﻿1
00:00:00,683 --> 00:00:03,183
<i>..في الحلقات الماضيّة</i>

2
00:00:03,272 --> 00:00:04,392
هذا هو زوجك

3
00:00:04,964 --> 00:00:08,284
(حسنا، هذا هو (تراكستون سبانغلر

4
00:00:08,294 --> 00:00:10,614
(حصلت على حصر في مسألة (كاتب
لا يزال حيا

5
00:00:11,624 --> 00:00:12,744
أخبريني فقط لماذا أنتِ هنا

6
00:00:12,754 --> 00:00:14,274
اختبار المخدرات كان إيجابيا

7
00:00:14,284 --> 00:00:16,804
(هناك امرأة، زوجها كان زميلا لـ (طوم

8
00:00:16,814 --> 00:00:18,034
لقد انتحر أيضا

9
00:00:18,044 --> 00:00:19,464
هل يشكّل (ويل) مشكلاً؟

10
00:00:19,474 --> 00:00:21,894
سيتم التعامل معه كما نتعامل مع المشاكل

11
00:00:21,904 --> 00:00:25,124
إذا قضت (كاثرين رومر) المزيد
(من الوقت مع (ويل ترافرز

12
00:00:25,134 --> 00:00:26,154
سيقضى عليه

13
00:00:26,164 --> 00:00:28,184
آندي) أنا أخبركِ بالحقيقة)

14
00:00:28,194 --> 00:00:30,214
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل
وأحتاج مساعدتكِ

15
00:00:52,145 --> 00:00:53,245
مرحبا

16
00:00:53,272 --> 00:00:55,674
لم أستطع النوم

17
00:00:58,411 --> 00:00:59,878
لمَ لا؟

18
00:00:59,912 --> 00:01:01,380
كل شيء على ما يرام؟

19
00:01:01,414 --> 00:01:02,981
لقد راودني حُلم

20
00:01:03,016 --> 00:01:05,717
(كنتَ في محطة القطار في (موسكو

21
00:01:05,752 --> 00:01:07,519
وكان لديك شارب مزيف

22
00:01:07,553 --> 00:01:10,022
قمت بتبادلٍ لحقائب متشابهة

23
00:01:10,056 --> 00:01:12,157
مع رجل عجوز

24
00:01:12,191 --> 00:01:15,427
ثم ذهبت كأن شيئا لم يكن

25
00:01:17,463 --> 00:01:19,898
هل سبق وقمت بأمر كهذا؟

26
00:01:19,932 --> 00:01:23,068
لا أحد يقوم بمثل هذه الأمور

27
00:01:23,102 --> 00:01:25,604
لا سيما أنا

28
00:01:26,939 --> 00:01:29,708
أنا أعني، إذا كان شخصا ما

29
00:01:29,742 --> 00:01:33,545
يجب أن يكون ضابطا ميدانيا
لكن أنا لستُ واحدا منهم

30
00:01:33,579 --> 00:01:35,213
ولا أريد أن أكون كذلك

31
00:01:35,248 --> 00:01:36,882
أنتَ لا تحب هؤلاء الأشخاص؟

32
00:01:36,916 --> 00:01:39,284
لا، إنهم جيدون
...فقط

33
00:01:39,318 --> 00:01:44,089
أغبياء قليلا

34
00:01:44,123 --> 00:01:46,224
إنهم أقوياء

35
00:01:46,259 --> 00:01:49,528
أنتم مركبات النادي، وهم لاعبو كرة القدم

36
00:01:49,562 --> 00:01:52,898
يجب أن تعلمي أني جيد في الرياضة

37
00:01:52,932 --> 00:01:54,332
حقا

38
00:01:54,367 --> 00:01:55,801
أنا جيد في

39
00:01:55,835 --> 00:01:58,770
الهوكي، وفي كرة القاعدة أيضا

40
00:01:58,805 --> 00:02:01,440
لدي الكثير من الأسئلة بشأن وظيفتك

41
00:02:04,944 --> 00:02:06,945
لن أجيبكِ عليها

42
00:02:06,979 --> 00:02:08,380
إلى أين أنت ذاهب؟

43
00:02:08,414 --> 00:02:09,815
علي الذهاب للعمل

44
00:02:09,849 --> 00:02:11,216
لم العجلة؟

45
00:02:11,250 --> 00:02:14,119
!ابقى
أبقني دافئة

46
00:02:14,153 --> 00:02:16,721
أود لو أستطيع فعل ذلك

47
00:02:16,756 --> 00:02:18,890
غبي

48
00:02:18,925 --> 00:02:20,692
لدي الكثير لأقوم به اليوم

49
00:02:20,726 --> 00:02:22,727
عليك أن تحقن مهدئا للأعصاب

50
00:02:22,762 --> 00:02:25,630
في أعناق البعض وتسرق هوياتهم

51
00:02:25,665 --> 00:02:26,998
وأنتِ تحتي

52
00:02:31,104 --> 00:02:32,471
لم تكن هذه قُبلة

53
00:02:32,505 --> 00:02:33,939
علي الذهاب

54
00:02:33,973 --> 00:02:35,074
إلى اللقاء

55
00:02:39,712 --> 00:02:48,950
<font color="red">الموسـم الأوّل - الحلقة الأولـى
<font color="violet">."بعنوان: "أيّام جيّدة من العمل</font>

56
00:02:49,712 --> 00:03:13,950
<font color="LightBlue">:ترجمة</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © Pavlyuchenko</font>

57
00:03:14,000 --> 00:03:17,750
<font color="yellow">نقطـة اللاّرجوع

58
00:03:21,754 --> 00:03:24,322
لقد بدأنا في وقت مبكر
من صباح أمس التقاط محادثات

59
00:03:24,357 --> 00:03:26,725
مما يوحي أن (كاتب) تم تنشيطه

60
00:03:26,759 --> 00:03:29,261
إنها مجرد مسألة وقت
وبعدها سيتحرك

61
00:03:29,295 --> 00:03:31,396
هل نعلم أين هو؟

62
00:03:31,430 --> 00:03:34,332
لقد وصلنا له في خمسة دول مختلفة في الوقت الحالي

63
00:03:34,367 --> 00:03:36,635
ووصلنا له في 3 دول أخرى

64
00:03:36,669 --> 00:03:40,071
لقد حصلنا على الإتصالات التي
تدعم الـوقائع الثمانية

