1
00:00:01,067 --> 00:00:04,230
- إذا هل أتيت إلى هنا من قبل؟
- لا

2
00:00:04,304 --> 00:00:06,670
لا أعني هنا أي هنا. أعني بالتيمور

3
00:00:06,740 --> 00:00:10,437
نعم, لقد قدمت بعض المحاضرات
لقسم القتل في بالتيمور

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,808
مامشكلة فمك؟

5
00:00:12,879 --> 00:00:14,938
- لدي مشكلة في الأسنان
- حسنا, إذهب إلى طبيب أسنان

6
00:00:15,015 --> 00:00:17,984
سأفعل إذا لم تتحسن

7
00:00:18,051 --> 00:00:20,986
- هل تخاف من طبيب الأسنان؟
- أنا لست خائفا
- هلا بكم في بالتيمور

8
00:00:21,054 --> 00:00:23,716
هذا في الحقيقة مشروع فدرالي لاحتواء الفياضانات
وهو السبب الذي جعلنا نستدعيكم

9
00:00:23,790 --> 00:00:27,886
الوحدة كاي-9 كانت تستخدمه للتدريبات
وأحد كلاب البحث أصبح هائجا

10
00:00:27,961 --> 00:00:30,930
- وعندما حفروا في الإسمنت
- لا, هذا إسمنت مسلح

11
00:00:30,997 --> 00:00:34,160
الإسمنت هو عنصر من عناصر الإسمنت المسلح

12
00:00:34,234 --> 00:00:37,226
نعم, هذا فرق مهم للإشارة إليه الآن

13
00:00:37,303 --> 00:00:39,897
إذا ماذا لدينا هنا بونز؟
قومي بعملك

14
00:00:39,973 --> 00:00:42,066
- لاشيء
- لاشيء. لاشيء؟

15
00:00:42,142 --> 00:00:46,408
لا, لا يمكنني أن أرى مايكفي من
الجمجمة أوالظنبوب أوالعانة

16
00:00:46,479 --> 00:00:49,346
- لاشيء
- لاشيء؟ انتظر ثانية. لاشيء... آسف بشأن هذا

17
00:00:49,416 --> 00:00:53,079
لقد قدنا كل هذه المسافة إلى هنا
لكي تقولي لي لا شيء؟

18
00:00:53,153 --> 00:00:56,782
حسنا, ماذا تريديننا أن نفعل؟
ننزع كامل قطعة الإسمنت

19
00:00:56,856 --> 00:00:59,689
- الإسمنت المسلح
- الإسمنت المسلح, ونعيدها معنا إلى جافرسونيان؟

20
00:00:59,759 --> 00:01:01,693
نعم نعم

21
00:01:02,929 --> 00:01:05,693
- الجنس؟
- الفك السفلي يدل على أنه ذكر

22
00:01:05,765 --> 00:01:09,132
والظنبوب يدل على
أن طوله بين 5,6 و6 أقدام

23
00:01:09,202 --> 00:01:11,432
يلبس حذاءً رياضيا
وبدلة رياضية

24
00:01:11,504 --> 00:01:13,665
- أتعلم من يلبس البدلات الرياضية؟
- الرياضيون؟

25
00:01:13,740 --> 00:01:17,642
-لا. الأشخاص الممتلئين شحما أو المتقاعدون
- ونجوم الراب

26
00:01:17,710 --> 00:01:21,373
- الأسنان تدل على أنه متوسط العمر
- إذا فهو غير متقاعد

27
00:01:21,448 --> 00:01:25,111
الثقوب الكلسية مع كسر متشعع
في الترقوة اليسرى وعظم الكتف

28
00:01:25,185 --> 00:01:28,450
تتلائم
مع إصابات الأعيرة النارية

29
00:01:28,521 --> 00:01:33,049
- هل تم إطلاق النار عليه حتى الموت؟
- وطعن, ولكن أيا منهما لم يقتله
جروحه قد إلتأمت

30
00:01:33,126 --> 00:01:37,119
أطلق عليه النار, وطعن ولكنه عاش ليموت في يوم آخر؟
نجم راب

31
00:01:37,197 --> 00:01:39,859
هناك ثقب صغير في مؤخرة الجمجمة

32
00:01:39,933 --> 00:01:43,198
أخرج الجمجمة أولا
وإعرف سبب الوفاة

33
00:01:43,269 --> 00:01:45,499
وأعط أنجيلا شيئا لتعمل به لتعرف هوية الرجل

34
00:01:45,572 --> 00:01:47,506
أين أنجيلا؟

35
00:01:51,845 --> 00:01:57,078
أنا حقا لست جيدا في مثل هذه الأمور
أتعلمين, أنا

36
00:01:57,150 --> 00:01:59,414
أنا لم أفهم المغزى من هذا العمل

37
00:01:59,486 --> 00:02:04,423
قبل عام من الآن في مثل هذا اليوم
دفنتِ أمكِ

38
00:02:05,925 --> 00:02:09,827
دفنتيها لكي ترتاح .....هنا

39
00:02:11,764 --> 00:02:14,392
أنت تحيين الذكرى السنوية

40
00:02:17,036 --> 00:02:18,970
أنجيلا, أنا

41
00:02:19,038 --> 00:02:23,737
ببساطة لا أصدق أن أمي تحتفظ بمشاعرها بعد الموت

42
00:02:23,810 --> 00:02:28,509
- حسنا, جزء منك خلق من أمك, صحيح؟
- بطريقة ما

43
00:02:28,581 --> 00:02:31,141
إذا كرمي هذا الجزء من نفسك

44
00:02:33,186 --> 00:02:37,452
تصوري ذكريات لها
وانظري ماذا تتذكرين

45
00:02:37,524 --> 00:02:41,392
لدي القليل جدا من الذكريات عن أمي

46
00:02:44,998 --> 00:02:47,432
سأنتظر في السيارة

47
00:03:04,384 --> 00:03:07,410
أهلا, حبيبتي

48
00:03:07,487 --> 00:03:10,285
كنت أتمنى أن تأتي أن تظهري هنا

49
00:03:10,356 --> 00:03:12,517
أنا لا

50
00:03:12,592 --> 00:03:14,787
أنا لا أريد أن أتحدث معك

51
00:03:14,861 --> 00:03:20,561
أنت تقفين هنا أمام قبر أمكِ

52
00:03:20,633 --> 00:03:23,500
من الواضح, أنكِ أتيت للحصول
على بعض الإجابات

53
00:03:26,906 --> 00:03:29,773
ربما أستطيع... تزويدكِ بها

54
00:03:29,842 --> 00:03:33,005
أنت قاتل
أنت تحرق الناس

55
00:03:33,079 --> 00:03:35,775
نعم, أريد أن أبلغ عن رؤيتي لماكس كينان

56
00:03:35,848 --> 00:03:38,681
في حديقة ذكريات الربيع الأبدية

57
00:03:38,751 --> 00:03:42,744
- إنه مطلوب هارب
- أنا أحبكِ

58
00:03:49,362 --> 00:03:56,825
نعم, أنا متأكدة
لأنه أبي

59
00:04:00,834 --> 00:04:15,825
Bones الموسم الثاني الحلقة 18
ترجمة برق99

60
00:04:33,172 --> 00:04:37,131
- هل تحدثت مع والدك قبل أن تتصلي بالشرطة؟
- لا. ولم أكلمه؟

61
00:04:37,210 --> 00:04:39,440
حسنا, أعني أنا لم أرى والدي منذ وقت طويل

62
00:04:39,512 --> 00:04:42,276
ولو واتتني الفرصة للتحدث معه
ياإلهي

63
00:04:42,348 --> 00:04:45,613
- إذهب إلى طبيب الأسنان
- سأفعل إذا لم تتحسن

64
00:04:45,685 --> 00:04:47,619
بالإعتماد على تعفن البدلة الرياضية

65
00:04:47,687 --> 00:04:51,145
هودجينز خمن أن الوفاة كانت منذ عامين

66
00:04:51,224 --> 00:04:55,524
- وبالإعتماد على تلف العظام أنا أظنها ثلاث سنوات
- حسنا, ما الذي قتله؟

67
00:04:55,595 --> 00:04:59,031
الضحية مات بعد فترة قصيرة من
حفر هذا الثقب في جمجمته

68
00:04:59,098 --> 00:05:01,999
<i>أصغر من أن يكون عيارً ناريا</i>

69
00:05:02,068 --> 00:05:06,528
- لا يوجد خطوط منتشرة
- دخول بطيء, جرح نافذ

70
00:05:06,606 --> 00:05:10,406
مثل مفك البراغي؟
قاذف مسامير؟ معول ثلج؟

71
00:05:10,476 --> 00:05:13,001
نعم, شيء مثل هذا

72
00:05:13,079 --> 00:05:16,480
- سلاح أبيض موجه للدماغ هل سيقتله؟
- يعتمد على المسافة التي سيخترقها

