1
00:00:00,725 --> 00:00:03,106
- من هذه؟
- اوليفيا أخرى

2
00:00:03,201 --> 00:00:04,569
<i>سابقا في "فرنج"</i>

3
00:00:04,664 --> 00:00:06,040
لقد قاموا بعمل تجارب علي

4
00:00:06,329 --> 00:00:08,489
العميلة دونام فرت , من ((جزيرة الحرية

5
00:00:08,617 --> 00:00:10,041
أوليفيا في خطر
سوف ابحث عنها 

6
00:00:10,145 --> 00:00:11,832
مرحباً , ليف 
حمداً لله اننا وجدناكِ

7
00:00:11,945 --> 00:00:13,217
انا لست من تعتقد

8
00:00:13,914 --> 00:00:14,481
أًماه

9
00:00:14,649 --> 00:00:15,625
انا لست ابنتك

10
00:00:15,738 --> 00:00:17,978
أًمي ماتت , عندما كنت بالرابعة عشر من عمري

11
00:00:18,234 --> 00:00:19,151
انت, انت فقط مشوشة 

12
00:00:19,219 --> 00:00:20,635
كان هذا سيصبح الطريق لمنزلي

13
00:00:20,687 --> 00:00:22,354
هذا هو منزلكِ
لم آتي إلى هنا من قبل!

14
00:00:22,422 --> 00:00:25,024
إذا لم تأتي إلى هنا من قبل
فكيف وصلتِ إلى هنا

15
00:00:26,459 --> 00:00:28,294
لماذا نقنعها بأنها أوليفيا هذا العالم

16
00:00:28,361 --> 00:00:30,179
سوف تعرف ذلك قريباً

17
00:02:26,896 --> 00:02:28,530
<i>ياإلهي</i>

18
00:02:28,598 --> 00:02:31,366
هل انت بخير ؟
هل انت بخير؟

19
00:02:48,714 --> 00:02:53,082
ترجمة F4iS4L 
فريق الإقلاع 
vb.eqla3.com

20
00:03:43,156 --> 00:03:46,492
مرحباً بعودتك , العميلة دونام

21
00:03:48,578 --> 00:03:50,295
أنتِ تذكرينني ؟ أليس كذلك 

22
00:03:50,380 --> 00:03:53,882
نعم 

23
00:03:53,950 --> 00:03:55,884
انت ذلك البخيل , الذي يدين لي 70 دولار

24
00:03:55,952 --> 00:03:57,085
تباً

25
00:03:57,136 --> 00:03:58,637
كنت أتمنى ان تنسي ذلك

26
00:03:58,721 --> 00:04:00,121
من الجيد رؤيتكِ

27
00:04:00,173 --> 00:04:01,590
أنت أيضاً

28
00:04:01,641 --> 00:04:02,891
تبدين بشكل جيد 

29
00:04:02,959 --> 00:04:04,510
يبدو أنكِ أخذتي قسطاً من الراحة

30
00:04:04,594 --> 00:04:05,811
محلول وريدي 
31
00:04:05,895 --> 00:04:07,513
 وأدوية مضادة للذهان

32
00:04:07,597 --> 00:04:09,681
راحة وهدوء
يبدو ذلك ممتعا ً

33
00:04:09,766 --> 00:04:11,567
ربما يجدر بي الابتعاد عن التعمَق 

34
00:04:11,634 --> 00:04:14,403
أتعتقد أن احداً سوف يلاحظ الفرق؟

35
00:04:14,470 --> 00:04:16,772
هل تعلمي ماذا أدركت الآن

36
00:04:16,823 --> 00:04:18,273
أنني لم أشتاق إليكِ

37
00:04:18,324 --> 00:04:20,325
ولا حتى قليلاً

38
00:04:20,410 --> 00:04:21,777
بربك , لقد كنت ضائعاً بدوني

39
00:04:21,828 --> 00:04:23,245
إعترف بذلك 


40
00:04:36,543 --> 00:04:39,761
كيف تبدو ؟

41
00:04:39,829 --> 00:04:43,482
تبدو كأنها أولفيا دونام

42
00:04:43,550 --> 00:04:46,268
بالله عليك إنها بالفعل أوليفيا 

43
00:04:46,336 --> 00:04:50,505
حاملة معها صفاتها وذكرياتها و معرفتها 

44
00:04:50,557 --> 00:04:53,341
كلما اختبرناها , تستجيب

45
00:04:53,393 --> 00:04:57,446
كما ستكون العميلة اوليفيا دونام 
في ظل ظروف مماثلة.

46
00:04:57,513 --> 00:04:59,314
وماذا عن أولفيا هذا العالم

47
00:04:59,365 --> 00:05:01,783
هل اتصلت بنا ؟

48
00:05:01,851 --> 00:05:05,537
إنها بالعالم الآخر

49
00:05:05,622 --> 00:05:08,040
مركزة على المهمة التي لديها

50
00:05:12,211 --> 00:05:15,047
أطلب منك أن تأذن لي بالحديث معك سيدي الوزير

51
00:05:19,252 --> 00:05:21,303
تفضل

52
00:05:23,306 --> 00:05:26,258
إدخال محتال لفريقي , تعتبر مخاطرة 

53
00:05:26,326 --> 00:05:28,260
يمكن عمل كل التجارب التي تريد

54
00:05:28,344 --> 00:05:29,761
لكنك لا تعلم كيف 

55
00:05:29,846 --> 00:05:30,879
ستستجيب بأرض الميدان

56
00:05:30,947 --> 00:05:32,331
ليس لدينا خيار آخر

57
00:05:32,398 --> 00:05:35,684
يجب ان تنغمس داخل حياة العميلة دونام

58
00:05:35,735 --> 00:05:38,353
مع الوقت 
سوف تحقق هذا وتصل الى القمة 

59
00:05:38,404 --> 00:05:40,272
وسوف تُعالج مشكلة هويتها

60
00:05:40,356 --> 00:05:41,823
<i>حسناً , كم تحتاج من الوقت</i>

61
00:05:41,891 --> 00:05:43,909
لأنني لا أًريد فقد أحد عملائي 

62
00:05:43,993 --> 00:05:45,360
أنت لا تعلم مالذي يجب علينا تحقيقه

63
00:05:45,411 --> 00:05:46,695
وماهو , بالضبط؟

64
00:05:49,248 --> 00:05:50,415
تفضل بالجلوس

65
00:05:59,609 --> 00:06:01,793
بإستطاعتها الإنتقال بين العوالم

66
00:06:01,878 --> 00:06:05,413
إكتشفنا 
بعض الطرق للعبور للعالم الآخر

67
00:06:05,465 --> 00:06:08,116
ولكن لكل طريقة 
تأتي معها عواقبها الخطيرة

68
00:06:08,184 --> 00:06:10,519
لكنها..

