1
00:00:00,725 --> 00:00:03,106
من هذه؟ -
أوليفيا دونام) أخرى) -

2
00:00:03,201 --> 00:00:04,569
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:04,664 --> 00:00:06,040
لقد أجروا تجارب عليّ

4
00:00:06,329 --> 00:00:08,489
"هربت العميلة (دونام) من "جزيرة الحريّة

5
00:00:08,617 --> 00:00:10,041
أوليفيا) في ورطة ولن أبقى مكتوف اليدين)

6
00:00:10,145 --> 00:00:11,832
!(مرحباً يا (ليف
شكراً للربّ على أن وجدناكِ

7
00:00:11,945 --> 00:00:13,217
لست من تظنّ أنّي هيّ

8
00:00:13,914 --> 00:00:15,625
أمّي؟"
"لستُ ابنتكِ

9
00:00:15,738 --> 00:00:17,978
ماتت أمّي حين كنت في الـ14
من العمر

10
00:00:18,234 --> 00:00:19,151
!أنت مشوّشة فقط

11
00:00:19,219 --> 00:00:20,635
كنت سأعود لدياري من هنا

12
00:00:20,687 --> 00:00:22,354
هذه ديارك -
!لم أكن أبداً هنا من قبل -

13
00:00:22,422 --> 00:00:25,024
،إن لم تكوني هنا من قبل
فكيف عرفت الطريق إلى هنا؟

14
00:00:26,459 --> 00:00:28,294
لمَ نقنعها أنّها (أوليفيا) الخاصة بنا؟

15
00:00:28,361 --> 00:00:30,179
"ستعرف قريباً"

16
00:00:32,332 --> 00:00:34,685
"(هوبكن)، (نيو جيرسي)"

17
00:02:26,896 --> 00:02:28,530
"!يا للهول"

18
00:02:28,598 --> 00:02:31,366
هل أنت بخير؟

19
00:02:48,714 --> 00:02:51,782
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

20
00:02:52,482 --> 00:02:54,030
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

21
00:02:55,561 --> 00:02:56,741
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

22
00:02:58,139 --> 00:03:00,238
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

23
00:03:00,908 --> 00:03:08,325
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ03: (المرحلة"

24
00:03:09,637 --> 00:03:11,132
"(مقرّ (الهامشيّة"

25
00:03:43,456 --> 00:03:46,792
(عوداً حميداً أيّتها العميلة (دونام

26
00:03:48,878 --> 00:03:50,595
هل تذكرينني على الأقلّ؟

27
00:03:50,680 --> 00:03:56,184
،أجل
تدين لي بـ70 دولاراً أيّها البخيل

28
00:03:56,252 --> 00:03:58,937
!اللعنة
كنت آمل أن تنسي ذلك

29
00:03:59,021 --> 00:04:00,421
تسعدني رؤيتكِ

30
00:04:00,473 --> 00:04:01,890
وأنا كذلك

31
00:04:01,941 --> 00:04:04,810
،لا بأس بك
يبدو أنّك نلتِ قسطاً من الرّاحة

32
00:04:04,894 --> 00:04:07,813
،محلول وريدي مستمرّ
وأدويّة مضادّة للدهان

33
00:04:07,897 --> 00:04:09,981
راحة واسترجاع للعافية -
يبدو ذلك ممتعاً -

34
00:04:10,066 --> 00:04:11,867
ربما يجب أن أبتعد عن التعمّق بكِ

35
00:04:11,934 --> 00:04:14,703
هل تعتقد أنّ ثمة من سيلاحظ الفرق؟

36
00:04:14,770 --> 00:04:17,072
أوتدرين ما أدركته في التو؟

37
00:04:17,123 --> 00:04:20,625
،أنّي لم أفتقدكِ
ولو حتى قليلاً جداً جداً

38
00:04:20,710 --> 00:04:23,545
بل كنتَ ضائعاً من دوني، اعترف -
أجل، أجل -

39
00:04:36,843 --> 00:04:43,782
كيف تبدو؟ -
(كـ(أوليفيا دونام -

40
00:04:43,850 --> 00:04:46,568
(إنّها بالفعل (أوليفيا دونام

41
00:04:46,636 --> 00:04:50,805
،اتخذت مميزاتها
ذكرياتها، ومعارفها

42
00:04:50,857 --> 00:04:57,746
،عند اختبارها
تستجيب تماماً كـ(أوليفا دونام) الخاصة بنا

43
00:04:57,813 --> 00:05:02,083
وماذا عن عميلتنا (دونام)؟
هل اتصلت بنا؟

44
00:05:02,151 --> 00:05:08,340
،إنّها بالعالم الآخر
اهتمّ بالمهمّة الموكولة لكَ

45
00:05:12,511 --> 00:05:15,347
،أطلب الإذن بالحديث
سيّدي الوزير

46
00:05:19,552 --> 00:05:21,603
تفضّل

47
00:05:23,606 --> 00:05:26,558
وضع عميلة
منتحلة بفريقي خطير جداً

48
00:05:26,626 --> 00:05:28,560
يمكن أن تقوم بكل
ما تريده من تجارب

49
00:05:28,644 --> 00:05:31,179
لكننا لا يمكن التأكد
من تصرفات (أوليفيا) هذه بالميدان

50
00:05:31,247 --> 00:05:32,631
لا خيار لدينا

51
00:05:32,698 --> 00:05:35,984
يجب أن تنغمس تماماً في
(حياة العميلة (أوليفا دونام

52
00:05:36,035 --> 00:05:38,653
،بمرور الوقت
"ستبلغ "المرحلة

53
00:05:38,704 --> 00:05:40,572
وستترسّخ هويّتها

54
00:05:40,656 --> 00:05:42,123
لكن لكم من الوقت؟

55
00:05:42,191 --> 00:05:44,209
لأنّي لا أريد فقدان
أحد عملائي الشرعيين

56
00:05:44,293 --> 00:05:45,660
لا تعرف مقدرا المكاسب المحتملة

57
00:05:45,711 --> 00:05:46,995
وما هي، بالضبط؟

58
00:05:49,548 --> 00:05:50,715
اجلس

59
00:05:59,909 --> 00:06:02,093
بمقدرتها الانتقال بين العوالم

60
00:06:02,178 --> 00:06:08,416
،اكتشفنا بعض طرق العبور
لكن كلاً منها يكتسيها مخاطر معيّنة

61
00:06:08,484 --> 00:06:10,819
...أما هي

62
00:06:10,886 --> 00:06:12,553
فتعبر دون أن تتعرّض للأذى

63
00:06:14,991 --> 00:06:17,709
يعمل القسم العلمي على
مجموعة من التجارب

64
00:06:17,777 --> 00:06:20,912
يجب أن تخضع لها عن طواعية

65
00:06:20,997 --> 00:06:24,065
ولن تفعل ذلك إلى إن كانت تعتقد
أنّها تنتمي لهذا العالم

66
00:06:24,116 --> 00:06:29,421
،(فيليب)
...إن توصّلنا لما تعرفه بالفعل

67
00:06:29,505 --> 00:06:32,407
يمكننا أن ندافع عن عالمنا

68
00:06:39,632 --> 00:06:42,250
وماذا إن لم تترسّخ هوّيتها الجديدة؟

69
00:06:42,301 --> 00:06:44,970
حين لن تكون لها أيّ ضرورة

70
00:06:47,256 --> 00:06:48,940
أبقني على إطلاع

71
00:06:49,025 --> 00:06:51,443
أمركَ، سيّدي

72
00:06:58,049 --> 00:07:01,901
،لم تحترم حافلة يوم أمس الإشارة الحمراء
مما تسبب في مقتل شخص

73
00:07:01,952 --> 00:07:04,370
وحدث نفس الشيء هذا الصباح أيضاً

74
00:07:04,437 --> 00:07:07,073
،يومان متتاليان
شخصان مقتولان من طرف حافلتان

75
00:07:07,124 --> 00:07:11,077
،ينظر "الفاحصون" في الاحتمالات
وهو أمر شاذّ احصائياً