65
00:03:40,106 --> 00:03:43,375
نحن بحاجة لمساعدة المعهد
من خلال التدقيق في الفوضى

66
00:03:43,409 --> 00:03:45,143
هذا ما نقوم به

67
00:03:46,779 --> 00:03:49,181
كل الموارد في متناول أيديكم

68
00:03:49,215 --> 00:03:50,749
هذا ينطبق على كل واحد منا

69
00:03:50,783 --> 00:03:54,953
جهاز الإستخبارات الأمريكي
أصبح محل سخرية

70
00:03:54,987 --> 00:03:58,023
سياسيا، يمكن أن
يكون ذلك كارثيا

71
00:03:58,057 --> 00:04:02,093
فائدتنا أصبحت في شك
كبير جدا في هذه الأيام

72
00:04:02,128 --> 00:04:04,129
(علينا المضي قدما في هذا يا (تراكستون

73
00:04:04,163 --> 00:04:06,231
هناك جبال من الفضلات تحتاج إلى تمحيص

74
00:04:06,265 --> 00:04:09,868
وليس لدينا الوقت للقيام بذلك

75
00:04:13,940 --> 00:04:16,775
أنتَ وفريقك ستعملون على هذا

76
00:04:16,809 --> 00:04:18,777
بما أن لديكم خبرة في الموضوع

77
00:04:18,811 --> 00:04:20,145
حسنا

78
00:04:20,179 --> 00:04:22,314
بقدر الموارد؟

79
00:04:22,348 --> 00:04:24,182
سمِّيه ما تشاء

80
00:04:24,217 --> 00:04:26,284
حسنا، عددنا قليل

81
00:04:26,319 --> 00:04:29,020
و(تانيا) لديها تاريخ مع هؤلاء اللاعبين

82
00:04:29,055 --> 00:04:31,022
سأعتني بذلك

83
00:04:31,057 --> 00:04:33,124
أود أن تعود (ماغي) أيضا

84
00:04:33,159 --> 00:04:35,460
إنها تقوم بعمل جيد

85
00:04:35,494 --> 00:04:37,629
ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي

86
00:04:37,663 --> 00:04:39,464
لا نستطيع ذلك

87
00:04:39,498 --> 00:04:41,833
تراكستون) مهتم بالفعل بهذا الأمر)

88
00:04:41,867 --> 00:04:43,301
أكثر من المعتاد

89
00:04:43,336 --> 00:04:44,736
حسنا

90
00:04:44,770 --> 00:04:46,905
اجمع فريقك بسرعة

91
00:05:40,693 --> 00:05:42,627
هل ترغبين في توصيلة؟

92
00:05:50,536 --> 00:05:52,804
هل ترغبين في توصيلة أم ماذا؟

93
00:05:53,739 --> 00:05:55,874
شكرا على لاشيء

94
00:06:20,733 --> 00:06:23,702
يا إلهي

95
00:06:23,736 --> 00:06:25,236
(روسيا)، (ماليزيا)

96
00:06:25,271 --> 00:06:27,472
(اليونان)، (فرنسا)، (مصر)

97
00:06:27,506 --> 00:06:29,341
...باكستان)، (المكسيك) و)

98
00:06:29,375 --> 00:06:30,842
(الأردن)