73
00:05:16,549 --> 00:05:18,813
نعم, أنا بوث
أريد كل حالات القتل

74
00:05:18,885 --> 00:05:23,251
التي يمكن أن تحدث بسبب جرح نافذ في مؤخرة الرأس

75
00:05:24,424 --> 00:05:27,052
عظيم. شكرا

76
00:05:33,533 --> 00:05:35,524
لاتفزعي

77
00:05:35,601 --> 00:05:40,129
هل اقتحمت منزلي؟
هذا غير مقبول

78
00:05:40,206 --> 00:05:42,640
هذا الجهاز الصغير هنا

79
00:05:42,709 --> 00:05:46,645
يشوش على موجات الهاتف

80
00:05:46,713 --> 00:05:50,649
- هذا غير قانوني
- مع الأسف الغير قانوني هو ما أحسن عمله

81
00:05:50,717 --> 00:05:53,845
أنا لن أبقى
أريدكِ فقط أن تفعلي شيئا من أجلي

82
00:05:53,920 --> 00:05:57,583
- أريدكِ فقط أن تلقي نظرة على سجلي
- لماذا؟

83
00:05:57,657 --> 00:06:00,558
لماذا؟ لأنني أريد فرصة لأتكلم معك


84
00:06:00,626 --> 00:06:03,493
أتكلم معك حقا
بدون أن تتصلي على الفرقة 82 المنقولة جوا

85
00:06:03,563 --> 00:06:06,327
كيف ستغير قراءة سجلك عند الشرطة رأيي؟

86
00:06:06,399 --> 00:06:08,799
فقط إفعلي هذا

87
00:06:09,001 --> 00:06:12,334
أظن أن ضحيتنا قتل بواسطة معول الثلج

88
00:06:12,405 --> 00:06:15,397
إنجيلا قامت بإعادة بناء وجه رأس الإسمنت

89
00:06:15,475 --> 00:06:18,808
- تعني رأس الإسمنت المسلح
- لا, رأس الإسمنت لها رنين أفضل

90
00:06:18,878 --> 00:06:21,779
إذا, لقد بحثت عنه خلال
التعرف على الوجوه ووجدت تطابقا

91
00:06:21,848 --> 00:06:26,478
ويليام رايموند "بيلي راي" ماكيين
غرب فيرجينيا

92
00:06:26,552 --> 00:06:29,749
إغتصاب, قتل
إختطاف

93
00:06:29,822 --> 00:06:31,790
- تعذيب
- هذا هنا

94
00:06:31,858 --> 00:06:34,793
هذا هنا هو هوي كينيدي

95
00:06:34,861 --> 00:06:38,353
- أظنه من قتل رأس الإسمنت
- لماذا؟

96
00:06:38,431 --> 00:06:41,525
حسنا غرب فيرجينيا
يفضلون استخدام معول الثلج على ضحاياهم

97
00:06:41,601 --> 00:06:43,831
بالإضافة إلى أن معول الثلج ورأس الإسمنت
كلاهما تم توظيفهما

98
00:06:43,903 --> 00:06:46,167
من قبل زعيم عصابات محلي في غرب فيرجينيا

99
00:06:46,239 --> 00:06:48,639
اسمه... جالاجير

100
00:06:50,109 --> 00:06:53,636
- حسنا, ماذا سنسميه؟
- جالاجير

101
00:06:53,713 --> 00:06:57,308
ماذا, إنه يدير أغلب تجارة البغاء
راقصات التعري 

102
00:06:57,383 --> 00:07:00,511
المقامرة, التجارة الغير قانونية
والابتزاز في غرب فيرجينيا

103
00:07:02,121 --> 00:07:04,248
قبل خمس سنوات شرطة غرب فيرجينيا

104
00:07:04,323 --> 00:07:08,521
بدأت الضغط على عمليات جالاجير الإجرامية
وقامت بالكثير من الإعتقالات

105
00:07:08,594 --> 00:07:11,290
بمن فيهم معول الثلج ورأس الإسمنت
رأس الإسمنت ذهب للسجن

106
00:07:11,364 --> 00:07:16,233
- ومعول الثلج؟ خرج بكفالة ياعزيزتي
- قلت ذلك وكأنه يعني شيئا

107
00:07:16,302 --> 00:07:19,328
لقد تحدثت مع الضابط المسؤول, وقال
أن معول الثلج لم يقل شيئا

108
00:07:19,405 --> 00:07:22,033
لذا عاقبوه بأن أخرجوه من الحبس بكفاله

109
00:07:22,108 --> 00:07:24,668
- كيف تكون الكفاله عقابا؟
- لأنه يجعل جالاجير يعتقد

110
00:07:24,744 --> 00:07:27,042
أن معول الثلج تعاون من الشرطة

111
00:07:27,113 --> 00:07:30,412
سلوكيات الإجرام, بونز تعلمين؟

112
00:07:30,483 --> 00:07:34,078
أنت لن تفهميها.فقط
فقط واصلي القراءة هنا, هل ستفعلين؟

113
00:07:36,088 --> 00:07:40,184
بكفالة نصف مليون دولار
كينيدي هرب من الكفاله

114
00:07:40,259 --> 00:07:45,196
وقتل في حادث سيارة أثناء هربه من عميل
يلاحق الهاربين من العدالة

115
00:07:45,264 --> 00:07:47,824
- صائد جوائز
- السيارة أحرقت البقايا وحولتها إلى رماد

116
00:07:47,900 --> 00:07:51,028
كل ماحصلوا عليه كان ساق نجت من الحادث
هم في الحقيقة لم يحصلوا على جسد معول الثلج

117
00:07:51,103 --> 00:07:53,731
إذا, هل سنذهب للتحدث مع صائد الجوائز؟

118
00:07:53,806 --> 00:07:57,674
لا, أنا سأذهب. أنت ستتأكدي
أن الساق الناجية تعود حقا لمعول الثلج

119
00:07:57,743 --> 00:08:01,235
- أحدهم إحتفظ بالساق؟
- الساق الناجية جمدت كدليل

120
00:08:01,314 --> 00:08:04,442
إذا أنت تعتقد أن معول الثلج
مازال على قيد الحياة؟

121
00:08:04,517 --> 00:08:07,850
صديق لي كان يقول
لا تقفز للإستنتاجات

122
00:08:07,920 --> 00:08:10,354
حتى تكشف جميع الأدلة

123
00:08:10,423 --> 00:08:14,120
ولكن لو وجدت الحقائق فلن
يكون قفزا للإستنتاج. أنا لم أقل ذلك

124
00:08:14,193 --> 00:08:17,162
أنا لم أقل أن الصديق هو أنت حسنا؟

125
00:08:27,173 --> 00:08:30,802
هل يجب أن نذوب الجليد تماما لتفحصيها؟

126
00:08:30,877 --> 00:08:33,869
لا. إهتمامي منصب على عظم الفخذ فقط

127
00:08:33,946 --> 00:08:37,211
أريد أن أحصل على بعض
الأنسجة من أجل إختبار الدي إن أي

128
00:08:39,819 --> 00:08:41,810


129
00:08:48,528 --> 00:08:51,895
أنا صائد الجوائز الذي تريد التحدث معه
فيليسكا ميلر

130
00:08:57,370 --> 00:09:00,999
تريد أن تعرف عن ساق كينيدي؟

131
00:09:01,073 --> 00:09:04,406
أي شيء تريدين إخباري به
وليس موجودا في تقرير الشرطة سيكون عظيما

132
00:09:04,477 --> 00:09:08,914
بالتأكيد... كيف كانت رائحة جسده
وهي تطبخ في تلك النار

133
00:09:08,981 --> 00:09:11,677
غير ذلك, سألتزم بالتقرير

134
00:09:11,751 --> 00:09:13,685
كيف وجدتيه؟

135
00:09:13,753 --> 00:09:16,916
معلومة من شخص أعرفه يقدم وثائق للهاربين

136
00:09:16,989 --> 00:09:21,119
تعقبته وجعلني أتبعه
وحصل الإنفجار

137
00:09:21,193 --> 00:09:23,423
وجدت ساقه على بعد 30 يارده من العربة

138
00:09:23,496 --> 00:09:25,464
ورأيتيه يحترق؟

139
00:09:25,531 --> 00:09:29,126
نعم لماذا؟

140
00:09:30,736 --> 00:09:34,137
هذا كل شيء؟

141
00:09:35,408 --> 00:09:37,672
هذا كل شيء

142
00:09:37,743 --> 00:09:39,677
لقد خاب أملي بعض الشيء

143
00:09:39,745 --> 00:09:43,909
كنت أتمنى أن تبقيني هنا لوقت أطول
وتسألني بعض الأسئلة الغبية

144
00:09:43,983 --> 00:09:47,111
وتدفع لي الحساب

145
00:09:47,186 --> 00:09:50,178
مارأيك في أن أشتري لك فطورا؟

146
00:09:52,525 --> 00:09:56,052
شاب مثلك لابد أن يجن في الإف بي آي

147
00:09:56,128 --> 00:09:58,494
أي نوع من الشباب بالضبط؟

148
00:09:58,564 --> 00:10:04,264
أنا صائدة جوائز
أنا أقرأ أفكار الناس بسرعة أو أقتل