76
00:07:11,128 --> 00:07:12,795
ماذا حدث بحادثة يوم أمس؟

77
00:07:12,880 --> 00:07:16,048
،اعتبرتها الشرطة حادثة عادية
لذا لا نملك معلومات أكثر

78
00:07:16,116 --> 00:07:18,951
هلاّ تتولّين عنّي؟ -
بالطبع -

79
00:07:19,002 --> 00:07:20,219
...حسن

80
00:07:20,287 --> 00:07:23,622
،(اسم الضحيّة الأولى، (كول أرنيت
43سنة

81
00:07:23,674 --> 00:07:26,826
،كان في طريقه لعمله
يعمل بالمستشفى

82
00:07:26,893 --> 00:07:28,394
لا بدّ أنّه لم يكن يوم سعده

83
00:07:28,445 --> 00:07:31,497
،حسناً، نحن نقترب
الأكسجين، يا قوم

84
00:07:33,400 --> 00:07:35,168
،الهواء طبيعي
لا حاجة للأكسجين

85
00:07:35,235 --> 00:07:37,069
حسنٌ، أصغوا إليّ

86
00:07:37,120 --> 00:07:39,922
،سيقابلنا العميل (لي) بالموقع
وسيكون المسؤول عن العمليّة

87
00:07:50,800 --> 00:07:52,935
(العميل (فرانسيس

88
00:07:57,608 --> 00:08:01,277
،(انتبه للوقت أيّها العميل (لي
يجب أن تعود للحجيرة بعد 8 ساعات

89
00:08:01,361 --> 00:08:03,681
وإلا عادت الحروق وينتهي أمر
شفائك الذي اكتسبته

90
00:08:03,682 --> 00:08:05,082
سأشفى من جديد
كما شفيت أوّل مرّة

91
00:08:05,165 --> 00:08:07,066
وتعتقد أنّك مضحك؟ -
!أنا بالفعل مضحك -

92
00:08:07,117 --> 00:08:10,836
!لكم اشتقت للعمل -
هذا أكيد -

93
00:08:10,904 --> 00:08:14,373
هل توصلت بالمعلومات من (برويلز)؟ -
تحدثت إليه في طريقي إلى هنا -

94
00:08:14,424 --> 00:08:18,410
أحتاج إلى هوّية الضحيّة -
سأرى ما يمكنني فعله -

95
00:08:20,464 --> 00:08:22,798
...أين هي -
عدّة العمل؟ -

96
00:08:22,883 --> 00:08:23,916
تفضّل

97
00:08:27,921 --> 00:08:28,888
تبدو أفضل

98
00:08:28,939 --> 00:08:30,223
وأنت تبدين سليمة العقل

99
00:08:31,642 --> 00:08:33,759
أأنت على ما يرام؟ -
لحدّ الآن -

100
00:08:33,810 --> 00:08:36,112
...هذا يوم عودتي، لذا

101
00:08:38,115 --> 00:08:41,433
،اسمع، حين هدّدتك بذلك المسدّس
لم أكن أعي ماذا أفعل

102
00:08:41,485 --> 00:08:44,570
...لو كان حدث مكروه -
لكن لم يحدث أيّ مكروه -

103
00:08:44,621 --> 00:08:46,405
أنا وأنت على وفاق

104
00:08:46,456 --> 00:08:47,790
حقاً؟ -
حقاً -

105
00:08:49,943 --> 00:08:52,828
،ماتت على الفور
دون محاولة لإنعاشه

106
00:08:52,913 --> 00:08:54,630
كما هو واضح

107
00:08:54,715 --> 00:08:56,415
أيمكن أخذ البصمات؟

108
00:08:56,466 --> 00:08:58,134
اليد اليمنى تبقى أفضل على الأرجح

109
00:09:00,387 --> 00:09:03,673
،جيليان فوستر)، 32 عاماً)
(تعيش هنا في (هوبكن

110
00:09:03,757 --> 00:09:05,224
أيّ شيء آخر؟

111
00:09:05,292 --> 00:09:08,078
تحبّ أزهار اللؤلؤ

112
00:09:08,079 --> 00:09:11,297
لم أصدم أحداً من قبل

113
00:09:11,348 --> 00:09:19,638
،صدمت حمامة ذات مرّة
وكرهت نفسي لأسابيع

114
00:09:21,408 --> 00:09:24,143
لا علامة عن تحلّل بيئي

115
00:09:24,194 --> 00:09:27,046
التماسك الجزيئي سليم

116
00:09:27,114 --> 00:09:30,116
فلماذا اعتبرت قضية "هامشيّة"؟

117
00:09:41,428 --> 00:09:45,831
،أجل، أجل
هذا يكفي، شكراً

118
00:09:47,482 --> 00:09:48,184
هل وجدت شيئاً؟

119
00:09:48,268 --> 00:09:49,835
منذ متى رأيت أحد هذه الأقلام؟

120
00:09:49,886 --> 00:09:52,722
،قلم؟ لا أعلم
المدرسة الأوّلية، ربّما

121
00:09:52,806 --> 00:09:54,140
لم أكن أعرف أنّها كانت
ما تزال تصنع

122
00:09:54,191 --> 00:09:55,441
إنّه جديد، كما هو واضح

123
00:09:55,508 --> 00:09:57,509
بدون تجاويف ولا خدوش -
أين وجدته؟ -

124
00:09:57,561 --> 00:09:58,811
هنا، قرب صندوق البريد

125
00:09:58,862 --> 00:10:03,182
،إنّه حيث قال راكب الدّراجة أنّه انحرف
لكي لا يصدم رجلاً انحنى هناك

126
00:10:08,705 --> 00:10:12,491
هل تطلعنا يا صديقي؟
أو يجب أن نراقبك وأنت تفكّر؟

127
00:10:12,542 --> 00:10:15,194
...حسناً

128
00:10:15,245 --> 00:10:17,580
من النادر أن تجد قلماً
كهذا على الأرض

129
00:10:17,664 --> 00:10:21,917
،ربّما انحنى الرجل لالتقاطه
وهذا ما سبب انحراف الدراجة

130
00:10:22,002 --> 00:10:23,052
مما سبب اصطدامه بالمنضدة

131
00:10:23,136 --> 00:10:26,538
...كأنّ القلم هو السبب في بدء

132
00:10:26,590 --> 00:10:27,706
تفاعل متسلسل

133
00:10:38,018 --> 00:10:39,218
هل وجدت شيئاً؟

134
00:10:39,269 --> 00:10:40,486
ما الأمر؟

135
00:10:44,441 --> 00:10:45,991
،آسفة
ظننت أنّي تعرّفت على أحد ما

136
00:10:46,059 --> 00:10:46,992
أأنتِ بخير؟

137
00:10:47,060 --> 00:10:49,995
أجل

138
00:10:50,063 --> 00:10:53,499
...حسناً، إذن

139
00:10:53,566 --> 00:10:55,451
..."حدث "هامشي

140
00:10:55,535 --> 00:10:56,702
أم لا؟

141
00:10:56,753 --> 00:10:58,904
لا زلت غير متأكّد

142
00:10:58,955 --> 00:11:01,207
لكنّ أمراً غريباً حدث
هنا بالتأكيد

143
00:11:03,210 --> 00:11:05,244
أجل

144
00:11:11,210 --> 00:11:13,251
"(انتشار الجدري بـ(نورث تيكساس"

145
00:11:18,758 --> 00:11:20,810
"مرحباً؟"

146
00:11:20,894 --> 00:11:23,779
أهلاً يا حبيبتي

147
00:11:23,864 --> 00:11:25,531
لم تكن مضطراً لهذا

148
00:11:25,598 --> 00:11:27,566
حسناً... مرحباً

149
00:11:27,617 --> 00:11:30,202
شكراً لك

150
00:11:31,538 --> 00:11:33,322
كيف كان اليوم؟

151
00:11:33,407 --> 00:11:35,825
،أجل
كان... جيداً

152
00:11:35,909 --> 00:11:36,959
حقاً؟

153
00:11:37,043 --> 00:11:39,378
ماذا يحدث في (نورث تيكساس)؟
سمعت أنّه تفشّ سيء جداً