99
00:06:30,876 --> 00:06:32,310
أين لا يوجد (كاتب)؟

100
00:06:32,345 --> 00:06:33,878
أصبحنا البنك الإحتياطي الفدرالي لهذه الأشياء

101
00:06:33,913 --> 00:06:35,680
من الصعب معرفة ما إذا كان أي منها موثوق

102
00:06:35,715 --> 00:06:38,383
ولا أي وكالة تستطيع تزويدنا بصورة هذا الرجل؟

103
00:06:38,417 --> 00:06:39,818
لا وكالة لديها ذلك

104
00:06:39,852 --> 00:06:41,486
كيف يفترض أن نحدد مكانه

105
00:06:41,520 --> 00:06:43,855
بدقة ونحن لا نعرف كيف يبدو؟

106
00:06:43,889 --> 00:06:46,791
نحن نبحث بشكل خاطئ

107
00:06:46,826 --> 00:06:49,327
لا يمكننا المضي في هذا المسار

108
00:06:49,362 --> 00:06:51,830
يريدون منا التفكير في كل هذا

109
00:06:51,864 --> 00:06:53,832
سندخل المشكل في 8 سبل

110
00:06:53,866 --> 00:06:55,867
وخلال ذلك علينا
تمحيص كل الأوراق

111
00:06:55,901 --> 00:06:57,369
منذ بداية التفجيرات

112
00:06:57,403 --> 00:06:59,137
وما نيتهم بالضبط؟

113
00:06:59,171 --> 00:07:00,638
بدلا من البداية من 8 مواقع

114
00:07:00,673 --> 00:07:02,307
و العمل عكسيا لمعرفة الثاني

115
00:07:02,341 --> 00:07:04,042
لنبدأ مع رجل واحد ونتتبعه

116
00:07:04,076 --> 00:07:05,410
فلنعمل على وضع لمحة
شخصية لهذا الرجل

117
00:07:05,444 --> 00:07:07,078
ومعرفة من يكون بحق الجحيم

118
00:07:07,113 --> 00:07:09,481
أستطيع وضع مخطط لكل ما لدينا بسرعة

119
00:07:09,515 --> 00:07:11,015
جيد. جيد
لا شيء غير موثوق

120
00:07:11,050 --> 00:07:13,351
فقط ما نعلمه يقينا

121
00:08:31,263 --> 00:08:33,231
(مكتبة (فيشرز آيسلاند

122
00:08:33,265 --> 00:08:35,934
انتظر من فضلك

123
00:08:38,037 --> 00:08:40,238
كيف تجري الأمور؟

124
00:08:40,272 --> 00:08:41,606
...حسنا، أنا، أنا

125
00:08:41,640 --> 00:08:43,374
نحن في الإتجاه الصحيح

126
00:08:43,409 --> 00:08:45,410
والمهام الأخرى الخاصة بك؟

127
00:08:48,514 --> 00:08:51,416
أشعر أني قريب جدا
من التوصل إلى نتيجة

128
00:08:51,450 --> 00:08:53,451
ما الذي يعيقك؟

129
00:08:55,688 --> 00:08:59,491
اعتقد انني استنفدت قدرات المبنى

130
00:09:01,594 --> 00:09:04,662
هل هناك مصدر يمكنه أن يساعدك؟

131
00:09:04,697 --> 00:09:06,397
أعتقد ذلك

132
00:09:06,432 --> 00:09:08,733
كم تحتاج من الوقت؟

133
00:09:09,902 --> 00:09:12,103
45دقيقة

134
00:09:13,205 --> 00:09:15,139
اذهب

135
00:09:16,242 --> 00:09:18,209
ماذا بشأن (كاتب)؟

136
00:09:18,244 --> 00:09:20,445
اذهب. الآن

137
00:09:20,479 --> 00:09:22,981
عد بسرعة

138
00:09:30,689 --> 00:09:32,056
مرحبا

139
00:09:32,091 --> 00:09:33,892
(تانيا)

140
00:09:33,926 --> 00:09:35,493
هل عُدتِ؟

141
00:09:37,897 --> 00:09:39,998
في الوقت الحالي

142
00:09:40,032 --> 00:09:42,033
(للمساعدة على إيجاد (كاتب

143
00:09:42,067 --> 00:09:43,668
كيف تسير الأمور؟

144
00:09:43,702 --> 00:09:46,170
بخير

145
00:09:52,943 --> 00:09:54,278
بإمكانكِ الاسترخاء

146
00:09:54,312 --> 00:09:56,447
لن أبدأ في قطع أجزاء
طاولة الاجتماع

147
00:09:58,004 --> 00:10:00,652
...لم أفكر -
...على أي حال -

148
00:10:00,786 --> 00:10:02,987
ماذا سنفعل؟

149
00:10:03,022 --> 00:10:05,189
،(يوري)
(تنّاز)

150
00:10:05,224 --> 00:10:06,391
و(جورج) قتلوا جميعا

151
00:10:06,425 --> 00:10:08,459
أجل. لقد اكتشفنا أنّ أمرًا

152
00:10:08,494 --> 00:10:09,861
،على وشك الحدوث
وهذا الصباح

153
00:10:09,895 --> 00:10:11,496
وكالة الأمن القومي أرسلت لنا
محادثاته لنفحصها

154
00:10:11,530 --> 00:10:12,830
إذا، لقد جمعنا

155
00:10:12,865 --> 00:10:14,098
(كل شيء نعلمه عن (كاتب

156
00:10:14,133 --> 00:10:17,335
هنا. الملموسة فقط

157
00:10:17,369 --> 00:10:18,970
مصادر موثوقة

158
00:10:19,004 --> 00:10:21,673
ويل) يريد فحصها وإعادة فحصها)

159
00:10:21,707 --> 00:10:24,042
حسنا، أجل

160
00:10:26,478 --> 00:10:28,346
لا، شكرا لك

161
00:10:28,380 --> 00:10:30,181
لدي كل ما أحتاجه

162
00:10:36,388 --> 00:10:37,755
مرحبا

163
00:10:37,790 --> 00:10:39,090
هل انتهيت؟

164
00:10:39,124 --> 00:10:41,726
نعم. شكرا لسماحكِ لي بالعمل هنا

165
00:10:41,760 --> 00:10:43,194
ابقى قليلا

166
00:10:43,228 --> 00:10:45,229
لدي طريق طويل لأقطعه

167
00:10:46,632 --> 00:10:49,067
أرجوك، لا تكن جبانًا

168
00:10:49,101 --> 00:10:51,536
علي الذهاب، حسنا؟

169
00:10:51,570 --> 00:10:53,104
هذا مهم

170
00:10:53,138 --> 00:10:54,539
أنا أيضا مهمة

171
00:10:54,573 --> 00:10:55,907
أنت تنسى هذا

172
00:10:55,941 --> 00:10:57,575
لأن عقلك صغير

173
00:10:57,610 --> 00:10:58,943
لا أستطيع القيام بذلك الآن

174
00:10:58,978 --> 00:11:00,478
ما الذي طلبت منك القيام به بالضبط؟

175
00:11:00,512 --> 00:11:02,013
الحصول على هذه المحادثة

176
00:11:02,047 --> 00:11:04,082
أنتَ لم تنطق بكلمة واحدة
منذ وصولك

177
00:11:04,116 --> 00:11:05,516
لأني مشغول

178
00:11:05,551 --> 00:11:08,052
أنا أحاول القيام بشيء ما

179
00:11:16,662 --> 00:11:19,230
الإستخبارات التي لدينا عن (كاتب) تفيد

180
00:11:19,264 --> 00:11:20,932
بأنه في 8 أماكن مختلفة

181
00:11:20,966 --> 00:11:24,369
وهو أمر مستحيل إلا
(إذا كان (بابا نويل

182
00:11:24,403 --> 00:11:26,571
أعني، إذا كانت الاستخبارات خاطئة

183
00:11:26,605 --> 00:11:29,140
ألا ينبغي أن نطلق عليها شيء أخر؟

184
00:11:29,174 --> 00:11:30,742
مثل الغباء؟

185
00:11:30,776 --> 00:11:34,746
أجل. الغباء الذي حصلنا عليه من
المخابرات المركزية يشير

186
00:11:34,780 --> 00:11:37,749
أن (كاتب) مخلوق سحري مدهش

187
00:11:41,186 --> 00:11:43,655
ماذا؟

188
00:11:44,490 --> 00:11:46,457
كيف يسير العمل؟

189
00:11:46,492 --> 00:11:48,926
...إنه

190
00:11:48,961 --> 00:11:51,295
بطيء، لكن...لكنه ثابت

191
00:11:51,330 --> 00:11:54,932
أعني، هناك الكثير لفعله

192
00:11:58,904 --> 00:12:01,439
هل من تقدم؟

193
00:12:02,908 --> 00:12:04,809
ليس لدينا شيء

194
00:12:04,843 --> 00:12:08,680
لكن ينبغي أن يكون هناك
شيء جيد قريبا

195
00:12:14,486 --> 00:12:15,820
أين (ويل)؟

196
00:12:15,854 --> 00:12:19,457
لقد خرج للحظات

197
00:12:19,491 --> 00:12:22,627
أعتقد أنه ينبغي عليه

198
00:12:22,661 --> 00:12:25,163
أن يعود قريبا

199
00:12:33,505 --> 00:12:35,373
ليس لدينا شيء"؟"