69
00:06:10,586 --> 00:06:12,253
تستطيع العبور بدون التعرض للأذى

70
00:06:14,691 --> 00:06:16,091
قسم العلوم يعمل على

71
00:06:16,142 --> 00:06:17,409
سلسلة من التجارب

72
00:06:17,477 --> 00:06:20,612
نحتاج منها أن تساعدنا برغبتها

73
00:06:20,697 --> 00:06:21,947
والتي لن تفعله 

74
00:06:22,031 --> 00:06:23,765
إلا إذا إعتقدت أنها تنتمي إلى هنا

75
00:06:23,816 --> 00:06:26,601
فيلب  

76
00:06:26,669 --> 00:06:29,121
إذا استطعنا معرفة ماتعرفه هي مسبقاً

77
00:06:29,205 --> 00:06:32,107
بإمكاننا البدء بالدفاع عن أنفسنا

78
00:06:39,332 --> 00:06:41,950
وماذا إذا تذكرت من تكون

79
00:06:42,001 --> 00:06:44,670
إذاً , لن تكون مهمة لنا بعد ذلك

80
00:06:46,956 --> 00:06:48,640
أبقني على اطلاع 

81
00:06:48,725 --> 00:06:51,143
حسناً , سيدي

82
00:06:57,949 --> 00:06:59,533
بالأمس , سائق حافلة قطع الإشارة الحمراء

83
00:06:59,600 --> 00:07:00,901
وقتل شخصاً

84
00:07:00,952 --> 00:07:03,370
واليوم , نفس الشيء حدث مجدداً

85
00:07:03,437 --> 00:07:06,073
يومين متتاليين حافلتان تقتل شخصين

86
00:07:06,124 --> 00:07:08,709
ينظر المحللون في الإحتمالات

87
00:07:08,776 --> 00:07:10,077
والتي تبدو شاذة احصائيا ً

88
00:07:10,128 --> 00:07:11,795
ماذا حدث بحادث الأمس

89
00:07:11,880 --> 00:07:13,580
اعتبرته الشرطة حادثاً عادياً

90
00:07:13,631 --> 00:07:15,048
إذاً , ليس لدينا معلومات أخرى

91
00:07:15,116 --> 00:07:17,951
أيمكنك الإستمرار؟

92
00:07:18,002 --> 00:07:19,219
حسناً

93
00:07:19,287 --> 00:07:21,505
إسم الضحية الأول " كول ارنيت "

94
00:07:21,589 --> 00:07:22,622
يبلغ من العمر 43 سنة

95
00:07:22,674 --> 00:07:24,141
كان في طريقه لعمله

96
00:07:24,225 --> 00:07:25,826
يعمل في المستشفى

97
00:07:25,893 --> 00:07:27,394
من المؤكد انه كان يومه النحس

98
00:07:27,445 --> 00:07:28,579
حسناً , سوف ننزل 

99
00:07:28,663 --> 00:07:30,497
ضعوا قناع الأكسجين

100
00:07:32,400 --> 00:07:34,168
الهواء سليم 
لا نحتاج للأكسجين

101
00:07:34,235 --> 00:07:36,069
حسناً , استمعوا إلي

102
00:07:36,120 --> 00:07:37,588
العميل "ليي" سوف يقابلنا بمكان الحادثة

103
00:07:37,672 --> 00:07:38,922
سوف يعطينا الآوامر

104
00:07:49,300 --> 00:07:51,435
العميل فرانسيس

105
00:07:56,608 --> 00:07:58,108
إنتبه للوقت , العميلة "ليي"

106
00:07:58,193 --> 00:08:00,277
أريدك أن تعود للقسم خلال ثمان ساعات

107
00:08:00,361 --> 00:08:01,778
والا ستعود الحروق مرة أخرى 

108
00:08:01,863 --> 00:08:04,081
ويمكنك توديع العلاج
"أي شي يأتي بسهولة .. يذهب بسهولة"

109
00:08:04,165 --> 00:08:06,066
تعتقد انك ظريف
إنني ظريف

110
00:08:06,117 --> 00:08:08,335
ياإلهى , اشتقت لهذا

111
00:08:08,402 --> 00:08:09,836
أشك في ذلك

112
00:08:09,904 --> 00:08:11,622
هل "برويلز" سمح لك بالقدوم هنا

113
00:08:11,706 --> 00:08:13,373
تحدثت إليه بالطريق

114
00:08:13,424 --> 00:08:14,708
أريد هوية الضحية

115
00:08:14,759 --> 00:08:17,410
سأحاول ذلك

116
00:08:19,464 --> 00:08:21,798
أين أدواة الميدان؟

117
00:08:21,883 --> 00:08:22,916
هنا

118
00:08:26,921 --> 00:08:27,888
تبدو أفضل

119
00:08:27,939 --> 00:08:29,223
تبدين عاقلة

120
00:08:30,642 --> 00:08:32,759
أأنت بخير ؟
إلى حد الآن

121
00:08:32,810 --> 00:08:35,112
أعني , انه أول يوم لي بالعمل 

122
00:08:37,115 --> 00:08:39,199
إسمع , عندما صوبت السلاح عليك

123
00:08:39,267 --> 00:08:40,433
لا أعرف ماذا كنت أفعل

124
00:08:40,485 --> 00:08:43,570
حدث شيء 
لكن لم يحدث شيء

125
00:08:43,621 --> 00:08:45,405
كلانا كنا بخير

126
00:08:45,456 --> 00:08:46,790
صحيح ؟
نعم

127
00:08:48,943 --> 00:08:50,077
لاقت مصرعها في الحال .

128
00:08:50,128 --> 00:08:51,828
لا توجد آثار للمحاولة للإنعاش 

129
00:08:51,913 --> 00:08:53,630
من الواضح

130
00:08:53,715 --> 00:08:55,415
أحصلتم على أية بصمات؟

131
00:08:55,466 --> 00:08:57,134
اليد اليمنى على الأرجح

132
00:08:59,387 --> 00:09:02,673
إسمها جوليان فوستر , تبلغ من العمر 32 
تعيش هنا في هوبوكين

133
00:09:02,757 --> 00:09:04,224
أي شي آخر؟

134
00:09:04,292 --> 00:09:07,678
كانت تحب الورود

135
00:09:07,745 --> 00:09:10,297
لم أصدم شخصاً من قبل في حياتي

136
00:09:10,348 --> 00:09:11,982
أعني , مرة , صدمت حمامة

137
00:09:12,066 --> 00:09:18,638
شعرت بالإستياء لأسابيع

138
00:09:20,408 --> 00:09:23,143
لا توجد علامة 
على تدهور بيئي

139
00:09:23,194 --> 00:09:26,046
تماسك الجزيئات سليم

140
00:09:26,114 --> 00:09:29,116
إذن لماذا تخص هذه القضية قسم الهاشمية؟

141
00:09:40,428 --> 00:09:44,831
حسناً حسناً, 
لقد انتهينا

142
00:09:44,882 --> 00:09:47,184
ماذا , أوجدتم شيئاً؟

143
00:09:47,268 --> 00:09:48,835
متى آخر مرة رأيت فيها شيء كهذا ؟

144
00:09:48,886 --> 00:09:50,687
ياإلهى ,قلم ؟
لا أتذكر

145
00:09:50,772 --> 00:09:51,722
ربما قبل المدرسة

146
00:09:51,806 --> 00:09:53,140
لم أكن أعلم 
انهم لا يزالون يصنوعون هذه الأشياء