154
00:11:39,446 --> 00:11:40,963
22حالة من الجدري لحدّ الآن

155
00:11:41,047 --> 00:11:43,782
هل اتصلت (أطلانتا)؟ -
كلاّ، لم أكلّف بمهمّة بعد -

156
00:11:44,918 --> 00:11:46,785
،مهلاً
لم نتحدّث عن هذا؟

157
00:11:46,837 --> 00:11:50,456
،لأنّك أخصائي فيروسات
والجدري من مجالات تخصصك

158
00:11:50,507 --> 00:11:51,974
يستحسن أن تبدأ بحزم حقيبتكَ

159
00:11:52,058 --> 00:11:55,344
أعني لم نتحدّث عنّي؟
أريد التحدّث عنكِ، ما أخبار العودة للعمل؟

160
00:11:59,649 --> 00:12:04,136
ما الأمر؟
هل حدث أمر ما؟

161
00:12:05,638 --> 00:12:09,692
،كان الأمر طبيعياً في أوّل الأمر
...وعندما كنّا في الميدان

162
00:12:11,428 --> 00:12:12,445
رأيت شخصاً

163
00:12:12,496 --> 00:12:13,012
شخصاً؟

164
00:12:13,864 --> 00:12:14,997
أكان شخصاً تعرفينه؟

165
00:12:15,065 --> 00:12:20,836
هل تذكر ابن الوزير
الذي اختطف صغيراً؟

166
00:12:20,921 --> 00:12:22,588
أجل، هو

167
00:12:22,655 --> 00:12:27,593
،لم يكن هوّ حقاً
بل كأني كنت أهلوس أو ما شابه

168
00:12:27,660 --> 00:12:28,844
هل أخبرتِ (برويلز)؟ -
كلاّ -

169
00:12:28,929 --> 00:12:31,180
ربّما لا يجب أن تخرجي في
مهمّات ميدانية

170
00:12:32,349 --> 00:12:34,600
لكنّي أريدها

171
00:12:34,667 --> 00:12:37,937
،أعلم، لكن عليكِ أن تخبري أحداً
طبيباً، على الأقل

172
00:12:38,004 --> 00:12:39,338
(أريد استعادة حياتي يا (فرانك

173
00:12:39,389 --> 00:12:43,726
،وأنا أحبّ حماستك
لكنّك مررت للتوّ بانهيار عصبي

174
00:12:43,810 --> 00:12:45,861
،إن كنت بحاجة للعلاج
فلا بأس بذلك

175
00:12:45,946 --> 00:12:48,981
،(كان هذا يومي الأوّل يا (فرانك
كنت متوتّرة

176
00:12:49,032 --> 00:12:50,849
لا أعتقد أنّ الأمر مفاجئ

177
00:12:50,901 --> 00:12:53,369
...أن تبقى بعض آثار -
يمكن أن أسحب نفسي من لائحة الاستجابة -

178
00:12:53,453 --> 00:12:56,572
ربّما ليس الوقت مناسباً للسفر -
هذا ليس ما أبغيه -

179
00:13:01,578 --> 00:13:05,664
أهذه حبات الأفوكاتة؟
أين اشتريتها؟

180
00:13:07,934 --> 00:13:09,902
وبكم؟ -
لا تقلقي بذلك الشأن -

181
00:13:09,970 --> 00:13:11,554
ليف)، ماذا لو حدث ذلك مجدداً) -
لن يحدث -

182
00:13:11,638 --> 00:13:13,389
،لكن إن حدث
تخبرين (برويلز)، اتفقنا؟

183
00:13:13,473 --> 00:13:16,141
لأنّي... أحبّكِ

184
00:13:21,565 --> 00:13:23,282
سأخبره

185
00:13:23,350 --> 00:13:24,984
شكراً لكِ

186
00:13:25,051 --> 00:13:27,319
هل يمكن أن نأكل الآن؟ -
نعم، يمكننا ذلك -

187
00:13:27,387 --> 00:13:28,521
حسنٌ -
حسنٌ -

188
00:13:38,710 --> 00:13:39,877
...حسناً، اسمع ما لديّ

189
00:13:40,359 --> 00:13:43,828
تمّ تشويش انتباه السائق الأوّل بأداة تشديب
عندما لم يتوقف بالإشارة الحمراء

190
00:13:43,896 --> 00:13:46,114
فيم كان السائق الثاني ينظر إلى
شجار على حبات البرتقال

191
00:13:46,198 --> 00:13:49,834
أليس التشويش السبب
الرئيسي في كلّ الحوادث؟

192
00:13:49,902 --> 00:13:53,288
اسمع، لا أجد أيّ علاقة بين
الضحيتين أيضاً

193
00:13:53,372 --> 00:13:57,342
،(الرّجل الأوّل (أرنيت
يعمل بمستشفى من 15 سنة

194
00:13:57,409 --> 00:14:01,412
،(الضحيّة الثانية، الآنسة (فوستر
تعمل بـ"(غريغستون) للكهرباء" منذ سنة

195
00:14:01,464 --> 00:14:02,631
ربّما يعرفان شخصاً معاً

196
00:14:02,715 --> 00:14:04,549
،أو ربّما
(رغم ما قالته (فارنسوورث

197
00:14:04,600 --> 00:14:07,719
إنّها مجرّد... حادثتان غريبتان

198
00:14:07,770 --> 00:14:09,220
أتعلم؟
...تطنّ (ليف) أنّي محق

199
00:14:09,272 --> 00:14:12,557
أنّ ثمة تفاعلاً متسلسلاً
قاد للحادثان

200
00:14:12,625 --> 00:14:14,609
حسنٌ

201
00:14:14,694 --> 00:14:19,898
حسناً بأنّكما قد أعدتما اكتشاف
...ذكاءكما "الفولكاني" المحسّن

202
00:14:19,949 --> 00:14:21,232
هل تعتقد أنّها تبلي حسناً؟

203
00:14:21,284 --> 00:14:22,701
أجل

204
00:14:22,768 --> 00:14:24,035
لمَ، أتعتقد عكس ذلك؟

205
00:14:24,103 --> 00:14:27,271
،لا أعلم
أحس بعدم الارتياح

206
00:14:27,323 --> 00:14:28,606
هذا ليس مفاجئاً

207
00:14:28,658 --> 00:14:32,127
تركت شبيهتها تفقدك وعيك
...لأنّ لم تلاحظ

208
00:14:32,211 --> 00:14:34,162
أنّها ليست زميلتكَ -
وأنت كنت ستفعل؟ -

209
00:14:34,246 --> 00:14:35,630
،أنا أعرف (ليف) أكثر
هذا كل ما في الأمر

210
00:14:35,715 --> 00:14:40,218
،صحيح
لأنّك سبق وأن قبّلتها

211
00:14:40,285 --> 00:14:41,670
كيف لي أن أعرف
أنّها توعداً شخصاً آخر؟

212
00:14:41,754 --> 00:14:43,621
حسنٌ -
لا يهمّ -

213
00:14:43,673 --> 00:14:45,473
المهمّ، أنّي كنت سأعرف الفرق

214
00:14:45,558 --> 00:14:48,176
،أجل
اكذب على نفسك، حسناً؟

215
00:14:48,260 --> 00:14:50,428
حين كانت مصابة بانهيار عصبي

216
00:14:50,479 --> 00:14:54,683
كانت تقول أنّهم كانوا يحاولون
أن يجعلوا منها شخصاً آخر

217
00:14:54,767 --> 00:14:57,352
وأنّ هذه ليست حياتها

218
00:14:58,988 --> 00:15:01,156
سيدو كلامي جنونياً

219
00:15:01,240 --> 00:15:05,777
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
ماذا لو لم تكن (أوليفيا) الحقيقية؟

