1
00:00:08,128 --> 00:00:17,138
<font color="#ec14bd">Trs By tahbeesh16</font> 
<font color="#ec14bd">www.startimes.Com</font>

2
00:01:46,738 --> 00:01:49,606
<i>...سابقا في ديكستر</i>

3
00:01:51,209 --> 00:01:53,277
زوجتي قتلت وأنا كنت السبب

4
00:01:53,312 --> 00:01:57,549
فالتذهب زوجتك للجحيم

5
00:01:57,584 --> 00:01:58,751
هذا هو التصرف الإنساني الأول

6
00:01:58,785 --> 00:02:01,354
الذي رأيتك تقوم به منذ وفاتها

7
00:02:03,925 --> 00:02:05,091
لا أريد العيش معك

8
00:02:05,126 --> 00:02:07,360
أريد العيش مع جدي و جدتي

9
00:02:07,395 --> 00:02:08,395
FBI.

10
00:02:08,429 --> 00:02:09,963
مجموعة من الحمقى.

11
00:02:09,997 --> 00:02:11,898
نعلم بأنك لم تقتل زوجتك

12
00:02:11,933 --> 00:02:13,633
نحن نبحث عن سبب
يجعل آرثر ميتشل 

13
00:02:13,668 --> 00:02:14,768
يستهدفها

14
00:02:14,802 --> 00:02:15,869
هل الأمور جيدة؟

15
00:02:15,903 --> 00:02:19,106
الخيط الوحيد الذي
نملكه هو كايل بيتلر

16
00:02:19,140 --> 00:02:20,607
يبدوا الأمر كسانت موريت،إنها عبادة

17
00:02:20,641 --> 00:02:21,608
من أنت؟

18
00:02:21,642 --> 00:02:23,543
الشرطية مازون،سيرتا

19
00:02:23,578 --> 00:02:25,712
...لقد مارسنا الجنس ثم

20
00:02:25,746 --> 00:02:26,980
أنا آسفة،لست من النوع

21
00:02:27,014 --> 00:02:28,281
الذي قد يمارس الجنس معك

22
00:02:28,315 --> 00:02:30,050
حسنا،لقد مارسنا الجنس

23
00:02:30,084 --> 00:02:31,085
هل كان جيدا؟

24
00:02:31,119 --> 00:02:33,020
لقد قلت كل ما أردت قوله

25
00:02:33,054 --> 00:02:34,788
مرحب بك للبقاء هنا

26
00:02:34,822 --> 00:02:37,124
قدر ما تشائين
و متى شئت

27
00:02:37,158 --> 00:02:38,892
FBIسمعت بأن مقابلة ال
سارت بشكل جيد

28
00:02:38,927 --> 00:02:41,463
إنهم يبحثون عن شخص
يدعى كايل بيتلر

29
00:02:41,497 --> 00:02:42,931
إنه صديق آرثر ميتشل

30
00:02:42,965 --> 00:02:44,299
سيحضرون بعض الصور

31
00:02:44,334 --> 00:02:46,735
أفراد عائلة آرثر
أعطوا صورا مختلفة

32
00:02:46,770 --> 00:02:48,904
هل تمانعين إن أخذت نسخة عن الصور؟

33
00:02:48,939 --> 00:02:50,539
هل تزوجت لاغويرتا؟

34
00:02:50,573 --> 00:02:52,207
إنها قطعة رائعة

35
00:02:52,242 --> 00:02:54,209
تبا لك

36
00:02:56,313 --> 00:02:57,879
بويد فولر

37
00:02:57,914 --> 00:03:00,115
أنت متعود على رؤية الجثث؟

38
00:03:00,149 --> 00:03:05,052
لا أستطيع القول بأنني
أفعل ذلك دائما

39
00:03:05,087 --> 00:03:06,787
تريد ذلك البيت الجميل على الشاطئ

40
00:03:06,821 --> 00:03:08,255
خذه

41
00:03:08,289 --> 00:03:10,890
أستطيع رؤية خصلة 
شعر صديقة قديمة

42
00:03:10,925 --> 00:03:13,793
لكنها معرفة برقم فقط؟

43
00:03:31,644 --> 00:03:33,578
أنا أحاول معرفة الحقيقة

44
00:03:33,613 --> 00:03:35,113
الوقت اللازم للوصول 
إليها يعتمد عليك

45
00:03:35,148 --> 00:03:36,416
أنا أقول الحقيقة

46
00:03:36,450 --> 00:03:37,751
لست أكذب

47
00:03:37,785 --> 00:03:39,987
في الأول،قلت بأنك لم تتعاطي 
المخدرات و الآن تقولين أنك فعلت

48
00:03:40,021 --> 00:03:43,023
قلت بأنني قد أكون جربت جرعة
مرة واحدة في حفل

49
00:03:43,058 --> 00:03:44,258
قد جربت؟

50
00:03:44,293 --> 00:03:45,794
مالذي يعني هذا؟

51
00:03:45,828 --> 00:03:46,961
تعاطيت المخدرات أم لا؟

52
00:03:46,996 --> 00:03:48,163
لا يمكن أن تكوني قد جربت فقط

53
00:03:48,197 --> 00:03:50,166
لكن كان ذلك قبل 6 سنوات في الجامعة

54
00:03:50,200 --> 00:03:52,868
و يفترض بي أن أصدق بأنك
لا تتعاطينها الآن؟

55
00:03:52,903 --> 00:03:53,936
أنا نظيفة تماما

56
00:03:53,970 --> 00:03:55,705
لماذا أنت متوترة إذا؟

57
00:03:55,739 --> 00:03:58,241
لأنني لم أتوقع هذا النوع من الأسئلة

58
00:03:58,275 --> 00:03:59,842
أقصد أنك تبدين كشرطية

59
00:03:59,877 --> 00:04:01,377
أنا بالفعل شرطية

60
00:04:01,411 --> 00:04:03,980
أعمل مع شرطة ميامي

61
00:04:04,014 --> 00:04:06,749
أنظري،لا أعلم مالذي يحدث هنا

62
00:04:06,784 --> 00:04:08,951
أنا جئت من أجل العمل كمربية

63
00:04:08,985 --> 00:04:12,221
أنا لا أخطط لإغتيال الرئيس

64
00:04:12,256 --> 00:04:16,225
هاريسون يحتاج مربية
و ديب تصر على التحري

65
00:04:16,259 --> 00:04:20,062
بهذه الطريقة الوحيدة التي
ستنجح هي ماريا بوبينز

66
00:04:20,097 --> 00:04:21,531
لا أهتم بما يقوله الأطباء

67
00:04:21,565 --> 00:04:26,369
أعتقد بأنه من المهم أن
يتناول الأطفال الكثير من الجبن

68
00:04:27,871 --> 00:04:32,375
حسنا،عندما يختنق الطفل
سأفعل ما كانت تفعله والدتي

69
00:04:32,409 --> 00:04:34,410
فيجب أن تمسكيه من الساقين
You get a hold of it by the legs

70
00:04:34,445 --> 00:04:39,817
و تقومي بتوجه 
ضربات خفيفة على ظهره

71
00:04:39,851 --> 00:04:42,353
لا،لم أتدرب يوما
على إستخدام آلات فنية

72
00:04:42,387 --> 00:04:44,456
لكن يمكنني الصراخ بصوت عال

73
00:04:51,363 --> 00:04:53,899
لدي شهادة تمريض بتخصص

74
00:04:53,933 --> 00:04:56,267
تطور و نمو الأطفال و الرضع

75
00:04:56,301 --> 00:04:58,436
لم لا تعملين بالمستشفى؟

76
00:04:58,470 --> 00:05:00,671
حسنا،لقد فعلت لكن كان
لديهم نقص في الميزانية

77
00:05:00,705 --> 00:05:02,939
وقاموا بتخفيض عدد العمال في قسمي

78
00:05:02,974 --> 00:05:04,407
أعيش وحيدة

79
00:05:04,442 --> 00:05:05,675
لا أحتاج مرتبا كبيرا

80
00:05:05,710 --> 00:05:08,845
لذلك يناسبني عمل المربية

81
00:05:12,416 --> 00:05:15,519
إنه متعب

82
00:05:15,553 --> 00:05:18,723
هل أستطيع؟

83
00:05:18,757 --> 00:05:21,559
أنا لا أعض

84
00:05:21,593 --> 00:05:22,661
حسنا

85
00:05:22,695 --> 00:05:23,962
أهلا

86
00:05:23,996 --> 00:05:26,231

87
00:05:26,266 --> 00:05:29,902
أنت أمير صغير

88
00:05:29,936 --> 00:05:33,572

89
00:05:47,587 --> 00:05:48,955
و هناك أيضا صونيا

90
00:05:48,989 --> 00:05:51,891
يبدوا أنها ممتازة في كل شيئ

91
00:05:51,925 --> 00:05:53,225
حسنا،لديكم رقمي

92
00:05:53,259 --> 00:05:54,460
سأنتظر إتصالكم

93
00:05:54,495 --> 00:05:56,796
أقدم تعازي مجددا لخسارتكم

94
00:05:56,830 --> 00:05:58,664
شكرا،سنكون على إتصال

95
00:05:58,698 --> 00:06:01,467
وداعا،الأمير هاريسون

96
00:06:03,670 --> 00:06:05,204
إنها ملائمة

97
00:06:05,238 --> 00:06:07,907
أنت متأكد من أنك
لن تستمر في البحث،ديكست؟

98
00:06:07,941 --> 00:06:10,776
لا أريد أن أضيعها

99
00:06:10,810 --> 00:06:14,046
لقد أحبها هاريسون

100
00:06:14,080 --> 00:06:15,280
أنا أيضا

101
00:06:15,314 --> 00:06:19,783
إتصل بها إذا

102
00:06:19,818 --> 00:06:21,118
...لا تنسى،انت و هاريسون

103
00:06:21,152 --> 00:06:23,386
مستشار الأزمات،لن أنسى ذلك

104
00:06:23,420 --> 00:06:25,788
أحبك أخي

105
00:06:29,559 --> 00:06:31,593
أنا أيضا

106
00:06:41,237 --> 00:06:43,338
الفراغ ليس مشكلة دائما

107
00:06:43,372 --> 00:06:46,141
لقد تعودت أن أستمتع فيه

108
00:06:46,175 --> 00:06:51,646
لكن الآن،يبدوا أن
لدي أمرا لأهتم به

109
00:06:51,680 --> 00:06:53,881
الفراغ هو كل ما تركته بعدها

110
00:06:57,853 --> 00:06:59,421
بويد فولر

111
00:06:59,455 --> 00:07:00,822
إدارة الصرف الصحي

112
00:07:00,857 --> 00:07:04,493
قسم الحيوانات الميتة

113
00:07:04,527 --> 00:07:09,364
برامج تحسين الذات و
إغراق إمرأة في محلول الفورمالهايد

