1
00:00:00,337 --> 00:00:01,271
<i>"سابقاً من "هـايـفـن

2
00:00:03,309 --> 00:00:06,182
إنّه مبتلى، مثل الأشخاص الذين
"رأيتهم في "هايفن

3
00:00:06,249 --> 00:00:07,551
هذا عالمٌ جديد تماماً

4
00:00:09,122 --> 00:00:11,627
.أنا لست مثلك
ولا أريد أنّ أصبح مثلك

5
00:00:11,694 --> 00:00:13,430
إنّه قويّ للغاية -
عادت المشاكل -

6
00:00:13,498 --> 00:00:14,966
عليه أن يكون قويّاً كالمسامير

7
00:00:15,034 --> 00:00:17,071
أنت مهّرب بضائع؟ -
بل مستورد -

8
00:00:17,139 --> 00:00:20,211
تستورد... السلع الغير مشروعة -
كل شيء غير قانوني في مكانٍ ما -

9
00:00:20,278 --> 00:00:21,881
(جوليا كار). ابنة (إيلينور)

10
00:00:21,949 --> 00:00:24,754
لمَ أكثر الأشياء فظاعة وبشاعة
تظل تحدث في هذهِ البلدة المنبوذة؟

11
00:00:24,821 --> 00:00:27,259
لم يكن يتوجب عليّ
أن أجعلكِ تقنعيني بالعودة

12
00:00:27,327 --> 00:00:29,296
"أجد صورة وفاة "طفل كولورادو

13
00:00:29,364 --> 00:00:31,067
وأقضي كلّ هذا الوقت
محاولة أن أتعرف على المرأة التي في الصورة

14
00:00:31,135 --> 00:00:33,572
،والتي قد تكون أمّي

15
00:00:33,640 --> 00:00:35,476
،ولكن بعد كلّ ذلك
تخبرني أنّكَ كنت في الصورة

16
00:00:35,544 --> 00:00:37,213
لطالما ساعدت (لوسي) المحتاجين

17
00:00:37,281 --> 00:00:39,986
عرفت والدتي؟
أيّها المدير، أحتاج بضعة أسابيع

18
00:00:40,054 --> 00:00:42,859
ثمة أمرٍ على أن أتحرى عنه -
لا مشكلة. سوف تبقى -

19
00:00:42,927 --> 00:00:44,262
ربما يمكنها مساعدتك في مشاكلك

20
00:00:48,205 --> 00:00:49,506
أنا خرجت

21
00:00:49,574 --> 00:00:52,814
أريد أن أشترك، لكن أوراقي لا تسمح لي

22
00:00:52,881 --> 00:00:55,218
(اكشفي ورقك. الرهان عليك (باركر

23
00:00:55,286 --> 00:00:58,158
اكشف، زِد، أو ارتعد منّي واطوِ

24
00:00:58,226 --> 00:00:59,761
...كذب

25
00:00:59,830 --> 00:01:03,636
الملاذ الأخير للضعيف

26
00:01:03,704 --> 00:01:07,211
تخصصه. حسناً، هل أبتهج أنا
أم هل أخرّب يومكم؟

27
00:01:07,278 --> 00:01:10,217
.كلام كبير
لكنّي لا أرى الكثير من الأداء

28
00:01:10,284 --> 00:01:13,056
آنسة (باركر) هل لديكِ
شخص أحمق مفضل؟

29
00:01:10,284 --> 00:01:13,056
{\a6}تأتي بمعنى مكسّرات أيضاً : Nuts

30
00:01:13,124 --> 00:01:15,762
عفواً؟ -
(أعتقد أنّه يقصد خلاف (ناثان -

31
00:01:15,829 --> 00:01:18,535
،الكاجو، اللوز، الجوز الأمريكي
الجوز الصيني

32
00:01:18,603 --> 00:01:22,109
لمَ ترغب في معرفة ذلك؟ -
تخبر المكسرات الكثير عن الشخص -

33
00:01:22,177 --> 00:01:26,585
...بما أنّها كذلك. إذاً، سيكون
الفستق

34
00:01:26,653 --> 00:01:28,923
.تقنيّاً، ليس من المكسّرات
إنّه في الواقع... من البذور

35
00:01:28,991 --> 00:01:30,927
بعض الطهاة يطلقون عليه جوز الطهي

36
00:01:30,995 --> 00:01:33,432
لكن بأن نتحدث نباتيّاً
فإنّه ليس من المكسّرات

37
00:01:33,500 --> 00:01:35,003
آنسة (باركر) ستكشف الورق

38
00:01:35,070 --> 00:01:37,675
.عليها ذلك. ليس لديها خيار
أمر محتوم

39
00:01:37,743 --> 00:01:40,781
وأنّى لك بأنّ تكون متيّقناً؟ -
لا تهوين لعب الورق -

40
00:01:40,849 --> 00:01:43,822
ولم تكوني كذلك أبداً. حاولتِ
لكنّكِ لم تنجحي

41
00:01:43,889 --> 00:01:47,663
حسناً، بقدر ما أحبّك
،بأن تخبرني ما أكون وما سأفعل

42
00:01:47,730 --> 00:01:49,567
صادف أنّك محق، حسناً؟

43
00:01:49,634 --> 00:01:52,707
لذا... سأكشف

44
00:01:52,775 --> 00:01:53,943
"ثلاثة أوراق من فئة "الشاب

45
00:01:54,010 --> 00:01:56,415
زوجان! ثلاثة أوراق من فئة "الشاب"؟

46
00:01:56,482 --> 00:01:58,619
!تبّاً -
كلّ ذلك الكلام الكبير -

47
00:01:58,687 --> 00:02:00,557
خلتُ بأنّ لديك خمسة أوراق متشابهة

48
00:02:00,625 --> 00:02:02,494
خمسة متشابهة
ستتطلب الغش

49
00:02:02,562 --> 00:02:05,000
والغشاشون لا ينجحون أبداً

50
00:02:06,570 --> 00:02:09,041
لحظة. كان المسيطر

51
00:02:09,109 --> 00:02:11,447
علينا أن نرى تلك الأوراق

52
00:02:11,514 --> 00:02:13,284
لنرَ كم كانت سيئة

53
00:02:15,089 --> 00:02:16,858
أوراق كاملة

54
00:02:16,926 --> 00:02:18,361
"خمسة أوراق من "الملكة

55
00:02:18,429 --> 00:02:23,338
يا هذا. أتحتال عليّ؟ -
...كلاّ، لا. إنّه -

56
00:02:23,406 --> 00:02:27,581
إنّه... يرتبك بعض الشيء -
ليس ذلك المرتبك -

57
00:02:27,649 --> 00:02:30,720
،أخذ جميع أموالي الأسبوع الماضي
مهما كانت الأوراق التي معي مربحة

58
00:02:30,788 --> 00:02:33,293
أجل. المثل هنا

59
00:02:33,360 --> 00:02:35,564
أهذا ما عليه الأمر يا فتيان؟

60
00:02:35,632 --> 00:02:37,201
احتيال؟

61
00:02:37,269 --> 00:02:41,343
أدعوكما هنا، وتحاولان أن تغشونا؟ -
...كلاّ، لا... أنا -

62
00:02:41,411 --> 00:02:46,487
...شعرت بسوء، حسناً
...لأخذ جميع أموالك المرّة السابقة، لذا أنا

63
00:02:46,555 --> 00:02:50,964
فكّرت في أن أخسر لفترة -
حسناً، في تلك الحالة -

64
00:02:51,031 --> 00:02:53,402
يمكنك بالطبع الاستمرار في اللعب، اتفقنا؟

65
00:02:54,839 --> 00:02:57,077
أجل. ذلك جيّد بما يكفي بالنسبة لي

66
00:03:04,626 --> 00:03:08,200
سأخرج -
ناثان)، هل أنت جائع؟) -

67
00:03:08,267 --> 00:03:10,472
"إنّها ليلة الجمبري في مطعم "غال

68
00:03:10,539 --> 00:03:14,546
كنت أفكّر في الذهاب هناك. أترغب في المجيء؟ -
آسف. لدي خطط -

69
00:03:14,614 --> 00:03:17,620
خطط؟ ما نوعها؟

70
00:03:17,688 --> 00:03:20,292
أمور حول المنزل -
كلاّ، ليس لديكَ -

71
00:03:20,360 --> 00:03:24,401
،لا ترغب في مرافقة والدك المسن
فذلك مناسب تماماً

72
00:03:24,468 --> 00:03:28,243
لكن لا يجب أن تكذب عليّ -
أوتدري؟ يبدو الجمبري مناسباً -

73
00:03:28,310 --> 00:03:31,917
أجل؟ ربما سنتقاسم الجرّة
مزر الكهرمان الذي يقدمه هناك؟

74
00:03:31,985 --> 00:03:33,921
بالتأكيد

75
00:03:36,227 --> 00:03:39,266
معذرة، الرئيس (وورناس)؟ -
أجل، ذلك أنا. لماذا؟ -

76
00:03:39,333 --> 00:03:43,140
(أبحث عن العميلة (باركر -
حقاً؟ ومن أنتَ؟ -

77
00:03:43,208 --> 00:03:45,044
رئيسها

78
00:03:45,113 --> 00:03:50,089
(العميل (هاوارد -
(غارلاند وورناس) -

79
00:03:50,156 --> 00:03:53,463
(هذا ابني، المحقق (وورناس -
أيمكنكَ أن تخبرني أين يمكنني أن أجدها؟ -

80
00:03:53,530 --> 00:03:58,005
إنّها... لا ترد على هاتفها -
لا أستطيع أن أساعدك حقاً -