220
00:15:09,449 --> 00:15:11,766
هذا جنوني بالفعل

221
00:15:11,834 --> 00:15:13,151
،أنت محقّ
حسناً

222
00:15:13,202 --> 00:15:16,254
لكن، لتعلم أنّه
لا يمكن التفريق بينهما

223
00:15:17,757 --> 00:15:21,843
،انظر إلى الأرض
عند الزاوية السفلية

224
00:15:23,996 --> 00:15:25,347
هذا قلم حبر جاف آخر

225
00:15:25,431 --> 00:15:27,048
،(استدعِ (ليف
أخبرها أنّ لدينا جديداً

226
00:15:27,133 --> 00:15:29,000
ثمّة من يسبب هذه
الحوادث عن قصد

227
00:15:29,051 --> 00:15:30,352
كيف يمكن ذلك؟

228
00:15:30,436 --> 00:15:32,003
،أعني
ما هي احتمالات ذلك؟

229
00:15:31,871 --> 00:15:35,473
...0.000
مستحيل

230
00:15:35,525 --> 00:15:37,192
،(أستريد)
نرى المستحيل كلّ يوم

231
00:15:37,276 --> 00:15:38,643
ترون غير المرجّح

232
00:15:38,694 --> 00:15:41,696
تطلب منّي إن كان ممكناً من
شخص أن يستعمل قلم حبر جاف

233
00:15:41,781 --> 00:15:46,001
ليطلق أحداثاً متسلسة
تسبب في حادثي قتل بالحافلة؟

234
00:15:46,085 --> 00:15:47,085
بالضبط

235
00:15:47,152 --> 00:15:48,587
هذا محال

236
00:15:48,654 --> 00:15:50,505
أجل، لكن بالنظر لقلّة
أقلام الحبر الجاف

237
00:15:50,590 --> 00:15:52,541
أن نجد قلماً في كلّ مسرح
...جريمة على حدة

238
00:15:52,625 --> 00:15:55,010
،هذا حالة شاذّة
قلت ذلك بنفسك

239
00:15:55,094 --> 00:15:57,662
ماذا لو قام أحدهم بحساب الاحتمالات؟
37شخصاً في ملتقى الطرق

240
00:15:57,713 --> 00:16:01,600
،22سيارة، و4 شاحنات، وحافلتان
سرعة الريح من 5 إلى 10 في الساعة

241
00:16:01,667 --> 00:16:03,018
وهذا كبداية فقط

242
00:16:03,102 --> 00:16:04,936
،في المجمل
نتحدث عن 120 احتمالاً

243
00:16:05,004 --> 00:16:06,855
في نظام حركي
من معادلات تفاضلية

244
00:16:06,939 --> 00:16:10,692
،لا أستطيع حلّ مثل ذلك
عدا عن التحكّم بالنتيجة لصالحي

245
00:16:10,776 --> 00:16:13,011
لا توجد ولا فرصة صغيرة إذن
أننا نتعامل مع قاتل؟

246
00:16:13,062 --> 00:16:17,532
هل أنت جاد يا صديقي؟
ما الذي لم تفهمه من 0.000؟

247
00:16:17,617 --> 00:16:19,401
ما الأمر؟

248
00:16:19,485 --> 00:16:21,686
حدث مجدداً

249
00:16:21,737 --> 00:16:23,738
ماذا؟

250
00:16:23,823 --> 00:16:26,157
،حادث حافلة
(الشارعان 85 و(يورك

251
00:16:43,509 --> 00:16:45,760
هل اتصلتم بسيارة الأسعاف؟ -
إنّها في طريقها إلى هنا؟ -

252
00:16:45,845 --> 00:16:48,096
سننقلك للمستشفى يا سيّدي

253
00:16:52,235 --> 00:16:53,518
أين كنت تجلسين بالحافلة؟

254
00:16:53,569 --> 00:16:55,053
،في المقدمة
بالمقعد الأمامي

255
00:16:55,104 --> 00:16:57,572
هل لاحظت قلم حبر هنا؟ -
ماذا؟ -

256
00:16:57,657 --> 00:17:00,275
،قلم حبر
قلم حبر جاف

257
00:17:00,359 --> 00:17:02,410
...نستعمله

258
00:17:02,495 --> 00:17:04,362
للكتابة

259
00:17:04,413 --> 00:17:06,915
يبدو أنّه بسبب اضطراب ما

260
00:17:06,999 --> 00:17:09,451
،كلب يقطع الشارع
مما شوّش انتباه السائق

261
00:17:09,535 --> 00:17:11,353
لا يمكن أن يكون هذا
الحادث صدفة

262
00:17:11,437 --> 00:17:12,687
عدا أنّ الأمر لم يفلح
هذه المرّة

263
00:17:12,772 --> 00:17:13,855
سينجو

264
00:17:13,940 --> 00:17:17,142
،سيّدتي
يجب ألاّ تبارحي مكانكِ

265
00:17:24,567 --> 00:17:26,168
لم ينتهِ الأمر بعد

266
00:17:42,138 --> 00:17:43,225
!ما يزال هنا

267
00:17:54,697 --> 00:17:55,981
!توقّف

268
00:17:56,032 --> 00:17:57,515
!لا تتحرّك

269
00:17:57,566 --> 00:17:59,701
أخرج يديكَ من جيبكَ

270
00:18:08,711 --> 00:18:10,361
ضع يديكَ على رأسكَ

271
00:18:39,355 --> 00:18:40,355
"مستشفى وزارة الدّفاع"

272
00:18:40,356 --> 00:18:43,157
،أعطِ (أستريد) أوصافه
ولتبحث عنه بقاعدة البيانات

273
00:18:43,242 --> 00:18:45,777
،لقد فعلت
وهي تعمل على ذلك بالفعل

274
00:18:45,828 --> 00:18:47,578
يجب أن تعود للحجيرة

275
00:18:47,646 --> 00:18:49,080
هذا مجرّد تنبيه
عن انقضاء المدّة بعد دقيقتين

276
00:18:49,147 --> 00:18:52,834
أيّها العميل (لي)، ألم تفهمي أمري لك
بالعودة قبل مضيّ ثماني ساعات؟

277
00:18:52,918 --> 00:18:57,004
ما زلت لا أصدّق أنّه عرف أنّ
الدراجة ستبطئ من سرعة الشاحنة

278
00:18:57,089 --> 00:18:58,373
لتنحرف باتجاه جسر المشاة

279
00:18:58,457 --> 00:19:01,158
،حتى أنّه لم ينظر للأسف
كيف عرف توقيت القفز بهذه الدقة؟

280
00:19:01,210 --> 00:19:03,928
يجب أن تتوقفي عن التركيز على الكيف
والتركيز على السبب

281
00:19:03,995 --> 00:19:05,630
لمَ يستهدف هؤلاء الناس؟

282
00:19:05,681 --> 00:19:06,764
،حسناً
سأهتمّ بذلك

283
00:19:06,832 --> 00:19:10,301
،لا بدّ أنّ ثمة علاقة ما بين الضحايا
علاقة لا تظهر لنا

284
00:19:10,352 --> 00:19:11,853
!يا للهول

285
00:19:11,937 --> 00:19:13,471
،(حسنٌ يا (لنكولن
عليك أن تعود للحجيرة

286
00:19:13,522 --> 00:19:17,642
،تحققي من ملفاتهم الطبية والجنائية
...سجل أعمالهم السابقة وضرائبهم

287
00:19:17,693 --> 00:19:19,811
هلاّ تخرس؟ سأهتمّ بالأمر -
أصبح أحدهم متسلطاً -

288
00:19:33,158 --> 00:19:35,359
أين كنتَ؟
كانوا يتصلون طيلة اليوم؟

289
00:19:35,411 --> 00:19:36,661
بمَ أخبرتهم؟

290
00:19:36,712 --> 00:19:40,197
،لا شيء
يجب أن تعاود الاتصال بهم

291
00:19:40,249 --> 00:19:43,668
تعطينا كلّ مادّة سائلاً مثالاً
عن تميّزها بالسيولة