114
00:07:09,398 --> 00:07:11,666
لا أعلم إن كان
قتلك سيملأ الفراغ

115
00:07:11,701 --> 00:07:13,902
لكنه أمر يمكنني البدأ منه

116
00:07:19,208 --> 00:07:20,509
ما هذا؟

117
00:07:20,544 --> 00:07:22,344
تسجيل فيديوا المراقبة

118
00:07:22,379 --> 00:07:25,181
أرسله البنك،هذا هو 
من أطلق الرصاص

119
00:07:25,215 --> 00:07:26,717
فرانسيسكوا ألفاروا؟-
نعم-

120
00:07:26,751 --> 00:07:28,752
هذا ما كان يبدوا عليه
عندما كان يملك وجها

121
00:07:28,786 --> 00:07:30,354
متى صور هذا التسجيل؟

122
00:07:30,388 --> 00:07:34,091
ساعتين قبل أن يقتل زوجته
و يقوم بتفجير رأسه

123
00:07:34,125 --> 00:07:36,059
إنه يحاول الحصول على المال

124
00:07:36,093 --> 00:07:38,195
لكنه أدخل الرمز السري الخاطئ

125
00:07:38,229 --> 00:07:39,463
0371.

126
00:07:39,497 --> 00:07:40,631
يوم ميلاد زوجته

127
00:07:40,665 --> 00:07:41,798

128
00:07:41,833 --> 00:07:43,400
من الجيد أنها ماتت

129
00:07:43,434 --> 00:07:47,971
لم يكن ليدع الأمر يمر بسلام

130
00:07:48,006 --> 00:07:50,940
مالذي حدث لكم يا رفاق؟

131
00:07:50,975 --> 00:07:52,475
إنها ندبات معركة

132
00:07:52,510 --> 00:07:56,679
توجب علينا التخلص من بعض 
الحقائب الوسخة في النادي الليل