147
00:09:53,191 --> 00:09:54,441
من الواضح انه جديد

148
00:09:54,508 --> 00:09:56,509
لا توجد عليه خدوش 
أين وجدته؟

149
00:09:56,561 --> 00:09:57,811
هناك , عند صندوق البريد

150
00:09:57,862 --> 00:09:59,813
حيث قال سائق الدراجة انه انحرف

151
00:09:59,881 --> 00:10:02,182
لكي لا يصطدم برجل مسن

152
00:10:07,705 --> 00:10:09,406
اتريد مشاركة ماتفكر به ؟

153
00:10:09,490 --> 00:10:11,491
أم نقف هنا ونشاهدك تفكر

154
00:10:11,542 --> 00:10:14,194
حسناً

155
00:10:14,245 --> 00:10:16,580
من النادر جداً العثور على قلم
ملقى على الأرض

156
00:10:16,664 --> 00:10:19,032
حسناً , ربما الرجل المسن نزل لإلتقاطه

157
00:10:19,083 --> 00:10:20,917
وهذا ماجعل سائق الدراجة ينحرف

158
00:10:21,002 --> 00:10:22,052
انحرف ليصطدم بالرجل المسن 

159
00:10:22,136 --> 00:10:25,538
مثل أن القلم بدأ شيئاً مثل 

160
00:10:25,590 --> 00:10:26,706
سلسلة من ردود الأفعالا

161
00:10:37,018 --> 00:10:38,218
أوجدتِ شيئاً؟

162
00:10:38,269 --> 00:10:39,486
ماذا هناك؟

163
00:10:43,441 --> 00:10:44,991
آسفة , اعتقدت انني رأيت شخصاً أعرفه

164
00:10:45,059 --> 00:10:45,992
أأنتي بخير؟

165
00:10:46,060 --> 00:10:48,995
نعم

166
00:10:49,063 --> 00:10:52,499
حسناً , إذن

167
00:10:52,566 --> 00:10:54,451
أيخص قسم الهاشمية؟

168
00:10:54,535 --> 00:10:55,702
أم لا ؟

169
00:10:55,753 --> 00:10:57,904
لسنا متأكدين إلى الآن

170
00:10:57,955 --> 00:11:00,207
لكن شيئاً غريباً 
حدث هنا بالتأكيد

171
00:11:02,210 --> 00:11:04,244
نعم

172
00:11:17,758 --> 00:11:19,810
مرحباً

173
00:11:19,894 --> 00:11:22,779
مرحباً , عزيزتي

174
00:11:22,864 --> 00:11:24,531
لم يكن عليك القيام بهذا 

175
00:11:24,598 --> 00:11:26,566


176
00:11:26,617 --> 00:11:29,202
شكراً لك

177
00:11:30,538 --> 00:11:32,322
إذن كيف كان ؟

178
00:11:32,407 --> 00:11:34,825
نعم , لقد كان 
لقد كان جيداً جداً

179
00:11:34,909 --> 00:11:35,959


180
00:11:36,043 --> 00:11:37,127
ماذا يحدث 
في شمال تكساس؟

181
00:11:37,211 --> 00:11:38,378
لقد سمعت بانه مرض متفشي 

182
00:11:38,446 --> 00:11:39,963
22 حالة جدري حتى الآن

183
00:11:40,047 --> 00:11:41,131
أأتصلت "اتلانتا"؟

184
00:11:41,215 --> 00:11:42,782
لا , لم يعينني أحداً حتى الآن

185
00:11:43,918 --> 00:11:45,785
إنتظري , لماذا نتحدث عن هذا؟

186
00:11:45,837 --> 00:11:47,003
لأنك عالم فايروسات

187
00:11:47,088 --> 00:11:49,456
وأنت خبير في مرض الجدري 

188
00:11:49,507 --> 00:11:50,974
يمكنك البدأ في حزم أغراضك

189
00:11:51,058 --> 00:11:52,392
لا , أعني لماذا نتحدث عني ؟

190
00:11:52,460 --> 00:11:54,344
أًريد ان اتحدث عنك 
كيف كان شعورك بالعودة للعمل ؟

191
00:11:58,649 --> 00:12:00,901
ماذا هناك؟

192
00:12:00,968 --> 00:12:03,136
أحدث شي؟

193
00:12:04,638 --> 00:12:06,106
حسناً , في البداية كان طبيعياً

194
00:12:06,157 --> 00:12:08,692
ثم خرجنا للميدان و .. و ..