292
00:19:43,719 --> 00:19:44,752
السائل والكتلة متقايسان

293
00:19:44,837 --> 00:19:46,871
المرور عبر السائل
والكتلة هو نفس الشيء

294
00:19:46,922 --> 00:19:48,423
،إن لم تتصل بهم
فسأفعل

295
00:19:48,507 --> 00:19:50,391
لكنّك لن تفعلي

296
00:19:50,476 --> 00:19:54,095
فتصرفك الوحيد لن
يحيد عن الكسل

297
00:19:54,179 --> 00:19:55,563
هذا نمطكِ

298
00:19:55,647 --> 00:19:57,515
ماذا؟

299
00:19:57,566 --> 00:20:01,402
97%من تصرفاتك
تفضّل علاقة القرابة على أي متغير آخر

300
00:20:01,487 --> 00:20:05,055
،أغلب المرات
تتجنبين قرارات لها عواقب وخيمة

301
00:20:07,326 --> 00:20:15,032
...لست بيانات يجب عليك أن تحللها -
أنا أختكَ، وأنا أقلق بشأنكَ -

302
00:20:15,083 --> 00:20:16,451
ألا ترى ذلك؟

303
00:20:16,535 --> 00:20:19,670
...لا أريد إلاّ -
سوى أن تكون في مأمن -

304
00:20:19,738 --> 00:20:21,756
هذا كلّ ما أردته من أجلكَ

305
00:20:21,840 --> 00:20:23,508
حاولي مجدداً -
توقف عن إكمال كلامي -

306
00:20:23,575 --> 00:20:24,709
ودعني أساعدكَ

307
00:20:24,760 --> 00:20:26,377
،(ثق بي يا (مايلو
لطالما ساندتكَ

308
00:20:26,428 --> 00:20:28,546
لطالما اعتنيت بك

309
00:20:28,597 --> 00:20:30,431
كان هذا ممتعاً

310
00:20:36,271 --> 00:20:38,806
،لا تفعلي
...أنا

311
00:20:38,891 --> 00:20:39,974
،لا تفعلي
لا تفعلي

312
00:20:40,058 --> 00:20:41,425
،لم تتوقع هذا
أليس كذلك؟

313
00:20:41,477 --> 00:20:45,029
لأنّك نسيت
كيف يكون الإحساس بالمشاعر

314
00:20:45,096 --> 00:20:46,931
لا، لا

315
00:20:46,982 --> 00:20:49,099
نسيتنا

316
00:20:49,151 --> 00:20:51,152
أعطتك أمّي
...هذا كتذكار

317
00:20:51,236 --> 00:20:52,453
كلاّ

318
00:20:52,538 --> 00:20:58,092
،لكي لا تفعل أكثر من المستطاع
أننا نحبّكَ

319
00:21:01,847 --> 00:21:04,098
لم يعد هذا ذي صلة -
!مايلو)، أرجوكَ) -

320
00:21:04,183 --> 00:21:06,684
لم أعد أعرفكَ

321
00:21:06,735 --> 00:21:11,889
،أخطأت حين سجّلتكَ
لم أكن أقصد لك هذا

322
00:21:11,940 --> 00:21:14,892
يجب أن تلتزم بالقوانين

323
00:21:14,960 --> 00:21:18,729
يجب أن تفعل ما يطلبونه منكَ

324
00:21:18,780 --> 00:21:20,948
لقد بالغتَ

325
00:21:27,756 --> 00:21:29,709
تذكّر هذا

326
00:21:45,164 --> 00:21:49,057
،اسمع
متى ستعود والدتك للمنزل؟

327
00:21:49,141 --> 00:21:51,976
،لا، لا، لا، لا
لا أريد أن اسمعك تعزف يا فتى

328
00:21:52,027 --> 00:21:53,728
سأعاود الاتصال بك

329
00:21:53,812 --> 00:21:55,396
أغلقت الهاتف في وجه طفل

330
00:21:55,481 --> 00:21:57,198
تحدثي مع الشاهد التالي

331
00:21:57,282 --> 00:21:58,849
آمل أن يكون عازفاً
على البوق، حسنٌ؟

332
00:21:58,901 --> 00:22:00,284
حسناً

333
00:22:00,352 --> 00:22:05,823
،(أنا العميلة (دونام
هل يمكن ربط الاتصال بالشاهد التالي؟

334
00:22:05,874 --> 00:22:07,659
المعذرة؟

335
00:22:11,580 --> 00:22:12,964
...(يا (تشارلي -
أجل؟ -

336
00:22:13,031 --> 00:22:14,298
منذ متى نحتاج لرمز الدخول؟

337
00:22:14,366 --> 00:22:15,800
تمت ترقية النظام
الشهر الماضي

338
00:22:15,868 --> 00:22:17,385
ألا تذكرين؟

339
00:22:17,469 --> 00:22:19,303
آسفة

340
00:22:19,371 --> 00:22:23,040
أعتقد أنّي ما زلت أعاني
من آثار إصابتي بالرأس

341
00:22:28,213 --> 00:22:29,313
(يا (ليف

342
00:22:29,381 --> 00:22:31,849
أجل

343
00:22:31,900 --> 00:22:37,605
أتذكرين حين كنّا معاً بمدينة الألعاب
في (كوني آيلاند)؟

344
00:22:37,690 --> 00:22:40,391
تقيأت على الرّجل
الذي كان جالساً بجانبك

345
00:22:44,997 --> 00:22:50,585
أجل... عدا أنّك كنت من تقيأ على الشخص
الذي كان يجلس بجانبك

346
00:22:50,669 --> 00:22:52,903
فتوقف عن تحريف التاريخ

347
00:22:54,573 --> 00:22:57,125
لمَ فكّرت بذلك؟

348
00:22:57,209 --> 00:23:00,294
(الشاهد من (كوني

349
00:23:00,379 --> 00:23:05,016
مهلاً... كانت (جيليان فوستر) مستشارة
لدى (غريغستون) للكهرباء

350
00:23:05,083 --> 00:23:07,101
لا أرى العلاقة

351
00:23:07,186 --> 00:23:09,887
الضحية الأولى، كان يعمل بمستشفى (برايانت)؟ -
(أجل، (كول أرنيت -

352
00:23:09,938 --> 00:23:14,058
،مستشفى مختصة بالجهاز العصبي
...الشلل الرعاش، اضطراب الكرب التالي للرضح‎

353
00:23:14,109 --> 00:23:15,443
أبحاث طبية من الدرجة الأولى

354
00:23:15,527 --> 00:23:18,696
يرد هنا أنّ (غريغستون) للكهرباء
تملك شركة فرعية

355
00:23:18,764 --> 00:23:20,097
تدعى مجموعة (آيفون) الطبية

356
00:23:20,149 --> 00:23:24,485
وهي أيضاً من بين باعة
(مستشفى (برايانت

357
00:23:24,570 --> 00:23:25,953
ستتولين القيادة

358
00:23:26,038 --> 00:23:29,157
لا بأس بهذه المستشفى

359
00:23:29,241 --> 00:23:33,294
أجل، ما لم يكن يديرها عبقري شرير
يسبب الحوادث لقتل الناس

360
00:23:33,378 --> 00:23:34,996
طاب صباحك -
(مرحباً بكما بـ(برايانت -

361
00:23:35,080 --> 00:23:36,547
كيف لي أن أخدمكما؟

362
00:23:36,615 --> 00:23:40,218
،(العميلان (فرانسيس) و(دونام
أتينا لمقابلة المدير العام

363
00:23:40,285 --> 00:23:41,385
،انتظرا
سأعلمه

364
00:23:41,453 --> 00:23:46,224
،(مرحباً يا (فيوليت
هلاّ تعلمين د.(ليفين) بقدوم عميلان "هامشيان"؟