133
00:07:56,713 --> 00:07:57,947
دخلتما في عراك بالمخمرة؟

134
00:07:57,981 --> 00:07:59,549
الأمر لا يستحق أن نتكلم حوله

135
00:07:59,583 --> 00:08:01,717
المحاربون الحقيقيون دائما متواضعون

136
00:08:01,751 --> 00:08:02,852
أه،أرجوك

137
00:08:02,886 --> 00:08:04,520
لديك سبب لتكون متواضعا

138
00:08:04,554 --> 00:08:05,921
ضربت عندما كنت هاربا من الجهة الأخرى

139
00:08:05,956 --> 00:08:08,958
أنت تخلط بين الجبن
و التراجع التكتيكي

140
00:08:08,992 --> 00:08:10,492
<i>هيا،إدعمني هنا</i>

141
00:08:10,526 --> 00:08:12,060
أنت تدعم نفسك بصفة جيدة

142
00:08:13,396 --> 00:08:15,596
حسنا،لنركز على القضية

143
00:08:15,631 --> 00:08:17,431
تذكروا لماذا يدفعون لنا أجورنا،حسنا

144
00:08:17,466 --> 00:08:18,766
سأتكلم أولا

145
00:08:18,800 --> 00:08:20,568
قتل الرجل زوجته
و أراد الهروب من البلد

146
00:08:20,602 --> 00:08:23,971
إحتاج إلى المال،لكنه نسي الرقم السري

147
00:08:24,005 --> 00:08:25,772
إستسلم للأمر،ذهب إلى المنزل،وقتل نفسه

148
00:08:25,806 --> 00:08:27,607
المشكل الوحيد في فرضيتك
هذه هي أن ألفاروا

149
00:08:27,641 --> 00:08:29,408
لا يملك دافعا ليقتل زوجته

150
00:08:29,443 --> 00:08:30,910
قد يكون منزعجا منها

151
00:08:30,944 --> 00:08:32,746
نعم،صحيح،إنزعج منها؟

152
00:08:32,780 --> 00:08:34,214
إنزعج منها،فقام بتقطيع رأسها

153
00:08:34,248 --> 00:08:35,649
و وضعه في الحديقة
و وضع الشموع حوله؟

154
00:08:35,683 --> 00:08:37,884
نعم،لقد شاهدت التسجيل؟

155
00:08:37,919 --> 00:08:39,386
لأنه بدا مجنونا في تصرفاته

156
00:08:39,420 --> 00:08:40,854
تصرفه بجنون لا يفسر

157
00:08:40,889 --> 00:08:42,122
عدم وجود بقع دم في ملابسه

158
00:08:42,156 --> 00:08:43,323
لماذا لا تفكر في الأمر لدقيقة؟

159
00:08:43,357 --> 00:08:44,725
كيف يمكنك أن تقطع رأس شخص ما

160
00:08:44,759 --> 00:08:45,959
بدون أن تلطخ ملابسك بالدماء؟

161
00:08:45,994 --> 00:08:47,094
مالذي قام به؟لبس ملابس جديدة؟

162
00:08:47,128 --> 00:08:49,430
مهما كان الأمر ممتعا

163
00:08:49,464 --> 00:08:50,831
لن نقوم بتفصيل 
الأمر في الغرفة

164
00:08:50,866 --> 00:08:52,400
أريد أن أعيد إستجواب الجيران

165
00:08:52,434 --> 00:08:54,635
في المكان الذي وجدت فيه جثة ألفاروا

166
00:08:54,670 --> 00:08:56,304
توجد الكثير من المنازل قرب الحديقة

167
00:08:56,338 --> 00:08:57,572
لا بد أن يتكلم أحد

168
00:08:57,606 --> 00:08:58,773
لنبدأ اليوم

169
00:08:58,808 --> 00:09:00,642
و أعتقد أن باتيستا يجب أن يكون هناك

170
00:09:00,676 --> 00:09:03,379
جيران إسبانيون،شرطي إسباني

171
00:09:03,413 --> 00:09:04,814
قد يؤدي مستوى الخدمة
هذا لفك الألسنة

172
00:09:04,848 --> 00:09:06,516
فهمت ذلك

173
00:09:06,550 --> 00:09:07,784
حسنا

174
00:09:07,818 --> 00:09:09,119
البقية،إبقوا مع القضية

175
00:09:09,153 --> 00:09:11,955
إبذلوا جهدكم

176
00:09:11,989 --> 00:09:14,424
شكرا،جميل

177
00:09:14,458 --> 00:09:16,359
آنجل؟

178
00:09:16,393 --> 00:09:18,795
ما حجم المعركة؟

179
00:09:18,829 --> 00:09:20,797
كما قلت لك في الصباح
كان مجرد سوء تفاهم

180
00:09:20,831 --> 00:09:21,964
خرج عن نطاق السيطرة

181
00:09:21,999 --> 00:09:24,167
خمر كثير،كثرة هرمون التسترون

182
00:09:25,569 --> 00:09:29,840
آه..لقد لكمت شرطيا آخر

183
00:09:29,874 --> 00:09:31,775

184
00:09:31,809 --> 00:09:33,043
كيف بدأ الأمر؟

185
00:09:33,077 --> 00:09:35,112
لقد تحدثنا عن الأمر

186
00:09:35,146 --> 00:09:36,613

187
00:09:36,647 --> 00:09:39,649
إنتهى الأمر

188
00:09:43,554 --> 00:09:46,089
متأكد بأن شهيته للأكل لم تتغير

189
00:09:46,123 --> 00:09:49,091
لقد كان دائما غير منتظم في أكله

190
00:09:49,125 --> 00:09:50,859
من الصعب شرح ذلك

191
00:09:50,894 --> 00:09:52,661
و نمط نومه؟

192
00:09:52,695 --> 00:09:54,395
نفس الأمر

193
00:09:54,430 --> 00:09:58,066
للأسف هو يبكي حوالي
ثلاث مرات بالليلة

194
00:09:58,100 --> 00:10:01,737
في ليلة جيدة

195
00:10:01,771 --> 00:10:05,073
إذا،لست متفاجآة من
كونه يتصرف طبيعيا؟

196
00:10:05,108 --> 00:10:06,908
لا

197
00:10:06,943 --> 00:10:10,078
أنت و هاريسون تعرضتما
لمأساة رهيبة

198
00:10:10,112 --> 00:10:11,880
لا يمكن الهروب من ذلك

199
00:10:11,914 --> 00:10:14,483
لكن هناك أمر يجعلك تكون شاكرا

200
00:10:14,517 --> 00:10:16,185
شاكرا؟

201
00:10:16,219 --> 00:10:18,020
نعم

202
00:10:18,055 --> 00:10:22,492
قدرات هاريسون الإدراكية
بدأت تتطور

203
00:10:24,495 --> 00:10:28,531
إذا،أنت تقولين بأنه قد
لا يتأثر بما رآه؟

204
00:10:28,565 --> 00:10:30,667
من المستحيل أن يكون قادرا

205
00:10:30,701 --> 00:10:32,368
على فهم ما حدث

206
00:10:36,306 --> 00:10:40,209
لقد شاهدت أمرا مفزعا
عندما كنت في الثالثة

207
00:10:40,243 --> 00:10:44,180
هاريسون لا يزال في الشهر العاشر

208
00:10:44,215 --> 00:10:49,019
لقد أثر علي الأمر كثيرا

209
00:10:49,053 --> 00:10:50,487
ليس لديك أدنى فكرة

210
00:10:50,522 --> 00:10:54,291
لقد رأيت الكثير من الأطفال

211
00:10:54,325 --> 00:10:55,893
سنعتني جيدا بهاريسون

212
00:10:55,927 --> 00:10:59,730
لكن أعتقد أن 
إبنك سيكون بخير

213
00:11:05,972 --> 00:11:08,340

214
00:11:08,374 --> 00:11:12,311
إنه يريد إستعادة رأسه

215
00:11:12,345 --> 00:11:14,079

216
00:11:14,113 --> 00:11:16,647
الأطفال في عمر هاريسون قد يتعرضون

217
00:11:16,682 --> 00:11:18,516
لما قد يبدوا تصرفات عدوانية

218
00:11:18,550 --> 00:11:20,317
لكنهم يطلقون الطاقة التي بداخلهم فقط

219
00:11:20,352 --> 00:11:22,920
من المستحسن أن لا يصل لذلك

220
00:11:22,954 --> 00:11:26,589
سأحاول عدم الوقوع في ذلك

221
00:11:26,623 --> 00:11:29,191
الامر الأكثر أهمية 
في الوقت الحالي

222
00:11:29,226 --> 00:11:30,826
هو أن تهتم بنفسك

223
00:11:30,860 --> 00:11:33,896
جد وقتا أنت أيضا
لتطلق طاقتك

224
00:11:33,930 --> 00:11:38,667
إفعل شيئا من أجل ديكستر

225
00:11:38,701 --> 00:11:41,503
سأفعل ذلك

226
00:11:41,537 --> 00:11:44,139
ليس لدي شيئ لأقوله

227
00:11:44,173 --> 00:11:45,539
لم أرى أحدا

228
00:11:45,574 --> 00:11:49,843
حسنا،إن تذكرت شيئا أو
...سمعت شيئا

229
00:11:49,878 --> 00:11:50,945
نعم-

230
00:11:50,979 --> 00:11:53,481
سأتصل بك

231
00:11:55,484 --> 00:11:57,451
لن تتصل بنا أبدا

232
00:11:57,486 --> 00:11:59,821
كل هذا التكتم يحبطني

233
00:11:59,855 --> 00:12:01,789
نعم

234
00:12:01,824 --> 00:12:03,224
تعلمين ما هو الأمر المحبط؟

235
00:12:03,258 --> 00:12:05,293
9أيام،13ساعة

236
00:12:05,327 --> 00:12:06,561
ماذا؟

237
00:12:06,595 --> 00:12:08,530
منذ أن...تعلمين؟

238
00:12:08,564 --> 00:12:10,032
فقط...أنت تقوم بالحساب؟

239
00:12:10,066 --> 00:12:12,167
لا أستطيع التوقف
لدي ساعة داخلية

240
00:12:12,202 --> 00:12:14,203
حسنا،إفصلها

241
00:12:14,237 --> 00:12:17,240
أنا أقول فقط،في هذه المرحلة
ربما قد نتزوج

242
00:12:17,274 --> 00:12:18,408
سحقا لي

243
00:12:18,442 --> 00:12:20,176
"كلماتك حول "نحن"و "نتزوج

244
00:12:20,211 --> 00:12:23,246
قلها في جملة 
واحدة مرة أخرى 

245
00:12:23,281 --> 00:12:24,915
حالة أخرى من حالات العمى المؤقت

246
00:12:24,949 --> 00:12:26,016
هل من جديد؟

247
00:12:26,051 --> 00:12:27,518
كل هؤلاء الناس
خائفون من شيئ ما

248
00:12:27,552 --> 00:12:29,286
نعم،لقد لاحظت ذلك أيضا

249
00:12:29,321 --> 00:12:30,821
ربما لا يريدون التورط في الأمر

250
00:12:30,856 --> 00:12:32,222
لا،أعتقد أن الأمر أكبر من ذلك

251
00:12:32,257 --> 00:12:34,291
إن كان القاتل قد مات
فمالذي يخافون منه؟

252
00:12:34,325 --> 00:12:35,592
أعتقد أنه يمكنني إحراز بعض التقدم

253
00:12:35,626 --> 00:12:38,161
لكن في الحقيقة هذا حي الفنزويليين

254
00:12:38,195 --> 00:12:39,895
إذا؟-
أنا كوبي-

255
00:12:39,930 --> 00:12:43,165
الشرطية مانزون من هذا الحي

256
00:12:43,199 --> 00:12:44,332
مانزون

257
00:12:44,367 --> 00:12:46,635
إنها موحدة،لكن قد
يكون جلبها مرا مفيدا

258
00:12:46,669 --> 00:12:48,403
إنها تعتقد بأن للأمر علاقة بالجرائم الدينية


259
00:12:48,437 --> 00:12:49,403
<i>سانتا ميردا</i>

260
00:12:51,139 --> 00:12:53,741
<i>إنها سانتا موريت</i>

261
00:12:53,776 --> 00:12:55,243
إنه إله الموت

262
00:12:55,277 --> 00:12:56,578
ليس إله القرف

263
00:12:56,612 --> 00:12:58,780
ربما تكون مانزون على حق

264
00:12:58,814 --> 00:13:00,682
قد يكون ذلك سبب عدم تكلم الجميع

265
00:13:00,716 --> 00:13:02,083
إخرس

266
00:13:24,306 --> 00:13:26,406
أهلا-
أهلا،أنا ديكستر-

267
00:13:26,441 --> 00:13:27,707
أهلا

268
00:13:27,742 --> 00:13:29,108
نعم،لا أذكر إن كنت ذكرت ذلك

269
00:13:29,143 --> 00:13:30,676
لكن أثناء القيلولة،هاريسون يحب

270
00:13:30,711 --> 00:13:33,579
أن تلامس بطانية الجرو وجهه

271
00:13:33,614 --> 00:13:35,581
إنه مسجل في قائمتك

272
00:13:35,615 --> 00:13:39,384
البند الثامن،مفضلات النوم

273
00:13:39,418 --> 00:13:42,587
حسنا،جيد، كيف حاله؟

274
00:13:42,621 --> 00:13:44,989
<i>لقد قرأنا للتو قصة كاتربيلر الجائع</i>

275
00:13:45,024 --> 00:13:46,958
للمرة السابعة

276
00:13:46,992 --> 00:13:48,526
لا تقلقي

277
00:13:48,560 --> 00:13:52,998
عادة ما يشعر بالتعب بعد المرة العشرين

278
00:13:53,032 --> 00:13:56,268
يجب أن أذهب

279
00:13:58,104 --> 00:14:00,472
نعم،إتصلي بي إن حصل أمر ما

280
00:14:00,506 --> 00:14:04,743
آمل أن لا يلطخني

281
00:14:06,813 --> 00:14:10,415
بعض المشروبات،هه؟

282
00:14:10,450 --> 00:14:12,083
هل وجدت حيوانا آخر ميتا؟

283
00:14:12,118 --> 00:14:14,953
يبدوا أنك تعمل على أمر ما

284
00:14:14,987 --> 00:14:16,955
مذاقه أطيب مما يبدوا عليه

285
00:14:16,989 --> 00:14:19,324
تفضل بالجلوس

286
00:14:24,363 --> 00:14:25,997
بويد فولر

287
00:14:26,032 --> 00:14:28,066
دارلي تكر

288
00:14:30,969 --> 00:14:32,403
أنت تعمل بالقرب من هنا؟

289
00:14:32,438 --> 00:14:37,843
أحب فقط القهوة العربية

290
00:14:37,877 --> 00:14:39,244
في الحقيقة،أنا أبحث عن عمل

291
00:14:39,278 --> 00:14:42,780
أقرأ الإعلانات

292
00:14:42,814 --> 00:14:44,782
ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟

293
00:14:44,816 --> 00:14:46,684
آه،لا أقوم بالإختيار

294
00:14:46,718 --> 00:14:50,754
أي عمل يخرجني من البيت و أتقاضى عليه أجرا

295
00:14:50,788 --> 00:14:52,522
هل تحب عملك؟

296
00:14:52,556 --> 00:14:55,258
أحبه

297
00:14:55,293 --> 00:14:56,859
لم أكن لأعتقد ذلك
أقوم بالتجول بالسيارة

298
00:14:56,894 --> 00:14:58,094
و أحمل الحيوانات الميتة

299
00:14:58,128 --> 00:15:01,296
أحسن من العمل في حجيرة

300
00:15:01,331 --> 00:15:03,732
أنت تخرج للعمل في الهواء المنعش

301
00:15:03,766 --> 00:15:05,667
حسنا،أعتقد أن الجو
منعش في أغلب الأيام

302
00:15:05,701 --> 00:15:09,437
ليس مملا

303
00:15:09,472 --> 00:15:11,573
لا أحد يعلم مالذي سيقابله في المنعطف المقبل

304
00:15:11,607 --> 00:15:17,113
الكثير من المفاجآت

305
00:15:17,147 --> 00:15:20,550
تعلم...إن كنت تريد ذلك فلدينا 

306
00:15:20,584 --> 00:15:21,551
وظيفة شاغرة في قسم الحيوانات الميتة

307
00:15:21,585 --> 00:15:22,786
حقا؟

308
00:15:22,820 --> 00:15:24,521
نعم،لا يوجد خط أيضا

309
00:15:27,359 --> 00:15:28,426
يجب أن  تصحبني في جولة

310
00:15:28,460 --> 00:15:30,128
و ترى إن كان الأمر يعجبك

311
00:15:30,162 --> 00:15:33,231
يجب أن تتعود على الأشياء الميتة

312
00:15:33,265 --> 00:15:36,634
لا أعتقد بأن هذا سيشكل مشكلة

313
00:15:36,668 --> 00:15:38,435
عظيم

314
00:15:38,470 --> 00:15:39,970
غدا صباحا،على الساعة الثامنة

315
00:15:40,004 --> 00:15:43,573
كنت لأكون جاهزا لجدول عملك

316
00:15:43,608 --> 00:15:45,676
لكن هذا الأمر يبدوا أفضل

317
00:15:45,710 --> 00:15:49,980
لدي 24ساعة لأجهز نفسي

318
00:15:50,014 --> 00:15:52,548
طريق دورية فولر

319
00:15:52,582 --> 00:15:58,588
أحتاج لأن أجد مكانا يمكننا
قضاء وقت رائع فيه

320
00:15:58,622 --> 00:16:01,625
هناك

321
00:16:09,367 --> 00:16:13,770
مركز قديم للترحيب بالزوار

322
00:16:13,805 --> 00:16:15,739
ليس مرحبا جدا الآن

323
00:16:30,855 --> 00:16:32,956
منعزل تماما

324
00:16:32,991 --> 00:16:35,793
شكرا لمدينة ميامي

325
00:16:35,827 --> 00:16:37,862
ستقوم بقتله في ضوء النهار؟

326
00:16:37,896 --> 00:16:39,597
لا يهم ما دام المكان بعيدا

327
00:16:39,632 --> 00:16:42,034
يبقى الأمر خطيرا جدا

328
00:16:42,068 --> 00:16:43,268
ماذا إن جاء شخص ما؟

329
00:16:43,303 --> 00:16:46,539
قد يحدث هذا في الليل أيضا

330
00:16:46,573 --> 00:16:50,811
لكنه أقل خطورة

331
00:16:50,845 --> 00:16:53,046
يجب أن تقوم بالأمر بشكل صحيح،ديكستر

332
00:16:53,080 --> 00:16:54,681
الأمر مهم

333
00:16:54,715 --> 00:16:56,616
...إنها عملية القتل الأولى منذ

334
00:16:56,650 --> 00:16:58,551
لا يتوجب عليك إخباري
بمدى حاجتي لهذا الأمر

335
00:16:58,585 --> 00:17:00,519
هذا هو المشكل

336
00:17:00,554 --> 00:17:01,887
ماذا؟

337
00:17:01,922 --> 00:17:04,022
عملية القتل لن تعيد الأمور إلى نصابها

338
00:17:04,056 --> 00:17:06,258
و لن تعيد ريتا

339
00:17:06,292 --> 00:17:08,326
قد تعيدني أنا

340
00:17:08,361 --> 00:17:11,195
إن قمت به بهذه الطريقة فسترتكب أخطاءا

341
00:17:11,230 --> 00:17:12,830
لن أرتكب أخطاءا

342
00:17:12,865 --> 00:17:14,065
أنا أتبع القواعد

343
00:17:14,099 --> 00:17:15,634
هل ستساعدني أم لا؟

344
00:17:15,668 --> 00:17:20,138
أنا أريد مساعدتك،ديكس

345
00:17:20,173 --> 00:17:22,207
هذه غرفة كبيرة

346
00:17:22,241 --> 00:17:25,777
أتمنى أن تكون جلبت كمية كافية من البلاستك

347
00:17:28,849 --> 00:17:34,154
من الجيد الإهتمام بالتفاصيل بدقة

348
00:17:34,188 --> 00:17:37,491
الأمر أكثر من مجرد
تحضير غرفة قتل

349
00:17:56,213 --> 00:18:00,183
أنا أستعيد بذلك النظام في حياتي

350
00:18:04,288 --> 00:18:10,160
إنه كاف تقريبا

351
00:18:10,195 --> 00:18:12,997
تقريبا

352
00:18:13,031 --> 00:18:17,601
إن كان أحد ما يعلم بأمر 
عمليات القتل،فسيكون فوزي

353
00:18:17,636 --> 00:18:22,441
إنه يعرف الجميع في هذا الحي

354
00:18:22,475 --> 00:18:24,576
هل كبرت فعلا في هذا الحي؟

355
00:18:24,611 --> 00:18:26,445
تجعلين الأمر يبدوا كمعجزة

356
00:18:26,479 --> 00:18:27,813
أنا أسأل فقط

357
00:18:27,847 --> 00:18:30,616
لست على وشك أن أحرق الصليب

358
00:18:30,650 --> 00:18:32,718
إعتدت على قيادة
دراجتي في هذا الحي

359
00:18:32,752 --> 00:18:34,386
كان هناك كلب يعيش هناك

360
00:18:34,420 --> 00:18:36,755
أقصد،إعتدت على الصلاة
للسانت آنتوني حتى لا يراني

361
00:18:36,790 --> 00:18:38,057
لم أتعرض أبدا للعض

362
00:18:38,091 --> 00:18:39,625
تعتقدين بأن ذلك بسبب الصلاة؟

363
00:18:39,659 --> 00:18:41,127
نعم

364
00:18:41,161 --> 00:18:43,563
هي بالإضافة إلى رذاذ الفلفل منزلي الصنع

365
00:19:10,358 --> 00:19:11,792
لقد تفاجأت بإتصالك

366
00:19:11,826 --> 00:19:13,460
إعتقدت أنك لم تصدقي ما 
قلته في مسرح الجريمة

367
00:19:13,494 --> 00:19:16,329
من قال بأنني صدقتك؟

368
00:19:16,364 --> 00:19:18,565
في هذه المرحلة،لا
أستطيع إستبعاد أي فرضية

369
00:19:18,599 --> 00:19:20,968
حسنا،الإتصال بي كان أحسن تصرف

370
00:19:21,002 --> 00:19:23,103
لن تتأسفي على ذلك

371
00:19:45,962 --> 00:19:49,898
إسئليه إن كان سمع بمقتل ألفارو

372
00:19:57,007 --> 00:20:01,510
لقد وجدنا هذه في مسرح الجريمة

373
00:20:01,544 --> 00:20:02,811
هل باعها للسيد ألفارو؟

374
00:20:15,258 --> 00:20:17,226
قال بأن ألفاروا كان كاثوليكيا متعصبا

375
00:20:17,260 --> 00:20:19,562
يأتي إلى المخزن لشراء بعض الأمور

376
00:20:19,596 --> 00:20:21,397
لكنه لن يريد إعادة حوادث القتل إلى هنا

377
00:20:21,431 --> 00:20:23,132
هل باعها لأي شخص آخر؟

378
00:20:30,907 --> 00:20:33,275
قال بأنه لا يحتفظ بلوائح المبيعات

379
00:20:33,310 --> 00:20:35,144
و هو لا يؤمن بهذه التفاهات

380
00:20:35,178 --> 00:20:37,779
ألهذا السبب وضع الوشام؟

381
00:20:37,814 --> 00:20:42,050
لقد شربت كثيرا في إحدى الليالي
و عندما إستيقضت،وجدتها هنا

382
00:20:42,084 --> 00:20:46,887
أخبريني أنت

383
00:20:53,561 --> 00:20:55,896
هااي،كنا جيدين مع اللغة الإنجليزية

384
00:20:55,930 --> 00:20:57,431
أنت تعيشين في ميامي

385
00:20:57,465 --> 00:20:58,932
لم لم تتعلمي الإسبانية؟

386
00:20:58,967 --> 00:21:03,905
لأنني مشغولة جدا بكسب عيشي

387
00:21:03,939 --> 00:21:06,241
هل يوجد أي أمر آخر 
يمكنك إطلاعنا عليه؟

388
00:21:06,275 --> 00:21:08,711
أي شيئ قد يساعدنا في هذه القضية؟

389
00:21:13,716 --> 00:21:15,283
فوزي يتكتم عن الأمر

390
00:21:15,318 --> 00:21:17,118
كان يجب علي التحدث معه بمفردي

391
00:21:17,153 --> 00:21:18,453
قد تكون له قابلية أكثر للتكلم

392
00:21:18,487 --> 00:21:20,088
مع شخص يعرفه-
صحيح؟-

393
00:21:20,122 --> 00:21:21,255
ربما لم يكن ليقول شيئا

394
00:21:21,290 --> 00:21:25,293
مثل بقية أبناء الحي

395
00:21:25,327 --> 00:21:27,294
هاي،أعرف بأنك ضد الفكرة

396
00:21:27,328 --> 00:21:29,563
لكن قد تريدين أخذ راحة

397
00:21:34,468 --> 00:21:36,469
لماذا لا نعطيه الليلة
ليفكر في الأمر

398
00:21:36,503 --> 00:21:38,904
ثم تأتين لزيارته غدا بمفردك؟

399
00:21:38,938 --> 00:21:41,907
حسنا

400
00:22:01,527 --> 00:22:04,929
صونيا؟

401
00:22:04,963 --> 00:22:06,964
صونيا؟

402
00:22:10,302 --> 00:22:13,203
أين هم؟

403
00:22:15,307 --> 00:22:17,607
هاي،هذه سونيا،أترك رسالة

404
00:22:17,642 --> 00:22:18,808
نعم،أنا ديكستر

405
00:22:18,843 --> 00:22:21,344
لقد عدت للتو و لم أجدك 
هنا كما انك لا تجيبين على الهاتف

406
00:22:21,378 --> 00:22:23,212
إتصلي بي الآن

407
00:22:23,246 --> 00:22:24,713
يجب أن افكر في الأسوء

408
00:22:24,747 --> 00:22:25,881
أن يكون هاريسون قد خطف

409
00:22:25,915 --> 00:22:28,851
لم يكن يجدر بي
تركه مع شخص غريب

410
00:22:28,885 --> 00:22:33,588
ريتا لم تكن لتسمح بذلك

411
00:22:33,623 --> 00:22:34,656
هاي

412
00:22:34,691 --> 00:22:40,228
أخيرا إستسلم للنوم

413
00:22:40,263 --> 00:22:41,763
أين كنت؟

414
00:22:41,797 --> 00:22:44,099
<i>حسنا،لقد بقي مستيقظا 
بعد مشاهدته للفيديو</i>