149
00:10:04,337 --> 00:10:07,329
أنت لا تصلح لمشاكل الحكومة العادية

150
00:10:07,406 --> 00:10:09,340
جرب الجانب المتوحش

151
00:10:09,408 --> 00:10:13,674
أنا لدي متعة أكثر, قوانين أقل
والكثير من المال

152
00:10:15,247 --> 00:10:20,150
أنت تحاولين في قضية منتهية

153
00:10:20,219 --> 00:10:22,653
بوث

154
00:10:22,722 --> 00:10:26,180
تقرير الطبيب الشرعي قال
بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث

155
00:10:26,258 --> 00:10:28,886
نحن لا ندعوه كينيدي
نحن ندعوه معول الثلج

156
00:10:28,961 --> 00:10:31,521
انتظري ثانية
عفوا

157
00:10:33,165 --> 00:10:36,828
نعم
اسمعي لدي صائدة الجوائز هنا

158
00:10:36,902 --> 00:10:40,360
لقد كانت شاهدة عيان على الحادث
وشاهدته وهو يحترق

159
00:10:40,439 --> 00:10:45,035
أخبري بوث أن عظم فخذ معول الثلج
بتر بشكل نظيف على 90 درجة

160
00:10:45,111 --> 00:10:47,875
يمكنني أن أسمعك بونز حسنا؟
إننا نتكلم عبر مكبر الصوت

161
00:10:47,947 --> 00:10:51,212
اسمعي, بتر كهذا يمكن أن يحدث
خلال انفجار عنيف, أليس كذلك كام؟

162
00:10:51,283 --> 00:10:54,116
- نعم
- حسنا, ولكن هناك علامات منشار

163
00:10:54,186 --> 00:10:59,021
- لقد شاهدت منشارًا يابوث.
- اسمعي, أعلم ماهي علامات المنشار

164
00:10:59,091 --> 00:11:01,150
بوث عليه أن يعتقل صائدة الجوائز

165
00:11:01,227 --> 00:11:04,094
يمكنني أن أسمعكِ بونز
وعلى ماذا سأعتقلها؟

166
00:11:04,163 --> 00:11:06,791
للكذب, لشهادة الزور
لمساعدتها في التستر عليه

167
00:11:06,866 --> 00:11:09,528
لوكانت هناك معك إعتقلها وحسب

168
00:11:10,970 --> 00:11:13,768
حسنا

169
00:11:15,207 --> 00:11:17,698
سأخبرك بالنتيجة

170
00:11:23,382 --> 00:11:26,044
انظر لهذا؟
الدي إن أي متطابق

171
00:11:26,118 --> 00:11:30,555
شرطي من ولاية غرب فيرجينيا حصل على عينة دي إن أي
عندما اعتقل معول الثلج

172
00:11:30,623 --> 00:11:33,387
هذه ساقه بالتأكيد
هل كانت جميلة؟

173
00:11:33,459 --> 00:11:35,984
معول الثلج ذكر

174
00:11:36,062 --> 00:11:38,656
أعني صائدة الجوائز التي هربت من بوث

175
00:11:38,731 --> 00:11:41,928
- تعلمين, هي لم تهرب لأنها جميلة
- هل كانت هي؟

176
00:11:42,001 --> 00:11:45,095
- لا, لقد كانت... ياإلهي
- مامشكلة فمك؟

177
00:11:45,171 --> 00:11:49,267
أظن أن الضرس الأمامي
الأيسر ملتهب

178
00:11:49,341 --> 00:11:51,275
الساق تم بترها جراحيا

179
00:11:51,343 --> 00:11:53,937
- إذهب إلى طبيب الأسنان
- إنه يخاف من طبيب الأسنان

180
00:11:54,013 --> 00:11:59,713
علامات المنشار هذه تتلائم مع
المنشار الكهربائي الذي يستخدم لإزالة قرون العجول

181
00:11:59,785 --> 00:12:02,982
معول الثلج وصائدة الجوائز قاما بتزييف هذ الحادث

182
00:12:03,055 --> 00:12:05,319
مع ضحية مزورة ليتوقف الجميع عن ملاحقته

183
00:12:05,391 --> 00:12:09,020
وبعدها بعامين قام بقتل رأس الإسمنت

184
00:12:09,095 --> 00:12:11,655
لقد خدعت بمظهرها لأنها مثيرة

185
00:12:11,731 --> 00:12:14,632
حسنا اسمعي, أتعلمين شيئا؟ لم تكن مثيرة
في الواقع, لقد بدت كالرجل

186
00:12:14,700 --> 00:12:18,500
البتر ربما تم عمله من قبل طبيب بيطري

187
00:12:18,571 --> 00:12:22,871
- بونز, لدي الشيء الآخر الذي ترغبين في مناقشته
- دعنا

188
00:12:22,942 --> 00:12:26,207
نذهب لمكتبي
لكي لا نزعج كام

189
00:12:26,278 --> 00:12:31,375
بوث... بتر كالماشية؟ هذا يبدو مجرما قويا وقديما وعازما
كن حذرا

190
00:12:34,553 --> 00:12:36,885
تعلمين, لقد كنت أبحث في سجل والدكِ

191
00:12:36,956 --> 00:12:39,117
سجله الإجرامي ولقد كان محقا في أمر واحد

192
00:12:39,191 --> 00:12:42,183
- تعلمين, هو لم ينهي حياة أي شخص بدون أن يرجع إليه
- إنه مختل

193
00:12:42,261 --> 00:12:44,456
حسنا ربما, ولكن على الأقل حاول المشي
في الطريق الصحيح

194
00:12:44,530 --> 00:12:47,124
- ياإلهي
- دعني ألقي نظره على أسنانك

195
00:12:47,199 --> 00:12:51,192
حسنا ولكن... بهدوء. أتعدينني؟

196
00:12:51,270 --> 00:12:52,760
- حسنا
- حسنا؟

197
00:12:52,838 --> 00:12:55,807
افتح فمك
تعلمين

198
00:12:55,875 --> 00:12:59,811
- ماذا؟
- في الغرب قديما ربما كان سيعتبر بطلا

199
00:12:59,879 --> 00:13:02,712
نعم حسنا, الغرب القديم كان زمن الفوضى والعنف

200
00:13:02,782 --> 00:13:05,342
بحسب رأي المتخصصين

201
00:13:05,417 --> 00:13:08,352
وبلادنا ماتزال تحاول التعافي منه

202
00:13:08,420 --> 00:13:12,322
نعم, لقد كنت على حق
الضرس الأمامي الأيسر... ملتهب

203
00:13:12,391 --> 00:13:17,021
تعلمين, والدك لم يقتل أبدا
أي عامل مجد, أو مواطن دافع للضرائب أو شرطي برئ

204
00:13:17,096 --> 00:13:20,497
مازلت تظن أن على المجتمع أن يسامحه؟

205
00:13:20,566 --> 00:13:23,194
كل ما أقوله, هو لو واتتني الفرصة للقبض عليه, فسأفعل

206
00:13:23,269 --> 00:13:27,035
ولكنك تعلمين من ربما عليه أن يسامحه؟

207
00:13:27,106 --> 00:13:30,132
ابنته

208
00:13:30,209 --> 00:13:35,203
انظري لهذا
زعيم الجريمة في البلدة هنا

209
00:13:35,281 --> 00:13:37,613
دعينا نذهب ونتكلم معه قليلا, هل نذهب؟

210
00:13:39,285 --> 00:13:43,244
بيلي راي ماكين بعد أن أصبح رأس الإسمنت بوقت قصير

211
00:13:43,322 --> 00:13:48,453
- يعجبني الاسم المستعار هذا جهاز ذاكرة عالمي
- لماذا نفعل هذا؟

212
00:13:48,527 --> 00:13:51,690
ألسنا نعلم أن سبب الوفاة كان إصابة دماغية
بسبب معول ثلج؟

213
00:13:51,764 --> 00:13:53,857
الاسم العلمي هو تخريب دماغي

214
00:13:53,933 --> 00:13:56,424
وهو ليس سبب الوفاة

215
00:13:56,502 --> 00:13:59,266
مدخل النخاع الشوكي

216
00:13:59,338 --> 00:14:03,104
هرمي, والانحراف في مكان الدخول يدل على أنه

217
00:14:03,175 --> 00:14:06,633
لا أظن أن هناك كلمة في اللغة
تصف بدقة

218
00:14:06,712 --> 00:14:09,875
- التذبب. للأعلى والأسفل
- هو التذبب

219
00:14:09,949 --> 00:14:14,511
التذبب, هذا أدى لشل الضحية
وسبب مشاكل في التنفس

220
00:14:14,587 --> 00:14:18,455
- ولكنه كان سيعيش لعدة ساعات
- ذكي

221
00:14:18,524 --> 00:14:21,652
وفقد قليل جدا للدم
كيف ماتت الضحية؟

222
00:14:21,727 --> 00:14:24,890
هذا هو الجانب السيء

223
00:14:24,964 --> 00:14:28,730
إتضح أن الإسمنت المسلح
صب عليه وهو مايزال على قيد الحياة

