الربع الشمالي الشرقي

505
00:31:12,460 --> 00:31:14,542
(تتبع أيضاً مكان (بيرسي

506
00:31:14,627 --> 00:31:16,325
ربما هي تحاول تحديد موقعه

507
00:31:16,377 --> 00:31:17,325
أعمل على ذلك

508
00:31:17,376 --> 00:31:18,992
ما الذي تفعله؟

509
00:31:19,043 --> 00:31:22,092
أفتقدك (نيكيتا) دون مجامله

510
00:31:22,159 --> 00:31:25,925
أنتِ من أكثر الاشخاص الذين لديهم غرائز لأحتراف المهنه

511
00:31:25,993 --> 00:31:27,358
سبق أن رأيته

512
00:31:27,426 --> 00:31:29,842
مهما كان الموقف

513
00:31:29,926 --> 00:31:31,509
مهما كان ميؤس منه

514
00:31:31,594 --> 00:31:34,258
دائماً ما تناورين

515
00:31:34,325 --> 00:31:37,675
وتلعبين ببعض الخدع

516
00:31:37,759 --> 00:31:38,875
أتعتقد بأنني ألعب بعض الخدع؟

517
00:31:38,960 --> 00:31:41,092
بكل تأكيد

518
00:31:41,159 --> 00:31:43,841
بالطرد الأسود
(الرقم التسلسلي (بي بي -4905

519
00:31:48,210 --> 00:31:51,041
أخبرني بأنك لست أحمق

520
00:31:51,125 --> 00:31:52,458
لكي تعطي الطرد إليها

521
00:31:52,509 --> 00:31:54,758
لم تعطيها إياه، أليس كذلك؟

522
00:31:55,825 --> 00:31:57,174
أفعلت؟

523
00:31:57,259 --> 00:31:58,625
أهذا شيء سيء؟

524
00:31:58,676 --> 00:32:00,374
إقتله

525
00:32:00,458 --> 00:32:03,091
إفعل هذا ولن تحصل على طردك

526
00:32:03,158 --> 00:32:04,592
ماذا تظنين؟

527
00:32:04,659 --> 00:32:06,157
ليس لدي نسخ منه

528
00:32:06,209 --> 00:32:08,657
اذا ما فقدت واحد فلن اتأثر

529
00:32:08,708 --> 00:32:09,591
،حسناً في تلك الحالة

530
00:32:09,658 --> 00:32:10,707
سوف ألقي نظرة على ما بداخله

531
00:32:10,792 --> 00:32:13,841
أنا متأكّدة  بأن هناك
أطنان من المعلومات المفيدة

532
00:32:13,924 --> 00:32:15,674
ربما بعض الأسرار عنك

533
00:32:15,758 --> 00:32:17,991
أنتِ تعبثين بالسلاح الخاطئ

534
00:32:18,042 --> 00:32:19,173
لا

535
00:32:19,258 --> 00:32:21,674
أنت من أرتكب ذلك الخطأ
منذ زمن بعيد

536
00:32:23,874 --> 00:32:25,674
إنها في مساحة دائرية على بعد 3.5 ميل

537
00:32:25,758 --> 00:32:28,340
(من موقع (بيرسي-
أين (بيرسي)؟-

538
00:32:28,425 --> 00:32:30,823
سفينة شحن في
احواض السفن القديمة

539
00:32:34,208 --> 00:32:36,090
قبلت الصفقة

540
00:32:36,157 --> 00:32:37,322
صباح الغد

541
00:32:37,374 --> 00:32:40,007
في تمام الساعة السابعة، الملعب الأوليمبي
(الجانب الشمالي،أحضر (أوين

542
00:32:40,091 --> 00:32:41,172
بمفردك

543
00:32:41,257 --> 00:32:43,623
أتفقنا

544
00:32:43,674 --> 00:32:45,257
هل أنتِ واثقة من أن هذا ما تريدنه؟

545
00:32:45,324 --> 00:32:47,623
إنه بلا أهمية

546
00:32:47,674 --> 00:32:49,322
كخطأ التقريب العددي

547
00:32:49,374 --> 00:32:52,456
بوسعي قتله دون أن يشعر به أحد

548
00:32:52,507 --> 00:32:54,489
لهاذا نحن مختلفان

549
00:32:54,540 --> 00:32:57,122
أنت مستعد لقتل أى شخص،
وفي أي وقت

550
00:32:57,173 --> 00:32:59,590
أما أنا لا أهدر حياةً

551
00:33:01,290 --> 00:33:03,256
بيرسي)؟)

552
00:33:03,323 --> 00:33:04,488
وجدنا موقعها

553
00:33:04,539 --> 00:33:06,339
،أنها ليست بعيدة
...يمكنني الاتصال بالسلطات المحلية