415
00:22:44,133 --> 00:22:46,902
إعتقدت أن بعض الهواء 
المنعش سيشعره بالنعاس

416
00:22:46,936 --> 00:22:48,937
لقد نجح الأمر

417
00:22:48,971 --> 00:22:50,238
لم تجيبي على الهاتف

418
00:22:50,272 --> 00:22:54,108
حسنا،لقد كانت يداي مشغولتان

419
00:22:54,143 --> 00:22:56,912
آه،لقد تركت رسالة على الثلاجة

420
00:22:56,946 --> 00:23:00,249
آه،لم أقصد أن أرعبك

421
00:23:00,283 --> 00:23:01,717
لا،لابأس

422
00:23:01,751 --> 00:23:03,686
...أنا فقط

423
00:23:03,720 --> 00:23:05,988
لم أتعود على قراءة رسائل الثلاجة

424
00:23:06,022 --> 00:23:08,424
فقط رسائل القتلة المتسلسلين الآخرين

425
00:23:08,458 --> 00:23:11,627
آه،أشعر بالسوء

426
00:23:11,661 --> 00:23:13,362
لا تفعلي،لقد كنت تقومين بعملك

427
00:23:13,396 --> 00:23:15,965
هاي،أنا محظوظ لحصولي عليك

428
00:23:15,999 --> 00:23:20,202
كلانا محظوظ لذلك

429
00:23:27,911 --> 00:23:30,879
القليل من اللباقة،من فضلك

430
00:23:30,913 --> 00:23:35,383
شكرا

431
00:23:35,418 --> 00:23:39,754
هل ستذهب للملهى الليلة؟

432
00:23:39,788 --> 00:23:40,755
لا،سأبقى في البيت

433
00:23:40,789 --> 00:23:42,290
حسنا

434
00:23:42,324 --> 00:23:44,158
لأنني كنت أريد التواجد
هناك لأحميك

435
00:23:44,193 --> 00:23:46,594
قد يتواجد هناك شخص
يبحث عن تعديل الكفة

436
00:23:46,628 --> 00:23:48,362
إنسى الأمر

437
00:23:48,397 --> 00:23:52,466
مع كل إحترامي لك،هذا
الرجل كالفارس بدرع لامع

438
00:23:52,500 --> 00:23:54,802
يجب أن تلمعي له الدرع

439
00:23:54,836 --> 00:23:58,138
إعذرني

440
00:23:58,173 --> 00:24:01,075
أقول ذلك مجازا فقط

441
00:24:01,109 --> 00:24:04,177
وليس...كما بدا لك

442
00:24:07,215 --> 00:24:10,217
ليلة سعيدة

443
00:24:15,556 --> 00:24:20,560
حسنا،أريد أن أعرف بالتحديد
مالذي حدث بالملهى

444
00:24:20,594 --> 00:24:24,196
قلت لك بأن الأمر سوي

445
00:24:27,433 --> 00:24:30,202
لا أطلب منك ذلك كزوجة

446
00:24:30,236 --> 00:24:33,806
كنت أنا و فينس نشرب
و نتحث مع بعضنا

447
00:24:33,840 --> 00:24:36,509
ثم ظهر الشرطي لوبيز من
العدم وبدأ ينطق بالسخافات

448
00:24:36,543 --> 00:24:38,377
أية سخافات؟

449
00:24:38,412 --> 00:24:40,579
تعلمين...سخافات
كان غائبا عن الوعي

450
00:24:40,613 --> 00:24:43,715
حدد

451
00:24:49,155 --> 00:24:50,956
لقد سألني إن كنت تزوجتك

452
00:24:50,990 --> 00:24:55,728
ثم قال بأنك كنت قطعة رائعة

453
00:24:55,762 --> 00:24:57,897
و أنك كنت من يعتني بي
 
454
00:24:57,931 --> 00:24:59,098
أعتني بك؟

455
00:24:59,132 --> 00:25:02,100
نعم،لأنك رئيستي في العمل
و راتبك كان أكثر من قبل

456
00:25:02,135 --> 00:25:03,569
هل أزعجك ذلك؟

457
00:25:03,603 --> 00:25:04,804
قليلا

458
00:25:04,838 --> 00:25:06,938
هل تعرفين شخصا لم يكن سيزعجه الأمر؟

459
00:25:06,973 --> 00:25:08,774
لذلك ضربته؟

460
00:25:08,808 --> 00:25:09,875
لا،هناك المزيد

461
00:25:09,909 --> 00:25:11,076
المزيد؟

462
00:25:11,110 --> 00:25:14,079
أردت أن تعرفي كل شيئ

463
00:25:14,113 --> 00:25:19,318
قال بأنك أفضل من
تمارس الجنس في ميامي

464
00:25:22,589 --> 00:25:25,223
ثم ضربته

465
00:25:25,258 --> 00:25:30,061
إنه محظوظ لأنني لم أفعل أكثر من ذلك

466
00:25:35,301 --> 00:25:39,271
آنجل،أنا إمرأة لدي سلطة

467
00:25:39,306 --> 00:25:41,908
بعض الرجال يجدون 
صعوبة للتعامل مع الأمر

468
00:25:41,942 --> 00:25:43,276
لذلك يثيرون المشاكل في الجوار

469
00:25:43,310 --> 00:25:47,815
أعلم،أعلم

470
00:25:47,849 --> 00:25:52,186
و أنا أحاول التعامل مع الأمر

471
00:25:52,220 --> 00:25:55,189
هل تستطيع التعامل مع الأمر
بدون إثارة معركة بالملهى؟

472
00:25:55,223 --> 00:25:58,058
سأقلل من معارك الملهى

473
00:26:04,699 --> 00:26:06,467
إنه نائم؟

474
00:26:06,501 --> 00:26:12,173
مثل الرضيع الصغير

475
00:26:12,207 --> 00:26:14,809
كيف كان العمل؟

476
00:26:14,843 --> 00:26:16,745
متعب

477
00:26:16,779 --> 00:26:19,882
لقد كنت مع تلك الموحدة
أحقق في عملية قتل

478
00:26:19,916 --> 00:26:23,486
إنها تقودني إلى الجنون

479
00:26:23,520 --> 00:26:25,321
كيف كانت المربية؟

480
00:26:25,356 --> 00:26:28,692
...بصرف النظر عن الرسالة

481
00:26:28,726 --> 00:26:32,495
...لقد كان خطئي أنا
لقد كانت جيدة

482
00:26:32,530 --> 00:26:35,732
أتسائل لم تركت إيرلندا

483
00:26:35,766 --> 00:26:37,700
ربما هي تهرب من أمر ما

484
00:26:37,735 --> 00:26:38,834
لا أعلم،ديب

485
00:26:38,869 --> 00:26:42,938
ربما يجب عليك التحقيق في قائمة الأنتربول

486
00:26:42,973 --> 00:26:44,973
ماذا عنك؟مالذي فعلته اليوم؟

487
00:26:45,007 --> 00:26:46,241
ليس كثيرا

488
00:26:46,275 --> 00:26:48,276
كودي إتصل

489
00:26:48,311 --> 00:26:51,813
أرادني أن أرسل له وصفة الفطائر

490
00:26:51,848 --> 00:26:53,582
كيف حالهم؟

491
00:26:53,617 --> 00:27:00,422
كودي بدا...سعيدا

492
00:27:00,457 --> 00:27:02,358
آستور لم ترد التكلم على الهاتف

493
00:27:02,393 --> 00:27:07,865
ستأتي قريبا،ديكستر

494
00:27:07,899 --> 00:27:10,235
حسنا،فيما عدا ذلك
قمت ببعض المهمات

495
00:27:10,269 --> 00:27:13,138
هذا جيد

496
00:27:13,172 --> 00:27:15,206
العودة إلى الروتين

497
00:27:15,240 --> 00:27:18,009
عندما تفقد إنسانا قريبا
الروتين قد يكون سببا

498
00:27:18,044 --> 00:27:20,679
يساعدك في العودة لحياتك العادية

499
00:27:25,118 --> 00:27:26,552
أين سمعت ذلك؟

500
00:27:26,586 --> 00:27:31,524
أنا قادرة على التفكير باستقلالية،ديكستر

501
00:27:31,558 --> 00:27:33,059
برنامج أوبرا

502
00:27:34,228 --> 00:27:36,396
كنت أشاهدها في صغري

503
00:27:36,430 --> 00:27:38,298
هذا جيد

504
00:27:38,333 --> 00:27:42,469
إستمر في التحسن،ديكس

505
00:27:42,504 --> 00:27:46,040
سأحاول ذلك

506
00:27:46,074 --> 00:27:51,479
نعم،أريد أن أبلغ عن حيوان ميت

507
00:27:51,513 --> 00:27:55,916
آه،طريق المقاطعة رقم5مرقم الميل رقم31

508
00:27:55,950 --> 00:27:56,984
لست متأكدا

509
00:27:57,018 --> 00:27:58,752
أعتقد أنه تمساح.