81
00:03:58,073 --> 00:04:01,145
إنّها إجازتها الليلة -
ماذا عنك؟ -

82
00:04:01,214 --> 00:04:03,817
،كلاّ. مثلما قال الرئيس
إنّها إجازتها

83
00:04:03,886 --> 00:04:07,826
أعتقد أنّكَ تعرف يا بنّي. أين هي؟ -
لحظة الآن -

84
00:04:07,894 --> 00:04:11,200
لن تأتي إلى هنا راقصاً
وتبدأ متوكئاً على رجالي

85
00:04:11,268 --> 00:04:13,739
،إن كنت ترغب في معلومات
فعليك أن تأتي إليّ مباشرة

86
00:04:16,211 --> 00:04:21,588
من فضلك اطلب من شرطيّك
أين يمكنني العثور على عميلتي

87
00:04:21,656 --> 00:04:23,560
كان ذلك سهلاً، أليس كذلك؟

88
00:04:23,628 --> 00:04:26,131
أتعرف مكانها؟

89
00:04:29,439 --> 00:04:31,176
إنّها عند المرفأ

90
00:04:31,243 --> 00:04:34,683
(قارب (دوك كروكر
أحمر من المقدمة

91
00:04:34,751 --> 00:04:36,153
شكراً لك

92
00:04:36,221 --> 00:04:40,028
سعدت بمقابلتك أيّها الرئيس -
وأنا كذلك -

93
00:04:40,095 --> 00:04:43,435
الفيدراليون. أمر لا يصدق

94
00:04:43,503 --> 00:04:47,911
.حسناً. ليلة الجمبري
هل قلت بأنّها كذلك؟

95
00:04:47,979 --> 00:04:51,219
لكان من الرائع أن تمنحني فرصة
بأن أبلّغها بذلك

96
00:04:51,286 --> 00:04:52,688
ولمَ تحتاج لذلك؟

97
00:04:52,755 --> 00:04:54,960
إنّها فتاة ناضجة. يمكنها الاعتناء بنفسها

98
00:04:55,027 --> 00:04:58,867
.أتعلم، اذهب للعشاء
تذكّرت للتو أنّ لديّ عمل لأنجزه

99
00:04:58,935 --> 00:05:01,473
صحيح؟ -
أجل -

100
00:05:04,982 --> 00:05:07,151
ما الذي فعلته؟

101
00:05:07,219 --> 00:05:10,392
،شامبانيا" لأصدقائي الحقيقيين"
وألم حقيقي لأصدقائي المحتالين

102
00:05:10,460 --> 00:05:13,599
نخب حياة تستحق العيش -
سأشرب لذلك النخب -

103
00:05:18,176 --> 00:05:19,578
حسناً

104
00:05:19,646 --> 00:05:24,422
إذاً، هل هناك إشارة في هذا الدلو الصدئ؟ -
مهلاً! دلو صدئ؟ -

105
00:05:27,029 --> 00:05:28,965
استثنوني من اللعبة -
عليكِ أن تتصلي بالزوجة؟ -

106
00:05:29,033 --> 00:05:30,702
هذا ما أفعل

107
00:05:30,770 --> 00:05:33,140
الزواج بالمثل غير قانوني
"في ولاية "ماين

108
00:05:33,207 --> 00:05:36,247
هل هيّ من "فيرمونت"؟
لأنّ الزواج شرعي هناك

109
00:05:37,751 --> 00:05:39,219
كنت أمزح

110
00:05:39,287 --> 00:05:40,489
مرحباً، ما الأمر؟

111
00:05:40,557 --> 00:05:45,666
<i>كان العميل (هاوارد) هنا يبحث عنك -</i>
هنا في "هايفن"؟ -

112
00:05:45,735 --> 00:05:48,372
"أجل هنا في "هايفن

113
00:05:49,743 --> 00:05:51,779
حان وقت العودة للديار

114
00:05:57,727 --> 00:06:19,468
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
www.DvD4Arab.com</font>

115
00:06:20,427 --> 00:06:22,468
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

116
00:06:25,027 --> 00:06:26,868
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

117
00:06:27,027 --> 00:06:29,868
:الحلقة الحادية عشرة بعنوان
"(استجواب (أودري باركر"

118
00:06:31,326 --> 00:06:32,861
لم ترّدي على اتصالاتي

119
00:06:32,929 --> 00:06:36,034
يجعلني ذلك أعتقد أنّكِ... تتجنبينني

120
00:06:36,102 --> 00:06:39,275
كنت مشغولة... في قضيّة -
ليس كافٍ -

121
00:06:39,343 --> 00:06:42,381
جعلتكِ تغادرين إن وعدتِ أن تقومي بماذا؟

122
00:06:42,449 --> 00:06:44,519
أن أتصل بانتظام -
...و -

123
00:06:44,587 --> 00:06:46,657
أكتب تقاريراً -
والتي لم تكتبي أيّاً منها -

124
00:06:46,725 --> 00:06:50,765
(حفظت تقاريراً. عند الرئيس (وورناس

125
00:06:50,833 --> 00:06:53,705
.(أنتِ على سبيل الإعارة هنا (باركر
ما تزالين تعملين لدى المباحث الفيدرالية

126
00:06:53,773 --> 00:06:56,544
،الآن، إن قد نسيتِ ذلك
"فحان وقت عودتكِ إلى "بوسطن

127
00:06:56,612 --> 00:06:59,550
لا، لا، ما يزال لديّ عمل
"أحتاج للقيام به هنا في "هايفن

128
00:06:59,618 --> 00:07:02,891
الشرب ولعب الورق يعتبر عملاً -
كنت أعمل جاهدة -

129
00:07:02,959 --> 00:07:05,997
حقاً؟ تعملين ماذا؟ -
سأكتب ذلك في تقريري القادم -

130
00:07:06,065 --> 00:07:12,010
تقريري المفصّل الطويل إلى أبعد الحدود -
سأخبرك بأمر -

131
00:07:13,815 --> 00:07:17,220
لنجعل ذلك تقريراً شفهيّاً -
الآن؟ -

132
00:07:17,289 --> 00:07:22,098
أجل -
حقاً، لا أدري... من أين أبدأ -

133
00:07:24,003 --> 00:07:29,180
...كان هنالك
بعض الأشياء التي تجري هنا

134
00:07:29,247 --> 00:07:34,658
أشياء... لم تحظَ بكتابتها في تقرير؟ -
أجل، أشياء مثل تلك -

135
00:07:34,726 --> 00:07:38,332
استمري -
"يقوم الناس بأشياء في "هايفن -

136
00:07:38,400 --> 00:07:39,501
ما هيّ؟

137
00:07:39,569 --> 00:07:44,411
كان هناك امرأة
مزاجها أثّر على الطقس

138
00:07:44,479 --> 00:07:50,591
كان هناك طفل تحققت كوابيسه -
شيّق -

139
00:07:50,658 --> 00:07:52,996
أليس هذا هو الجزء
حيث تطلق عليّ مجنونة أو كاذبة؟

140
00:07:53,064 --> 00:07:58,207
(لا تطرحي أسئلة هنا (باركر
بل تجيبي عليها

141
00:07:58,275 --> 00:08:00,678
دعيني أريكِ شيئاً

142
00:08:03,018 --> 00:08:10,566
عجباً. الكثير من أدوات للمحادثة -
يعتمد ذلك على المحادثة -

143
00:08:10,634 --> 00:08:12,704
تقاريركِ الرسميّة الخاصة بالشرطة

144
00:08:12,772 --> 00:08:15,242
لا شيء ممّا أخبرتني به
مكتوب فيها

145
00:08:15,310 --> 00:08:17,614
أتهتمين لتفسير ذلك؟

146
00:08:20,154 --> 00:08:21,389
مرحباً؟

147
00:08:24,764 --> 00:08:26,834
مرحباً؟

148
00:08:30,576 --> 00:08:33,615
من هناك؟

149
00:08:33,683 --> 00:08:35,318
مرحباً؟

150
00:08:43,536 --> 00:08:47,744
أنت محظوظ -
أكلت مسبقاً -

151
00:08:49,415 --> 00:08:52,087
كلاّ، لم تأكل

152
00:08:55,495 --> 00:08:59,302
...(أتعلم يا (ناثان
...كنت نوعاً ما آمل أن

153
00:08:59,370 --> 00:09:01,439
...حسنٌ

154
00:09:01,507 --> 00:09:02,976
لديّ ما أقوله لك

155
00:09:03,044 --> 00:09:05,180
كنت آمل أن أقوله لك على العشاء

156
00:09:05,248 --> 00:09:07,853
بالطبع، لم نستطع أن نأكل معاً

157
00:09:07,921 --> 00:09:09,523
ما ذلك؟

158
00:09:09,591 --> 00:09:12,429
حسنٌ، ربما الأمر أكثر
إلى أنّك ترغب في قوله لي

159
00:09:12,497 --> 00:09:14,400
،أشعر أنّه لديك ما ترغب في قوله له

160
00:09:14,467 --> 00:09:17,740
...وكان ينمو منذ فترة
حسنٌ، أوّد سماعه

161
00:09:17,808 --> 00:09:19,644
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّه لدي ما أقوله لك؟

162
00:09:19,712 --> 00:09:22,383
لأنّك ابني. أعيرك انتباهاً

163
00:09:26,827 --> 00:09:29,699
حسناً

164
00:09:35,244 --> 00:09:37,315
عرفت -
عرفت ماذا؟ -

165
00:09:37,383 --> 00:09:40,855
المشاكل. عرفت أنّها عادت

166
00:09:40,924 --> 00:09:43,394
...عرفت أنّه لديّ هذا
...هذا... أيّا يكون

167
00:09:43,462 --> 00:09:45,164
ولم تقل شيئاً أبداً

168
00:09:45,232 --> 00:09:47,269
لأنّك لم تكن مستعداً لسماعه

169
00:09:47,337 --> 00:09:52,513
،وعندما كان لديك أيّاً كان ذلك
...هذا الشيء الذي لديك