195
00:12:10,428 --> 00:12:11,445
لقد رأيت شخصاً

196
00:12:11,496 --> 00:12:12,812
شخص ؟ 


197
00:12:12,864 --> 00:12:13,997
أكان شخصاً تعرفينه

198
00:12:14,065 --> 00:12:16,867
هل تذكر إبن وزير الدفاع؟

199
00:12:16,951 --> 00:12:19,836
الذي أُختطف عندما كان صبياً؟

200
00:12:19,921 --> 00:12:21,588
نعم

201
00:12:21,655 --> 00:12:22,822
لكنه لم يكن يشبهه تماماً

202
00:12:22,874 --> 00:12:26,593
كان , وكأنني كنت أًهلوس 
أو شيء من هذا القبيل

203
00:12:26,660 --> 00:12:27,844
هل أخبرتي برويلز ؟
لا 

204
00:12:27,929 --> 00:12:30,180
ربما لا ينبغي ان تعملي في الميدان

205
00:12:31,349 --> 00:12:33,600
لا , اريد ان اكون هناك

206
00:12:33,667 --> 00:12:35,668
أعلم ذلك , لكن يجب عليكِ 
ان تخبري أحداً

207
00:12:35,720 --> 00:12:36,937
طبيب , على الأقل 

208
00:12:37,004 --> 00:12:38,338
أًريد إستعادة حياتي السابقة , فرانك 

209
00:12:38,389 --> 00:12:39,839
أُحب موقفك الحماسي

210
00:12:39,891 --> 00:12:42,726
لكن , عزيزتي 
لتوك إجتزتِ إنهياراً

211
00:12:42,810 --> 00:12:44,861
إذا كنت بحاجة للمساعدة , فلا بأس في ذلك

212
00:12:44,946 --> 00:12:46,780
فرانك , لقد كان أول يوم لعودتي للعمل 

213
00:12:46,847 --> 00:12:47,981
كنت عصبية

214
00:12:48,032 --> 00:12:49,849
لا أعتقد ان هذا مفاجئ

215
00:12:49,901 --> 00:12:52,369
أستطيع التغيب عن العمل

216
00:12:52,453 --> 00:12:55,572
ربما ان الوقت غير مناسب للسفر
ليس هذا ماأًريده 

217
00:13:00,578 --> 00:13:01,745
هل تلك " أفوكادو"؟

218
00:13:01,829 --> 00:13:04,664
من أين أتيت بها ؟

219
00:13:06,934 --> 00:13:08,902
كم كلفت ؟
لا تقلقي بشأن ذلك

220
00:13:08,970 --> 00:13:10,554
ليف , ماذا إذا حدث مجدداً 
لن يحدث

221
00:13:10,638 --> 00:13:12,389
لكن إذا حدث 
سوف تقولي لبروليز صحيح ؟

222
00:13:12,473 --> 00:13:15,141
لأنني أُحبك

223
00:13:20,565 --> 00:13:22,282
سأقول له

224
00:13:22,350 --> 00:13:23,984
شكراً لكِ

225
00:13:24,051 --> 00:13:26,319
هل يمكننا الأكل
نعم , يمكننا الأكل

226
00:13:26,387 --> 00:13:27,521
حسناً.
حسناً.

227
00:13:39,059 --> 00:13:41,027
سائق الحافلة الأولى 
كان مشغول الذهن لرؤيته "شجرة القاديين"

228
00:13:41,094 --> 00:13:42,528
عندنا قطع الإشارة الحمراء

229
00:13:42,596 --> 00:13:44,814
سائق الحافلة الثانية
كان ينظر إلى معركة عند محل الفواكه

230
00:13:44,898 --> 00:13:48,534
ألا يعتبر الإلهاء
السبب في كل حادث ؟

231
00:13:48,602 --> 00:13:50,653
اسمع , لم أجد أي صلة بين الضحيتين

232
00:13:50,738 --> 00:13:51,988
وحتى في سيرة كل الضحيتين

233
00:13:52,072 --> 00:13:53,323
الضحية الأولى ارنيت

234
00:13:53,407 --> 00:13:56,042
عمل في المستشفى 
على مدى السنوات الـ 15 الماضية

235
00:13:56,109 --> 00:13:58,244
الضحية الثانية السيدة فوستر
تولت منصبها 

236
00:13:58,312 --> 00:14:00,112
في الكترونيات كيقستون
قرابة سنة مضت 

237
00:14:00,164 --> 00:14:01,331
ربما لأن كلاهما يعرض شخصاً ؟

238
00:14:01,415 --> 00:14:03,249
او ربما .. 
مثل ماقالت فارنسورث

239
00:14:03,300 --> 00:14:04,917
انها فقط

240
00:14:04,969 --> 00:14:06,419
حادثين بالصدفة

241
00:14:06,470 --> 00:14:07,920
انت تعلم .. 
ليف تعتقد اني محق

242
00:14:07,972 --> 00:14:09,889
حول السلسلة من ردود الأفعال 

243
00:14:09,956 --> 00:14:11,257
والتي قادت لحادثين

244
00:14:11,325 --> 00:14:13,309
حسناً

245
00:14:13,394 --> 00:14:15,428
حسناً , بما انكما انتما الإثنان

246
00:14:15,479 --> 00:14:18,598
ذو ذكاء باهر 

247
00:14:18,649 --> 00:14:19,932
هل تعتقد انها بخير؟ 

248
00:14:19,984 --> 00:14:21,401
نعم.

249
00:14:21,468 --> 00:14:22,735
لماذا , ألا تعتقد ذلك ؟

250
00:14:22,803 --> 00:14:23,987
لا أعلم

251
00:14:24,071 --> 00:14:25,971
أنا فقط .. أشعر بأني غير مرتاح

252
00:14:26,023 --> 00:14:27,306
لا أبدو متفاجئا ً

253
00:14:27,358 --> 00:14:29,475
لقد تركت شبيهتها تضربك لتفقدك الوعي 

254
00:14:29,526 --> 00:14:30,827
لأنك لم تنتبه

255
00:14:30,911 --> 00:14:32,862
انها لم تكن شريتك 

256
00:14:32,946 --> 00:14:34,330
انا فقط اعرف ليف 
أفضل من هذا بقليل , هذا كل شيء

257
00:14:34,415 --> 00:14:35,948
حسناً

258
00:14:36,000 --> 00:14:38,918
لانك .. 
قبلتها مرة

259
00:14:38,985 --> 00:14:40,370
كيف لي أن اعرف ان لديها صديق

260
00:14:40,454 --> 00:14:42,321
حسناً ,
أيا كان .

261
00:14:42,373 --> 00:14:44,173
مايهم هو أنني لو كنت مكانك لــ لاحظت الفرق

262
00:14:44,258 --> 00:14:46,876
حسناً , إستمر بقول ذلك لنفسك

263
00:14:46,960 --> 00:14:49,128
عندما كانت تمر بفترة الإنهيار

264
00:14:49,179 --> 00:14:51,764
إستمرت بالقول انهم كانوا يحاولون

265
00:14:51,832 --> 00:14:53,383
جعلها تظن انها شخص آخر

266
00:14:53,467 --> 00:14:56,052
ان هذه ليست حياتها

267
00:14:57,688 --> 00:14:59,856
هذا سوف يبدو جنونياً

268
00:14:59,940 --> 00:15:01,340
ماذا لو انها تقول الحقيقة

269
00:15:01,392 --> 00:15:04,477
ماذا إذا لم تكن هذه اوليفيا الحقيقة

270
00:15:09,149 --> 00:15:10,466
هذا جنون

271
00:15:10,534 --> 00:15:11,851
انت على حق 
حسناً

272
00:15:11,902 --> 00:15:14,954
للمعلومية , لا يمكنك تمييز الفرق بينهما

273
00:15:16,457 --> 00:15:17,690
إنظر لهذا

274
00:15:17,741 --> 00:15:18,991
هناك على الأرض

275
00:15:19,043 --> 00:15:20,543
في الزاوية السفلى

276
00:15:22,696 --> 00:15:24,047
هذا قلم آخر

277
00:15:24,131 --> 00:15:25,748
إتصل بليف , قلها اننا حصلنا على شيء

278
00:15:25,833 --> 00:15:27,700
شخص ما يسبب هذه الحوادث عن قصد

279
00:15:27,751 --> 00:15:29,052
كيف يكون ذلك ممكناً حتى ؟

280
00:15:29,136 --> 00:15:30,703
أعني , ماهي إحتمالات وقوع ذلك

281
00:15:30,771 --> 00:15:34,373
0.0000
مستحيل

282
00:15:34,425 --> 00:15:36,092
استريد , نحن نرى المستحيل كل يوم

283
00:15:36,176 --> 00:15:37,543
انت ترون الوارد

284
00:15:37,594 --> 00:15:39,395
انت تسألني 
إذا كان من الممكن لشخص

285
00:15:39,480 --> 00:15:40,596
ان يستخدم قلم حبر

286
00:15:40,681 --> 00:15:41,898
لعمل سلسلة من ردود الأفعال

287
00:15:41,982 --> 00:15:44,901
تسبب حادثي قتل عن طريق الحافلة ؟

288
00:15:44,985 --> 00:15:45,985
بالضبط .