200
00:12:35,407 --> 00:12:38,509
تانيا)، أين أنتِ من أمور الأمن القومي؟)

201
00:12:38,544 --> 00:12:40,611
أنا أحاول، حسنا؟ أنا أقرؤها

202
00:12:40,646 --> 00:12:43,448
أستطيع القراءة فقط بالسرعة
التي أقرأ بها

203
00:12:43,482 --> 00:12:45,483
أنا أسأل فقط أين وصلتِ

204
00:12:45,517 --> 00:12:46,984
لا أعلم أين وصلت

205
00:12:47,019 --> 00:12:49,020
في مكان ما بين البداية والنهاية

206
00:12:49,054 --> 00:12:51,489
(آسفة بخصوص سرعتي يا (غرانت

207
00:13:34,233 --> 00:13:35,767
إدارة السجلات

208
00:13:38,904 --> 00:13:41,305
...أنا آسف

209
00:13:41,340 --> 00:13:43,574
بمن أتصل؟

210
00:13:43,609 --> 00:13:46,110
(مكتبة (فيشرز آيسلاند

211
00:13:46,145 --> 00:13:48,713
هل أستطيع مساعدتك؟

212
00:14:00,259 --> 00:14:02,260
سيدي؟ مرحبا؟

213
00:14:02,294 --> 00:14:03,761
مرحبا؟

214
00:14:04,663 --> 00:14:06,197
سيدي؟

215
00:14:07,566 --> 00:14:09,167
شكرا لكِ

216
00:15:24,209 --> 00:15:26,143
ويل)، لا يمكنك التواجد هنا)

217
00:15:26,178 --> 00:15:28,379
أعلم، أعلم. أنا آسف
أحتاج أن أتكلم معكِ فقط

218
00:15:28,413 --> 00:15:30,081
لا يمكنك التواجد هنا

219
00:15:30,115 --> 00:15:31,282
ما الذي حدث؟

220
00:15:31,316 --> 00:15:32,617
لقد أخبروني بأن لا أكلمك

221
00:15:32,651 --> 00:15:33,851
من فعل ذلك؟

222
00:15:33,886 --> 00:15:36,020
لا أعلم

223
00:15:36,054 --> 00:15:37,421
لقد قال أنهم سيقتلوك

224
00:15:39,224 --> 00:15:40,558
أنا خائفة

225
00:15:40,592 --> 00:15:42,894
سأذهب بعد دقيقة
أرجوك

226
00:15:42,928 --> 00:15:44,428
أرجوك. أحتاج أن اتكلم معكِ

227
00:15:44,463 --> 00:15:46,631
لدقيقة فقط

228
00:15:46,665 --> 00:15:49,600
أخذتُ قائمة من لوائح الأعضاء

229
00:15:49,635 --> 00:15:51,636
من الشركات التي كان زوجك مرتبطا معها

230
00:15:51,670 --> 00:15:53,404
وطابقتهم

231
00:15:53,438 --> 00:15:56,073
مع سجلات الممتلكات من (فشرز آيسلاند) في سنة 1960

232
00:15:56,108 --> 00:15:57,942
حاليا، حصلت على 7 أسماء

233
00:16:00,846 --> 00:16:03,614
هناك 12 شركة

234
00:16:03,649 --> 00:16:06,951
التي لديها على الأقل
اثنان من هؤلاء

235
00:16:06,985 --> 00:16:08,653
على لائحة مديريها

236
00:16:08,687 --> 00:16:10,955
حسنا

237
00:16:10,989 --> 00:16:13,925
كل واحدة من هذه
الشركات استفادت

238
00:16:13,959 --> 00:16:15,927
من بعض الكوارث وغير ذلك

239
00:16:15,961 --> 00:16:18,996
كل نقاط الضعف تشير إلى أوراق المعهد البيضاء

240
00:16:19,031 --> 00:16:20,564
لم أفهم

241
00:16:20,599 --> 00:16:23,768
هذه الشركات أخذت
التحاليل والاستخبارات

242
00:16:23,802 --> 00:16:26,237
من المعهد وجمعوا المال

243
00:16:26,271 --> 00:16:29,473
من قبل الأحداث المفاجئة
في العالم

244
00:16:29,508 --> 00:16:31,742
التحاليل التي أقوم بها
أنا وزملائي

245
00:16:31,777 --> 00:16:34,845
و ما هو أسوأ، أعتقد

246
00:16:34,880 --> 00:16:37,281
أنهم دبروا لتلك الاحداث بأنفسهم

247
00:16:37,316 --> 00:16:39,083
حسنا، ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

248
00:16:39,117 --> 00:16:41,085
جيرالد برادلي) انتحر قبل)
ثلاثة أسابيع

249
00:16:41,119 --> 00:16:44,121
قبل وقوع كارثة
قطار (أوفا 1989) في روسيا

250
00:16:44,156 --> 00:16:46,857
انفجر خط الأنابيب
و أخرج قطارين

251
00:16:46,892 --> 00:16:48,392
مات خلالها 600 شخص

252
00:16:48,427 --> 00:16:50,962
ارتفعت أسعار الغاز

253
00:16:50,996 --> 00:16:53,097
أطلس) حققت خلالها أرباحا قياسية)