170
00:09:54,753 --> 00:09:57,023
ماذا فعلت؟ ذهبت لرؤية الطبيب

171
00:09:57,090 --> 00:10:00,063
.لم أستطع الشعور بشيء
خلتُ بأنّني كنت مريضاً

172
00:10:00,131 --> 00:10:02,467
واتفق معي. حتّى أنّه قام بتسميته

173
00:10:02,535 --> 00:10:04,706
،كنت تأمل أنّك كنت مريضاً
لكنّك عرفت بشكل أفضل

174
00:10:04,774 --> 00:10:06,743
ربما لم تكن تعرف عندما
،كنتَ في الثامنة من عمرك

175
00:10:06,811 --> 00:10:08,814
لكنّك متيقناً بأنّك عرفت في هذه الفترة

176
00:10:08,882 --> 00:10:10,518
وماذا فعلت؟

177
00:10:10,585 --> 00:10:12,956
اخترت أن تتجاهل شيئاً
كان أمام ناظريك

178
00:10:13,024 --> 00:10:14,392
وعندما يفعل شرطي ذلك، ماذا يحدث؟

179
00:10:14,460 --> 00:10:18,301
يتسبب في مقتله -
حسناً -

180
00:10:18,369 --> 00:10:20,940
ربما كنت في حالة إنكار

181
00:10:21,008 --> 00:10:24,413
لكن ماذا عن أن تشرع
في إخباري بدلاً عن تجاهلي؟

182
00:10:24,481 --> 00:10:26,351
ماذا عن نصيحة أبويّة؟

183
00:10:26,419 --> 00:10:30,159
لم تصغِ إلى أيّ شيء قد قلته لك
منذ أن كنت طفلاً

184
00:10:30,227 --> 00:10:31,428
...أجل، صحيح، إذاً

185
00:10:31,496 --> 00:10:35,303
أجل، إنّها غلطتي -
انسَ الأمر. لا يهم -

186
00:10:35,370 --> 00:10:38,210
حسناً؟ لننسَ الأمر فحسب

187
00:10:39,880 --> 00:10:42,786
فكّرت في أنّك ستقول ذلك

188
00:10:42,854 --> 00:10:48,664
...تكشف. تكشف. سيكون ذلك
عشر مرّات فوز متتالية

189
00:10:48,732 --> 00:10:51,972
علام تخطط؟ -
رويدك (دوك). لا بأس -

190
00:10:52,039 --> 00:10:53,541
لا أغش

191
00:10:53,609 --> 00:10:57,316
لكنّي.. متأكد تماماً
أنّني سأفوز هذهِ المرّة أيضاً

192
00:10:59,355 --> 00:11:03,963
...سوف -
*عليكَ أن تطوي* -

193
00:11:05,300 --> 00:11:06,903
ستخسر على كلّ حال

194
00:11:06,970 --> 00:11:09,842
.لا تريد أن تخسر مزيداً من المال
المال ذو قيمة

195
00:11:09,910 --> 00:11:13,049
أو أنّها خدعة. خدعة غريبة جداً

196
00:11:16,891 --> 00:11:18,861
سأكشف

197
00:11:23,572 --> 00:11:27,279
أخبرتك. فعلت -
أجل، أخبرتني. عليّ أن أخبرك -

198
00:11:27,347 --> 00:11:30,719
لم أرَ لاعباً مثلك من قبل

199
00:11:30,787 --> 00:11:33,592
...ولا أقصد الإهانة
!أتمنى أن لا أراكَ ثانية

200
00:11:35,029 --> 00:11:36,532
سأخرج

201
00:11:36,600 --> 00:11:39,271
تصبحون على خير -
(انتظر، (دوك -

202
00:11:39,339 --> 00:11:42,577
آخر لعبة -
كلاّ، شكراً، سأخرج -

203
00:11:42,645 --> 00:11:45,818
اسمع، سأضع ضعف ما ربحت في الوعاء

204
00:11:45,885 --> 00:11:47,655
ضعف هذا. مرتان

205
00:11:47,723 --> 00:11:49,459
،وسوف أعطيك سحباً إضافياً حتى

206
00:11:49,526 --> 00:11:51,429
وذلك أيضاً الضعف

207
00:11:55,238 --> 00:11:56,540
لمَ ترغب في فعل ذلك؟

208
00:11:56,608 --> 00:11:59,613
لديك شيء أريده... أحتاجه

209
00:11:59,681 --> 00:12:02,619
إنّه... مهم لي

210
00:12:02,687 --> 00:12:04,323
أجل، مهم جداً. جداً جداً

211
00:12:04,391 --> 00:12:05,926
أترى؟ لديّ أسبابي. صحيح؟

212
00:12:05,994 --> 00:12:07,797
...إذاً

213
00:12:07,865 --> 00:12:09,934
هل ستلعب؟

214
00:12:18,454 --> 00:12:20,223
ماذا تريد؟

215
00:12:22,863 --> 00:12:25,868
حاولتِ ذلك فعلاً

216
00:12:25,936 --> 00:12:27,806
لا يوجد استقبال داخل قارب معدني

217
00:12:29,944 --> 00:12:31,981
.والنوافذ محكمة الإغلاق
جربتِ ذلك أيضاً

218
00:12:32,049 --> 00:12:34,987
...حسنٌ، أوّلاً... إنّك لا

219
00:12:35,055 --> 00:12:38,395
...تنجح -
،باركر)، أريد بعض الأجوبة منك) -

220
00:12:38,463 --> 00:12:39,831
وأريدها الآن

221
00:12:39,898 --> 00:12:42,069
أعتقد أنّه علينا أن نحاول
الخروج من هنا أوّلاً

222
00:12:42,137 --> 00:12:46,579
وأريدكِ أن تتوقفي عن تجنّب أسئلتي

223
00:12:46,646 --> 00:12:48,349
...لذا

224
00:12:48,417 --> 00:12:53,192
...بشأن تقارير الشرطة -
أجل، لنتحدث عن ذلك أكثر -

225
00:12:54,764 --> 00:12:57,000
عندما كتبتِ تقريركِ
بشأن الرجلين اللذين توفيا بالشيخوخة

226
00:12:57,068 --> 00:12:58,370
...قصدتِ

227
00:12:58,438 --> 00:13:03,280
شاخا بضعة عقود في بضعة أيّام -
...والشخص الذي عاش على القارب -

228
00:13:03,348 --> 00:13:04,750
(دوك) -
كتبتِ -

229
00:13:04,818 --> 00:13:08,525
...أنّه أُدخل المستشفى مصاب -
بنقص فيتامين حاد -

230
00:13:08,592 --> 00:13:11,798
نقص فيتامين -
ذلك ما أطلق عليه الطبيب -

231
00:13:11,866 --> 00:13:13,301
(انتبهي لنبرة صوتكِ (باركر

232
00:13:13,369 --> 00:13:16,107
،أنا هنا لاستجوابكِ وربما إعادة تعيينك

233
00:13:16,175 --> 00:13:18,712
ولكن يمكنني بسهولة أن أحضركِ
...أمام لجنة

234
00:13:18,780 --> 00:13:20,583
إن كنتِ ترغبين في ذلك

235
00:13:24,192 --> 00:13:26,963
حسناً. ماذا تريد أن تعرف غير ذلك؟

236
00:13:32,509 --> 00:13:34,178
لا يصدق

237
00:13:34,246 --> 00:13:36,817
انتابني شعور أنّ لديك
أوراق متشابهة

238
00:13:36,885 --> 00:13:39,890
في الواقع، الكثير من الشعور

239
00:13:39,958 --> 00:13:41,427
ذلك لطف منك

240
00:13:41,495 --> 00:13:48,709
لذا، يمكننا جمع ذلك
ونرحل بعيداً جداً

241
00:13:48,776 --> 00:13:51,114
أخيراً. ربّ ضارة نافعة

242
00:13:51,182 --> 00:13:55,422
جوليا)، هل لكِ أن تنضمي إليّ)
بينما أجلب هذا لهما؟

243
00:13:55,491 --> 00:13:59,565
.المكان رائع في الخارج
...لكنّي أعتقد أنّني سأبقى

244
00:14:01,169 --> 00:14:04,508
سأرافقك

245
00:14:14,497 --> 00:14:18,471
إذاً... ماذا خسرت بالضبط؟
لم أرَ أبداً ما دوّنه

246
00:14:18,539 --> 00:14:20,609
ماذا؟

247
00:14:20,677 --> 00:14:25,185
كانت بطاقة بيسبول. نادرة -
منذ متى وأنت تجمع بطاقات البيسبول؟ -

248
00:14:25,253 --> 00:14:27,022
لا أفعل

249
00:14:27,090 --> 00:14:29,161
لكنّي لا أعتقد أنّها ما جاءا من أجله

250
00:14:29,228 --> 00:14:30,863
ما سبب وجودنا هنا إذن؟
ماذا نفعل؟

251
00:14:30,932 --> 00:14:32,768
ليس لدي وقت لأفسر الآن

252
00:14:37,579 --> 00:14:40,017
كنت خائفاً من أن يحدث ذلك

253
00:14:49,104 --> 00:14:51,173
!ابن العاهرة

254
00:14:51,241 --> 00:14:52,810
،أكره أن أتكلم في الأمر

255
00:14:52,878 --> 00:14:55,415
،لكن إن اعتقدت أنّ هذا كان سيحدث
...لمَ إذن

256
00:14:55,484 --> 00:14:58,455
جعلته يحدث؟

257
00:14:58,523 --> 00:15:01,028
صدقيني، لم يكن ذلك خياري الأوّل

258
00:15:01,095 --> 00:15:03,767
لكن بدا الأمر فعلاً أفضل
من أن أترككِ وحدكِ معهما

259
00:15:03,834 --> 00:15:07,441
أتعتقد أنّهما يريدان قاربك؟ -
لا أعرف ماذا يريدان -