289
00:15:46,052 --> 00:15:47,487
من المحال .

290
00:15:47,554 --> 00:15:49,405
لفلة وجود أقلام الحبر الجاف 

291
00:15:49,490 --> 00:15:51,441
العثور على قلم في كلا مسرحي الجريمة

292
00:15:51,525 --> 00:15:53,910
يبدو ذلك شاذا ً
وأنت ِ قلتي ذلك بنفسك

293
00:15:53,994 --> 00:15:56,562
ماذا إذا قام شخص بحساب المتغيرات 
37 شخص موجود بالتقاطع

294
00:15:56,613 --> 00:15:58,748
22 سيارة , 4 شاحنات , حافلتان 

295
00:15:58,832 --> 00:16:00,500
سرعة الرياح تصل من 5 إلى 10 ميل بالساعة

296
00:16:00,567 --> 00:16:01,918
وهذه فقط البداية

297
00:16:02,002 --> 00:16:03,836
في المجوع , نحن نتحدث عن حوالي 120 متغير

298
00:16:03,904 --> 00:16:05,755
في نظام ديناميكي للمعادلات التفاضلية.

299
00:16:05,839 --> 00:16:07,673
ليس بمقدوري حل 
هذا النوع من المشاكل.

300
00:16:07,741 --> 00:16:09,592
لا أستطيع حل ذلك الا بالتلاعب لصالحي 

301
00:16:09,676 --> 00:16:10,843
إذن لا توجد أي فرصة 

302
00:16:10,911 --> 00:16:11,911
أننا نتعامل مع قاتل

303
00:16:11,962 --> 00:16:13,412
يارجل , أأنت جاد؟

304
00:16:13,464 --> 00:16:16,432
مالذي لا تفهمه من 0.000 ؟

305
00:16:16,517 --> 00:16:18,301
ماذا هناك؟

306
00:16:18,385 --> 00:16:20,586
لقد حدث مجدداً

307
00:16:20,637 --> 00:16:22,638
ماذا حدث؟

308
00:16:22,723 --> 00:16:25,057
حادث حافلة 
شرق 85 ونيويورك

309
00:16:42,409 --> 00:16:44,660
هل إتصلت بالإسعاف
إنهم في الطريق

310
00:16:44,745 --> 00:16:46,996
سيدي , سوف نذهب بك للمستشفى

311
00:16:51,135 --> 00:16:52,418
أين كنت تجلسين في الحافلة

312
00:16:52,469 --> 00:16:53,953
في المقدمة , اول مقعد

313
00:16:54,004 --> 00:16:56,472
هل لاحظت وجود قلم ؟
ماذا؟

314
00:16:56,557 --> 00:16:59,175
قلم ..
قلم حبر..

315
00:16:59,259 --> 00:17:01,310
تستخدمه لـ..

316
00:17:01,395 --> 00:17:03,262
للكتابة

317
00:17:03,313 --> 00:17:05,815
يبدو وكأنه كان هناك 
نوعاً ما من الضجة

318
00:17:05,899 --> 00:17:08,351
ركض كلب إلى الشارع , وصرف إنتباه سائق الحافلة

319
00:17:08,435 --> 00:17:10,253
من المستحيل ان يكون هذا حادثاً آخر

320
00:17:10,337 --> 00:17:11,587
ماعدا انه لم ينجح هذه المرة

321
00:17:11,672 --> 00:17:12,755
سوف ينجو..

322
00:17:12,840 --> 00:17:14,423


323
00:17:14,508 --> 00:17:16,042
يجب ان تبقي مكانك

324
00:17:23,467 --> 00:17:24,550
لم ينتهي الأمر

325
00:17:40,267 --> 00:17:42,268
انه مايزال هنا

326
00:17:53,597 --> 00:17:54,881
توقف

327
00:17:54,932 --> 00:17:56,415
لا تتحرك

328
00:17:56,466 --> 00:17:58,601
أخرج يديك من جيبك

329
00:18:07,611 --> 00:18:09,261
ضع يديك على رأسك

330
00:18:38,356 --> 00:18:39,689
أعطي استريد , وصفه 

331
00:18:39,757 --> 00:18:41,157
لتبحث في قواعد البيانات

332
00:18:41,242 --> 00:18:43,777
لقد اعطيتها , انها تعمل على ذلك 

333
00:18:43,828 --> 00:18:45,578
يجب أن تعود الى الغرفة الصغيرة

334
00:18:45,646 --> 00:18:47,080
انه فقط انذار ماقبل الدقيقتين 

335
00:18:47,147 --> 00:18:48,915
العميل لي .. مالجزء 

336
00:18:48,982 --> 00:18:50,834
الذي لا تفهمه من " العودة بعد ثمات ساعات"

337
00:18:50,918 --> 00:18:53,286
هل تعلم , مازلت لا أًصدق انه كان يعلم

338
00:18:53,337 --> 00:18:55,004
الدراجة سوف تجعل الشاحنة تخفف سرعتها

339
00:18:55,089 --> 00:18:56,373
وتنحرف تحت جسر المشاة. 

340
00:18:56,457 --> 00:18:57,590
أعني , انه لم يلق نظرة حتى 

341
00:18:57,658 --> 00:18:59,158
كيف عرف 
متى بالضبط يقفز؟

342
00:18:59,210 --> 00:19:01,928
يجب عليك التوقف عن التركيز على الكيفية
والتركيز على السبب

343
00:19:01,995 --> 00:19:03,630
لماذا يستهدف هؤلاء الناس؟

344
00:19:03,681 --> 00:19:04,764
حسناً , انا اعمل على ذلك

345
00:19:04,832 --> 00:19:06,466
من المؤكد ان الضحايا 
يملكون شيء مشترك

346
00:19:06,517 --> 00:19:08,301
من المؤكد ان هنالك صلة لم نعرفها نحن 

347
00:19:08,352 --> 00:19:09,853
ياإلهى

348
00:19:09,937 --> 00:19:11,471
حسناً , لينكون يجب على الدخول هناك

349
00:19:11,522 --> 00:19:13,189
تحققوا من ملفاتهم الطبية

350
00:19:13,274 --> 00:19:15,642
سجلاتهم الإجرامية , وتاريخ الوظائف , والضرائب

351
00:19:15,693 --> 00:19:17,811
إخرس , حسناً؟ فهمت ذلك
أحدهم تسلط

352
00:19:31,158 --> 00:19:32,125
أين كنت؟

353
00:19:32,192 --> 00:19:33,359
لقد كانوا يتصلون بك طوال اليوم 

354
00:19:33,411 --> 00:19:34,661
ماذا قلتِ لهم؟

355
00:19:34,712 --> 00:19:36,529
لاشي.