224
00:14:28,801 --> 00:14:30,792
ياإلهي

225
00:14:30,870 --> 00:14:34,772
هذه القطعة من الإسمنت المسلح تشكلت على

226
00:14:34,840 --> 00:14:37,331
تجويفه الجيبي

227
00:14:37,409 --> 00:14:39,343
أنابيبه المتشعبة

228
00:14:39,411 --> 00:14:43,643
بالإضافة لجزء مجوف
حول الإصبع الوسطى

229
00:14:43,716 --> 00:14:45,650
لقد قلت أنه كان مشلولا

230
00:14:45,718 --> 00:14:49,119
حسنا, لو تم إدخال معول الثلج وحرك

231
00:14:53,492 --> 00:14:56,655
فذلك كان سيصيب العصب الناصف
وجذر العصب الرقبي الأول

232
00:14:56,729 --> 00:14:59,129
التي تتحكم بالعضلة قابضة الرسغ الكعبرية

233
00:14:59,198 --> 00:15:02,167
وراحة الكف, والإبهام
والإصبع الوسطى

234
00:15:02,234 --> 00:15:05,533
- ولكن لو
- هز المعول

235
00:15:05,604 --> 00:15:09,665
فالضحية سيفقد القدرة
على تحريك حلقة اليد والأصابع الصغيرة

236
00:15:09,742 --> 00:15:12,677
نحن نعتقد أنه هز المعول بدل ذبذبته

237
00:15:12,745 --> 00:15:14,975
لأنه ظل قادرا على تحريك إصبعه الوسطى

238
00:15:15,047 --> 00:15:17,174
إنها طريقة سيئة للوفاة

239
00:15:17,249 --> 00:15:20,650
نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة

240
00:15:20,719 --> 00:15:23,779
مستخدما فقط الإصبع الوسطى

241
00:15:24,023 --> 00:15:27,049
آخر مره رأيت فيها بيلي راي ماكين
كان منذ وقت طويل, يوصلني

242
00:15:27,126 --> 00:15:30,357
ويتجه لإجازة يستحقها تماما

243
00:15:30,429 --> 00:15:33,523
استحقها بتعذيبه الصحافي
الذي كان يتكلم كثيرا

244
00:15:33,599 --> 00:15:35,829
حسنا, أنا لايعجبني إستنتاجك

245
00:15:35,901 --> 00:15:38,995
أعطه, ماذا تدعوه؟ أوراق الضرائب, سجلات الموظفين

246
00:15:39,071 --> 00:15:41,005
- هل فهمت هذا بشكل صحيح؟
- ليس تماما

247
00:15:41,073 --> 00:15:44,167
لقد غضبت من تلميحه
إنه يلمح إلى أنك مجرم

248
00:15:44,243 --> 00:15:48,202
أنا أستنتج من تلميحه
أكمل

249
00:15:50,115 --> 00:15:55,417
وفقا لهذا السيد لايتنر هو مخطط رحلاتك الجوية

250
00:15:55,487 --> 00:15:58,650
هذا صحيح
لدي رحلات عديدة

251
00:15:58,724 --> 00:16:01,693
كلارك يساعدني
على الوصول إلى حيث أريد

252
00:16:01,760 --> 00:16:06,595
وويليام رايموند ماكين
سقط بعلاقاته الإعلامية

253
00:16:06,665 --> 00:16:08,530
نعم, بكسره إصبع الصحافي

254
00:16:08,600 --> 00:16:12,559
تعلم, أنت لم تسألني أبدا عن
بيلي راي ماكين, الكلب الضخم

255
00:16:12,638 --> 00:16:17,268
حسنا, أظن أن الكلب الضخم, هذا
بيلي راي قد توفى

256
00:16:17,343 --> 00:16:21,143
- لماذا؟
- لقد كان موظفا مهما

257
00:16:21,213 --> 00:16:23,943
واختفى منذ ثلاث سنوات
وأنا أتوقع الأسوأ

258
00:16:24,016 --> 00:16:26,450
جثته وجدت مغطاة بالإسمنت المسلح

259
00:16:30,189 --> 00:16:34,091
اسمعني, نحن سنطالب برفاته. وسندفنه بطريقة لائقة

260
00:16:34,159 --> 00:16:36,389
- إلى أين أرسلته في الإجازة؟
- كندا

261
00:16:36,462 --> 00:16:40,694
- كندا؟
- هل كان الشرطي الجوال هو من وجد بيلي راي مغطى بالإسمنت؟

262
00:16:40,766 --> 00:16:42,256
- الإسمنت المسلح
- ماذا؟

263
00:16:42,334 --> 00:16:45,098
ليس إسمنت. إنه خطأ شائع

264
00:16:45,170 --> 00:16:48,071
- شرطة بالتيمور
- هل بالتيمور على طريق كندا؟ حسنا

265
00:16:48,140 --> 00:16:51,132
أغلب الطرق الفعالة تمر بديترويت

266
00:16:51,210 --> 00:16:53,371
ولكن بيلي راي أحب فيرمونت جدا

267
00:16:53,445 --> 00:16:56,312
هل لديك أي فكرة عن من قد يرغب في قتل
السيد ماكين؟

268
00:16:58,384 --> 00:17:03,083
- نعم. إنه. حسنا كيف سأقولها؟
- عدواني

269
00:17:03,155 --> 00:17:06,090
نعم. إجتماعيا وجنسيا

270
00:17:06,158 --> 00:17:09,252
ماذا عن هوي كينيدي؟

271
00:17:09,328 --> 00:17:12,058
- هوي كينيدي؟
- نعم, بارع في استخدام معول الثلج

272
00:17:12,131 --> 00:17:15,032
وفقا لهذا
أنت عينته

273
00:17:15,100 --> 00:17:18,968
مستشار تراخيص قضايا الخمر والبيره

274
00:17:19,038 --> 00:17:22,769
نعم, نعم, نعم نعم. لقد تذكرت
من النوع قليل الكلام. عنيد جدا

275
00:17:22,841 --> 00:17:27,335
صحيح. دخل السجن للقتل مره
القتل غير العمد مرتين

276
00:17:27,413 --> 00:17:32,817
ومشتبه به في أربع قضايا قتل غير محلوله
كلها فيها معول ثلج

277
00:17:35,220 --> 00:17:38,155
تعلم, هوي الجديد الجيد
لم يستأنف أيا من هذه الأعمال

278
00:17:38,223 --> 00:17:43,923
على ما أتذكر السيد كينيدي قتل في حادث سيارة
هاربا من ضابط القبض على المكفولين

279
00:17:43,996 --> 00:17:46,521
وأظنه احترق

280
00:17:46,598 --> 00:17:51,763
حسنا... يارفاق انظروا إلينا
إذا حصل وأتيتم إلى غرب فيرجينيا

281
00:17:51,837 --> 00:17:56,774
- نحن موجودون في نادي ومطعم سنوكيس
- حيث ال119 تصيب ال64

282
00:17:57,843 --> 00:18:00,437
سأدون ملاحظة بهذا

283
00:18:00,512 --> 00:18:02,707
ال119 تصيب ال

284
00:18:02,781 --> 00:18:04,373
- 64.
- 64.

285
00:18:15,027 --> 00:18:17,860
انظري. سنيكردودل. مارأيك

286
00:18:18,864 --> 00:18:20,798
هيا
لقد كنت تحبينهم

287
00:18:20,866 --> 00:18:23,130
عندما كنت طفلة صغيرة

288
00:18:23,202 --> 00:18:25,534
لدي رسالة لك من أخوكِ

289
00:18:25,604 --> 00:18:27,538
أي رسالة؟

290
00:18:27,606 --> 00:18:30,234
إنه يقول
إنه يقول مرحبا

291
00:18:34,079 --> 00:18:37,071
هل حولت روس إلى مجرم أيضا؟

292
00:18:37,149 --> 00:18:42,246
أنا لم أرتكب أي جريمة منذ أكثر من 15 عام
أنا مستقيم

293
00:18:42,321 --> 00:18:46,485
باستثناء القتل, والتنكيل, والحرق
للمدير المفوض من الإف بي آي

294
00:18:46,558 --> 00:18:49,356
لقد كان يحاول قتل روس
وبعدها كان سيتجه خلفكِ

295
00:18:49,428 --> 00:18:51,896
إنها ليست جريمة أن أقوم بحماية عائلتي

296
00:18:51,964 --> 00:18:54,432
بعض الآباء يحمون عائلاتهم دون القتل

297
00:18:58,437 --> 00:19:03,374
- هل قمت أنت وبوث بإلقاء نظره على سجلي؟
- نعم

298
00:19:03,442 --> 00:19:06,707
- و؟
- سوف يعتقلك إذا واتته الفرصة

299
00:19:06,778 --> 00:19:09,110
ماذا أيضا؟

300
00:19:15,387 --> 00:19:19,721
إذا السناكدودل هيا. ألا تذكرينها؟
لقد أحببتيها عندما كنت صغيرة؟