260
00:15:07,509 --> 00:15:10,247
لكنّي أعرف ما لديّ

261
00:15:14,991 --> 00:15:17,295
اختيارات

262
00:15:24,011 --> 00:15:26,541
هل فكرة صديقك هذا مزحة؟

263
00:15:26,608 --> 00:15:28,339
لن يقوم (دوك) بهذا معك
على متن القارب

264
00:15:28,407 --> 00:15:30,536
ليس مهتماً في مضايقة المباحث الفيدرالية

265
00:15:30,604 --> 00:15:33,500
حسنٌ، قام أحدهم بحجزنا في حجرة القارب
ويأخذنا إلى البحر

266
00:15:33,566 --> 00:15:35,663
أجل، إنّهم كذلك

267
00:15:37,795 --> 00:15:40,125
ما الذي تبحثين عنه؟

268
00:15:44,787 --> 00:15:48,548
وجدته. سيّدي، أريدك أن تتراجع

269
00:15:48,616 --> 00:15:50,812
شكراً -
ما الذي تفعلينه؟ -

270
00:15:53,378 --> 00:15:55,208
أجري اتصالاً

271
00:15:55,275 --> 00:15:59,037
حسناً

272
00:15:59,105 --> 00:16:00,535
!تبّاً

273
00:16:00,602 --> 00:16:03,132
إنّنا بعيدان عن الشاطئ -
ليست فكرة سيئة -

274
00:16:03,200 --> 00:16:06,995
لكان أفضل إن فكّرت فيها
عندما كنّا عند المرفأ

275
00:16:07,062 --> 00:16:09,491
سأرسل رسالة نصيّة -
من دون إشارة -

276
00:16:09,559 --> 00:16:12,421
لن أرسلها من هنا

277
00:16:15,652 --> 00:16:17,283
ما الذي أسمعه على المذياع؟

278
00:16:17,350 --> 00:16:19,846
جعلوا رئيسة الميناء تخرج
باحثة عن (أودري)؟

279
00:16:19,914 --> 00:16:21,577
(طلبت منها أن تتحقق من قارب (دوك

280
00:16:21,645 --> 00:16:23,142
قالت أنّه سيستغرق الأمر وقتاً
لكي تصل إلى هناك

281
00:16:23,210 --> 00:16:25,306
لماذا؟ ما الأمر؟

282
00:16:25,374 --> 00:16:27,038
لا ترد (أودري) على هاتفها

283
00:16:27,106 --> 00:16:29,102
ألست تأخذ الأمر شخصياً بالنسبة للهاتف؟

284
00:16:29,170 --> 00:16:30,933
(لا أستطيع الوصول لـِ(دوك) ولا (جوليا

285
00:16:31,001 --> 00:16:32,931
كانوا جميعهم هناك في لعبة البوكر

286
00:16:32,999 --> 00:16:36,493
ربما فقدوا الوعي جميعا، سكارى -
أجل، ربما -

287
00:16:36,561 --> 00:16:39,590
ربما أنا أرى ما أمامي فحسب

288
00:16:39,658 --> 00:16:41,455
هاتف خليوي صامت. والمذياع أيضاً

289
00:16:41,523 --> 00:16:43,585
لم تأتي (باركر) للعمل لساعات

290
00:16:43,653 --> 00:16:45,317
لا يبدو الأمر صحيحاً

291
00:16:45,384 --> 00:16:47,315
إنّها شريكتك. وليست خليلتك

292
00:16:47,382 --> 00:16:50,644
دعها تستمتع بليلتها خارجاً فحسب -
لا تقضي (باركر) ليلتها هكذا -

293
00:16:50,712 --> 00:16:52,609
كلّ ما تفعله هو العمل فحسب

294
00:16:52,677 --> 00:16:57,003
لذا تعتقد أنّها تعمل على متن القارب؟ -
لا أدري لمَ لا تخبرني إن كانت كذلك -

295
00:16:57,071 --> 00:16:59,701
...ربما لم تحصل على ما يكفي
لتجعلك تشترك في الأمر

296
00:16:59,768 --> 00:17:02,364
إنّه محمي بكلمة سر

297
00:17:02,432 --> 00:17:04,262
هيّا (باركر). أين الثقة؟

298
00:17:04,330 --> 00:17:08,190
،تحاول أن تخترق ملفاتها الشخصية
وقلق بشأن الثقة

299
00:17:09,857 --> 00:17:13,185
(جرّب اسم الأم. (لوسي

300
00:17:13,252 --> 00:17:14,550
جرّبه فحسب

301
00:17:20,744 --> 00:17:24,772
ماذا تعرف؟ -
،قد لا أكون الأب الأفضل في العالم -

302
00:17:24,840 --> 00:17:27,302
لكن هناك سبب لكوني الرئيس

303
00:17:32,796 --> 00:17:34,927
،سأعطيكِ نقاط على الارتجال

304
00:17:34,995 --> 00:17:36,958
لكن تعلمين بأن احتمالات نجاح ذلك
ضئيلة جداً

305
00:17:37,025 --> 00:17:39,722
...حسنٌ، أتدري

306
00:17:39,788 --> 00:17:42,285
إنّه هاتف حكومي، صحيح؟

307
00:17:42,353 --> 00:17:46,547
...لذا
ما يكترث؟

308
00:17:46,615 --> 00:17:49,477
حسناً

309
00:17:53,140 --> 00:17:55,636
أجل

310
00:17:57,468 --> 00:18:01,729
عرفت بأنّ هذا سيكون مفيداً -
لديك فتحة هروب في مخزنك؟ -

311
00:18:01,797 --> 00:18:05,692
.إنّه مخبأ سفينة
ونعم، لديّ

312
00:18:05,759 --> 00:18:08,888
وضعته هناك بنفسي -
لم ترغب في التفكير بذلك حتى؟ -

313
00:18:08,956 --> 00:18:09,887
...اسمعي

314
00:18:09,955 --> 00:18:11,885
مرحباً بكما

315
00:18:11,952 --> 00:18:15,214
،عليّ أن أعترف يا صاح
هذا عمل ذكي للغاية

316
00:18:16,380 --> 00:18:17,678
ذكي جداً

317
00:18:17,745 --> 00:18:19,642
رائع فحسب

318
00:18:21,807 --> 00:18:24,170
أخذت رصاصاتي

319
00:18:26,402 --> 00:18:28,665
!أخذ... كلّ رصاصاتي

320
00:18:31,363 --> 00:18:32,828
كيف عرفا بهذا حتى؟

321
00:18:32,894 --> 00:18:35,723
!بنيته بنفسي

322
00:18:35,791 --> 00:18:37,455
كان متفوقان عليّ بخطوة واحدة

323
00:18:37,522 --> 00:18:42,183
،منذ أن التقيت بهما
ما يجعل الأمر مزعجاً ومهيناً

324
00:18:42,250 --> 00:18:46,312
وكيف التقيت بهذين السيّدين الرائعين؟ -
صديق ما عرفنا ببعض -

325
00:18:46,379 --> 00:18:48,110
قال أنّهما أحبّا لعب البوكر

326
00:18:48,178 --> 00:18:52,205
هل قال أيضاً أنّهما أحبّا اختطاف خصومهم
وسحب بهم إلى وسط البحر؟

327
00:18:52,273 --> 00:18:54,636
إنّي أتقبل تهكمكِ

328
00:18:54,703 --> 00:18:57,000
لم أكن أعتقد أنّ هذا سيحدث

329
00:18:57,066 --> 00:18:59,330
،خلتُ بأنّنا سنلعب الورق
،وأجني القليل من المال

330
00:18:59,397 --> 00:19:01,461
ويحظى الجميع بيومٍ هانئ

331
00:19:01,529 --> 00:19:04,657
إذاً، لمَ لم يخبرك صديقكَ
بحقيقة هذين الشخصين؟

332
00:19:04,725 --> 00:19:06,222
أتفهم حالة التشوش

333
00:19:06,290 --> 00:19:08,187
...عندما أقول صديق
في الواقع لا أقصد صديق

334
00:19:08,254 --> 00:19:10,750
أقصد مثل... رفيق تجارة

335
00:19:10,818 --> 00:19:14,280
رفيق تجارة موثوق به؟ -
الثقة مرنة في مجال عملي -

336
00:19:14,347 --> 00:19:17,609
...(ماذا هوَ ذلك بالضبط (دوك

337
00:19:17,676 --> 00:19:20,306
مجال عملك؟

338
00:19:21,572 --> 00:19:23,003
حسناً

339
00:19:23,071 --> 00:19:24,734
...حسناً

340
00:19:24,802 --> 00:19:27,331
أشتري وأبيع أشياء

341
00:19:27,398 --> 00:19:29,962
أحياناً أقوم بتوصيل أشياء

342
00:19:30,029 --> 00:19:32,259
كالصناديق -
أجل -

343
00:19:32,327 --> 00:19:34,723
ما بداخلها؟ -
لا أدري -

344
00:19:34,790 --> 00:19:38,752
على قدر اهتمامي، إنّها مجرد صناديق -
مع ذلك تقوم بتوصيلها -

345
00:19:38,819 --> 00:19:41,914
"حسناً، الآن، هل تعرف شركة "فيديكس
ما بداخل كل صندوق يقومون بتوصيله؟

346
00:19:41,982 --> 00:19:43,712
كلاّ، لا يعرفون، لكنّهم
لا يحتفظون بمستودعات الأسلحة

347
00:19:43,780 --> 00:19:45,777
أو يبنون فتحات للهروب في مخازنهم

348
00:19:45,845 --> 00:19:48,607
ويسألون عمّا بداخل الصناديق
التي يوصلونها

349
00:19:48,675 --> 00:19:50,305
لهذا السبب لا يستطيعون
القيام بما أقوم به

350
00:19:50,372 --> 00:19:54,267
إنّكِ تبالغين في ردةّ فعلك -
...ربما يجب علينا أن نفتح  -

351
00:19:55,533 --> 00:19:57,629
لا تفعلي ذلك

352
00:19:57,697 --> 00:20:01,692
ألا يضايقك أنّه ربما يوجد
أشياء مزعجة داخل صناديقك؟