510
00:27:58,786 --> 00:28:01,855
لقد كان طويلا و متعفنا

511
00:28:01,889 --> 00:28:06,859
حسنا،شكرا لك

512
00:28:06,893 --> 00:28:10,162
إنه في طريق بويد
لذلك سيتلقى المكالمة

513
00:28:10,196 --> 00:28:11,997
عندما يفعل ذلك
بويد سيأخذ قيلولة صغيرة

514
00:28:12,031 --> 00:28:15,000
ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح

515
00:28:15,034 --> 00:28:18,269
لكنه لن يقوم بتجميع الكتيبات

516
00:28:18,304 --> 00:28:22,141
لم أكن متأكدا من قدومك

517
00:28:22,175 --> 00:28:23,309
لم أكن لأضيع ذلك من أجل العالم

518
00:28:23,343 --> 00:28:25,745
هاي،أنا رجل أحب الأمان

519
00:28:25,779 --> 00:28:28,681
صحيح

520
00:28:28,716 --> 00:28:31,451
لم أكن أبدا أعتني بالأمن هكذا

521
00:28:31,485 --> 00:28:32,986
إلى أين سنذهب أولا؟

522
00:28:33,020 --> 00:28:36,589
قطة ميتة في لايندرينغ،أمر ممل

523
00:28:36,624 --> 00:28:38,358
بالرغم من أنه حي جميل

524
00:28:38,392 --> 00:28:42,295
العديد من الزوجات تتسكعن في
الخارج في مثل هذه الساعة

525
00:28:42,329 --> 00:28:44,497
يوجد مكافأة

526
00:28:44,532 --> 00:28:46,600
يجب أن تغتنم الحاضر

527
00:28:46,634 --> 00:28:50,136
كل ثانية تضيع من حياتك لن تعود

528
00:28:50,171 --> 00:28:51,638
هل سمعت هذا الرجل؟

529
00:28:51,672 --> 00:28:53,373
عندما كنت أبحث في منزلك؟

530
00:28:53,407 --> 00:28:54,941
لقد غير حياتي

531
00:28:54,976 --> 00:28:58,178
لقد ساعدني حقا في رؤية الأمور المهمة

532
00:28:58,212 --> 00:28:59,480
إفعل نفس الأمر لك

533
00:28:59,514 --> 00:29:03,150
لتتجاوز أمر طلاقك

534
00:29:03,184 --> 00:29:05,285
طلاق؟

535
00:29:05,319 --> 00:29:07,554
أثر الخاتم

536
00:29:07,588 --> 00:29:10,390
لم أرد لبويد أن يعرف
هذا الجزء من حياتي

537
00:29:10,424 --> 00:29:12,927
بالنسبة لشخص سيقتل
هو لا يفوت الكثير

538
00:29:12,961 --> 00:29:14,829
آمل أن لا يكون موضوعا حساسا

539
00:29:14,863 --> 00:29:17,899
لا،لم تنجح الأمور بيننا فقط

540
00:29:17,934 --> 00:29:22,204
إن إحتجت المساعدة لتتجاوز
ذلك،إستمع لهذه الأقراص

541
00:29:22,239 --> 00:29:25,041
خذها-
خذها الآن-

542
00:29:25,076 --> 00:29:27,611
هذه هي الفكرة الرئيسية

543
00:29:27,646 --> 00:29:29,347
خذها الآن

544
00:29:29,381 --> 00:29:32,917
هو أكثر مما يبدوا عليه
لكنه يصنع الفارق حقا 

545
00:29:32,951 --> 00:29:37,555
طبعا،يجب أن تعرف مالذي تريد أخذه

546
00:29:39,591 --> 00:29:44,696
مالذي تريده،دارلي؟

547
00:29:44,730 --> 00:29:47,398
هذا النوع من الأسئلة يصعب الإجابة عليه

548
00:29:47,433 --> 00:29:49,200
نعم،هو كذلك

549
00:29:49,234 --> 00:29:52,836
لكنني أعتقد بأن هذا هو ما
يجب علينا معرفته في هذه الحياة

550
00:30:16,959 --> 00:30:21,229
جاستن بيبر

551
00:30:21,263 --> 00:30:23,765
لا أقصد بأنني أعرف من هذا

552
00:30:29,773 --> 00:30:32,241
لقد عرفت من إشترى الرموز

553
00:30:32,276 --> 00:30:33,876
ليس الزوج القاتل

554
00:30:33,910 --> 00:30:34,944
هل تكلم فوزي؟

555
00:30:34,978 --> 00:30:36,713
لقد كنت محقة،لقد كان متكتما

556
00:30:36,747 --> 00:30:38,081
مالذي حصلت عليه؟

557
00:30:38,115 --> 00:30:39,783
ليست أسماء،إنما أوصاف

558
00:30:39,817 --> 00:30:41,585
شخصان في الثلاثينيات،لهجتهما قوية

559
00:30:41,620 --> 00:30:44,289
من المحتمل أن يكونا مهاجرين حديثين من فنزويلا

560
00:30:44,323 --> 00:30:46,291
مجرمين،هذه كلماته

561
00:30:46,325 --> 00:30:49,762
للأمر علاقة بسانتا موريت

562
00:30:49,796 --> 00:30:51,863
ماذا لو لم يكن ألفاروا مضطربا

563
00:30:51,898 --> 00:30:53,765
لأنه قتل زوجته للتو؟

564
00:30:53,799 --> 00:30:57,102
ماذا لو كان مضطربا لأن أحدا أخذ زوجته؟

565
00:30:57,136 --> 00:30:59,738
و لن يطلقها حتى يدفع المال 

566
00:30:59,773 --> 00:31:01,440
لم يكن للأمر علاقة بالمخدرات

567
00:31:01,474 --> 00:31:04,643
ربما كانت رهينة من أجل فدية؟

568
00:31:04,677 --> 00:31:06,979
هل تظنين بأن فوزي قال كل شيئ يعرفه؟

569
00:31:07,013 --> 00:31:08,213
إنه يقوم بسؤال الجيران

570
00:31:08,247 --> 00:31:09,414
يعتقد أن بإمكانه معرفة المزيد

571
00:31:09,448 --> 00:31:11,649
حسنا،لنذهب و نرى ذلك

572
00:31:11,683 --> 00:31:15,485
أحيانا تكون الأمور صعبة،هذه الأشياء


573
00:31:15,520 --> 00:31:18,788
...تبدأ بالإلتصاق،ويتوجب عليك

574
00:31:18,822 --> 00:31:21,824
عليك كشطها كأنها عشائك

575
00:31:21,858 --> 00:31:24,426
ساعتان ولم يتصل أحد بشأن تمساحي

576
00:31:24,460 --> 00:31:26,227
لقد أرسلوا شخصا آخر بالتأكيد

577
00:31:26,262 --> 00:31:27,795
سبحان الله

578
00:31:27,830 --> 00:31:29,997
هذه القذارة ستصيب روحك

579
00:31:30,032 --> 00:31:32,499
هذا يعني أن هذا القاتل ميت

580
00:31:32,534 --> 00:31:35,035
يا رجل،يجب أن تحصل على أنف فولاذي

581
00:31:35,070 --> 00:31:37,137
لقد خلقت لهذا العمل

582
00:31:37,172 --> 00:31:40,742
لقد مملت من بويد

583
00:31:43,512 --> 00:31:46,548
هذا كثير مقابل إستعادة حياتي

584
00:31:53,457 --> 00:31:56,593
هذا وقت الغذاء تقريبا

585
00:31:56,627 --> 00:31:58,862
عادة أتناول الغذاء في المنزل

586
00:31:58,896 --> 00:32:01,365
لكن هناك مطعم صيني بالقرب من هنا

587
00:32:02,567 --> 00:32:05,102
إنتظر

588
00:32:06,605 --> 00:32:07,939
بويد

589
00:32:07,974 --> 00:32:10,175
يبدوا أن السماء ستبدي
بعض الرحمة تجاهي

590
00:32:10,210 --> 00:32:12,444
أين وقع ذلك؟

591
00:32:12,479 --> 00:32:14,380
سأتكفل بالأمر

592
00:32:14,415 --> 00:32:15,949
ماذا هناك؟

593
00:32:15,983 --> 00:32:18,551
تمساح ميت على طريق المقاطعة رقم5

594
00:32:18,586 --> 00:32:20,587
أول شيئ واعد هذا اليوم

595
00:32:20,621 --> 00:32:23,055
لكن إن كنت جائعا،نستطيع
تأجيل ذلك لما بعد الغذاء