365
00:23:46,291 --> 00:23:48,059
سيستقبلكما بعد قليل

366
00:23:48,126 --> 00:23:50,011
هل سيتمّ الحجر الصحي على المكان؟

367
00:23:50,095 --> 00:23:51,262
،كلاّ
أقسم لك

368
00:24:05,244 --> 00:24:10,314
أترين ما أراه؟
على المائدة هناك

369
00:24:10,365 --> 00:24:12,033
نحن في المكان الصحيح

370
00:24:13,786 --> 00:24:15,837
،معذرة على تأخري
(أنا الدكتور (ليفين

371
00:24:15,921 --> 00:24:18,089
(العميل (فرانسيس

372
00:24:18,156 --> 00:24:19,640
العميلة (دونام)، مرحباً

373
00:24:19,725 --> 00:24:21,843
،رجاء
مكتبي من هنا

374
00:24:21,927 --> 00:24:26,664
لا حظنا يا دكتور أنّ الكثير من مرضاكم
يستعملون أقلام الحبر الجاف

375
00:24:26,715 --> 00:24:31,435
لدى العديد من مرضانا صعوبة في
استعمال أصابعهم بسبب تخلفهم العقلي

376
00:24:31,503 --> 00:24:34,689
،القلم والورقة
طريقة أسهل للتواصل

377
00:24:34,773 --> 00:24:37,441
هل كنت تعرف
السيّد (أرنيت) جيداً؟

378
00:24:37,509 --> 00:24:42,780
،كانت بيننا علاقة عمل فحسب
لكننا حزنا جميعاً حين سمعنا بما حصل

379
00:24:45,350 --> 00:24:48,119
ماذا عن هذه المرأة؟ -
(نعم، (جيليان فوستر -

380
00:24:48,186 --> 00:24:50,705
كانت تعمل مع
مجموعة (آيفون) الطبية

381
00:24:50,789 --> 00:24:53,241
كانوا يجرون تجربة لعقار طبي هنا

382
00:24:58,831 --> 00:25:00,030
أنتما تمزحان معي

383
00:25:03,034 --> 00:25:04,135
جيفري ماير)؟)

384
00:25:04,203 --> 00:25:05,636
هل تعرفه؟

385
00:25:05,704 --> 00:25:11,592
،نعم، لكن لا أفهم
هل قتل هو أيضاً؟

386
00:25:13,478 --> 00:25:17,315
دكتور، سنضطرّ لاستجواب
جميع لأفراد طاقمك لعلمي والطبي

387
00:25:17,382 --> 00:25:23,437
،من تبحثون عنه ليس طبيباً
بل مريضاً

388
00:25:23,522 --> 00:25:27,892
،بدأنا هذه الدراسة منذ سنة خلت
"كما نعمل على تصنيع "منشطات الذهن

389
00:25:27,943 --> 00:25:29,827
كالعقاقير الذكيّة -
هذا صحيح -

390
00:25:29,895 --> 00:25:34,115
جميع الخاضعين للتجربة بدأوا
بمعدّل ذكاء أقل من 65

391
00:25:34,199 --> 00:25:39,336
،كان هدفنا زيادة ذكائهم
لكي يعيشوا باستقلالية يوميا بيوم

392
00:25:39,337 --> 00:25:40,755
هدف نبيل

393
00:25:40,839 --> 00:25:42,239
كان هذا ظننا أيضاً

394
00:25:42,291 --> 00:25:44,408
مهلاً... هل يمكن أن تعود للخلف؟

395
00:25:47,012 --> 00:25:49,797
،توقف
هذا هو

396
00:25:49,882 --> 00:25:51,081
(مايلو ستانفيد)

397
00:25:51,133 --> 00:25:52,717
لا تبدو متفاجئاً

398
00:25:52,768 --> 00:25:55,186
هذا صحيح

399
00:25:55,253 --> 00:25:57,355
...هذا (مايلو) قبل 5 أشهر

400
00:25:57,422 --> 00:26:02,560
،معدّل الذكاء 56
عجز معرفي حادّ

401
00:26:06,899 --> 00:26:09,817
"إنّه يسرد أرقام "الباي

402
00:26:09,885 --> 00:26:14,071
،إلى ألف رقم بعد الفاصلة
وهو يحلّ معدلات تفاضلية بعقله

403
00:26:14,122 --> 00:26:15,206
هذا لا يصدّق

404
00:26:15,273 --> 00:26:19,610
،كان هذا بعد جلسة علاج واحدة
تلقى خمس جلسات

405
00:26:19,661 --> 00:26:25,516
،بعد كل جلسة علاح
يزداد ذكاؤه بسكل كبير

406
00:26:25,584 --> 00:26:31,005
المرحلة الأخيرة من المشروع تسمح
بجعل المريض تحت رعاية أحد أوصيائه

407
00:26:31,089 --> 00:26:32,306
وماذا بعد ذلك؟

408
00:26:32,391 --> 00:26:36,644
،بعد ذلك
نعيد المريض لحالته الأصلية

409
00:26:36,728 --> 00:26:38,729
وهذه مرحلة مهمّة في تجارب العقارات
الطبية على الإنسان

410
00:26:38,797 --> 00:26:42,817
لكي نحدد إن كانت هناك
تأثيرات جانبية سيئة ودائمة

411
00:26:42,884 --> 00:26:47,471
،لم يرد (مايلو) أن يتقهقر
(لهذا سعى إلى (كول أرنيت

412
00:26:47,522 --> 00:26:52,193
ظننا أنّه كان حادثاً، ذهبت إلى
شركة (آيفون) وأعلمت (جيليان) بنفسي

413
00:26:52,277 --> 00:26:57,031
كانت تخشى أن تأخير
إعادة (مايلو) سيؤثر سليباً بالنتائج

414
00:26:57,115 --> 00:26:58,666
فاقترحت أن تهتمّ به بنفسها

415
00:26:58,750 --> 00:27:00,034
فقتلها (مايلو) هي أيضا

416
00:27:00,118 --> 00:27:01,953
ماذا عن الضحية الثالثة؟

417
00:27:02,004 --> 00:27:04,872
جيفري ماير)؟) -
متخصص نقاهة -

418
00:27:04,957 --> 00:27:07,875
من نتعاقد معه حين نفقد مريضاً

419
00:27:07,960 --> 00:27:13,631
المشكلة أنّي لم أرسل
الطلب سوى يوم أمس

420
00:27:13,682 --> 00:27:17,385
لم يكن السيد (ماير) ليكلّف
بالمهمّة بعد

421
00:27:18,704 --> 00:27:20,688
فمن يكون الوصي على (مايلو)؟

422
00:27:20,772 --> 00:27:25,193
،(أخته، تعيش في (لونغ آيلاند
أوستر باي) على ما أظنّ)

423
00:27:25,678 --> 00:27:27,195
هل ستظنّ فعلاً أنّه
سيعود إلى هناك؟

424
00:27:27,196 --> 00:27:29,281
سيعرف أنّه أوّل مكان
سيبحثون عنه فيه

425
00:27:29,282 --> 00:27:31,433
،"سبق وأن زرت (أويستر باي) "أي خليج المحار
لكنّي لم أرَ محارة من قبل

426
00:27:31,434 --> 00:27:34,402
أتحرق شوقاً لأخبر (لنكولن) أنّه محقّ

427
00:27:34,486 --> 00:27:37,571
هذا الرّجل قادر بالفعل على بدأ تفاعل
متسلسل لارتكاب جريمة قتل

428
00:27:37,656 --> 00:27:39,206
لا أريد أن أشاهد رقصة السعادة

429
00:28:12,313 --> 00:28:14,796
"(أويستر باي)، (نيويورك)"

430
00:28:24,458 --> 00:28:26,126
هل بخدمتكما؟ -
(قسم (الهامشيّة -

431
00:28:26,193 --> 00:28:27,877
يجب أن نطرح عليكِ
بعض الأسئلة

432
00:28:27,962 --> 00:28:31,764
عن؟ -
(أخيك (مايلو -

433
00:28:34,635 --> 00:28:35,701
ثلاثة أشخاص

434
00:28:35,753 --> 00:28:38,655
الذين نعلم بشأنهم فقط، أجل

435
00:28:38,722 --> 00:28:42,158
،كلاّ، لا بدّ أنّ ثمّة خطأ ما
لن يقتل (مايلو) إنساناً بريئاً