353
00:20:01,760 --> 00:20:04,023
ليس من شئوني

354
00:20:04,091 --> 00:20:08,584
وبالتأكيد ليس من شأنكِ

355
00:20:18,606 --> 00:20:21,336
هل لنا أن نكمل؟ -
حسناً -

356
00:20:21,403 --> 00:20:23,933
...هؤلاء الأشخاص الذين تتحدثين عنهم -
لا يمكنني اعتقالهم -

357
00:20:24,001 --> 00:20:25,498
باركر)، اسدي نفسكِ معروفاً)

358
00:20:25,565 --> 00:20:30,126
توقفي عن مقاطعة مديرك -
آسفة -

359
00:20:30,194 --> 00:20:31,491
سيّدي

360
00:20:31,559 --> 00:20:35,520
...هؤلاء الناس
ماذا تطلقين عليهم؟

361
00:20:35,587 --> 00:20:40,314
.المبتلون. الملعونون
المزعجون

362
00:20:40,382 --> 00:20:42,212
الأشخاص الذين لا ينتهي بهم المطاف
...في هذهِ التقارير

363
00:20:42,280 --> 00:20:43,710
لا يمكنني اعتقالهم

364
00:20:43,778 --> 00:20:46,408
إن ارتكبوا جريمة، فيمكنكِ... وعليكِ ذلك

365
00:20:46,475 --> 00:20:47,739
أقسمتِ يميناً

366
00:20:47,807 --> 00:20:49,038
لأدعم القانون

367
00:20:49,105 --> 00:20:50,636
لكن ليس لدينا قوانين لهؤلاء الأشخاص

368
00:20:50,703 --> 00:20:53,199
إنّهم مواطنون أمريكيون؟ -
أجل -

369
00:20:53,267 --> 00:21:00,358
إذاً لدينا قوانين لهم -
حسناً -

370
00:21:00,426 --> 00:21:04,286
،رجل يعزف الموسيقى
وتقود الناس للجنون

371
00:21:04,354 --> 00:21:06,717
علامّ أعتقله؟

372
00:21:06,785 --> 00:21:08,615
...ظلّ رجل آخر

373
00:21:08,683 --> 00:21:11,379
ظلّه يقتل الناس

374
00:21:11,446 --> 00:21:14,808
أيّة تهم أوجهها له؟ -
لا أكترث -

375
00:21:14,876 --> 00:21:17,672
جلّ ما أكترث بشأنه
هو أن تأخذيهم من الدائرة

376
00:21:17,739 --> 00:21:20,568
ودعي القضايا الأخلاقية للمحامين

377
00:21:34,420 --> 00:21:36,450
اتصلت رئيسة الميناء للتو

378
00:21:36,517 --> 00:21:38,048
قارب (دوك) ليس في الميناء

379
00:21:38,116 --> 00:21:41,144
.(تلقيت رسالة نصية من (أودري
إنّها محاصرة داخل قارب

380
00:21:41,212 --> 00:21:42,710
اتصل بخفر السواحل

381
00:22:09,409 --> 00:22:13,479
لا بدّ وأنّه يوجد
لوحة سريّة أو حجرة في مكانٍ ما هنا

382
00:22:13,547 --> 00:22:15,614
لوحة سريّة؟ -
أجل -

383
00:22:15,681 --> 00:22:17,516
دائماً ما يكون لدى (دوك) خطة بديلة

384
00:22:17,583 --> 00:22:19,251
يبدو أنّكما ودودان للغاية

385
00:22:19,318 --> 00:22:21,520
أجل، أعتقد أنّه يسعك قول ذلك

386
00:22:21,587 --> 00:22:27,324
أتعلمين، لدى صديقك شراعاً كافٍ -
لا يفاجئني ذلك -

387
00:22:27,392 --> 00:22:30,261
كان في الواقع مفيداً في هذهِ القضايا

388
00:22:30,328 --> 00:22:34,430
يعتبر ذلك سبباً كافياً بالنسبة لي
لأعفيك من هذهِ المهمة

389
00:22:34,498 --> 00:22:36,599
،إن كانت هذهِ القضايا دقيقة بقدر ما تقولين

390
00:22:36,667 --> 00:22:39,836
،فيجب التعامل معها بتفاصيل خاصة
ليس بواسطتك أنتِ ومجرم

391
00:22:45,508 --> 00:22:50,311
ذلك المجرم أعطاني طريقاً
لننقذ أنفسنا... سيّدي

392
00:22:54,716 --> 00:22:57,618
أعتقد أنّني أعرف سبب وجود
أودري) على متن ذاك القارب)

393
00:22:57,686 --> 00:22:59,286
كانت تتحرى في أمر شخصين

394
00:22:59,353 --> 00:23:01,655
منعا من الكازينوهات
في أعلى وأسفل الساحل الشرقي

395
00:23:01,722 --> 00:23:05,025
لكن... لمَ تقوم بالتحقيق
مع مخادعين في لعبة البوكر؟

396
00:23:05,092 --> 00:23:07,060
ولمَ يقوم المخادعين في لعبة البوكر
بلعبها وهيّ منخفضة الرهان

397
00:23:07,128 --> 00:23:10,162
على متن قارب (دوك)؟ -
ولمَ هيّ محاصرة داخل القارب؟ -

398
00:23:10,230 --> 00:23:11,997
يبدو وأنّه ما زال لديك أكثر أسئلة

399
00:23:12,065 --> 00:23:14,333
ممّا جاوبت -
ألديك أجوبة؟ -

400
00:23:14,401 --> 00:23:17,402
لأنّي كلّي آذان صاغية إن كان لديك

401
00:23:17,469 --> 00:23:20,471
سأخرج -
كلاّ، لن تذهب إلى أيّ مكان -

402
00:23:20,539 --> 00:23:22,307
.ستبقى هنا
كلاّ، ما الذي ستفعله؟

403
00:23:22,374 --> 00:23:26,944
ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك
وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟

404
00:23:27,011 --> 00:23:28,245
دع خفر السواحل يقومون بذلك

405
00:23:28,313 --> 00:23:29,713
إنّهم مجهزون للتعامل مع هذا

406
00:23:29,781 --> 00:23:31,715
أردت نصيحتي. ها هي

407
00:23:31,783 --> 00:23:33,217
تظاهر بأنّك والدها

408
00:23:33,284 --> 00:23:36,786
ستجلس بالقرب من المذياع
وتستعد للتصرف

409
00:23:36,853 --> 00:23:39,121
وتعاني

410
00:23:50,633 --> 00:23:52,367
أحقاً ستجلس هناك فحسب؟

411
00:23:55,737 --> 00:23:59,273
،سأنضم إليك
لكنّي لا أعرف تلك الرقصة التي تقومين بها

412
00:23:59,341 --> 00:24:01,941
إن كانا سيقتلانا، أخبرني فحسب الآن

413
00:24:02,009 --> 00:24:06,913
لا تحاول أن تحميني -
لن يقتلانا -

414
00:24:06,981 --> 00:24:10,382
لن نفيدهما ونحن موتى -
نحن مفيدان لهما أحياء؟ -

415
00:24:10,450 --> 00:24:12,851
لم يأتيا هنا للعب البوكر

416
00:24:12,919 --> 00:24:17,256
لا بدّ وأنّهما قد فتشا القارب
وعادا من أجل صندوق

417
00:24:17,323 --> 00:24:19,357
صندوق ليس موجوداً هنا

418
00:24:19,424 --> 00:24:22,426
أين هو؟ -
أين هو، بالفعل؟ -

419
00:24:22,494 --> 00:24:26,297
وإن أصّرا؟ -
حسنٌ، لن تكون المرّة الأولى -

420
00:24:26,365 --> 00:24:31,401
ماذا حدث لك؟ -
لست متأكداً لفهمي لما تعنين -

421
00:24:32,637 --> 00:24:37,873
.كنت شخصاً حالماً كبيراً
كانت لديك كلّ هذهِ الخطط

422
00:24:37,941 --> 00:24:42,344
كيف انتهى بك المطاف هنا؟ -
صادف أنّه أعجبني الوضع هنا -

423
00:24:44,447 --> 00:24:46,981
إذاً هذا ما أنت عليه الآن

424
00:24:47,049 --> 00:24:50,285
اعتدت بأن أعتقد أنّك كنت الشخص الأروع

425
00:24:52,855 --> 00:24:58,625
واتضح الأمر أنّك مجرد محتال بائس -
كلاّ -

426
00:24:58,693 --> 00:25:00,794
إنّني محتال استثنائي

427
00:25:00,862 --> 00:25:03,230
أنت فتى توصيل

428
00:25:03,298 --> 00:25:06,165
عزيزتي، مناداتي بأسماء
لن يوصلنا إلى أيّ مكان الآن

429
00:25:13,339 --> 00:25:16,808
هل تشعرين بذلك؟ -
ماذا؟ -

430
00:25:19,145 --> 00:25:21,279
بدأنا نميل

431
00:25:22,681 --> 00:25:24,782
لا بد وأنّ هناك تسرباً

432
00:25:24,849 --> 00:25:27,651
إنّ قاربي مثقوب

433
00:25:29,688 --> 00:25:33,289
،إن لم يصلح أحد ذلك
سنغرق

434
00:25:48,504 --> 00:25:50,638
هل وجدت الصندوق؟ -
كلاّ -

435
00:25:50,706 --> 00:25:53,941
.(أظل أفكّر مثل (دوك
أعرف أنّه سيخبئ الصندوق

436
00:25:54,009 --> 00:25:57,311
،أعرف أنّه سيضعه في مكان خاص
...لكن في كلّ مرّة أفكر في مكان

437
00:25:57,379 --> 00:25:59,012
لا يمكنك أن تجده -
!لا أستطيع أن أجده -

438
00:25:59,080 --> 00:26:03,350
خلتُ بأنّه يمكنك سؤال الرجل بضعة أسئلة
وتعرف بالضبط ما سيفعلون