356
00:19:36,580 --> 00:19:38,197
يجب عليك معاودة الإتصال بهم .

357
00:19:38,249 --> 00:19:40,366
كل مادة مسالة توفر مثيلها 

358
00:19:40,418 --> 00:19:41,668
وهذه ميزة المواد المسيله

359
00:19:41,719 --> 00:19:42,752
السائل و الكتلة متساويان 

360
00:19:42,837 --> 00:19:44,871
المرور عبر السائل هو نغسه عبر الكتلة 

361
00:19:44,922 --> 00:19:46,423
إذا لم تتصل بهم .. انا سأفعل

362
00:19:46,507 --> 00:19:48,391
لكنكِ لن تفعلي ذلك

363
00:19:48,476 --> 00:19:52,095
تصرفك الوحيد يدل على الكسل 

364
00:19:52,179 --> 00:19:53,563
هذا هو نمطك

365
00:19:53,647 --> 00:19:55,515
ماذا ؟

366
00:19:55,566 --> 00:19:58,217
97% من تصرفاتك تقوم على الروابط الإجتماعية 

367
00:19:58,269 --> 00:19:59,402


368
00:19:59,487 --> 00:20:01,237
تتجنبين اتخاذ القرارات 

369
00:20:01,322 --> 00:20:03,055
وهذا يؤدي الى نتائج سلبية 

370
00:20:05,326 --> 00:20:08,445
أنا لست بيانات تتعامل معها 

371
00:20:08,529 --> 00:20:10,530
انا اختك

372
00:20:10,581 --> 00:20:13,032
انا قلقة عليك. 

373
00:20:13,083 --> 00:20:14,451
ألا ترى ذلك ؟

374
00:20:14,535 --> 00:20:17,670
كل ما أريده لك 
هو ان تكون في مأمن

375
00:20:17,738 --> 00:20:19,756
هذا كل ما أردته 

376
00:20:19,840 --> 00:20:21,508
مرة أخرى
توقف عن إنهاء جملي

377
00:20:21,575 --> 00:20:22,709
واسمح لي بمساعدتك.

378
00:20:22,760 --> 00:20:24,377
ثق بي مايلو ,
دائماً كنت في جانبك

379
00:20:24,428 --> 00:20:26,546
ودائماً كنت اعتني بك

380
00:20:26,597 --> 00:20:28,431
كان ذلك مسلياً

381
00:20:34,271 --> 00:20:36,806
لا تفعلي هذا 
انا


382
00:20:36,891 --> 00:20:37,974
لا تفعلي
لاتفعلي

383
00:20:38,058 --> 00:20:39,425
لم تتوقع وقوع ذلك 
اليس كذلك؟

384
00:20:39,477 --> 00:20:41,811
لأنك نسيت كيف 

385
00:20:41,896 --> 00:20:43,029
تشعر بالعواطف

386
00:20:43,096 --> 00:20:44,931
لا ,لا

387
00:20:44,982 --> 00:20:47,099
لقد نسيتنا

388
00:20:47,151 --> 00:20:49,152
أمي أعطتك هذا ليذكرك

389
00:20:49,236 --> 00:20:50,453
لا

390
00:20:50,538 --> 00:20:53,873
لا يجب عليك فعل ماهو أكثر من مقدورك

391
00:20:53,924 --> 00:20:56,092
أننا نحبك

392
00:20:59,847 --> 00:21:02,098
لا صلة له بالموضوع الآن 
مايلو , من فضلك

393
00:21:02,183 --> 00:21:04,684
لا اعرفك بعد الآن

394
00:21:04,735 --> 00:21:07,437
لقد ارتكبت خطاأ 
عندما سجلتك 

395
00:21:07,521 --> 00:21:09,889
لم اكن اقصد ذلك

396
00:21:09,940 --> 00:21:12,892
عليك ان تتبع القواعد.

397
00:21:12,960 --> 00:21:16,729
يجب عليك فعل مايقولونه لك 

398
00:21:16,780 --> 00:21:18,948
كنت تبالغ

399
00:21:25,756 --> 00:21:27,709
تذكر هذا

400
00:21:44,905 --> 00:21:47,457
متى ستكون أمك بالبيت؟

401
00:21:47,541 --> 00:21:48,841
 لا , لا , لا , لا ,لا 

402
00:21:48,909 --> 00:21:50,376
لا أريد ان اسمعك تلعب الفلوت 

403
00:21:50,427 --> 00:21:52,128
سوف اتصل بك لاحقاً

404
00:21:52,212 --> 00:21:53,796
لقد اقفلت السماعة للتو على طفل

405
00:21:53,881 --> 00:21:55,598
تحدثي أنتي للشاهد الآخر

406
00:21:55,682 --> 00:21:57,249
أتمنى لو أنه كان عازفا على البوق !

407
00:21:57,301 --> 00:21:58,684
حسناً

408
00:21:58,752 --> 00:22:01,437
معك العميلة , اولفيا دونام

409
00:22:01,522 --> 00:22:04,223
هل يمكنك إيصالي بالشاهد الآخر , من فضلك 

410
00:22:04,274 --> 00:22:06,059
عفواً؟

411
00:22:09,980 --> 00:22:11,364
انت ,تشارلي
نعم

412
00:22:11,431 --> 00:22:12,698
منذ متى ونحن نحتاج لرمز

413
00:22:12,766 --> 00:22:14,200
لقد طوروا النظام , الشهر الماضي

414
00:22:14,268 --> 00:22:15,785
ألا تذكرين ؟

415
00:22:15,869 --> 00:22:17,703
آسفة


416
00:22:17,771 --> 00:22:21,440
أعتقد انني لا زلت تحت تأثير الصدمة

417
00:22:21,492 --> 00:22:23,659
شكراً لك

418
00:22:26,613 --> 00:22:27,713
انتِ , ليف

419
00:22:27,781 --> 00:22:30,249
نعم.

420
00:22:30,300 --> 00:22:33,169
أتذكرين عندما كنا في جزيرة "كوني"

421
00:22:33,253 --> 00:22:36,005
عندما كنا نلعب سوية

422
00:22:36,090 --> 00:22:37,223
لقد أصابكِ المرض

423
00:22:37,290 --> 00:22:38,791
وتقيأت على الشاب الذي بجانبك

424
00:22:43,397 --> 00:22:45,815
نعم ..