254
00:16:57,536 --> 00:16:59,537
أعتقد أنه انتحر لأنه
لم يستطع العيش

255
00:16:59,571 --> 00:17:01,605
مع ما كانوا سيفعلوه

256
00:17:04,376 --> 00:17:06,677
هل تعتقد أن نفس الأمر
ينطبق على (طوم)؟

257
00:17:08,680 --> 00:17:10,614
نعم

258
00:17:10,649 --> 00:17:12,383
وإذا كنت على حق
فهذا يعني أمورا

259
00:17:12,417 --> 00:17:14,051
أمورًا خطيرة على وشك الحدوث

260
00:17:14,086 --> 00:17:15,686
و علينا اكتشاف ماهيتها

261
00:17:15,721 --> 00:17:18,189
كيف؟ -
أحتاج إليك -

262
00:17:18,223 --> 00:17:20,124
أن تبحثي في أيّ شيء
لديك بخصوص (طوم)، أيّ شيء

263
00:17:20,158 --> 00:17:21,459
معلومات قد تبدو

264
00:17:21,493 --> 00:17:22,927
غير منطقية لك

265
00:17:22,961 --> 00:17:25,363
من الممكن أن نجد خلالها نمطا

266
00:17:25,397 --> 00:17:26,831
أنا أخاف أن أغادر الشقة

267
00:17:26,865 --> 00:17:29,734
لم أعد أثق في أي أحد بعد الآن

268
00:17:29,768 --> 00:17:31,702
بإمكانك الوثوق بي

269
00:17:39,711 --> 00:17:43,014
أنا و(طوم) كنا معا سنة 1989

270
00:17:43,048 --> 00:17:45,816
كنا في مرحلة الوقع في الحب

271
00:17:45,851 --> 00:17:48,586
في نفس الوقت
...كان

272
00:17:48,620 --> 00:17:50,287
كان يقتل المئات

273
00:17:50,322 --> 00:17:53,691
من الناس الأبرياء
...من أجل

274
00:17:55,560 --> 00:17:57,495
من أجل الربح؟

275
00:18:06,029 --> 00:18:08,205
قد يكون قادمًا من الشيشان

276
00:18:08,489 --> 00:18:09,935
أجل، هذا ممكن

277
00:18:13,050 --> 00:18:15,255
جاء (سبانغلر) ليرى وضعنا

278
00:18:15,547 --> 00:18:17,461
،آسف
لقد علقت في الطريق

279
00:18:17,586 --> 00:18:19,104
أتريدني أن أطلعك بالمستجدّات؟

280
00:18:19,853 --> 00:18:21,540
لا، استمر في الحديث
وسألحق بكم

281
00:18:25,064 --> 00:18:26,913
من الغريب أنّنا لا نعرف شيئًا

282
00:18:27,038 --> 00:18:29,232
حول المكان الذي جاء منه
أو حول من جنّده

283
00:18:29,573 --> 00:18:32,038
لا نملك رابطًا عائليّا
واحدًا له؟

284
00:18:32,163 --> 00:18:34,220
لا، لكن لا بدّ وأنّ للرجل
علاقة مع أحد ما

285
00:18:34,345 --> 00:18:36,220
لدينا كلّ هؤلاء
الغير محدّدة هويتهم هنا

286
00:18:36,345 --> 00:18:38,522
كلّ ما علينا فعله
هو مطابقة الصورة المناسبة للاسم

287
00:18:39,971 --> 00:18:41,431
ما رأيكِ يا (تانيا)؟

288
00:18:42,787 --> 00:18:43,976
،لا أدري

289
00:18:45,565 --> 00:18:47,619
هذه كلّ المعلومات التي لدينا هنا

290
00:18:47,744 --> 00:18:49,360
كلّ هذا تمّ تثبيته

291
00:18:50,425 --> 00:18:53,830
الرجل قد ظهر في 2004
وفجأة نسمع اسمه حول المكان بأكمله

292
00:18:53,955 --> 00:18:55,917
وكأنّه قد سقط من السماء

293
00:18:59,152 --> 00:19:01,541
لكنّ الناس لا تسقط من السماء

294
00:19:03,671 --> 00:19:04,642
صحيح يا (تانيا)؟

295
00:19:05,422 --> 00:19:07,520
أتسألني إذا كان
الناس يسقطون من السماء؟

296
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
،تمامًا

297
00:19:09,966 --> 00:19:11,350
...كاتب) أو)

298
00:19:12,171 --> 00:19:14,671
عاشف خليل) قد ظهر)

299
00:19:15,428 --> 00:19:18,403
كشخص راشد متشدّد
سنة 2004

300
00:19:18,630 --> 00:19:21,075
،لكن كما أثبتنا
فهذا مستحيل

301
00:19:21,802 --> 00:19:22,802
،إذًا

302
00:19:23,576 --> 00:19:26,360
..(قد يكون هذا الرّدل هو (كاتب

303
00:19:27,976 --> 00:19:29,620
لكنه لم يكن كذلك في ماضيه

304
00:19:31,253 --> 00:19:33,295
إنّها هوية مصطنعة

305
00:19:35,245 --> 00:19:38,175
سبب عدم معرفتنا لشيء
حول ماضي هذا الرجل

306
00:19:39,564 --> 00:19:41,095
هو أنّه قبل 2004

307
00:19:42,048 --> 00:19:43,421
لم يكن له وجود

308
00:19:44,848 --> 00:19:47,435
،لأكثر من عشرين سنة
كان هذا الرجل شخصًا آخر

309
00:19:48,308 --> 00:19:50,038
شخصًا قد احتقر نفسه

310
00:19:50,611 --> 00:19:51,611
،لذلك

311
00:19:52,275 --> 00:19:53,879
قتل حياته القديمة

312
00:19:54,938 --> 00:19:57,198
(وأصبح (كاتب

313
00:19:58,290 --> 00:19:59,656
إنّه معتنق للاسلام

314
00:20:00,141 --> 00:20:02,826
علينا أن ننظر لسجلاّت
الدراسات الإسلامية بالخارج

315
00:20:03,531 --> 00:20:05,747
:لقد علّقنا كل هذه الأقسام
بإمكاني جلب هذه اللائحة بسرعة