301
00:19:19,791 --> 00:19:22,225
أنا لا أتذكر

302
00:19:22,294 --> 00:19:25,627
لقد كنت أعود للمنزل, وبعدها كنتِ تبدأين بالقفز في الأرجاء
كنت في الخامسة أو السادسة

303
00:19:25,697 --> 00:19:28,825
وكنت تقولين, هيا, لماذا لا تضع أغنية المحاولة؟
تضع أغنية المحاولة

304
00:19:28,901 --> 00:19:31,369
- أغنية المحاولة؟
- لقد كانت أغنيتي المفضلة

305
00:19:31,436 --> 00:19:35,304
لقد إعتدت على غنائها
لقد كانت, من فرقة بوكو

306
00:19:38,343 --> 00:19:42,074


307
00:19:42,147 --> 00:19:45,446


308
00:19:45,517 --> 00:19:50,113


309
00:19:51,590 --> 00:19:53,785


310
00:19:53,859 --> 00:19:57,454


311
00:19:57,529 --> 00:19:59,463
إنها أغنية جيدة

312
00:20:08,340 --> 00:20:11,275
هيو كينيدي؟... رجل سيء, ولكنه مات

313
00:20:11,343 --> 00:20:14,176
قبل خمس سنوات في تحطم سيارة بغرب فيرجينيا

314
00:20:14,246 --> 00:20:16,737
أدلة جديدة تدل على عكس ذلك. كيف تعرفه؟

315
00:20:16,815 --> 00:20:21,752
حسنا, هو ومعول الثلج خاصته
كانا مشهورين جدا في بعض الأماكن. علي أن أذهب

316
00:20:21,820 --> 00:20:24,983
- الآن؟
- نعم, لقد اتصلت بسرعة على بوث

317
00:20:25,057 --> 00:20:29,653
ولقد كان يستمع لكل شيء
وفريق الإقتحام في طريقه لهنا

318
00:20:29,728 --> 00:20:31,787
أعني, أنا أخمن فقط

319
00:20:34,233 --> 00:20:37,532
ولكن هناك شيئا أريد أن أقوله لكِ

320
00:20:38,971 --> 00:20:41,337
- أمي؟
- إنه لا يتعلق بأمكِ

321
00:20:41,406 --> 00:20:44,341
إنه عنك وعن بعض الأمور
التي أرادتكِ أن تعرفيها

322
00:20:44,409 --> 00:20:46,934
ولم تسمح لها الفرصة أن تخبركِ بها

323
00:20:50,949 --> 00:20:55,477
بوث, هناك شيئان يجب أن تعرفها عن هذا الشخص كينيدي

324
00:20:55,554 --> 00:21:00,116
لديه إدمان على الطائرات الصغيرة

325
00:21:00,192 --> 00:21:02,217
جربي بعضا من هذه مجددا
ستحبيها

326
00:21:08,200 --> 00:21:10,395
انتظر, أبي
ماذا

327
00:21:10,469 --> 00:21:14,337
- ماهو الأمر الآخر؟
- إنه مخادع

328
00:21:16,041 --> 00:21:18,532
عليك أن تتوخي الحذر حسنا؟

329
00:21:26,285 --> 00:21:28,253
هل سمعت هذا؟

330
00:21:39,598 --> 00:21:41,691
علي أن أخبرك
لقد كنت على حق يازاك

331
00:21:41,767 --> 00:21:44,736
كل مهوسيين الطائرات الصغيرة في بالتيمور هنا

332
00:21:44,803 --> 00:21:48,864
- نحن نفضل اسم طيار
- نعم, حسنا إذا أنت أيضا منجذب إلى هذه الأمور أيضا؟

333
00:21:48,940 --> 00:21:53,172
نعم, علم الأشخاص هو أحد اهتماماتي
الاهتمام الآخر هو الهندسة التطبيقية

334
00:21:53,245 --> 00:21:56,578
- أنا ماهر جدا في علم الطيران التطبيقي
- هل ترى معول الثلج؟

335
00:21:56,648 --> 00:21:59,845
الكثير من هؤلاء كبار في السن

336
00:21:59,918 --> 00:22:03,752
تعلمين وهم يرتدون هذه النظارات الشمسية
وأغطية على رؤوسهم

337
00:22:03,822 --> 00:22:06,188
حسنا, كم منهم لديه ساق واحده فقط؟

338
00:22:06,258 --> 00:22:10,456
حسنا, نصفهم جالسون
حسنا, كيف سأجعلهم يقفون؟

339
00:22:10,529 --> 00:22:13,896
- أحدث ضجة واجعلهم يقفون على أقدامهم
- أطلق النار على إحدى هذه الطائرات

340
00:22:13,965 --> 00:22:16,900
هذا عظيم ولكن الشيء التالي الذي سأعرفه
أنني سأعاقب من قبل قسمي مجددا

341
00:22:16,968 --> 00:22:19,300
- هذا لن يحدث
- قد السيارة في الحقل

342
00:22:19,371 --> 00:22:21,601
- ماذا؟
- ضع سيارتك في مكان هبوط الطائرات

343
00:22:21,673 --> 00:22:23,766
الجميع سيقف ويصرخ عليك

344
00:22:23,842 --> 00:22:26,868
من الأفضل أن ينجح هذا

345
00:22:26,945 --> 00:22:28,879
حسنا, فقط انتظروا معي

346
00:22:31,817 --> 00:22:34,650
انظر لهذا؟

347
00:22:34,720 --> 00:22:37,587
يبدو أنها تنجح

348
00:22:37,656 --> 00:22:41,251
إنهم غاضبون

349
00:22:41,326 --> 00:22:44,454
- هل تراه؟
- جميعهم يرتدون بناطيل طويله

350
00:22:44,529 --> 00:22:48,056
أعني, كيف سأعرف إذا كان هناك
من يرتدي ساق صناعية؟

351
00:22:48,133 --> 00:22:51,728
الساق الصناعية ستسبب
إنحناءً طفيفا في العمود الفقري

352
00:22:51,803 --> 00:22:53,964
الذي سينتج عنه معاوضة

353
00:22:54,039 --> 00:22:58,373
بوث, من الطبيعي أن يسير هؤلاء الأشخاص نحوك

354
00:22:58,443 --> 00:23:01,970
شخص واحد سيبقى واقفا في مكانه

355
00:23:04,049 --> 00:23:07,416


356
00:23:07,486 --> 00:23:08,953
حسنا

357
00:23:11,656 --> 00:23:14,318
نعم, لقد وجدته

358
00:23:14,393 --> 00:23:18,124
آسف. أنا أعتذر
فقط أريد المرور

359
00:23:23,568 --> 00:23:27,937
- عمت مساء
- هل هناك أي شخص سأل عني؟

360
00:23:28,006 --> 00:23:29,871
لا

361
00:23:48,727 --> 00:23:51,787
- ما هذا؟
- سأحتاج لرقم غرفته

362
00:24:08,580 --> 00:24:10,514
ربما يمكنني مساعدتك

363
00:24:22,394 --> 00:24:27,354
بماذا ضربتني؟

364
00:24:27,432 --> 00:24:31,232
السبب الوحيد لسؤالي هو أن سني لم يعد يؤلمني

365
00:24:31,303 --> 00:24:34,670
تعلم, أنت أول شخص
يسقطني منذ عشر سنوات

366
00:24:34,739 --> 00:24:37,264
نعم, لقد تعودت على ذلك

367
00:24:37,342 --> 00:24:40,038
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

368
00:24:40,111 --> 00:24:42,409
طالما أنك ستجاوب على سؤال مني

369
00:24:42,481 --> 00:24:45,507
نعم, إذا ماذا... ماذا حدث لك منذ ثلاث سنوات؟
ماهي قصتك؟

370
00:24:47,586 --> 00:24:50,851
بيلي راي ركب في سيارة أجرتي

371
00:24:50,922 --> 00:24:54,187
لا أدري من منا كان أكثر دهشة, ولكن

372
00:24:54,259 --> 00:24:58,423
لابد بأنه بيلي راي
لأنه الشخص الذي انتهى به الأمر بالموت

373
00:24:59,498 --> 00:25:01,432
حسنا, ماهو سؤالك؟

374
00:25:01,500 --> 00:25:06,597
كيف وجدتموه تحت كل ذلك الإسمنت؟

375
00:25:06,671 --> 00:25:08,605
كلب

376
00:25:08,673 --> 00:25:11,972
- كلب؟
- نعم. إذا لماذا لم تقتلني؟

377
00:25:13,378 --> 00:25:17,280
أنا لا أقتل للمتعة
لقد كان عملي

378
00:25:17,349 --> 00:25:19,510
وقد تقاعدت

379
00:25:19,584 --> 00:25:23,714
الآن استمع. أعلم أنك ستقع في مشاكل
لو فقدت سلاحك