436
00:28:42,226 --> 00:28:48,348
،ربّما لم يعتبرهم برئيين
لمحاولتهم قطع الدواء الذي يجعله ذكياً

437
00:28:48,399 --> 00:28:50,133
صحيح؟

438
00:28:52,937 --> 00:28:54,387
هل تعرفين أين هو الآن؟

439
00:28:54,438 --> 00:28:56,439
لم يعد يفضي بأسراره لي

440
00:28:58,576 --> 00:29:01,027
هل تأذنين لي بإلقاء
نظرة على غرفته؟

441
00:29:01,078 --> 00:29:02,779
،تفضّل
الباب الأخير على اليسار

442
00:29:14,425 --> 00:29:16,876
أهذه صورتكما؟

443
00:29:20,764 --> 00:29:25,034
،(مايلو) و(مادلين)
كأنّه اسم كتاب للأطفال

444
00:29:25,102 --> 00:29:29,105
لستِ أوّل من يقول ذلك

445
00:29:29,190 --> 00:29:31,757
تبدوان مقربان

446
00:29:31,809 --> 00:29:34,727
كنا كذلكَ

447
00:29:34,778 --> 00:29:39,916
كان أكبر سنّاً مني، لكننا كنا نحب
نفس الرسوم المتحركة ونفس الألعاب

448
00:29:39,984 --> 00:29:41,968
كان وضعي عكس ذلك

449
00:29:42,036 --> 00:29:47,907
،كنت وأختي مقربتين
لكننا كنا نتشاجر على كلّ شيء

450
00:29:47,958 --> 00:29:50,910
هل أنتما مقربتين الآن؟

451
00:29:50,961 --> 00:29:55,131
توفيت قبل سنوات

452
00:29:55,216 --> 00:29:58,918
،آسفة
...لا بدّ أنّه كان

453
00:29:58,986 --> 00:30:02,055
أمراً صعباً -
أجل، كان -

454
00:30:06,093 --> 00:30:10,396
،عندما كنت صغيرة
كنت أخاف دائماً من وقوع مكروه له

455
00:30:10,464 --> 00:30:15,101
،كان ينسى الانتباه للسيارات
ويقطع الطريق مباشرة

456
00:30:15,169 --> 00:30:18,454
كنت أخاف ألاّ يكون سعيداً أبداً

457
00:30:20,140 --> 00:30:25,995
...ألاّ يشعر أبداً
أنّه في مكان ينتمي إليه

458
00:30:30,351 --> 00:30:33,870
لا بدّ أنّه كان أمراً صعباً أن
تشاهدي معاناته

459
00:30:33,954 --> 00:30:37,407
كان أصعب عليه

460
00:30:37,474 --> 00:30:40,443
لهذا وافقت
على الدراسة الطبية

461
00:30:52,239 --> 00:30:55,775
لم يعد شخصاً مغلوباً على أمره

462
00:30:55,843 --> 00:30:59,278
،بل خطيراً جداً
ةأعتقد أنّك تعرفين ذلك

463
00:30:59,330 --> 00:31:04,751
...لذا إن كانت لديك أيّ إضافة

464
00:31:04,802 --> 00:31:09,188
،لا نريد أن أن يتعرّض أحد آخر للأذى
بما في ذلك أخوكِ

465
00:31:29,193 --> 00:31:34,831
إنّها... رسالة وداع

466
00:31:34,898 --> 00:31:37,233
لكن بها أين يمكنني أن أجده

467
00:31:39,737 --> 00:31:42,705
شكراً لكِ

468
00:31:42,490 --> 00:31:44,190
،(فندق (باتريشيا
(جادّة (ليكوود

469
00:31:44,241 --> 00:31:46,843
،أجل، سأطلب الدّعم
وأطلب منهم ملاقاتنا هناك

470
00:31:46,844 --> 00:31:49,796
،مهلاً
ماذا لو كان هذا ما يريده (مايلو)؟

471
00:31:49,863 --> 00:31:51,631
،هذه طريقته كما تعلمين
يسبقنا دائماً بعشر خطوات

472
00:31:51,698 --> 00:31:53,717
هل تقصد أنّه يعرف أنّ
أخته ستخبرنا؟

473
00:31:53,801 --> 00:31:55,034
،اسمعي
يعرف أننا نبحث عنه

474
00:31:55,086 --> 00:31:58,505
،ويعرف أخته
ماذا لو كان يحاول الإيقاع بنا؟

475
00:32:02,560 --> 00:32:05,428
لا يمكننا الوقوف مكتوفي اليدين

476
00:32:05,513 --> 00:32:07,347
لا أستطيع أن أجيب على ذلك؟

477
00:32:07,398 --> 00:32:08,598
"لماذا؟"

478
00:32:08,682 --> 00:32:11,684
،لأنّه لا يوجد جواب محدّد
إنّها مسألة رياضية بدون حلّ

479
00:32:11,736 --> 00:32:15,105
فما هو الحلّ الأفضل؟
هل نذهب إلى فندق (باتريشيا) أم لا؟

480
00:32:15,189 --> 00:32:19,025
،لفنترض أنّه تكهّن بذهابكما
لكنكما تتكهنان أنّه تكهّن ذلك

481
00:32:19,076 --> 00:32:20,410
"فلا تذهبان" -
إذن لا يجب أن نذهب -

482
00:32:20,494 --> 00:32:23,246
،ثم يتكهّن أنّكما تكهنتما ذلك
ويغيّر خطته

483
00:32:23,330 --> 00:32:24,664
"مما يعني أنّكما يجب أن تذهبا للفندق"

484
00:32:24,731 --> 00:32:28,401
لكنّه يتكهّن أنّكما تكهنتما
بما تكهن به هو أيضاً

485
00:32:28,452 --> 00:32:29,836
إنّها متاهة غير نهائية

486
00:32:29,903 --> 00:32:32,288
،(شكراً يا (أستريد
سنتولّى الأمر من هنا

487
00:32:34,542 --> 00:32:36,126
إلى أين؟ -
(فندق (باتريشيا -

488
00:32:36,210 --> 00:32:38,628
...(ليف) -
(قد يكون هناك الآن يا (تشارلي -

489
00:32:38,712 --> 00:32:40,680
،لا أريد أن أفقده
ماذا عنك؟

490
00:32:40,747 --> 00:32:42,549
،حسناً
ستتولين القيادة

491
00:33:46,241 --> 00:33:48,874
"(فندق (باتريشيا"

492
00:34:05,432 --> 00:34:07,166
تشارلي)، ها هو ذا)

493
00:35:45,650 --> 00:35:48,503
لم يكن مفترضاً بهذا أن يحدث

494
00:35:57,596 --> 00:36:00,348
!مكانكَ

495
00:36:06,305 --> 00:36:07,338
،هاكِ
خذيه

496
00:36:07,389 --> 00:36:10,358
،خذيه
واضغطي على الزرّ

497
00:36:10,442 --> 00:36:14,979
تحرّك مجدداً، ولن تكون الطلقة
القادمة في ساقِك يا صديقي

498
00:36:18,402 --> 00:36:21,652
،هكذا
أنت على ما يرام

499
00:36:21,703 --> 00:36:23,321
تنفّسي وحسب

500
00:36:30,129 --> 00:36:32,196
منذ متى لا تلتزمين بالتعليمات؟

501
00:36:32,247 --> 00:36:34,532
،مررتِ بإشارة تنبيه
حسنٌ؟

502
00:36:34,583 --> 00:36:37,168
،إشارة تنبيه واضحة
وأنت تجاهلتِها

503
00:36:37,219 --> 00:36:40,505
هواء غير سليم -
الضغط طبيعي -

504
00:36:40,556 --> 00:36:42,974
شكراً لكِ -
على الرّحب -

505
00:36:43,041 --> 00:36:44,809
تحتاجين للأكسجين
لكي تتنفسي

506
00:36:44,876 --> 00:36:46,478
،تشارلي)، أنا آسفة)
لا أعرف حتى فيما أخطأت

507
00:36:46,479 --> 00:36:48,712
لأنّك متهوّرة

508
00:36:48,764 --> 00:36:53,484
،أفهم ذلك
لكن، لا تعيدي ما فعلتِه مجدداً

509
00:36:55,904 --> 00:36:57,738
اتفقنا

510
00:37:16,291 --> 00:37:21,429
،كانت العقارات في جسده مدة طويلة
لذا لم يستطع الأطباء عكس حالته