316
00:20:05,872 --> 00:20:07,497
علينا العودة للبحث
،داخل هذه جميعها

317
00:20:07,665 --> 00:20:10,147
لنرى إذا مررنا بشخص
يطابق المواصفات

318
00:21:17,403 --> 00:21:18,318
آسفة

319
00:21:18,983 --> 00:21:19,983
ماذا هناك؟

320
00:21:20,345 --> 00:21:22,550
كنا سنرسل شخصًا
ليجلب لنا القهوى

321
00:21:22,675 --> 00:21:24,657
لذلك كنت أستاءل
إن كنتِ تريدين واحدة؟

322
00:21:25,415 --> 00:21:26,777
أنا بخير، شكرًا لكِ

323
00:21:27,134 --> 00:21:28,172
حسنٌ

324
00:21:34,971 --> 00:21:36,463
أدوات (جوليا) هنا؟

325
00:21:40,887 --> 00:21:42,508
متأكّدة أنّ الأمر مؤقت فحسب

326
00:21:43,871 --> 00:21:44,871
حسنًا

327
00:22:26,249 --> 00:22:28,974
هناك مشكل
يحتاج حلاً نظيفًا

328
00:22:29,099 --> 00:22:29,931
ما هو المشكل؟

329
00:22:33,027 --> 00:22:34,143
(ويل ترافرز)

330
00:22:35,254 --> 00:22:36,443
ما القصة؟

331
00:22:37,913 --> 00:22:39,502
ليس كسلفه

332
00:22:39,627 --> 00:22:41,719
لا أريد أن يكون في الأمر
أيّ أسئلة أو نهايات مفتوحة

333
00:22:42,108 --> 00:22:43,697
البساطة هي أفضل الأشياء

334
00:22:45,216 --> 00:22:47,810
،أرملٌ شاب
...بالغ في حزنه

335
00:22:49,344 --> 00:22:52,868
،غير قادر على تحمل ضغط عمله
وضغط حياته

336
00:22:53,517 --> 00:22:55,019
فاتجه إلى المخدّرات

337
00:22:56,782 --> 00:22:58,155
تاركًا الأمر سرًّا

338
00:22:59,700 --> 00:23:00,727
...إلى أن

339
00:23:01,570 --> 00:23:02,570
أين؟

340
00:23:04,997 --> 00:23:05,997
منزله

341
00:23:07,592 --> 00:23:09,084
ما هو الحدّ الزمني؟

342
00:23:10,908 --> 00:23:12,249
هذا يعدّ أولويّة

343
00:23:13,827 --> 00:23:15,276
سأبشار في الأمر

344
00:23:53,767 --> 00:23:56,405
(مرحبًا سيّدة (رومر -
(مرحبًا (جوديث -

345
00:23:56,530 --> 00:23:59,043
أنا سعيدة بإخبارك
أنّ كل الأثات تقريبًا

346
00:23:59,168 --> 00:24:01,778
من شقة شارع الطريق 73
قد بيعت بسهولة

347
00:24:01,903 --> 00:24:03,024
هذا رائع

348
00:24:03,327 --> 00:24:05,954
الآن، أردت تسليم هذا
الشيك بنفسي

349
00:24:06,079 --> 00:24:08,696
وشكرًا جزيلاً لكِ
على التجارة معكِ

350
00:24:08,864 --> 00:24:09,938
شكرًا لكِ

351
00:24:11,260 --> 00:24:12,730
،أمرٌ أخيرٌ فحسب

352
00:24:13,908 --> 00:24:16,860
أردتنا أن نخبركِ
إذا كان هناك شيء غير اعتيادي

353
00:24:17,173 --> 00:24:18,081
نعم، طلبتُ ذلك

354
00:24:18,568 --> 00:24:20,500
حسنًا، كانت هناك
قطعة غريبة

355
00:24:21,125 --> 00:24:23,461
،بخلاف بقية أشيائكِ
،التي كانت جميلة

356
00:24:23,629 --> 00:24:26,163
قطعة بسيطة جدًا

357
00:24:26,498 --> 00:24:29,509
:في الواقع لا قيمة لها
صندوق مجوهرات صغير

358
00:24:29,841 --> 00:24:32,208
على غطائه رسمة وردة

359
00:24:34,829 --> 00:24:36,349
وجدتِ هذا في منزل البلدة؟

360
00:24:36,517 --> 00:24:38,559
نعم، في الحمّام الرئيسي
حسب ما أظن

361
00:24:40,858 --> 00:24:41,854
!اجلبيه لي

362
00:24:42,404 --> 00:24:43,356
..عفوًا

363
00:24:44,252 --> 00:24:45,790
اجلبيه لي، رجاءً

364
00:24:59,048 --> 00:25:00,048
..هنا

365
00:25:03,037 --> 00:25:04,248
من هذا الرجل؟

366
00:25:07,951 --> 00:25:10,621
الرجل الأبيض -
أجل، لديّ ملفّه -

367
00:25:11,593 --> 00:25:13,238
في مكان ما هنا

368
00:25:14,500 --> 00:25:16,359
..الرّجل في الصّورة هو

369
00:25:16,484 --> 00:25:18,766
"جوسيف بيرسل) من "نيو جيرسي)

370
00:25:21,311 --> 00:25:22,270
انتقل إلى اليمن

371
00:25:22,846 --> 00:25:24,063
سنة 2003

372
00:25:24,231 --> 00:25:25,999
لأجل بحث ما بعد التخرج من الجامعة

373
00:25:26,101 --> 00:25:28,317
ما لديك حوله كذلك؟ -
،هذا كلّ شيء -

374
00:25:28,485 --> 00:25:30,415
..لكن، أعني
عمره مناسب

375
00:25:30,540 --> 00:25:33,679
وتذكروا أنّ جاسوسًا قد وصف لنا
بأن لـ(كاتب) بشرة بيضاء

376
00:25:33,804 --> 00:25:36,803
هذا حاجز
أوضحه (جوي بيورسل) بشكل مبين

377
00:25:36,928 --> 00:25:39,412
"العديد من تجنيدات "القاعدة
تقام في هذه الجامعات