380
00:25:26,591 --> 00:25:29,253
- ولكنني مع ذلك سآخذ الرصاصات إذا لم يكن لديك مانع
- توقف

381
00:25:29,327 --> 00:25:31,818
- حسنا, ماذا عني؟
- إهدأ

382
00:25:31,897 --> 00:25:33,831
- ماذا؟
- إهدأ واسترخي

383
00:25:36,101 --> 00:25:39,229
أحدهم سيجدك

384
00:25:39,304 --> 00:25:42,239
يوما سعيدا

385
00:25:56,955 --> 00:25:58,946
أريد التحدث عن أمك

386
00:25:59,024 --> 00:26:00,958
بوث مفقود

387
00:26:03,562 --> 00:26:06,122
لقد مرت 18 ساعة

388
00:26:06,197 --> 00:26:08,529
هل حاول القبض على هوي كينيدي بنفسه؟

389
00:26:08,600 --> 00:26:11,535
إنه بساق واحده وهو عجوز

390
00:26:11,603 --> 00:26:13,628
نعم
وهل تعلمين كيف أصبح عجوزا؟

391
00:26:13,705 --> 00:26:18,802
بكونه سريعا وشكاكا
لقد قطع ساقه

392
00:26:18,877 --> 00:26:22,608
- بوث قوي
- ماذا قالت الإف بي آي؟

393
00:26:23,682 --> 00:26:25,741
لاشيء

394
00:26:25,817 --> 00:26:29,275
نعم, "نريد أن نعرف" صحيح؟

395
00:26:30,388 --> 00:26:32,686
أريد أن أفعل شيئا, ولكنني... لكنني

396
00:26:32,757 --> 00:26:35,248
لا أعرف ماذا

397
00:26:37,829 --> 00:26:40,389
هل تطلبين مني؟

398
00:26:40,465 --> 00:26:43,298
هل ستساعد في إيجاد الشخص الذي
سيضعك في السجن؟

399
00:26:43,368 --> 00:26:46,064
حسنا, بوث س
سيفعل مافي وسعه

400
00:26:46,137 --> 00:26:49,868
وسأفعل مافي وسعي, وسنرى ماسيحصل عندما
نبلغ تلك المرحلة

401
00:26:49,941 --> 00:26:52,307
أين وجد كينيدي؟

402
00:26:52,377 --> 00:26:54,504
بالتيمور

403
00:26:54,579 --> 00:26:56,809
ياإلهي

404
00:26:57,882 --> 00:26:59,816
أخشى أن هذا ليس هوي كينيدي

405
00:26:59,884 --> 00:27:02,853
ماذا يدعونه عندما يلفون النقانق بالكيك؟

406
00:27:02,921 --> 00:27:06,220
- خنزير في شرشف
- خنزير في شرشف

407
00:27:07,225 --> 00:27:09,887
الآن كيف وصلت إلى هنا؟

408
00:27:09,961 --> 00:27:12,054
كيف وصلت أنت إلى هنا؟

409
00:27:12,130 --> 00:27:17,124
بيلي راي قتل بواسطة معول ثلج في بالتيمور
لقد سألنا في الجوار

410
00:27:17,202 --> 00:27:19,534
هل كان هوي كينيدي هو من وضعك في السجادة؟

411
00:27:19,604 --> 00:27:23,506
اسمع, أنا لا أناقش التحريات القائمة مع المدنيين حسنا؟
إذا فقط أخرجوني من هنا

412
00:27:23,575 --> 00:27:26,567
ماذا تفعل بسلاحي؟ ضعه أرضا

413
00:27:30,515 --> 00:27:34,212
- حسنا, حان الوقت للخروج من منطقة الراحة, ياقوم
- ماهي منطقة الراحة؟

414
00:27:34,285 --> 00:27:36,219
لقد توقفنا عن العمل
أنا أريد أن نبدأ من جديد

415
00:27:36,287 --> 00:27:39,188
لقد عملنا على الأدلة
ليس هناك المزيد من الأدلة لنعمل عليها

416
00:27:39,257 --> 00:27:41,088
إنه محق
لقد علمنا وبوث فسر الأدلة

417
00:27:41,159 --> 00:27:44,617
- أنا أريد أن نحاول من جديد
- لا, نحن سيئون في التفسير

418
00:27:44,696 --> 00:27:48,029
- بالتأكيد نحن كارثة
- ماذا تريديننا أن نفعل؟

419
00:27:48,099 --> 00:27:51,899
نعمل ما نعرفه. ماكين ربما قتل بواسطة كينيدي
بوث تورط مع كينيدي

420
00:27:51,970 --> 00:27:55,770
أنا معك
أنا معك, ولست متقدما عليك

421
00:27:55,840 --> 00:27:59,776
حسنا, هل هناك أي أدلة قضائية
قد تدلنا على مكان كينيدي وبوث؟

422
00:27:59,844 --> 00:28:02,540
أعني, لقد أنهيت عملية البحث في بدلة ماكين الرياضية

423
00:28:02,614 --> 00:28:06,812
هناك رقائق من التبغ
وألياف تنجيد من كراون فيكتوريا

424
00:28:06,885 --> 00:28:11,447
فشار, شوكولا
وبعض من الصوف وخيوط قطنية

425
00:28:11,523 --> 00:28:14,924
- حسنا, ماذا يخبرنا هذا؟
- أن الرجل كان خنزيرا؟

426
00:28:14,993 --> 00:28:19,430
حسنا اسمعوا هناك أيضا, ألياف سيليوز
تدل على أوراق صحف

427
00:28:19,497 --> 00:28:21,431
<i>ولعاب من عدة أفواه</i>

428
00:28:21,499 --> 00:28:25,026
لديه كتله من مخاط بشري جاف
نصف درزن من خيوط النايلون

429
00:28:25,103 --> 00:28:27,128
تتلائم مع الجوارب النسائية

430
00:28:27,205 --> 00:28:29,639
كينيدي كان منحرفا

431
00:28:30,842 --> 00:28:33,037
استمر

432
00:28:33,111 --> 00:28:36,478
الباقي كان بقايا شمعية
من صابون أو مواد التنجيد

433
00:28:36,548 --> 00:28:40,609
لنفترض أننا أضفنا كل هذا

434
00:28:41,653 --> 00:28:43,746
لمسرح الجريمة

435
00:28:43,822 --> 00:28:47,087
أغلقوا أعينكم تخيلوا رائحة كل هذه الأشياء

436
00:28:47,158 --> 00:28:49,854
التبغ

437
00:28:49,928 --> 00:28:54,160
المخاط, اللعاب

438
00:28:55,233 --> 00:28:59,101
الفشار, الكثير من الملابس, شوكولا

439
00:28:59,170 --> 00:29:03,197
- مسرح أفلام خليعة
- لايمكنك التدخين أثناء الأفلام, لا أعرف عن الأفلام الخليعة

440
00:29:03,274 --> 00:29:06,209
مواد التنجيد
كراون فكتوريا

441
00:29:06,277 --> 00:29:12,045
لقد وجدتها... سيارة أجرة
ماكين قتل في سيارة أجرة

442
00:29:12,117 --> 00:29:14,108
نعم

443
00:29:15,386 --> 00:29:17,547
- إلى أين تذهبين
- لأخبر الإف بي آي

444
00:29:17,622 --> 00:29:19,522
عليهم البحث عن سائق سيارة أجرة
برجل واحده في بالتيمور

445
00:29:19,724 --> 00:29:22,318


446
00:29:23,394 --> 00:29:25,658


447
00:29:25,730 --> 00:29:29,393
تعلمون, يارفاق الأمر لايعني أننا نعرف بعضنا
خارج الحقل

448
00:29:29,467 --> 00:29:32,129
ولكنك تعرف رجلا ذو ساق صناعية؟

449
00:29:32,203 --> 00:29:35,832
- نعم. لقد كنت أراه في الجوار
- نريد اسمه

450
00:29:35,907 --> 00:29:38,842
لا, عزيزتي لابد وأنه يستخدم اسما مستعارا
لا, نريد أن نعرف أين يعيش

451
00:29:38,910 --> 00:29:41,879
- حسنا, ربما هو مسجل باسمه المستعار
- إنه حذر جدا

452
00:29:43,948 --> 00:29:46,508
إنه يقود سيارة أجرة

453
00:29:46,584 --> 00:29:49,815
- كيف تعرفين ذلك
- زملائي جيدون جدا, أبي

454
00:29:49,888 --> 00:29:53,187
هل يمكنني أن أسأل سؤالا؟ هل لديكم أي
هويات رسمية أو شيء من هذا القبيل؟

455
00:29:53,258 --> 00:29:55,749
- يمكنني أن أحضر الإف بي آي إلى هنا خلال 20 دقيقة
- تبا للإف بي آي

456
00:29:55,827 --> 00:29:57,692
لا لا لا
تمهل! تمهل يارفيق

457
00:29:57,762 --> 00:29:59,252
- أين يعيش؟
- لاأعرف

458
00:29:59,330 --> 00:30:03,232
- أبي
- حسنا! حسنا! فندق هالتون في ديكاتور

459
00:30:03,301 --> 00:30:05,030
- لا, لا, لا
- أبي, لقد أخبرنا

460
00:30:05,103 --> 00:30:07,901
- هل تكذب علي؟ لأنك لو كنت تكذب, فسأعرف ذلك
- فندق هالتون في ديكاتور