511
00:37:23,748 --> 00:37:30,688
حسب الأطباء، النمط الذي يراه
أكثر تعقيداً من إمكانية وصفه بكلمات

512
00:37:30,755 --> 00:37:35,259
لا يمكن التعبير عن أفكاره
الآن سوى بالآلات

513
00:37:38,180 --> 00:37:40,781
إذن... الآلة هي التي تحاوره؟

514
00:37:43,485 --> 00:37:46,838
...(أخوك يا (مادلين

515
00:37:46,905 --> 00:37:52,276
لم يعد يفكّر بطريقة يمكننا
أنت وأنت فهمها

516
00:37:57,332 --> 00:37:58,583
أنا آسفة

517
00:38:08,477 --> 00:38:12,897
،يساوي قيمة 6
6هو الحلّ

518
00:38:12,964 --> 00:38:14,600
وما هو الحلّ؟
استنباط نسبة ميل السبب

519
00:38:14,601 --> 00:38:20,288
،تخمين سبب للاستكمال
عزل الفجوات وإعادة المعايرة

520
00:38:28,480 --> 00:38:31,048
ثمّة نسبة 42% إنّ الملك
سيطيح بالملكة

521
00:38:46,313 --> 00:38:49,986
"مقرّ وزارة الدّفاع"

522
00:39:06,102 --> 00:39:10,855
،(أغبطك أحياناً يا (براندون
أن تتواجد هنا دون ما يلهيك

523
00:39:10,923 --> 00:39:14,592
،سيّدي الوزير
لم أكن أعرف أنّك قادم

524
00:39:17,279 --> 00:39:19,614
هذه ملابس ابني -
نعم -

525
00:39:19,699 --> 00:39:22,400
فكّرت أنّه باستعمال
أغراض من العالم الآخر

526
00:39:22,451 --> 00:39:27,772
سيزودنا برابطة تواصلية
...تحثّ (أوليفيا) على

527
00:39:27,823 --> 00:39:30,608
العبور للعالم الآخر

528
00:39:30,659 --> 00:39:33,378
،نعم
أحسنتَ التفكير

529
00:39:35,297 --> 00:39:37,415
متى سيكون جاهزاً

530
00:39:37,466 --> 00:39:38,967
نحن نقترب

531
00:39:39,051 --> 00:39:43,138
،لحدّ الآن
...كلّ من أخضعته للتجربة

532
00:39:43,222 --> 00:39:48,143
،يصاب بمستوى عالٍ من القلق
ويسبب توترهم في تذبذب نتائجي

533
00:39:48,227 --> 00:39:50,762
كنت أعمل على هذه الآلة
طيلة اليوم

534
00:39:50,813 --> 00:39:55,133
،الحلّ واضح
غمر الخاضع للتجربة بالماء

535
00:39:55,184 --> 00:40:00,355
،صهريج قمع الأحاسيس
بالطبع

536
00:40:00,439 --> 00:40:03,942
تتيح البيئة الشبيهة بالرّحم
عادة حالة استرخاء

537
00:40:04,009 --> 00:40:06,411
،أحياناً
الحلّ البسيط هو الأفضل

538
00:40:06,478 --> 00:40:08,663
هل تفتقد الأمر؟

539
00:40:08,748 --> 00:40:10,648
ماذا؟

540
00:40:10,699 --> 00:40:13,184
أن تكون عالماً

541
00:40:13,252 --> 00:40:20,175
،(ما زلت عالماً يا (براندون
لكن في مختبر أضخم

542
00:40:20,242 --> 00:40:23,344
أعلمني حالما يكون
الصهريج جاهزاً

543
00:40:26,899 --> 00:40:30,785
،لا أعرف كيف تفعلها
لم أحزم أبداً حتى تاتي سيارة الأجرة

544
00:40:30,869 --> 00:40:35,289
،(سأذهب لعلاج المرضى في (نورث تيكساس
لذا لست مضطراً أن أبدو وسيماً

545
00:40:35,374 --> 00:40:37,458
عدا أنّك يجب أن تبدو وسيماً

546
00:40:37,543 --> 00:40:39,010
هل أنت موافقة
حقّاً على ذهابي؟

547
00:40:39,077 --> 00:40:40,928
،(يمكنني أن أتصل بـ(فيكن
وأطلب منه أن يحلّ مكاني

548
00:40:41,013 --> 00:40:42,430
لقد سبق وأن تناقشنا في هذا

549
00:40:42,514 --> 00:40:43,881
أعلم، أعلم

550
00:40:43,932 --> 00:40:47,802
لكنّي لا أعرف كم سأغيب -
أبقني على اطلاع فقط -

551
00:40:49,354 --> 00:40:52,940
هذه سيارة الأجرة على الأرجح

552
00:40:58,530 --> 00:41:00,631
"تعرفين لماذا لم تموتي اليوم، صحيح؟"

553
00:41:09,725 --> 00:41:12,326
لأنّك لم تكوني على علم بالتعليمات

554
00:41:12,394 --> 00:41:16,063
،لو كنت توقفت للحصول على الأكسجين
لكنت في عداد الموتى الآن

555
00:41:18,967 --> 00:41:21,302
لكنّك قمت بشيء لم يكن
يستطيع أن يتوقعه عقله

556
00:41:22,804 --> 00:41:24,772
استمرّيت بالركض

557
00:41:26,575 --> 00:41:29,076
تعرفين لما فعلتِ ذلك

558
00:41:29,144 --> 00:41:33,114
إنّه نفس السبب الذي جعلك تظنين
أنّك رأيت (والتر) بالمستشفى

559
00:41:33,181 --> 00:41:36,067
إنّه نفس ما يجعلك تظنين
أنّك ترينني الآن

560
00:41:36,134 --> 00:41:38,619
(لستِ من هذا العالم يا (أوليفيا

561
00:41:40,505 --> 00:41:42,623
لست (أوليفيا) هذا العالم

562
00:41:42,691 --> 00:41:45,009
لستَ حقيقياً

563
00:41:47,846 --> 00:41:49,797
الحقيقة مسألة إدراك

564
00:41:52,351 --> 00:41:55,102
فأنا هنا

565
00:41:55,187 --> 00:41:59,790
وأنا جزئك الذي يجب عليك أن
تتمسكي به

566
00:41:59,858 --> 00:42:02,927
(لا يمكن أن تنسي حقيقتك يا (أوليفيا

567
00:42:04,580 --> 00:42:07,598
لا يمكن أن تنسي أصلكِ

568
00:42:11,486 --> 00:42:14,488
لا يمكن أن تنسي هذه

569
00:42:31,707 --> 00:42:33,724
ما الأمر؟

570
00:42:38,730 --> 00:42:41,315
،لا شيء
أنت تفاجئني وحسب

571
00:42:41,400 --> 00:42:43,517
أأنت بخير؟

572
00:42:43,602 --> 00:42:46,804
،أجل
كل ما في الأمر أنّي سأفتقدكَ

573
00:42:46,855 --> 00:42:48,806
وأنا أيضاً سأفتقدكِ

574
00:42:53,195 --> 00:42:55,696
سأعود حالما أستطيع -
حسنٌ -

575
00:42:55,781 --> 00:42:57,665
اتصل بي حين تصل

576
00:42:57,749 --> 00:42:59,700
حسناً

577
00:43:01,319 --> 00:43:02,787
وداعاً

578
00:43:12,678 --> 00:43:15,200
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