425
00:22:45,883 --> 00:22:48,985
ماعدا انه انت الي تقيأت 

426
00:22:49,069 --> 00:22:51,303
بإمكانك التوقف عن محاولة إعادة كتابة التاريخ.

427
00:22:52,973 --> 00:22:55,525
مالذي جعلك تظن ذلك

428
00:22:55,609 --> 00:22:58,694
الشاهد من "كوني"

429
00:22:58,779 --> 00:23:00,396
إنتظر دقيقة .

430
00:23:00,464 --> 00:23:03,416
جوليان فوستر كانت تعمل مستشارة لدى 
الكترونيات الكنقستون

431
00:23:03,483 --> 00:23:05,501
لا أرى العلاقة 

432
00:23:05,586 --> 00:23:08,287
الضحية الأولى كان يعمل لدى مستشفى برايان
أليس ذلك صحيحا ً , نعم كول آرنيت

433
00:23:08,338 --> 00:23:10,423
كانوا يعملون في قسم الاضطرابات العصبية

434
00:23:10,490 --> 00:23:12,458
الزهايمر و الباكنستون وماقبل الصدمة 

435
00:23:12,509 --> 00:23:13,843
أكثر البحوث الطبية شيوعا ً

436
00:23:13,927 --> 00:23:15,795
حسناَ , مكتوب هنا أن الكترونيات قريقستون

437
00:23:15,846 --> 00:23:17,096
تمتلك شركة فرعية 

438
00:23:17,164 --> 00:23:18,497
تمسمى مجموعة أيفون الطبية 

439
00:23:18,549 --> 00:23:20,216
ومجموعة آيفون الطبية تابعة 

440
00:23:20,300 --> 00:23:22,885
لأحدى مستشفيات برايتون بالخارج

441
00:23:22,970 --> 00:23:24,353
أنت ِستقودين بنا

442
00:23:24,438 --> 00:23:27,557
ليس سيئا ً بالنسبة الى مستشفى 

443
00:23:27,641 --> 00:23:29,642
نعم , الا اذا كان يديرها عبقري لعين 

444
00:23:29,693 --> 00:23:31,694
يسعى الى قتل الناس الأبرياء

445
00:23:31,778 --> 00:23:33,396
صباح الخير
مرحبا بك في برايان

446
00:23:33,480 --> 00:23:34,947
كيف لي أن أساعدك ؟

447
00:23:35,015 --> 00:23:36,348
هنا العميلان فرانسيس و دنهام

448
00:23:36,400 --> 00:23:38,618
نريد مقابلة المدير الرئيسي

449
00:23:38,685 --> 00:23:39,785
انتظر قليلاَ , سأخبره بذلك 
450
00:23:39,853 --> 00:23:42,655
أهلا فايوليت 
هلاٌ أخبرتي الرئيس بأن عملاء فرينج يريدون مقابلته

451
00:23:42,706 --> 00:23:44,624


452
00:23:44,691 --> 00:23:46,459
انتظرظا قليلا َ

453
00:23:46,526 --> 00:23:48,411
هل تم الحجر علينا ؟

454
00:23:48,495 --> 00:23:49,662
لا
شرف سكاوتس

455
00:24:03,644 --> 00:24:05,544
هل ترين ما أرى ؟

456
00:24:05,596 --> 00:24:08,714
هناك 
على الطاولة 

457
00:24:08,765 --> 00:24:10,433
نحن بالتأكيد في المكان المناسب 

458
00:24:12,186 --> 00:24:14,237
متأسف جدا على التأخر 
أنا الدكتور ليفين

459
00:24:14,321 --> 00:24:16,489
العميل فرانسيس

460
00:24:16,556 --> 00:24:17,940
العميله بينهام

461
00:24:18,025 --> 00:24:20,243
أهلاَ , تفضلا الى مكتبي 


462
00:24:20,327 --> 00:24:22,394
دكتور لقد لاحظنا قبل قليل

463
00:24:22,446 --> 00:24:25,064
أن جميع المرضى هنا يستخدمون 
أقلام حبر جافه

464
00:24:25,115 --> 00:24:26,916
أكثر المرضى هنا يعانون مشاكل 

465
00:24:27,000 --> 00:24:28,234
في التواصل رقمياً

466
00:24:28,285 --> 00:24:29,835
نظرا ً لـ قدراتهم العقلية الضئيلة 

467
00:24:29,903 --> 00:24:31,370
الأقلام الجافة والأوراق هي فقط 

468
00:24:31,421 --> 00:24:33,089
طريقة بسيطة للتواصل بينهم 

469
00:24:33,173 --> 00:24:35,841
هل تعرف السيد آرنيت جيدا ً ؟

470
00:24:35,909 --> 00:24:38,044
ليست لدينا علاقات خارج العمل

471
00:24:38,095 --> 00:24:41,180
ولكن عندما علمنا ما حصل أصبنا بحزن شديد

472
00:24:43,750 --> 00:24:46,519
ماذا عن تلك المرأة ؟
نعم , جوليان فوستر

473
00:24:46,586 --> 00:24:49,105
كانت تعمل لدى مجموعة أيفون الطبية 

474
00:24:49,189 --> 00:24:51,641
كانوا يجرون تجارب عن المخدرات هنا 

475
00:24:57,231 --> 00:24:58,430
هل تمزحين معي ؟

476
00:25:01,434 --> 00:25:02,535
جيفيري ماير؟

477
00:25:02,603 --> 00:25:04,036
هل تعرفه ؟

478
00:25:04,104 --> 00:25:05,371
نعم

479
00:25:05,438 --> 00:25:07,790
ولكن ...
لا أفهم 

480
00:25:07,874 --> 00:25:09,992
هل قُتل هو أيضا َ

481
00:25:11,878 --> 00:25:13,879
دكتور , سنقوم باستجواب جميع الطاقم هنا 

482
00:25:13,947 --> 00:25:15,715


483
00:25:15,782 --> 00:25:19,135
أنتم لا تبحثون عن دكتور
484
00:25:19,219 --> 00:25:21,837
انتم تبحثون عن مريض