439
00:26:03,417 --> 00:26:04,818
...أستطيع... في العادة أستطيع

440
00:26:04,885 --> 00:26:06,553
لم أكن قادراً بفعل هذا دائماً، حسناً؟

441
00:26:06,620 --> 00:26:09,521
ما أزال أفكّر في ذلك -
!(حسناً، الآن هو الوقت المثالي (براينياك -

442
00:26:09,589 --> 00:26:10,823
كان من المفترض أن تكون هذهِ سرقة سهلة

443
00:26:10,890 --> 00:26:13,125
لدينا الآن عميلان محتجزان

444
00:26:13,193 --> 00:26:15,127
حسنٌ، لن أقلق بشأنهما

445
00:26:15,195 --> 00:26:19,397
ماذا؟ لماذا؟ لمَ لا؟ -
سأقلق بشأن القارب. إنّه... يغرق -

446
00:26:19,465 --> 00:26:22,168
علينا... علينا أن ندير هذا الشيء

447
00:26:22,568 --> 00:26:27,037
أو... نزيد من سرعته

448
00:26:27,105 --> 00:26:29,005
(لنذهب للتحدث مع (دوك

449
00:26:30,541 --> 00:26:32,843
لنقل أنّني أصدقكِ، رغم أنّي لا أصدقك

450
00:26:32,910 --> 00:26:37,012
لكن لنتصور أن كلّ شيء قد قلتِه
عن هذا المكان صحيح

451
00:26:37,080 --> 00:26:42,717
...لمَ أضع وقت المكتب ومواهبكِ
التي لا يستهان بها في هذهِ البلدة التافهة؟

452
00:26:42,785 --> 00:26:44,986
لأنّني أفهم هؤلاء الناس

453
00:26:45,054 --> 00:26:47,989
...لسببٍ ما، يمكنني
...يمكنني التحدث معهم

454
00:26:48,057 --> 00:26:50,825
ويمكنني مساعدتهم

455
00:26:50,893 --> 00:26:53,260
ليس جميعهم

456
00:26:53,328 --> 00:26:55,763
إنّنا نتعامل مع قتلة وإرهابيين
في العالم الحقيقي

457
00:26:55,830 --> 00:26:58,899
بينما أنتِ هنا تساندين
أطفال الذرة

458
00:26:58,967 --> 00:27:00,867
على الأقل لست مثل ذلك الشخص
الذي درّبته

459
00:27:00,934 --> 00:27:03,269
...الذي كان يطارد المخلوقات الفضائية
ماذا كان اسمه؟

460
00:27:03,337 --> 00:27:04,771
كان عبقرياً

461
00:27:04,838 --> 00:27:06,873
ما حدث له في السنوات القليلة
الماضية كان مأساة

462
00:27:06,940 --> 00:27:10,108
لكن ذلك خارج موضوعنا -
حسناً، أتعرف ما هو المهم؟ -

463
00:27:10,176 --> 00:27:13,412
المهم هو أنّني جيّدة
في العمل في هذهِ القضايا، حسناً؟

464
00:27:13,479 --> 00:27:15,881
لم أكن رائعة في العالم الحقيقي

465
00:27:15,948 --> 00:27:19,784
،وطرقكَ كانت... غير تقليدية
بعبارة لطيفة

466
00:27:19,851 --> 00:27:21,886
حسنٌ، أقدر لطفك

467
00:27:21,953 --> 00:27:24,522
كنتِ عميلة جيّدة. ما تزالين كذلك

468
00:27:24,589 --> 00:27:29,159
لذا إلا إن كان بوسعكِ منحي
،سبباً وجيهاً لأسمح لكِ بالبقاء هنا

469
00:27:29,226 --> 00:27:31,127
"إنّكِ ستعودين للعمل في "بوسطن
...في أقرب وقتٍ ممكن

470
00:27:31,195 --> 00:27:32,629
ابقِ تلك الفكرة

471
00:27:32,696 --> 00:27:36,532
لديّ هروب غير تقليدي لأقوم به

472
00:27:40,670 --> 00:27:44,339
أتمانع إن استعرت بعضاً من ألعابك؟

473
00:27:46,942 --> 00:27:51,312
دوك)، أخبرهما. إنّه مجرد صندوق) -
ليس ملكهما -

474
00:27:51,380 --> 00:27:52,980
بدأت أشعر بالتعب في ذراعي

475
00:27:53,048 --> 00:27:55,115
لكن يمكنني الاستمرار

476
00:27:55,183 --> 00:27:56,750
أين الصندوق؟

477
00:28:01,489 --> 00:28:04,290
...الآن

478
00:28:04,357 --> 00:28:05,724
أيّ صندوق؟ -
إنّكَ... إنّك غاضب -

479
00:28:05,792 --> 00:28:07,960
.لا يجب أن تكون
...ذلك سيئ لضغط الدم لديك

480
00:28:08,028 --> 00:28:09,462
وأشياء أخرى

481
00:28:09,529 --> 00:28:14,833
في واقع الأمر، تسرق قاربي
وتحتجز أصدقائي رهائن

482
00:28:14,900 --> 00:28:17,001
ذلك ما هو سيئ لضغط الدم لديّ

483
00:28:17,069 --> 00:28:18,536
لكن شكراً على سؤالك

484
00:28:20,239 --> 00:28:21,338
!لا أكترث

485
00:28:21,406 --> 00:28:25,943
في الواقع، مللت بعض الشيء -
أجل، وأنا أيضاً -

486
00:28:26,010 --> 00:28:28,312
خذه إلى سطح القارب

487
00:28:28,379 --> 00:28:30,346
اتركها

488
00:28:30,414 --> 00:28:33,015
...إن لمستها

489
00:28:33,083 --> 00:28:35,885
فسأبدأ بأخذ الأمر شخصياً

490
00:28:39,155 --> 00:28:40,222
!تعالي هنا

491
00:28:42,325 --> 00:28:43,725
اجلسي

492
00:28:51,867 --> 00:28:55,669
.سأعطيكما ما تريدانه
فقط دعها وشأنها

493
00:28:55,737 --> 00:29:00,373
حسناً. أين الصندوق؟ -
دع (جوليا) تذهب أوّلاً -

494
00:29:00,441 --> 00:29:02,509
لا أستطيع

495
00:29:02,576 --> 00:29:06,879
،أترى... لا أثق بك
ولا تثق بي

496
00:29:06,946 --> 00:29:09,681
لكنّك ستخبرني عن مكان الصندوق
على كلّ حال

497
00:29:09,749 --> 00:29:13,151
لمَ أفعل ذلك؟ -
لأنّك لن تستطيع أن تستمر للأبد -

498
00:29:13,219 --> 00:29:14,686
استمر في ماذا؟

499
00:29:17,723 --> 00:29:20,458
فيلة، حمير، وحمير وحش، صحيح؟

500
00:29:20,526 --> 00:29:22,360
بطاريق، تماسيح، وأفاعي

501
00:29:22,427 --> 00:29:23,827
أجل، ذلك هو

502
00:29:23,895 --> 00:29:25,762
استمر يا رجل. استمر
في محاولة التفكير في الحديقة

503
00:29:25,830 --> 00:29:27,597
لا... لا تفكّر في الصندوق

504
00:29:27,665 --> 00:29:29,366
لا تفكّر في الصندوق

505
00:29:29,433 --> 00:29:33,369
...فتيات عاريات على الأراجيح
في ثياب أنيقة؟

506
00:29:33,436 --> 00:29:35,271
لديك تفكير دنيء

507
00:29:35,338 --> 00:29:36,972
الآن، املأ الفراغات. املأ الفراغات

508
00:29:37,040 --> 00:29:38,274
املأ الفراغات

509
00:29:46,115 --> 00:29:48,550
شكراً. شكراً

510
00:30:15,694 --> 00:30:18,253
.حصلنا على المادة
سنعود إلى "هايفن" الآن

511
00:30:18,319 --> 00:30:20,247
<i>.لدي أموالك
كم المسافة قبل أن تصل إلى هنا؟

512
00:30:20,314 --> 00:30:23,470
إنّنا على بعد 20 ميلاً
"جنوب غرب جزيرة "ليتل تول

513
00:30:23,538 --> 00:30:25,265
...الاتجاه 2-3-0

514
00:30:25,333 --> 00:30:27,027
أربعون دقيقة -
<i>أربعون دقيقة؟ -</i>

515
00:30:27,094 --> 00:30:29,619
<i>لمَ هذهِ المدة؟ -</i>
قارب (كروكر) يغرق -

516
00:30:29,687 --> 00:30:30,949
قد لا نصل إلى الشاطئ

517
00:30:31,017 --> 00:30:33,444
ربما نركب نحن الاثنان على زورق -
<i>عُلم -</i>

518
00:30:46,372 --> 00:30:47,467
(ناثان)

519
00:30:47,535 --> 00:30:49,728
<i>ناثان)، أيمكنكَ أن تسمعني؟)

520
00:30:49,795 --> 00:30:51,323
<i>(ناثان)

521
00:30:52,454 --> 00:30:54,348
أودري)؟ أين أنتِ؟)

522
00:30:54,415 --> 00:30:58,771
أنا على بعد 20 دقيقة جنوب غرب
جزيرة "ليتل تول"، الاتجاه 2-3-0

523
00:30:58,838 --> 00:31:00,200
0-3-2؟
حسناً، دعيني أبلغ بذلك

524
00:31:00,829 --> 00:31:03,754
(تمّ الاستيلاء على قارب (دوك
(بواسطة (إيزرا كولبرت