378
00:25:39,811 --> 00:25:42,113
طلاب أغلبهم يدرس
،في بلدان إسلامية

379
00:25:42,238 --> 00:25:44,805
سرعة تأثّرهم تجعلهم عرضةً
للتعاطف مع القضية

380
00:25:45,129 --> 00:25:46,627
الخط الزمني ملائم تمامًا

381
00:25:46,752 --> 00:25:48,504
لكن غير ملائم نفسانيًّا

382
00:25:56,658 --> 00:25:58,139
حسنًا، فلنلق نظرة

383
00:25:58,264 --> 00:26:01,528
(فلنطلب معلومات عن (بيرسل
ولنر ما الذي في استطاعتهم إيجاده

384
00:26:02,615 --> 00:26:05,783
سيأخذ الأمر منهم قرابة الخمس ساعات
لخلق تقرير عنه

385
00:26:06,415 --> 00:26:09,934
،على الجميع الذهاب لمنازلهم
وحاولوا أن تأخذوا من النوم ما باستطاعتكم

386
00:26:10,059 --> 00:26:12,356
سنحتاج أعينًا يقظةً
غدًا صباحًا

387
00:26:14,987 --> 00:26:16,115
عمل جيّد

388
00:26:17,910 --> 00:26:19,452
الآن اذهبوا لمنازلكم، وخذوا قسطًا من النّوم

389
00:26:20,286 --> 00:26:22,092
أحتاج منكم
نفس العمل غدًا

390
00:26:43,611 --> 00:26:44,648
يوم شاق

391
00:26:45,448 --> 00:26:46,448
أجل، سيّدي

392
00:26:48,065 --> 00:26:49,859
تعال، اجلس معي للحظة

393
00:27:08,293 --> 00:27:10,127
أهذه لـ(ديفيد)؟ -
أجل -

394
00:27:13,637 --> 00:27:14,837
(أشتاق لـ(ديفيد

395
00:27:19,962 --> 00:27:20,962
،أنا كذلك

396
00:27:22,589 --> 00:27:23,973
لقد كان ونِعم الرّجل

397
00:27:25,184 --> 00:27:27,011
لقد قام بشيء عظيم لنا

398
00:27:30,470 --> 00:27:32,370
لقد علّمني كلّ ما أعرفه

399
00:27:33,852 --> 00:27:35,117
بإمكاني رؤية هذا

400
00:27:37,712 --> 00:27:38,990
فأنت تذكرني به

401
00:27:43,649 --> 00:27:46,027
هذا أحسن شيء
..قد وصفني أحد به من قبل

402
00:27:50,849 --> 00:27:51,984
،ذكي

403
00:27:52,892 --> 00:27:53,919
صاحب مبادئ

404
00:27:55,350 --> 00:27:57,707
لقد كان ضمير هذا المكان

405
00:27:58,539 --> 00:28:00,723
لقد أخرجني من مصائب

406
00:28:01,274 --> 00:28:02,820
في مناسبات عدّة

407
00:28:08,895 --> 00:28:11,598
المكان لم يعد
كما كان، بدونه

408
00:28:16,561 --> 00:28:17,707
لا، لم يعد كما كان

409
00:28:26,162 --> 00:28:27,330
إذا، إلى أين وصلنا؟

410
00:28:30,562 --> 00:28:31,914
(نعتقد أن (كاتب

411
00:28:32,973 --> 00:28:35,071
قد يكون اسما مستعارا
(لــ (جوزيف بورسيل

412
00:28:36,195 --> 00:28:37,222
أمريكي؟

413
00:28:38,163 --> 00:28:38,924
(من (جيرسي

414
00:28:40,427 --> 00:28:43,476
تخرج سنة 2003
ربما ينتمي إلى القاعدة

415
00:28:43,601 --> 00:28:45,806
(وجدناه في حفل زفاف (بيك -
هذا مثير للإهتمام -

416
00:28:46,287 --> 00:28:47,660
...أفترض أنه

417
00:28:48,352 --> 00:28:49,946
يكره كل الأمريكيين

418
00:28:50,071 --> 00:28:52,646
أعمال مثل هذه واضحة

419
00:28:57,328 --> 00:28:58,778
وحصلتم عليه

420
00:29:00,949 --> 00:29:02,549
نحن نقوم بذلك حاليا

421
00:29:02,928 --> 00:29:04,742
سنحصل على تقرير كامل بالصباح

422
00:29:13,452 --> 00:29:14,555
عمل جيد

423
00:29:20,778 --> 00:29:21,842
عمل جيد

424
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
ليس اليوم فحسب

425
00:29:25,578 --> 00:29:27,740
لقد قمت بعمل عظيم في المعهد

426
00:29:30,978 --> 00:29:32,016
شكرا لك

427
00:29:34,870 --> 00:29:35,689
...الآن

428
00:29:37,508 --> 00:29:38,508
عد إلى المنزل

429
00:29:43,093 --> 00:29:44,293
إنه أمر مخزٍ

430
00:29:44,607 --> 00:29:45,720
(بشأن (ديفيد

431
00:29:48,477 --> 00:29:50,023
أنا أفتقده بالفعل

432
00:34:05,214 --> 00:34:06,804
ويل)؟ (ويل)، توقف)

433
00:34:08,144 --> 00:34:09,672
استمع إليّ

434
00:34:10,590 --> 00:34:12,244
متى حدث ذلك؟

435
00:34:13,769 --> 00:34:15,336
حسنا، هذا جيد

436
00:34:15,909 --> 00:34:17,142
لا تتحرك من مكانك

437
00:34:17,401 --> 00:34:20,690
لا تلمس أي شيء
سأكون هناك خلال 15 دقيقة

438
00:34:20,815 --> 00:34:23,123
لا تفعل أي شيء حتى أصل إليك

439
00:34:32,644 --> 00:34:36,363
(أنا (ماركوس كينغ
أحتاج إلى رقم

440
00:34:40,641 --> 00:34:41,927
!(يا إلهي، (ويل

441
00:34:43,700 --> 00:34:44,944
هل أنت مصاب؟

442
00:34:45,711 --> 00:34:47,181
ويل)، هل أنت مصاب؟)

443
00:34:48,295 --> 00:34:50,084
هل علينا أن نتصل بالشرطة؟ -
لا -

444
00:34:50,452 --> 00:34:51,976
لم أقم بأي شيء خاطئ

445
00:34:52,101 --> 00:34:53,841
هذا ليس له صلة بالتأكيد

446
00:34:56,872 --> 00:34:57,964
...لقد كان

447
00:36:05,198 --> 00:36:09,279
"لا تخرج"