596
00:32:23,090 --> 00:32:24,056
أنا بخير

597
00:32:24,091 --> 00:32:25,958
إذا دعنا ننطلق

598
00:32:29,429 --> 00:32:31,029
يمكن للتماسيح أن تصبح خطيرة 

599
00:32:31,064 --> 00:32:32,865
يجب أن تستعد للهرب؟

600
00:32:32,899 --> 00:32:34,366
كيف ذلك؟

601
00:32:34,401 --> 00:32:37,136
لا تستطيع دائما معرفة
إن كانت ميتة أم لا

602
00:32:37,171 --> 00:32:39,239

603
00:32:39,273 --> 00:32:44,812
لا تخف فكما قلت...أنا أتصرف بأمان

604
00:32:44,846 --> 00:32:47,848
لا بد أنه ذهب للغذاء

605
00:33:05,967 --> 00:33:09,371
أهلا؟

606
00:33:09,405 --> 00:33:11,405
أهلا؟

607
00:33:17,845 --> 00:33:20,814
سحقا

608
00:33:20,848 --> 00:33:24,283
أيتها المحققة

609
00:33:24,318 --> 00:33:26,318
أبلغي عن الأمر

610
00:33:28,388 --> 00:33:30,188
إفعلي ذلك

611
00:33:30,222 --> 00:33:33,225
أنا الشرطية مانزون

612
00:33:54,782 --> 00:33:58,252
مرقم الأميال،لابد أن يكون قريبا من هنا

613
00:33:58,286 --> 00:33:59,787
كن حذرا

614
00:33:59,821 --> 00:34:01,122
قد يكون في أي مكان

615
00:34:01,156 --> 00:34:03,758
لن تريد أن تطأ عليه

616
00:34:03,792 --> 00:34:11,666
أخيرا...الأمور تسير على ما يرام

617
00:34:19,074 --> 00:34:22,076
سحقا

618
00:34:39,461 --> 00:34:41,861
أين أنا؟

619
00:34:41,896 --> 00:34:44,497
في طريقك إلى مشفى المدينة؟

620
00:34:44,531 --> 00:34:45,931
تعرف في أي مدينة نحن؟

621
00:34:45,966 --> 00:34:47,700
ميامي

622
00:34:47,734 --> 00:34:50,702
في أي يوم نحن؟

623
00:34:50,737 --> 00:34:52,571
الأربعاء،مالذي حدث لي؟

624
00:34:52,605 --> 00:34:54,573
سائق سيارة وجدك ممددا بجانب الطريق

625
00:34:54,607 --> 00:34:56,708
إتصل بالطوارئ

626
00:34:56,743 --> 00:35:01,113
يبدوا أن هذا الشخص
أصابك بسهم مهدئ

627
00:35:01,147 --> 00:35:02,681
هل لديكما تفسير لما حدث؟

628
00:35:02,715 --> 00:35:05,717
لا،لا

629
00:35:05,752 --> 00:35:08,955
لقد كانت حادثة عرضية

630
00:35:08,989 --> 00:35:11,924
أيها المجنون،كان يفترض
أن تصيب التمساح

631
00:35:11,959 --> 00:35:16,463
لقد كنت في طريقي أيها المعتوه

632
00:35:16,497 --> 00:35:17,864
إذا،ما هو عذرك؟

633
00:35:17,898 --> 00:35:19,032

634
00:35:19,066 --> 00:35:20,300
لماذا كنت فاقدا للوعي؟

635
00:35:20,335 --> 00:35:24,304
يبدوا أنهم لم يجدوا الإبرة

636
00:35:24,339 --> 00:35:28,175
أعتقد أنني كنت محبطا
لأنني لم أصب الهدف

637
00:35:28,209 --> 00:35:29,576
هناك جزء من الحظ هنا

638
00:35:29,611 --> 00:35:31,778
يجب أن أعود لشاحنتي

639
00:35:31,813 --> 00:35:33,046
نعم،آسف

640
00:35:33,081 --> 00:35:34,548
لن أدعك تقفز من سيارة
إسعاف تتحرك

641
00:35:34,582 --> 00:35:35,683
سنصل قريبا

642
00:35:35,717 --> 00:35:38,285
يجب أن يتم فحصكما

643
00:35:46,427 --> 00:35:49,929
أمسكت به

644
00:35:49,963 --> 00:35:51,564
أنزلها

645
00:35:51,598 --> 00:35:54,300
لنذهب

646
00:35:54,334 --> 00:35:56,301
لنتحرك عند الثلاثة

647
00:36:23,127 --> 00:36:25,128
الرسم البياني

648
00:36:25,162 --> 00:36:26,596
أنا الدكتور لور

649
00:36:26,630 --> 00:36:28,699
أعلموني بأنك تعرضت لحالة فقدان وعي

650
00:36:28,733 --> 00:36:30,367
هكذا قيل لي

651
00:36:30,401 --> 00:36:31,802
هل حدث هذا معك سابقا؟

652
00:36:31,836 --> 00:36:35,006
إنها المرة الأولى

653
00:36:35,040 --> 00:36:37,775
هل عانيت فيما مضى من صداع
في رأسك أو دوار أو فقدان بصر مؤقت؟

654
00:36:37,809 --> 00:36:38,976
لا

655
00:36:39,010 --> 00:36:40,510
نقص في السكر؟

656
00:36:40,545 --> 00:36:41,678
ليس على حد علمي

657
00:36:41,713 --> 00:36:43,414
حسنا

658
00:36:43,448 --> 00:36:44,815
سنقوم بكشف كيميائي

659
00:36:44,850 --> 00:36:47,518
و نكشف عن نسبة الجلوكوز
لنتحرى إن كانت لديك حالة جفاف

660
00:36:47,553 --> 00:36:49,621
سنتابع الأمر من الشاشة

661
00:36:49,655 --> 00:36:52,723
تأكدي من أن كل شيئ موجود في النظام

662
00:36:52,758 --> 00:36:54,391
سأعود في الحال لأخذ عينة من دمك

663
00:36:54,426 --> 00:36:56,793
إسترخي فقط

664
00:37:49,277 --> 00:37:50,710
إنه هناك،حسنا

665
00:37:50,745 --> 00:37:52,712
أعطه أسبرينا فقط،لا تعطيه مهدئات

666
00:37:52,747 --> 00:37:53,814
أنا آسفة دكتور

667
00:37:53,848 --> 00:37:55,415
لم أعلم بأنه مدمن

668
00:37:55,450 --> 00:37:57,617
...حسنا،يجب أن تتفقدي سجل المريض،إنها

669
00:37:57,652 --> 00:37:59,786
المرة الخامسة التي يأتي فيها
إلى قسم الإستعجالات هذه السنة

670
00:37:59,821 --> 00:38:00,921
إنه الحادث الخامس

671
00:38:00,955 --> 00:38:01,989
لن يحدث الأمر مجددا

672
00:38:02,023 --> 00:38:06,794
حسنا

673
00:38:12,835 --> 00:38:15,170
رأس آخر؟

674
00:38:15,204 --> 00:38:18,340
لقد كنت في مزاج جيد

675
00:38:22,744 --> 00:38:24,245
إنه خطئي

676
00:38:24,279 --> 00:38:26,180
لقد تسببت في مقتله

677
00:38:26,214 --> 00:38:28,182
سحقا لهذا،لم تقطعي رأسه

678
00:38:28,216 --> 00:38:31,485
لقد فعلوا ذلك لأنه بدأ يتكلم معي

679
00:38:31,519 --> 00:38:35,556
لو أنني لم أعد إلى هنا 
لكان فوزي لا يزال حيا

680
00:38:35,590 --> 00:38:36,791
أنا من إتصلت بك

681
00:38:36,825 --> 00:38:39,126
نحن في القضية معا

682
00:38:39,160 --> 00:38:42,163
و نحن نقترب من القبض عليه بفضلك،حسنا؟

683
00:38:42,197 --> 00:38:44,165
لقد قمت بعمل رائع

684
00:38:44,199 --> 00:38:46,534
...يبدوا كأنه

685
00:38:46,569 --> 00:38:50,272
نفس ما حدث مع رأسنا الآخر

686
00:38:53,443 --> 00:38:55,745
تم قطع العينين و اللسان

687
00:38:55,779 --> 00:38:58,347
تبا،ألم يعد الناس يطلقون
النار على بعضهم فحسب؟

688
00:39:01,184 --> 00:39:03,019
إعذروني للحظة

689
00:39:04,822 --> 00:39:07,523
هاي،شكرا لمعاودتك الإتصال

690
00:39:07,557 --> 00:39:10,393
لا عليك،آسف لأن الأمر طال

691
00:39:10,427 --> 00:39:11,995
نحن جد منشغلين بقضية قاتل الثالوث

692
00:39:12,029 --> 00:39:14,397
نعم،هذا ما أردت الحديث معك حوله

693
00:39:14,432 --> 00:39:16,466
أعتقد أن لدي خيطا للوصول لكايل بيتلر

694
00:39:16,501 --> 00:39:18,002
كايل بيتلر؟

695
00:39:18,036 --> 00:39:19,570
نعم،تعلم،الرجل الذي كان يتواجد

696
00:39:19,604 --> 00:39:20,571
مع ميتشل آرثر

697
00:39:20,605 --> 00:39:21,872
نعم،أعلم من هو؟

698
00:39:21,906 --> 00:39:24,008
لم أعلم بأنكم تعملون على القضية

699
00:39:24,042 --> 00:39:26,778
آسف،لقد حققت خارج الإطار

700
00:39:26,812 --> 00:39:28,113
إسمع

701
00:39:28,147 --> 00:39:30,515
هل يمكن أن أقابل أفراد عائلة ميتشل؟

702
00:39:30,550 --> 00:39:32,050
إنهم في منزل آمن

703
00:39:32,085 --> 00:39:33,518
المحطة الاولى قبل برنامج حماية الشهود

704
00:39:33,552 --> 00:39:34,819
أريد أن أريهم صورة فحسب

705
00:39:34,854 --> 00:39:37,522
سيستغرق الأمر خمس دقائق

706
00:39:37,556 --> 00:39:39,223
أعطني الصورة،و سأريهم إياها

707
00:39:39,258 --> 00:39:41,925
الأمر حساس جدا

708
00:39:41,960 --> 00:39:43,460
إن كنت مخطئا،فقد يكلفني ذلك عملي

709
00:39:43,494 --> 00:39:48,898
هيا...راي،خدمة لصديق

710
00:39:48,933 --> 00:39:52,135
سأرى ما يمكنني فعله،لكنني لا أعدك بشيئ

711
00:39:52,169 --> 00:39:53,603
شكرا

712
00:39:53,638 --> 00:39:55,272
أعلمني بقرارك

713
00:40:51,968 --> 00:40:53,636
خذها

714
00:40:53,670 --> 00:40:56,172
...الآن،قبل أن تأخذ أي شيئ-
ما هذا؟-

715
00:40:56,206 --> 00:40:58,207
يجب أن تعلم مالذي تريده

716
00:40:58,241 --> 00:41:00,910
قد يبدوا الأمر سهلا لكنك لا
تستطيع أن تعرف مالذي تريده