525
00:31:03,821 --> 00:31:06,711
..."وَ (توبايس بلاين)، التهجئة "إي زد

526
00:31:06,779 --> 00:31:09,869
.أعرف من يكونان
قرأت ملفاتكِ عنهما

527
00:31:09,937 --> 00:31:11,365
عرفت أنّ كلمة السرّ كانت سهلة جداً

528
00:31:11,432 --> 00:31:13,791
لمَ لم تخبرينني أنّكِ كنتِ
تتحرين في أمرهما؟

529
00:31:13,858 --> 00:31:15,153
<i>آسفة. كان يجب عليّ

530
00:31:15,221 --> 00:31:16,550
خلتُ بأنّه ربما واحد منهما
كان مبتلى

531
00:31:16,617 --> 00:31:17,979
وربما كانا محتالان في لعبة البوكر

532
00:31:18,046 --> 00:31:19,541
لكنني لم أعتقد أنّهما خاطفان

533
00:31:19,609 --> 00:31:21,436
أردت أن أتحرى أكثر قبل أن أبلغك

534
00:31:21,502 --> 00:31:23,995
.حسنٌ، قمت بالتحري عنهما أيضاً
الأنباء ليست سارّة

535
00:31:24,062 --> 00:31:26,521
تحدث بسرعة -
يبدو أن (إيزرا) قضى سنة -

536
00:31:26,588 --> 00:31:31,107
في مصحة نفسية للمضطربين عاطفياً -
ماذا كان تشخيص الطبيب؟ -

537
00:31:31,175 --> 00:31:36,159
،هوس مجهول وكآبة
مرتبطة بنوبات من الحدة والبصيرة

538
00:31:36,227 --> 00:31:37,755
الطبيب يتحدث عن المضطربين

539
00:31:37,823 --> 00:31:41,378
أجل، ما نوع التشخيص
البصيرة الفريدة"؟"

540
00:31:41,444 --> 00:31:43,039
أعتقد أنّني أعرف. لقد رأيتها

541
00:31:43,107 --> 00:31:46,828
وكأنّه يستطيع أن يتوقع
ما ستفكر فيه قبل أن تفكّر في ذلك

542
00:31:47,926 --> 00:31:50,916
.عليّ أن أذهب
شكراً لك. كانت مساعدة عظيمة

543
00:31:50,984 --> 00:31:53,343
(أودري)، (أودري)

544
00:31:57,001 --> 00:31:59,028
خفر السواحل في طريقهم

545
00:31:59,095 --> 00:32:01,353
عمل رائع بنيّ -
ما يزالون في ذلك القارب -

546
00:32:01,420 --> 00:32:05,208
يستحسن أن تتشبث بقولك عمل رائع -
إنّي أحاول هنا (ناثان)، حقاً أحاول -

547
00:32:05,275 --> 00:32:07,402
فات الأوان بعض الشيء

548
00:32:08,470 --> 00:32:14,351
(حسناً إذن. (ناثان

549
00:32:14,418 --> 00:32:17,505
.أصغِ إليّ
اسمع، لن أعيش للأبد

550
00:32:17,573 --> 00:32:20,198
،أعرف أنّك تكرهني الآن

551
00:32:20,266 --> 00:32:22,192
لكن سيأتي يوماً عندما تتمنى

552
00:32:22,260 --> 00:32:24,452
لو أنّك استغليت الفرصة
لكي تكون لطيفاً مع والدك

553
00:32:24,520 --> 00:32:28,045
إذاً هكذا، تريدني أن أنظر
في الثلاثين سنة المنصرمة

554
00:32:28,112 --> 00:32:30,169
وأنسى ما حدث؟

555
00:32:30,237 --> 00:32:32,130
لن نكون على وفاق، صحيح؟

556
00:32:33,197 --> 00:32:35,756
الأمر محزن نوعاً ما، لأنّنا كنّا كذلك

557
00:32:35,823 --> 00:32:37,650
في الأيام الماضية

558
00:32:37,717 --> 00:32:40,672
لا تدخلها في هذا الأمر -
لمَ لا أدخلها في هذا الأمر؟ -

559
00:32:40,739 --> 00:32:41,968
إنّها والدتك. كلانا يفتقدها

560
00:32:42,035 --> 00:32:44,763
!قلت لا تدخلها -
إذاً، تعتقد أنّه هو هذا الأمر؟ -

561
00:32:44,830 --> 00:32:47,453
،لو أنّها كانت حيّة اليوم
ستكون قادرة على إصلاحنا؟

562
00:32:47,521 --> 00:32:49,016
أجل، الأمر هكذا

563
00:32:49,082 --> 00:32:50,842
إنّها غلطتها

564
00:32:50,910 --> 00:32:55,000
...ماتت الأنانية الحقيرة

565
00:32:55,067 --> 00:32:57,559
تركتكَ وحدك مع ابنكَ الغبي

566
00:32:57,626 --> 00:33:00,085
،لذا... قمت بأفضل ما لديك

567
00:33:00,152 --> 00:33:01,614
ما عنى ذلك أنّك تتجاهلني

568
00:33:01,681 --> 00:33:05,170
إلى أن توقف
عن البحث في طريقك لأي شيء

569
00:33:07,431 --> 00:33:09,059
ذلك ما أردته أنت

570
00:33:09,126 --> 00:33:11,983
أوتدري أيّها الرئيس؟
هذا ما حصلت عليه

571
00:33:14,510 --> 00:33:17,168
(آسف (ناثان

572
00:33:17,236 --> 00:33:20,425
فعلاً آسف. لا أعرف ما أخبركَ به

573
00:33:20,493 --> 00:33:24,048
أنا آسف -
أجل -

574
00:33:24,116 --> 00:33:26,042
وأنا كذلك

575
00:33:33,654 --> 00:33:36,977
أربعون دقيقة -
!اخرس -

576
00:33:37,045 --> 00:33:39,071
!فليصمت... الجميع وحسب

577
00:33:39,139 --> 00:33:41,564
لمَ لا يمكنكم أن تصمتوا لبعض الوقت؟

578
00:33:41,631 --> 00:33:45,586
،رأسي ممتلئ ويؤلمني
!ويستمر الجميع في وضع أشياء داخله

579
00:33:45,653 --> 00:33:47,680
حسناً. حسناً

580
00:33:47,747 --> 00:33:51,170
سأتركك لتتطارح أفكارك مع السمك
لبعض الوقت

581
00:33:51,237 --> 00:33:52,598
أجل، حسناً

582
00:33:52,666 --> 00:33:56,787
جيّد. السمك هادئ -
أجل -

583
00:34:34,678 --> 00:34:36,771
حسنٌ، إنّهم الفرسان

584
00:34:36,837 --> 00:34:39,529
أتعلمين، لطالما رأيتهم
يأتون للقبض عليّ، وليس لإنقاذي

585
00:34:39,597 --> 00:34:41,789
!صه -
كيف خرجت؟ -

586
00:34:41,857 --> 00:34:43,883
استخدمت فتحة الهروب خاصتك

587
00:34:43,950 --> 00:34:46,541
لعبة بوكر رائعة، صحيح؟
إنّهما رائعان

588
00:34:46,609 --> 00:34:49,500
حسنٌ، أجل، لم يأتيا هنا من أجل البوكر

589
00:34:49,568 --> 00:34:50,830
جاءا إلى هنا من أجل شيء

590
00:34:50,896 --> 00:34:54,685
قد خبأته في مكانٍ خفي
(لكن بطريقة ما، اكتشفه (إيزرا

591
00:34:54,752 --> 00:34:56,679
أجل، لكن ذلك هو الاضطراب لديه

592
00:34:56,746 --> 00:34:59,304
أعتقد لذلك السبب
يتواجد في كل أرجاء المكان

593
00:34:59,372 --> 00:35:02,362
حتى يتسنى له معرفة
ما سيفعله الناس

594
00:35:02,430 --> 00:35:05,819
.عرفت... عرفت
هذا رأيي فحسب

595
00:35:05,887 --> 00:35:08,146
ماذا إذن، إنه قارئ أفكار أو ما شابه؟

596
00:35:08,214 --> 00:35:09,974
...كلاّ، ليس كذلك
ليس قارئ أفكار تماماً

597
00:35:10,041 --> 00:35:14,926
أعتقد أنّه يعرف إلى أين ستذهب
وماذا ستفعل

598
00:35:14,993 --> 00:35:16,854
لكن الأمر... إنّ ذلك
يتدافع إلى دماغه كثيراً

599
00:35:16,922 --> 00:35:19,845
إذاً كيف تتغلبين على شخص
يعرف دائماً ما هي خطوتكِ التالية؟

600
00:35:19,913 --> 00:35:21,241
...لست متأكدة، لكنني

601
00:35:21,308 --> 00:35:26,492
أعتقد أنّه لدي شيئاً -
بالمناسبة -

602
00:35:26,560 --> 00:35:28,420
قاربي يغرق

603
00:35:28,487 --> 00:35:31,311
....لذا ربما ترغبين في

604
00:35:31,379 --> 00:35:34,629
تعرفين، وضع ذلك في الحسبان -
أجل -

605
00:35:45,890 --> 00:35:48,559
آمل أن ينجح هذا

606
00:35:48,627 --> 00:35:51,664
أتسمعني يا بوذا؟

607
00:35:51,731 --> 00:35:54,802
اجعل هذا ينجح

608
00:35:57,974 --> 00:36:00,143
كيف حلّ وثاقه (إيز)؟ -
لا أدري -

609
00:36:00,210 --> 00:36:01,378
*آبراكادابرا. *تعويذة

610
00:36:01,446 --> 00:36:04,349
حسنٌ، في الواقع نسيتَ
*أن تهرب هناك (هوديني) *اسم ساحر

611
00:36:04,417 --> 00:36:06,352
لا تقترب أكثر

612
00:36:06,420 --> 00:36:08,588
لمَ لا؟ -
...لأنّ -

613
00:36:16,067 --> 00:36:21,273
(لديّ تحركات (رالف ماتشيو
فتى الكاراتيه نفسه، لم تحلم به قط