461
00:30:07,972 --> 00:30:13,410
فقط اتبع الأثر! إهدأ. ماذا؟
لم كل هذا؟

462
00:30:13,478 --> 00:30:16,345
- شكرا لك
- على الرحب والسعه. والدك مجنون

463
00:30:16,414 --> 00:30:20,510
- ليس لديك أي فكره
- إلى اللقاء

464
00:30:20,585 --> 00:30:23,554
هل لديك رجل عجوز بساق واحده يسكن هنا؟

465
00:30:27,458 --> 00:30:29,858
أعطيني اربعين دولار

466
00:30:29,928 --> 00:30:32,522
رقم الغرفة رجاءً

467
00:30:32,597 --> 00:30:35,464
أبي
أبي, لدي المال

468
00:30:40,271 --> 00:30:42,535
أبي, انتبه

469
00:30:42,607 --> 00:30:44,598
- من هي؟
- لاأظن أنها ستخبرنا

470
00:30:54,385 --> 00:30:57,149
هيا ساعديني
اسحبي اسحبي

471
00:30:59,490 --> 00:31:02,288
إنها تذكرني بأمكِ

472
00:31:02,360 --> 00:31:06,660
اسمعيني
أنا معجب بك

473
00:31:06,731 --> 00:31:10,223
ولكن لوقمت بحركة أخرى تجاهي
فسؤذيكِ. هل تفهمين؟

474
00:31:10,301 --> 00:31:14,897
لو كان اسمها فيلسكا
فهي صائدة الجوائز التي أحضرت ساق كينيدي

475
00:31:14,973 --> 00:31:16,907
كيف وجدتيه؟

476
00:31:16,975 --> 00:31:20,274
ليس من الصعب إيجاد رجل ذو ساق واحده, عجوز, أبيض
قاتل في بالتيمور

477
00:31:20,345 --> 00:31:25,009
- لماذا تلاحيقنه؟
- تريد التأكد من أن يظل كينيدي مختفيا

478
00:31:25,083 --> 00:31:27,916
لقد ساعدت مجرما هاربا على تفادي الإيقاف
أنا لن أذهب للسجن

479
00:31:27,986 --> 00:31:31,945
- ماذا لديك؟
- إنه ضرس أمامي أيسر

480
00:31:32,023 --> 00:31:35,481
إنه سن بوث
أين بوث؟

481
00:31:35,560 --> 00:31:39,587
- إهدئي عزيزتي
- كينيدي لديه بوث يا أبي لقد قبض على بوث

482
00:31:39,664 --> 00:31:41,598
حسنا

483
00:31:45,837 --> 00:31:47,828
ربما لم يشاهد كينيدي

484
00:31:47,906 --> 00:31:49,840
نعم؟ كيف تعتقد ذلك؟

485
00:31:49,908 --> 00:31:53,173
حسنا, كينيدي كان سيتركه
مع معول ثلج بارز من رأسه

486
00:31:54,245 --> 00:31:56,839
فقط سؤال واحد, أيها الكلب الضخم

487
00:31:56,915 --> 00:31:59,315
هل رأيت كينيدي؟

488
00:31:59,384 --> 00:32:04,287
حسنا, يمكننا أن نأتي بمعول ثلج خاص بنا
ونجعل الأمر يبدو وكأن كينيدي قتله

489
00:32:04,355 --> 00:32:06,823
تعلم أنه لا يمكننا تركك على قيد الحياة؟

490
00:32:06,891 --> 00:32:09,121
<i>لقد تم تقيدك وضربك</i>

491
00:32:09,193 --> 00:32:14,290
عمليا, خطف عميل فيدرالي
سيء كقتله هذه الأيام

492
00:32:15,366 --> 00:32:17,357
كيف تحب أن نقتله؟

493
00:32:17,435 --> 00:32:21,633
أولا, علي أن أتأكد إن كان كينيدي
ميتا أو على قيد الحياة

494
00:32:21,706 --> 00:32:24,038
حظا سعيدا بذلك أيها الكلب الضخم

495
00:32:24,108 --> 00:32:29,603
- كلب ضخم
- أظن أن بإمكاننا عمل ذلك الشيء الذي إعتاد ماكين على فعله

496
00:32:29,681 --> 00:32:34,141
- ولكنني سأحتاج لموقد لحام ومفك براغي مدبب
- قل لنا فقط

497
00:32:34,218 --> 00:32:36,049


498
00:32:37,989 --> 00:32:40,150
جميل

499
00:32:40,224 --> 00:32:42,419
لابد أنه إبنه
نعم

500
00:32:45,129 --> 00:32:50,726
رأسه مثل طاولة الحداده. لقد آذيت يدي
حسنا

501
00:32:53,004 --> 00:32:57,566
سأدعك تلقي نظره على ابنك الجميل
وتحفظ صورته في ذاكرتك

502
00:32:57,642 --> 00:33:01,043
وبعدها سأسألك أي عينيك تفضل

503
00:33:19,630 --> 00:33:22,963
- بالتأكيد هذا سن بوث
- لقد كنت أعرف

504
00:33:24,902 --> 00:33:27,097
برينان

505
00:33:27,171 --> 00:33:30,732
- أنت لست وحيدة في هذا
- أعلم أنني لست وحيدة

506
00:33:30,808 --> 00:33:34,107
- جميعا نريد العثور على بوث
- أعلم

507
00:33:36,180 --> 00:33:39,206
هذا أحد الأوقات التي لا يكون
لدي أي فكره عما يجري

508
00:33:39,283 --> 00:33:41,217
- برينان, انتظري
- علي أن أذهب, آنجي

509
00:33:41,285 --> 00:33:43,253
- ماذا هناك؟
- علي أن أجد بوث

510
00:33:43,321 --> 00:33:44,982
- سآتي معكِ
- لا

511
00:33:45,056 --> 00:33:48,025
لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص
ولكن لو حدث أمر سيء

512
00:33:48,092 --> 00:33:50,026
يمكنني البصق بدقة قاتلة

513
00:33:50,094 --> 00:33:52,858
- شكرا, ولكن لا
- لماذا لايمكنك إخباري؟

514
00:33:52,930 --> 00:33:56,024
- بالتحديد لايمكنني إخباركِ
- حسنا, حسنا

515
00:33:56,100 --> 00:34:00,662
هودجينز في الخارج مع سيارته السريعة
إنها إيطالية

516
00:34:00,738 --> 00:34:03,400
- مكالمة واحدة, وسيتبعك إلى أي مكان
- أنجيلا

517
00:34:03,474 --> 00:34:09,344
حسنا, أنت تلاحقين مجنونا, عجوزا
يهاجم الآخرين بمعول الثلج ولديه بوث. أنت بحاجة للمساعدة

518
00:34:09,414 --> 00:34:14,249
انظري إلى وجهي
هل تظنيين حقا أنني سأتراجع؟

519
00:34:14,318 --> 00:34:18,049
أنا... أنا لدي مساعدة أنجي

520
00:34:18,122 --> 00:34:21,649
- من من؟
- من شخص أسوأ من كينيدي

521
00:34:21,726 --> 00:34:24,661
- هل أنت جادة؟
- لاتقولي هذا

522
00:34:24,729 --> 00:34:27,721
- والدك يساعدكِ؟
- علي أن أذهب

523
00:34:28,966 --> 00:34:31,127


524
00:34:35,173 --> 00:34:37,505
أبي

525
00:34:37,575 --> 00:34:39,941
- هل كان سن بوث؟
- نعم. توقف عن ذلك

526
00:34:40,011 --> 00:34:44,812
- ماذا تفعل؟
- حسنا, علينا أن نتأكد تماما لو كان كينيدي
ميتا أو على قيد الحياة

527
00:34:44,882 --> 00:34:47,544
أعني, ماذا لو كانت هي وصديقها قبضا على بوث؟

528
00:34:47,618 --> 00:34:52,021
لو كان هذا يزعجك
ربما عليكِ الذهاب

529
00:34:52,090 --> 00:34:57,027
لا, الرجل الأول رجل الأفعال
أفهم ذلك

530
00:34:59,230 --> 00:35:01,664
الآن, أخبرينا

531
00:35:02,867 --> 00:35:05,165
حسنا حسنا

532
00:35:05,236 --> 00:35:08,296
كينيدي لازال على قيد الحياة

533
00:35:09,474 --> 00:35:12,272
لقد كنت أتبعه من أجل الكفاله

534
00:35:12,343 --> 00:35:15,744
وقد كان أذكى مني
وأعطاني خيارا

535
00:35:15,813 --> 00:35:18,304
أساعده في تزيف موته أو أموت

536
00:35:18,382 --> 00:35:20,350
من أين أتيتم بالجثة؟

537
00:35:20,418 --> 00:35:24,320
لقد سرقنا جثة عجوز غريب
من مستودع للموتى في تشارلستون