554
00:33:06,424 --> 00:33:08,255
.لا.لا تقم بذلك
لدي رجال سأرسلهم

555
00:33:08,323 --> 00:33:09,456
لكنّها ستكون قد رحلت

556
00:33:09,507 --> 00:33:13,006
سنكون غداً مستعدين لها

557
00:33:17,594 --> 00:33:20,072
<i>سفينة شحن في احواض السفن القديمة
على بعد 3.5 ميل منكِ</i>

558
00:33:21,256 --> 00:33:24,505
شكراً

559
00:33:34,530 --> 00:33:38,745
،في وقت سابق من اليوم
حدثت مشكلة أمنية

560
00:33:38,829 --> 00:33:44,945
(دخل شخص ما مكتب (بيرسي
بدون الحصول على إذن

561
00:33:46,229 --> 00:33:48,195
سنجد ذلك الشخص

562
00:33:48,246 --> 00:33:51,695
بأمكانك الاعتراف بفعلتك الآن

563
00:33:51,746 --> 00:33:53,579
و تتحمل المسؤولية

564
00:33:53,662 --> 00:33:59,478
و سأقوم أنا شخصياً
بمحاسبتك

565
00:34:05,828 --> 00:34:07,428
حسناً

566
00:34:19,078 --> 00:34:22,277
أين كنتِ في تمام الساعة الثالثة مساءً؟

567
00:34:22,344 --> 00:34:23,744
في غرفتي

568
00:34:23,811 --> 00:34:25,994
عجباً، لم أجد بيان بذلك

569
00:34:26,060 --> 00:34:29,026
،في الواقع

570
00:34:29,077 --> 00:34:32,226
كنتِ خارج الشبكة تماماً
في ذلك الوقت

571
00:34:32,294 --> 00:34:36,860
لست مسؤولة عن ذلك

572
00:34:36,911 --> 00:34:39,693
هل يستطيع أحدكم الشهادة لها؟

573
00:34:42,893 --> 00:34:44,077
لا أظن ذلك

574
00:34:44,161 --> 00:34:45,226
هذا هراء

575
00:34:45,278 --> 00:34:46,744
لم أفعل شيئاً

576
00:34:46,828 --> 00:34:47,744
أنت تحاول الإيقاع بي

577
00:34:47,828 --> 00:34:49,026
أتعتقد بأني لم أعلم ذلك؟

578
00:34:49,077 --> 00:34:50,827
مهلاً ،ماذا يحدث ؟

579
00:34:50,893 --> 00:34:52,826
مايكل) أسمع)

580
00:34:52,893 --> 00:34:54,560
أحاول التغطية علينا،حسناً؟

581
00:34:54,611 --> 00:34:56,442
من الافضل أن يتحملها أحدهم بدلاً منا

582
00:34:56,442 --> 00:34:59,328
يمكننا أن نعالج الامر لذا
فهذا مجرد تأنيب ضمير فقط