448
00:36:38,198 --> 00:36:39,279
(سيد (تيست

449
00:36:39,774 --> 00:36:42,195
أنا سعيد لأني وجدتك
قبل مغادرتك

450
00:36:45,341 --> 00:36:46,736
أتشرب الـ(سكاتش)؟

451
00:36:47,525 --> 00:36:49,722
بالطبع
أنا أحبّه

452
00:36:52,122 --> 00:36:53,939
لن أجعله كثيرا

453
00:36:54,209 --> 00:36:55,809
بالطبع، بالطبع

454
00:36:59,213 --> 00:37:00,370
(لاغافولن)

455
00:37:00,889 --> 00:37:02,427
(من جزيرة (آيسلاي

456
00:37:03,040 --> 00:37:04,705
...قبل 16 سنة

457
00:37:05,181 --> 00:37:06,306
تشكيلة واحدة

458
00:37:07,599 --> 00:37:09,340
أو كما أحب أن أسميه

459
00:37:09,794 --> 00:37:11,061
"الهراء الممتاز"

460
00:37:17,202 --> 00:37:19,418
...(اكتشفت أننا في حاجة للقليل من الـ(سكاتش

461
00:37:20,704 --> 00:37:22,406
بعد يوم كهذا

462
00:37:35,092 --> 00:37:38,151
سمعت عن تحليلاتك بخصوص
(وضعية (كاتب

463
00:37:38,587 --> 00:37:39,862
كان عملا جيدا

464
00:37:40,749 --> 00:37:41,749
شكرا لك

465
00:37:42,770 --> 00:37:45,886
الكثير من الأذكياء يأتون
...إلى هذا المبنى و يعودون، لكن

466
00:37:46,708 --> 00:37:48,978
لكن ليس لدى الكل ما يستلزم

467
00:37:49,486 --> 00:37:50,486
للقيادة

468
00:37:52,541 --> 00:37:54,108
أنا أرى فيك ذلك

469
00:37:58,898 --> 00:38:00,422
ألديك أي طموحات؟

470
00:38:01,514 --> 00:38:03,189
نحو القيادة

471
00:38:04,598 --> 00:38:05,690
بالتأكيد

472
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
ممتاز

473
00:38:35,202 --> 00:38:36,510
...(عزيزتي (كاث"

474
00:38:36,759 --> 00:38:37,940
...كاثرين)، إذا)"

475
00:38:41,127 --> 00:38:42,319
...أنا آسف"

476
00:38:48,103 --> 00:38:50,384
أتمنى أن تجدي ذلك"
...في قلبك

477
00:38:51,165 --> 00:38:52,329
...لمسامحتي"

478
00:38:54,441 --> 00:38:57,706
ستواصلين الاحتفال"
"بذكرى زواجنا

479
00:39:00,682 --> 00:39:03,298
"استمري في الاحتفال بذكرى زواجنا"

480
00:39:35,012 --> 00:39:38,000
"هل أنتِ من الفريق "هاء -
(أجل. (جوليا هارويل -

481
00:39:38,168 --> 00:39:40,776
عليّ تسليمك هذه -
شكرا -

482
00:39:54,348 --> 00:39:55,419
ماذا هناك؟

483
00:40:14,493 --> 00:40:16,450
أحب هذه الليالي الطويلة

484
00:40:17,337 --> 00:40:19,045
تذكرني بالأيام الخوالي

485
00:40:20,448 --> 00:40:22,127
العمل إلى الفجر

486
00:40:22,295 --> 00:40:23,875
كتفا لكتف

487
00:40:25,529 --> 00:40:26,882
هل أشعرك بالملل؟

488
00:40:28,275 --> 00:40:29,562
يا إلهي، لا. لا

489
00:40:30,072 --> 00:40:31,072
...لكن أنا

490
00:40:31,737 --> 00:40:32,883
...أحتاج

491
00:40:33,434 --> 00:40:34,526
أن أعود إلى المنزل

492
00:40:35,889 --> 00:40:37,607
لا أحد سيعمل في وقت
متأخر بعد الآن

493
00:40:40,347 --> 00:40:41,515
إنه أمر مخزٍ

494
00:40:44,326 --> 00:40:45,396
ادخل

495
00:40:51,885 --> 00:40:53,831
نعم، آسف
لقد وصَلت للتو

496
00:40:54,619 --> 00:40:56,568
لقد حصلنا على توافق
(لجواز سفر (جوزيف بورسل

497
00:40:56,693 --> 00:40:59,706
لقد عبر الحدود من المكسيك
قبل 36 ساعة

498
00:40:59,874 --> 00:41:01,917
كاتب) موجود هنا)
إنه بالولايات المتحدة

499
00:43:26,412 --> 00:43:27,687
رأيت الضوء

500
00:43:28,953 --> 00:43:30,596
آسفة بخصوص ما حدث سابقا

501
00:43:31,204 --> 00:43:32,956
لا أعرف ماذا حصل لي

502
00:43:34,350 --> 00:43:35,691
هذا ليس مشكلا

503
00:43:37,410 --> 00:43:39,010
أنا أستمتع برفقتك

504
00:43:39,885 --> 00:43:42,118
ليس هناك أي سبب يمنعنا من
مواصلة الاستمتاع

505
00:43:44,144 --> 00:43:45,517
عليكِ الذهاب إلى منزلكِ

506
00:43:46,717 --> 00:43:49,107
بربك
لقد قلت إني آسفة

507
00:43:50,278 --> 00:43:52,105
أعلم أنك تريدني أن أدخل

508
00:43:54,094 --> 00:43:55,424
ما هو قولك

509
00:43:55,964 --> 00:43:58,537
أن نطارح الغرام
بشكل منحرف؟

510
00:43:59,790 --> 00:44:00,804
عودي إلى المنزل

511
00:44:02,742 --> 00:44:04,266
و لا تعودي مجددا

512
00:44:40,270 --> 00:44:46,288
<b><font color="gray">Jigsaw42 © Pavlyuchenko
Quality Is Everything!</font>
</b>