717
00:41:00,944 --> 00:41:02,745
حتى تعرف نفسك جيدا

718
00:41:02,779 --> 00:41:06,148
لكن إن أردت شيئا،
فأمامك خيار واحد

719
00:41:06,183 --> 00:41:08,651
خذه

720
00:41:08,685 --> 00:41:09,986
تريد تلك الترقية؟

721
00:41:10,020 --> 00:41:12,721
حسنا،خذها

722
00:41:12,756 --> 00:41:14,790
تريد تلك السيارة،ذلك المنزل؟

723
00:41:14,825 --> 00:41:15,792
خذه

724
00:41:20,497 --> 00:41:25,267
يمكن للأمر أن يمر بسلاسة

725
00:41:25,302 --> 00:41:28,070
كما يمكن أن ينتهي بشكل سيئ

726
00:41:28,105 --> 00:41:30,073
على الأقل لقد أغمي عليه

727
00:41:41,121 --> 00:41:42,788
أهلا-
أنا ديكستر-

728
00:41:42,822 --> 00:41:44,423
أردت أن أخبرك بأنني

729
00:41:44,458 --> 00:41:45,692
سأتأخر أكثر مما توقعت

730
00:41:45,726 --> 00:41:46,960
لا عليك

731
00:41:46,994 --> 00:41:48,995
أختي ستصل إلى هناك في أي دقيقة

732
00:41:49,029 --> 00:41:51,431
في الحقيقة،هي أيضا إتصلت
قالت بأن لديها عمل


733
00:41:51,465 --> 00:41:53,800
لا عليك

734
00:41:53,835 --> 00:41:55,135
لا أمانع في البقاء لوقت متأخر

735
00:41:55,170 --> 00:41:57,170
أنا...أحب مشاهدته و هو نائم

736
00:41:57,204 --> 00:41:58,472
أنت منقذتي

737
00:41:58,506 --> 00:42:00,107
كنت سأتصل بك

738
00:42:00,141 --> 00:42:01,374
هل كل شيئ بخير؟

739
00:42:01,409 --> 00:42:03,377
لقد خطى خطواته الأولى

740
00:42:03,411 --> 00:42:06,680
على الأقل أعتقد أنها الأولى

741
00:42:06,715 --> 00:42:07,948
فعل ذلك؟

742
00:42:07,983 --> 00:42:09,483
لقد كانت خطوة واحدة،لكن يمكنك القول

743
00:42:09,518 --> 00:42:11,786
بأنه كان فخورا جدا بنفسه

744
00:42:11,820 --> 00:42:14,989
هذا رائع

745
00:42:15,023 --> 00:42:16,457
لقد أخذت صورة من أجلك

746
00:42:16,492 --> 00:42:17,793
تفقد بريدك الإلكتروني

747
00:42:17,827 --> 00:42:19,028
شكرا

748
00:42:19,062 --> 00:42:20,896
سأتصل عندما أكون في طريقي إلى المنزل

749
00:42:29,641 --> 00:42:35,212
...إبني بدأ يمشي
مثل أي طفل عادي

750
00:42:42,553 --> 00:42:44,354
أنا في طريقي إلى هناك الآن

751
00:42:44,388 --> 00:42:46,689
إبدأو في إستجواب الشهود

752
00:42:46,723 --> 00:42:48,023
قد يقودنا ذلك إلى شيئ ما

753
00:42:48,057 --> 00:42:49,892
ربما يكون شخص ما رأى شيئا،حسنا؟

754
00:42:49,926 --> 00:42:51,526
الملازمة لاغويرتا؟-
نعم-

755
00:42:51,561 --> 00:42:53,128
جيم،مكورت،من القضايا الداخلية

756
00:42:53,162 --> 00:42:56,330
أود التحدث إليك على إنفراد؟

757
00:42:56,365 --> 00:42:58,366
طبعا

758
00:43:03,137 --> 00:43:06,239
إذا...حول ماذا تريد مكالمتي؟

759
00:43:06,273 --> 00:43:08,474
حسنا،هي عبارة عن دعوة باحترام

760
00:43:08,509 --> 00:43:10,376
سنقوم بفتح تحقيق

761
00:43:10,410 --> 00:43:14,113
...حول أحد محققيك
آنجل باتيستا

762
00:43:14,147 --> 00:43:16,081
هو زوجك على حسب علمي

763
00:43:16,115 --> 00:43:18,116
نعم،نعم،إنه كذلك

764
00:43:18,151 --> 00:43:20,185
على ما يبدوا،أنه دخل في عراك

765
00:43:20,220 --> 00:43:23,289
مع أحد زملائه الضباط...الشرطي لوباز

766
00:43:23,323 --> 00:43:26,625
لقد بلغت بأن الأمر سوي

767
00:43:26,659 --> 00:43:27,993
لا،لم يحدث ذلك

768
00:43:28,027 --> 00:43:29,528
لوبيز إنهار أثناء أدائه لعمله اليوم

769
00:43:29,562 --> 00:43:32,531
لقد تم نقله للمشفى و هو
يعاني من نزيف داخلي

770
00:43:32,566 --> 00:43:33,699
يا إلهي

771
00:43:33,733 --> 00:43:37,102
نعتقد بأنه سينجوا،لكنه وجه إتهامات

772
00:43:37,137 --> 00:43:40,105
أمر آخر يجب أن تعلميه

773
00:43:40,140 --> 00:43:43,375
لدينا شاهدا عيان قالوا
بأنهم شاهدوا باتيستا

774
00:43:43,410 --> 00:43:45,544
و هو يطرح الشرطي لوبيز أرضا

775
00:43:45,579 --> 00:43:49,448
الآن،إن كان هذا صحيحا
فهو إعتداء بسلاح مميت

776
00:43:49,482 --> 00:43:54,954
و هذا قد لا يكلفه عمله فقط...بل 
سيمضي وقتا في السجن أيضا

777
00:44:21,046 --> 00:44:22,646
إظطررت لأن أستعير هذه منك

778
00:44:22,681 --> 00:44:25,382
آمل أنك لا تمانع

779
00:44:25,417 --> 00:44:26,583
ماهذا بحق الجحيم؟

780
00:44:26,618 --> 00:44:35,825
عادة،أحضر البلاستك الخاص بي
لكن...توجب علي..الإرتجال

781
00:44:37,595 --> 00:44:38,995
أخرجني من هنا

782
00:44:39,029 --> 00:44:40,897
...أراهن على أنك سمعت هذه الجملة من قبل

783
00:44:40,932 --> 00:44:44,267
أخرجني من هنا...من النساء
اللواتي قتلتهن

784
00:44:49,907 --> 00:44:54,812
تمنيت لو أنك شاهدت الغرفة التي أعددتها لك

785
00:44:54,846 --> 00:44:56,981
لكنك أفسدت كل شيئ،بويد

786
00:45:03,023 --> 00:45:06,860
كل تلك الصور التي إلتقطتها 
للنساء اللواتي قتلتهن

787
00:45:06,894 --> 00:45:10,196
من العار أنك لن تراهن مرة أخرى

788
00:45:15,503 --> 00:45:20,241
سأرسم لك صورة بدلا عن ذلك

789
00:45:20,275 --> 00:45:22,610
لقد كانوا شابات

790
00:45:22,644 --> 00:45:25,612
بدأن للتو حياتهن

791
00:45:25,646 --> 00:45:27,247
الآن هن يطفين في محلول الفولديهايد

792
00:45:27,282 --> 00:45:31,017
و محنطين في براميل
متناثرة في المستنقع

793
00:45:31,052 --> 00:45:32,652
من أنت بحق الجحيم؟

794
00:45:32,686 --> 00:45:37,957
...مجرد زميل مسافر الذي

795
00:45:37,991 --> 00:45:40,225
يحب أيضا إلتقاط الحيوانات الميتة

796
00:45:40,259 --> 00:45:43,328
لقد أسديت لهن معروفا

797
00:45:43,362 --> 00:45:48,866
لقد كن يعانين و أنا أنهيت معاناتهن

798
00:45:48,901 --> 00:45:52,803
نعم،ستقوم بمعروف واحد آخر الليلة

799
00:45:52,837 --> 00:45:56,073
مالذي تتحدث عنه؟

800
00:45:56,107 --> 00:45:59,276
لقد فقدت شخصا مؤخرا

801
00:45:59,310 --> 00:46:05,281
زوجتي...لقد قتلها شخص مثلك

802
00:46:05,316 --> 00:46:07,551
شخص مثلي

803
00:46:07,585 --> 00:46:10,587
لقد حاولت قلب حياتي كلها

804
00:46:10,621 --> 00:46:12,522
لم قد تكون هذه مشكلتي؟

805
00:46:12,556 --> 00:46:15,758
لأنك بداية برنامجي العلاجي

806
00:46:15,792 --> 00:46:21,763
عرفت بأنك تخبئ أمرا
منذ أن رأيتك

807
00:46:21,797 --> 00:46:24,298
لقد كنت كذلك منذ زمن بعيد

808
00:46:24,332 --> 00:46:26,266
لا تعلم مالذي تورط نفسك فيه

809
00:46:26,301 --> 00:46:31,471
تذكر سؤالك لي في الشاحنة
سألتني مالذي أريده؟

810
00:46:31,505 --> 00:46:39,246
...أريد إستعادة زوجتي
لكن يجب أن أفعل هذا

811
00:46:53,329 --> 00:46:54,997
لا أجراس كنيسة

812
00:46:55,031 --> 00:46:56,899
لا أصوات صلوات

813
00:46:56,933 --> 00:47:00,002
لا إحساس مختلف

814
00:47:00,036 --> 00:47:02,604
إن لم يحدث شيئ،فأنا فارغ

815
00:47:23,493 --> 00:47:24,960
لا بأس

816
00:47:24,995 --> 00:47:29,631
لن أؤذيك

817
00:47:29,666 --> 00:47:33,335
لا بأس،هنا

818
00:47:33,369 --> 00:47:35,972
لا،لا تفعلي،لا تفعلي

819
00:47:36,006 --> 00:47:37,173
توقفي

820
00:47:37,207 --> 00:47:39,209
لا

821
00:47:45,383 --> 00:47:47,317
لقد شاهدت كل شيئ

822
00:47:49,921 --> 00:47:53,557
لقد رأت...رأتني

823
00:47:53,757 --> 00:48:03,957
<font color="#ec14bd">Trs By tahbeesh16</font> 
<font color="#ec14bd">www.startimes.Com</font>