583
00:34:59,328 --> 00:35:01,160
كعقوبة في الحبس الإنفرادي

584
00:35:01,227 --> 00:35:02,225
ليخرج الجميع

585
00:35:02,277 --> 00:35:03,726
اذهبو

586
00:35:03,777 --> 00:35:07,193
ليس للامرعلاقة بالمجندين

587
00:35:07,244 --> 00:35:08,609
(أنا من كان في مكتب (بيرسي

588
00:35:08,694 --> 00:35:10,776
،أنا سأتحمّل مسؤولية
إذا هناك أيّ رد فعل

589
00:35:10,860 --> 00:35:12,891
فسيكون لي أنا و أنا فقط، أفهمت هذا؟

590
00:35:48,743 --> 00:35:51,109
إلى كل الوحدات أكدوا مواقعكم

1
00:35:50,141 --> 00:35:51,309
الجزء الشمالي خال

2
00:35:56,659 --> 00:35:58,691
إنها هنا

3
00:36:00,576 --> 00:36:01,607
ذكية

4
00:36:01,692 --> 00:36:04,325
عليك أن تغادر المكان في الحال

5
00:36:04,521 --> 00:36:06,104
يجب أن أنهي بعض الامور أولاً

6
00:37:02,489 --> 00:37:04,273
أترك السلاح

7
00:37:08,973 --> 00:37:10,723
هل كان يستحق كل هذا العناء؟

8
00:37:11,906 --> 00:37:14,888
(لا . اترك المسدس (أوين

9
00:37:14,940 --> 00:37:17,888
لن أدعك تقتله

10
00:37:28,356 --> 00:37:29,556
أريد أن أراه ميتاً
تماماً كما تريد

11
00:37:29,606 --> 00:37:31,355
دعيني أفعلها

12
00:37:31,406 --> 00:37:32,889
لا أستطيع

13
00:37:32,940 --> 00:37:35,405
إن قتلته الآن،ستكشف تلك الطرود السوداء للعالم

14
00:37:35,490 --> 00:37:38,888
وسيتم إيذاء أبرياء

15
00:37:38,939 --> 00:37:40,355
أبرياء مثل (إيميلي)؟

16
00:37:40,406 --> 00:37:43,106
(نعم مثل (إيميلي

17
00:37:43,189 --> 00:37:45,054
لقد أخبرتني عنك

18
00:37:45,106 --> 00:37:47,188
كم إهتممت بها-
يالرومنسية-

19
00:37:47,239 --> 00:37:48,188
أصمت

20
00:37:48,239 --> 00:37:49,922
أنت تهتم بالآخر

21
00:37:49,989 --> 00:37:52,387
.تذكّر ذلك
سأساعدك على تخطي هذا

22
00:37:52,438 --> 00:37:53,738
،سندمر الطرود السوداء

23
00:37:53,822 --> 00:37:56,689
وبعدها سنقتل هذا
الوغد المتعجرف

24
00:37:56,739 --> 00:37:59,488
أذا فعلت ذلك الآن
سيموت أشخاص

25
00:38:02,405 --> 00:38:05,237
هناك مشكلة واحدة فقط

26
00:38:08,605 --> 00:38:11,070
لا يهمني

1
00:38:52,271 --> 00:38:56,263
مرحباً-
مرحباً-

2
00:38:56,154 --> 00:38:59,487
ألا زلت تعمل على تهكير (نظام البيوس)؟

3
00:38:59,553 --> 00:39:01,319
لقد كنت تكرهه في حصة التدريب

4
00:39:01,387 --> 00:39:03,569
إنه تحت سيطرتي-
حقاً-

5
00:39:03,653 --> 00:39:05,769
وهذا ما يؤكده الدخان القادم من وحدة المعالج؟

6
00:39:05,854 --> 00:39:07,935
حسناً، لازلت أفكر
في درس التهديم

7
00:39:11,222 --> 00:39:12,359
...أسمع،أنا

8
00:39:12,937 --> 00:39:14,385
...أردت أن

9
00:39:14,436 --> 00:39:17,402
.. لم أحصل على فرصة

10
00:39:17,487 --> 00:39:19,218
....كان بإمكاني أن اواجهه

11
00:39:19,270 --> 00:39:20,569
على الرحب والسعة

12
00:39:24,736 --> 00:39:28,218
أعلم ما تشعرين به،حسناً؟

13
00:39:28,270 --> 00:39:31,755
،تسألين نفسك ،هل قد أرتكبو خطأ
هل حقاً أنا أنتمي إلى هنا؟

14
00:39:31,755 --> 00:39:33,568
لكنك نسيتي كل هذا

15
00:39:33,652 --> 00:39:36,435
هذة هي فرصتك الثانية في الحياة

16
00:39:36,519 --> 00:39:39,402
نادراً ما تحصلين على هدية كهذه

17
00:39:40,686 --> 00:39:42,685
شكراً

18
00:39:53,686 --> 00:39:58,406
لاتفعل-
فهمت-

19
00:39:59,216 --> 00:40:00,959
..لا أقصد

20
00:40:02,652 --> 00:40:05,434
إنسي ما حدث

21
00:40:05,519 --> 00:40:06,884
(توم)

22
00:40:06,935 --> 00:40:08,934
سأراك لاحقاً

23
00:40:14,818 --> 00:40:16,984
مرحباً أيها الرئيس
هل طلبت رؤيتي؟

24
00:40:20,318 --> 00:40:22,734
إنتهت عمليت (باكهو) بشكل جيد

25
00:40:22,818 --> 00:40:25,351
فريق الهجوم قضى على حسان ورجاله بكفاءة

26
00:40:25,402 --> 00:40:27,183
و لا خسائر بيننا

27
00:40:28,568 --> 00:40:31,100
ماذا عن المشكلة الامنية؟

28
00:40:35,067 --> 00:40:38,549
..نعم ..لقد كانت ضمن إحدى

29
00:40:38,618 --> 00:40:43,267
....الاجراء الشرعي الخاص ب

30
00:40:42,917 --> 00:40:48,475
،)عليك أن تتحدث مع (مايكل
هو من قام به

31
00:40:58,070 --> 00:41:00,110
<i>،مرحبا بعودتك من الشمال الأبيض
هل كانت معلومة الملكة مفيدة؟</i>

32
00:41:03,078 --> 00:41:04,598
<i>نعم . أحسنتِ عملاً
هل صادفتك أيّ مفاجئات؟</i>

33
00:41:08,151 --> 00:41:14,969
<i>لا.لم أوجه مشاكل، ماذا عنكِ؟
أصادفتكِ أيّ مشاكل غيرمتوقّعة؟</i>

34
00:41:22,830 --> 00:41:24,550
<i>لا</i>

35
00:41:33,983 --> 00:41:35,539
<font color="#9999"> ترجمة الشريف & أحمد عبد المعبود  </font> 