538
00:35:24,388 --> 00:35:27,084
أين شريكي؟

539
00:35:27,158 --> 00:35:32,221
عندما وصلت إلى هناك
لم يكن هناك أحد أقسم لك

540
00:35:34,165 --> 00:35:36,565
ماذا نفعل بها؟

541
00:35:38,402 --> 00:35:40,393
ياإلهي لا

542
00:35:41,973 --> 00:35:44,339
الغرفة تم دفع حسابها حتى نهاية الأسبوع

543
00:35:48,679 --> 00:35:51,910
- كينيدي ليس لديه بوث
- وكيف تعرف؟

544
00:35:51,983 --> 00:35:55,419
- لديه ساق واحده فقط
- إذا؟

545
00:35:55,486 --> 00:36:01,083
حسنا, إذا فقط تقاعد. إنه مثلي. إنه فقط... إنه فقط يريد الإختفاء

546
00:36:01,159 --> 00:36:03,093
إذا من لديه بوث؟

547
00:36:03,161 --> 00:36:07,723
حسنا هناك لاعب واحد آخر مهم في هذا

548
00:36:09,000 --> 00:36:11,525
جالاجير

549
00:36:12,970 --> 00:36:15,564
ماذا سأفعل بك عندما أعود إلى المخبر؟

550
00:36:15,640 --> 00:36:19,132
سأغفوا قليلا هنا في السيارة

551
00:36:19,210 --> 00:36:23,647
إنه يوم شاق جدا على رجل عجوز مثلي

552
00:36:23,714 --> 00:36:27,548
- بوث تم إختطافه من قبل ميلفين جالاجير
- هذا تخمين. كيف عرفت ذلك؟

553
00:36:27,618 --> 00:36:30,917
- هل يمكننا فقط المضي في هذا الأمر, من فضلك؟
- بالتأكيد لا

554
00:36:30,988 --> 00:36:35,448
- برينين عرفت ذلك من والدها وهو مجرم هارب
- أنجي

555
00:36:35,526 --> 00:36:39,986
- الآن أستطيع المضي في هذا
- علينا أن نعرف أين يحتجز جالاجير بوث

556
00:36:46,938 --> 00:36:50,032
هل لاحظ أي منكم أنه عندما
يكون هناك حالة من الذعر.

557
00:36:50,107 --> 00:36:52,041
تتوجه كل الأعين إلى هودجينز؟

558
00:36:52,109 --> 00:36:54,077
- لابأس
- ماذا عليه أن يفعل؟

559
00:36:54,145 --> 00:36:56,079
- الأحذية
- الأحذية؟

560
00:36:56,147 --> 00:36:58,138
جالاجير قال أن آخر مره شاهد فيها ماكين

561
00:36:58,216 --> 00:37:00,844
كان يغادر لقضاء عطلة بعد
ليلة متعبة

562
00:37:00,918 --> 00:37:03,853
هل تظن أن جالاجير لديه مكان
يأخذ إليه الناس للتعذيب؟

563
00:37:03,921 --> 00:37:07,755
دعيني أبحث في حذاء رأس الإسمنت
لأعرف إلى أين يقودنا ذلك

564
00:37:10,061 --> 00:37:14,293
- ميثيل إيثيل الكيتون
- إنها مادة حاله

565
00:37:14,365 --> 00:37:17,766
إنظر لو كان لها أي استخدامات خاصة
وأيضا حمض الكروم

566
00:37:20,071 --> 00:37:24,098
م إ ك وحمض الكروم يستخدمان لتجهيز الفلزات

567
00:37:24,175 --> 00:37:30,011
- تجهيز الفلزات لماذا؟
- الطلي أوالدهان وفي الأغلب الطلاء كهربائيا

568
00:37:30,081 --> 00:37:33,744
- أرى بعض الأشياء الدقيقة هنا ترسبات من الألمنيوم
- نجارة؟

569
00:37:33,818 --> 00:37:37,811
لا, إنها أكثر تأكسدا
ترسبات بخار

570
00:37:37,888 --> 00:37:42,825
جالاجير كان يسافر لكل مكان؟
مروحة الألمنيوم تحتاج لطلاء يمكنه مقاومة

571
00:37:42,893 --> 00:37:46,226
مابين 10 ألى 20 طن
من القوة الطاردة

572
00:37:46,297 --> 00:37:48,891
تأكسد أفضل

573
00:37:48,966 --> 00:37:51,434
هذه عائدات ضرائب جالاجير
نحن نبحث عن صفقة

574
00:37:51,502 --> 00:37:53,493
أي آلة
قد تستعمل للأكسدة

575
00:37:53,571 --> 00:37:56,438
- ماذا كآلة تصوير, أو...؟
- هذا جميل جدا, ولكن لا

576
00:37:56,507 --> 00:37:59,237
ابحثي عن كلمة مثل
"تصفيح, طلاء كهربائي "

577
00:37:59,310 --> 00:38:02,541
"غشاء معدني"
"مفاعل تحفيز نابض"

578
00:38:02,613 --> 00:38:05,844
- "حلقة معالجات حرارية"
- "مفرغ حراري"

579
00:38:05,916 --> 00:38:08,316
"دي 330 معالج تصفيح حراري"
؟

580
00:38:08,386 --> 00:38:10,946
- نعم, هذا هو
- هذا هو

581
00:38:17,161 --> 00:38:19,629
نعم, أنا الدكتور برينان من جافرسونيان

582
00:38:19,697 --> 00:38:25,602
تلقيت للتو مكالمة من العميل بوث وقال أنه محتجز

583
00:38:25,670 --> 00:38:29,037
بمطار بورديو في أوكافيل, فيرجينيا

584
00:38:29,106 --> 00:38:32,098
أرسلوا الدعم, أنا سأذهب إلى هناك

585
00:38:32,176 --> 00:38:36,977
أنت فقط إجلسي ودعي الأمر
لمكتب التحقيقات الفيدرالي

586
00:38:39,116 --> 00:38:41,209
هذا مثير للغاية

587
00:40:10,941 --> 00:40:13,705
إذا بقيت هادئً قد لا تموت

588
00:40:13,778 --> 00:40:17,373
- أريد سيارتكِ
- ماكس كينان, أنت رهن الإعتقال

589
00:40:17,448 --> 00:40:21,214
- ليس إن حصلت على المفاتيح
- إنها في السيارة

590
00:40:25,689 --> 00:40:30,388
حسنا, إنه ليس كأنني أعطيته المفاتيح فعلا

591
00:41:06,764 --> 00:41:09,289
لماذا لم... تخبره بأمر كينيدي وحسب؟

592
00:41:09,366 --> 00:41:13,029
حسنا, أردت أن أعطيكِ الوقت لتجديني

593
00:41:13,103 --> 00:41:15,401
لقد تم تعذيبي بشدة

594
00:41:15,473 --> 00:41:18,442
إذا, هل سمعت أي شيء من والدكِ؟

595
00:41:27,485 --> 00:41:29,544
لقد ترك لي السيارة في الكراج

596
00:41:36,594 --> 00:41:38,528
سيعود

597
00:41:39,797 --> 00:41:42,129
- كيف تعرف؟
- ماكس كينان لايبدو لي كشخص

598
00:41:42,199 --> 00:41:46,727
يترك الأمور غير محلوله

599
00:41:48,439 --> 00:41:51,272
المرة القادمة التي سيظهر فيها
ماذا أفعل؟

600
00:41:51,342 --> 00:41:54,869
هل أتصل بك؟ هل أضربه على رأسه؟
ماهو واجبي؟

601
00:41:54,945 --> 00:42:00,679
حسنا, لوكنت مكانك, بونز, لأردت أن أعرف مايرغب
أخبارك إياه بشأن أمكِ

602
00:42:00,751 --> 00:42:02,810
ولكن, هذا أنا فقط

603
00:42:08,526 --> 00:42:13,054
هناك هذه الأغنية القديمة

604
00:42:13,130 --> 00:42:17,260
- اسمها استمر بالمحاولة
- نعم, بوكو

605
00:42:18,502 --> 00:42:20,800
هل تعرفها؟

606
00:42:20,871 --> 00:42:23,135


607
00:42:23,207 --> 00:42:27,166


608
00:42:27,244 --> 00:42:30,304


609
00:42:30,381 --> 00:42:33,475


610
00:42:33,551 --> 00:42:35,485


611
00:42:35,553 --> 00:42:38,317


612
00:42:38,389 --> 00:42:41,586


613
00:42:41,659 --> 00:42:44,958


614
00:42:47,131 --> 00:42:49,122
نعم, ماذا عنها؟

615
00:42:50,768 --> 00:42:53,168
إنها أغنية قديمة جيدة, أليس كذلك؟

616
00:42:54,572 --> 00:42:56,563
صحيح

617
00:42:59,156 --> 00:43:11,555
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم
إهداء خاص لمودي
ترجمة برق99</font>