614
00:36:21,341 --> 00:36:23,076
وَ (جيمس براون) لهذا الأمر

615
00:36:23,143 --> 00:36:25,512
ماذا يحدث (إيز)؟ -
!لا أدري، لا أدري -

616
00:36:25,580 --> 00:36:28,550
الأمر وكأنّ... رأسه فارغ تماماً

617
00:36:28,617 --> 00:36:30,286
!ولا يوجد شيء داخله -
!أنت -

618
00:36:30,354 --> 00:36:31,555
ذلك ليس لطيف

619
00:36:31,622 --> 00:36:34,525
!اربطه. اربطه -
قم أنت بذلك يا رجل -

620
00:36:34,593 --> 00:36:37,730
جلّ ما أعرفه... أنّ بحوزته سلاح
...أسفل ذلك الجزء المجنون

621
00:36:37,797 --> 00:36:39,899
لمَ لا أطلق عليه النار وحسب؟ -
!مهلاً، مهلاً -

622
00:36:39,967 --> 00:36:41,569
.الآن، أسلوب سيئ
ليس بحوزتي سلاح حتى

623
00:36:41,636 --> 00:36:43,739
!إنّي أعزل -
(الآن يا (دوك -

624
00:36:43,806 --> 00:36:47,243
أحتاجك أن تقوم بما أقول لك بالضبط

625
00:36:47,311 --> 00:36:49,013
ولا تفكّر. تجّرد من ملابسك

626
00:36:51,183 --> 00:36:52,952
حسناً، حسناً، انظر، انظر

627
00:36:53,020 --> 00:36:54,420
أترى؟

628
00:36:54,488 --> 00:36:55,822
أترى؟ -
...(إيز) -

629
00:36:55,890 --> 00:36:58,459
لا شيء، حسناً؟ هل أنت سعيد؟

630
00:36:58,527 --> 00:37:00,462
!لا شيء! لا يوجد سلاح

631
00:37:00,530 --> 00:37:03,767
(لكن... لكن العميلة (باركر
في المقابل، مسلّحة

632
00:37:03,834 --> 00:37:06,170
وتحب أن تطلق الناس على الأشرار

633
00:37:06,238 --> 00:37:07,973
...(إيز) -
!نعم -

634
00:37:08,041 --> 00:37:10,476
.سروالك الداخلي أيضاً
(علينا أن نخلّ توازن (إيز

635
00:37:10,544 --> 00:37:12,913
!لن أقوم بذلك -
ما الذي يجري (إيز)؟ -

636
00:37:12,981 --> 00:37:14,749
لا أفهم ما يقوله

637
00:37:14,817 --> 00:37:17,019
لا أفهم -
إليك ما يجب أن تقوله -

638
00:37:17,087 --> 00:37:20,524
،إنّها لحظات كهذه
...حيث حياتك تومض أمام عينيك

639
00:37:20,591 --> 00:37:25,765
الأمر مضحك... كيف أنّ... حياتك
تمرّ أمام عينيك في لحظة كهذه

640
00:37:25,833 --> 00:37:26,966
لا أفهم

641
00:37:27,034 --> 00:37:28,602
لا أفهم ما يفعله

642
00:37:28,670 --> 00:37:31,440
لم أمتطِ حصاناً -
لم أتعلم كيف أمتطي حصاناً -

643
00:37:31,507 --> 00:37:35,546
لم آكل جبن من قبل  -
لم يسبق وأن أكلت جبن -

644
00:37:35,613 --> 00:37:39,819
لم أتعلم أبداً كيف أقوم بالرقصة الكهربائية -
لم أتعلم أبداً كيف أقوم بالرقصة الكهربائية -

645
00:37:39,886 --> 00:37:41,888
ما الذي يحدث (توبايس)؟
ما الذي يحدث هنا؟

646
00:37:41,956 --> 00:37:43,723
لا أدري -
أحتاج لعناق -

647
00:37:43,791 --> 00:37:46,962
!أحتاج لعناق -
!ابتعد أيّها المجنون -

648
00:37:47,030 --> 00:37:49,966
!(انظر! (إيز -
...ما -

649
00:37:52,038 --> 00:37:54,406
!من فكّر في ذلك

650
00:37:54,474 --> 00:37:57,243
!ضع السلاح أرضاً -
حسناً، حسناً -

651
00:37:57,311 --> 00:37:59,680
كانت تخبره ما يفعل يا رجل

652
00:37:59,747 --> 00:38:01,816
لذلك السبب لم أستطع قراءة أفكاره

653
00:38:01,884 --> 00:38:04,520
.(جيّد (إيز
بصيرة في وقت مناسب

654
00:38:06,124 --> 00:38:12,232
حسناً، يمكنك أن ترتدي ملابسك -
أنا بخير، شكراً -

655
00:38:28,623 --> 00:38:31,425
إذاً، ماذا حدث هناك؟ -
سقط -

656
00:38:33,496 --> 00:38:34,730
كثيراً

657
00:38:34,797 --> 00:38:37,267
بحر هائج؟ -
يبدو مناسباً معي -

658
00:38:37,334 --> 00:38:39,403
أصلحت المضخة؟ -
أجل -

659
00:38:39,471 --> 00:38:42,675
سأعيدها في الصباح
حالما أقوم بإصلاحها

660
00:38:45,547 --> 00:38:47,916
كان أسلوبكِ شيّقاً هناك

661
00:38:47,983 --> 00:38:53,323
مسرور بأن أرى أنّك لم تصابي
أو تُضربي أو تغرقي

662
00:38:53,391 --> 00:38:55,293
جميعها في يوم العمل -
(ناثان) -

663
00:38:55,360 --> 00:38:57,896
لدينا عمل لنقوم به

664
00:39:01,403 --> 00:39:03,805
أيهتم أحد بإخباري عمّاذا كلّ هذا الأمر؟

665
00:39:03,873 --> 00:39:06,475
مُدن صغيرة

666
00:39:06,543 --> 00:39:09,813
مجرد نزاع محلّي
وجب أن يتم التعامل معه

667
00:39:09,881 --> 00:39:13,586
أليس ذلك صحيحاً؟ -
صحيح -

668
00:39:13,653 --> 00:39:16,323
،الأمر برمّته بخصوص بطاقة بيسبول
إن كان يمكنك تصديق ذلك

669
00:39:17,558 --> 00:39:20,462
أتطلع إلى قراءة تقريركِ الكامل

670
00:39:31,746 --> 00:39:34,916
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

671
00:39:36,519 --> 00:39:38,788
لم يلمسني

672
00:39:38,856 --> 00:39:43,528
أخبرني ما سيفعله بك
إن لم أصرخ بصوتٍ عالٍ

673
00:39:45,732 --> 00:39:47,767
متأسف عن كلّ هذا

674
00:39:49,871 --> 00:39:51,373
أجل

675
00:39:51,440 --> 00:39:53,376
يجب أن تكون

676
00:39:59,385 --> 00:40:02,188
لم تجبي على سؤالي -
وما هو؟ -

677
00:40:02,256 --> 00:40:04,057
"لمَ يجب عليّ أن أدعكِ في "هايفن

678
00:40:04,125 --> 00:40:06,294
،مع كلّ احترامي سيّدي
لست بحاجة لإذنك

679
00:40:06,361 --> 00:40:09,465
...لقد اكتفيت من عصيانكِ للتو -
أوتدري؟ -

680
00:40:09,533 --> 00:40:11,669
الأمر لم يعد متعلقاً بوظيفتي

681
00:40:11,736 --> 00:40:13,070
الأمر متعلق بي

682
00:40:13,138 --> 00:40:16,041
عن من أكون ومن أين جئت

683
00:40:18,646 --> 00:40:23,084
"وتلك الإجابات موجودة هنا في "هايفن
"وليست في "بوسطن

684
00:40:23,152 --> 00:40:25,622
ليست في المباحث الفيدرالية

685
00:40:29,761 --> 00:40:32,230
أنا آسفة سيّدي

686
00:40:35,837 --> 00:40:38,573
أقدّم استقالتي

687
00:40:59,838 --> 00:41:01,973
(مرحبا، (كاتسونو سان

688
00:41:02,041 --> 00:41:04,043
(أنا (دوك

689
00:41:04,111 --> 00:41:07,214
طردك جاهز ليتمّ استلامه

690
00:41:07,281 --> 00:41:09,650
لا

691
00:41:09,718 --> 00:41:11,587
لا يوجد مشكلة إطلاقاً

692
00:41:14,058 --> 00:41:18,964
بالتأكيد. يمكنني توصيل طرد آخر لك

693
00:41:19,031 --> 00:41:21,769
لكن لسوء الحظ، أسعاري زادت

694
00:41:21,836 --> 00:41:23,570
تفهم ذلك

695
00:41:27,177 --> 00:41:29,880
شكراً جزيلاً لك

696
00:42:07,267 --> 00:42:09,136
إنّها تحت تصرفك

697
00:42:09,204 --> 00:42:12,373
احتجت إلى... جهد كما قلت

698
00:42:12,441 --> 00:42:16,012
إنّ (باركر) ليست من ذلك النوع
الذي تملي عليه ما يفعله

699
00:42:16,080 --> 00:42:19,484
،لا بدّ وأن تكون فكرتها
ليست فكرتي أو فكرتك

700
00:42:20,987 --> 00:42:23,756
...أمتأكد أنّها تستحق كلّ

701
00:42:23,824 --> 00:42:25,726
هذا؟ -
لا أدري -

702
00:42:25,794 --> 00:42:27,496
أيستحق أحد هذا؟

703
00:42:27,563 --> 00:42:29,564
سأخبرك بأمر

704
00:42:29,633 --> 00:42:31,734
إنّنا نحتاجها هنا

705
00:42:32,937 --> 00:42:36,341
إذاً، الصدع الذي بالقارب؟ -
أجل، رأيته -

706
00:42:38,945 --> 00:42:43,819
.تحتاج لأن تسيطر على هذا المكان
قريباً

707
00:42:48,945 --> 00:43:01,819
: ترجمة
<font color = "lightgreen" face="Book Antiqua" size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
www.DvD4Arab.com</font>