485
00:25:21,922 --> 00:25:23,839
بدأنا هذه الدراسة منذ سنة مضت 

486
00:25:23,924 --> 00:25:26,292
كنا نحاول صنع النوتروبيكس

487
00:25:26,343 --> 00:25:28,227
كـمخدر ذكي 
هذا صحيح

488
00:25:28,295 --> 00:25:29,812
جميع اختباراتنا التي اجريناها

489
00:25:29,896 --> 00:25:32,515
تبدأ بــ يالآي كيو  65

490
00:25:32,599 --> 00:25:34,817
هدفنا هو زيادة نسبة الذكاء لديهم 

491
00:25:34,885 --> 00:25:37,136
ليكونوا قادرين على العمل باستقلالية

492
00:25:37,187 --> 00:25:39,155
يوما بعد يوم
هدفا ساميا ً

493
00:25:39,239 --> 00:25:40,639
اعتقدنا ذلك أيضا

494
00:25:40,691 --> 00:25:42,808
أووه
هل لك أن تعيد المشهد قليلا ؟

495
00:25:45,412 --> 00:25:48,197
توقف
إنه هو 

496
00:25:48,282 --> 00:25:49,481
ميلو ستانفيلد

497
00:25:49,533 --> 00:25:51,117
لاتبدو مندهشاَ

498
00:25:51,168 --> 00:25:53,586
أنا لست كذلك

499
00:25:53,653 --> 00:25:55,755
هذا ميلو
منذ خمسة أشهر

500
00:25:55,822 --> 00:25:58,224
قياس I.Q. من 56 ،

501
00:25:58,292 --> 00:26:00,960
نقص حاد في المعرفة 

502
00:26:05,299 --> 00:26:08,217
انه يردد أرقام الباي

503
00:26:08,285 --> 00:26:10,136
الى مئات المنازل العشرية 

504
00:26:10,187 --> 00:26:12,471
بيما يحل المعادلات التفاضلية في رأسه 

505
00:26:12,522 --> 00:26:13,606
هذا لايصدق

506
00:26:13,673 --> 00:26:16,642
هذا بعد جلسة علاج واحده فقط

507
00:26:16,693 --> 00:26:18,010
لقد خضع لــ خمس جلسات 

508
00:26:18,061 --> 00:26:20,780
وفي كل مرة نقيس ذكائة 

509
00:26:20,847 --> 00:26:23,916
نجد أنه زاد أضعافا ً مضاعفة 

510
00:26:23,984 --> 00:26:27,320
وفي المرحلة النهائية من المشروع
نطلق سراح المريض

511
00:26:27,371 --> 00:26:29,405
تحت مراقبة طبية 

512
00:26:29,489 --> 00:26:30,706
وبعد ذلك ؟

513
00:26:30,791 --> 00:26:33,793
وبعد ذلك نعيد المريض

514
00:26:33,860 --> 00:26:35,044
الى حالته الطبيعية 

515
00:26:35,128 --> 00:26:37,129
جزء هام من عملية معاجلة المخدرات 

516
00:26:37,197 --> 00:26:39,248
كان يجب علينا تحديد

517
00:26:39,333 --> 00:26:41,217
ماإذا كانت هناك أضرار جانبية أم لا 

518
00:26:41,284 --> 00:26:44,253
اذن مايلو لم يكن يريد الرجوع 

519
00:26:44,338 --> 00:26:45,871
ولهذا السبب قام بمطاردة وارينت

520
00:26:45,922 --> 00:26:47,473
نحن طننا أنها حادثة 

521
00:26:47,540 --> 00:26:50,593
فذهبت بنفسي لــ مجموعةآيفون وأخبرت جوليان بنفسي 

522
00:26:50,677 --> 00:26:53,596
كانت قلقة َبشأن تأخر عودة مايلو

523
00:26:53,680 --> 00:26:55,431
قد يأثر سابا على النتائج 

524
00:26:55,515 --> 00:26:57,066
فقد عرضت أن تتولى الأمر بنفسها 

525
00:26:57,150 --> 00:26:58,434
لذلك قتلها مايلو ايضا ً

526
00:26:58,518 --> 00:27:00,353
مذا عن الضحية الثالثة ؟

527
00:27:00,404 --> 00:27:03,272
جيفرسون مايور ؟
أخصائي إنعاش

528
00:27:03,357 --> 00:27:06,275
مع من نتواصل اذا افتقد مريض ؟

529
00:27:06,360 --> 00:27:08,911
الأمر هو ...

530
00:27:08,979 --> 00:27:12,031
عملت بلاغا البارحة

531
00:27:12,082 --> 00:27:15,785
السيد مايور لم يقم بمهمته بعد 

532
00:27:17,104 --> 00:27:19,088
حسنا ً من هو وصي السيد مايور ؟

533
00:27:19,172 --> 00:27:20,906
شقيقته 

534
00:27:20,957 --> 00:27:22,291
تعيش في جزيرة بعيده 

535
00:27:22,376 --> 00:27:24,593
أعتقد أنها تقع على جزيرة المحار

536
00:27:24,678 --> 00:27:26,295
هل تظن أنه ذهب الى تلك الجزيرة 

537
00:27:26,380 --> 00:27:27,596
هو يعرف 

538
00:27:27,681 --> 00:27:29,081
بأنه تلك الجزيرة هي أول مكان سنبحث عنه فيه 

539
00:27:29,132 --> 00:27:30,633
لقد ذهبت الى تلك الجزيرة ولكني لم ارى محاراً قط 

540
00:27:30,717 --> 00:27:32,802
لا أطيق صبراَ على أخبار لينكون بانه كان صائبا ً

541
00:27:32,886 --> 00:27:34,420
عن ظنه بذلك الرجل الذي بدأ 

542
00:27:34,471 --> 00:27:35,971
سلسلة من ردود الأفعال التي أدت الى ارتكاب الجرائم 

543
00:27:36,056 --> 00:27:37,606
أنا لا أستمتع بذلك 

544
00:28:21,158 --> 00:28:22,826
- كيف لي أن أساعدك ؟
- فرقة الهاشمية 

545
00:28:22,893 --> 00:28:24,577
نريد أن أسألك بعض الأسئلة 

546
00:28:24,662 --> 00:28:26,529
عن ماذا ؟

547
00:28:26,580 --> 00:28:28,464
عن شقيقك ِ مايلو 

548
00:28:31,335 --> 00:28:32,401
ثلاثة أشخاص 

549
00:28:32,453 --> 00:28:35,355
نعم , على حسب علمنا 

550
00:28:35,422 --> 00:28:37,290
لا , لا بد أن هناك خطأ ما 

551
00:28:37,358 --> 00:28:38,858
ميلو لا يقتل أناساً أبرياء 

552
00:28:38,926 --> 00:28:41,044
أعتقد أنه يلعن بانهم ليسوا أبرياء

553
00:28:41,111 --> 00:28:42,929
تعلم , [عد هذا كله أن الضحايا حاولوا

554
00:28:43,013 --> 00:28:45,048
ايقاف الأدوية التي كان ميلو يتعاطاها لزيادة نسبة ذكائه

555
00:28:45,099 --> 00:28:46,833
أليس ذلك صحيحا ؟

556
00:28:49,637 --> 00:28:51,087
هل لديكِ أدنى فكره عن مكان وجوده ؟

557
00:28:51,138 --> 00:28:53,139
لم يعد يفشي أسراره الي !

558
00:28:55,276 --> 00:28:57,727
هل لي أن القي نظرة الى غرفته ؟

559
00:28:57,778 --> 00:28:59,479
تفضل 
أخر باب عبى يسارك 

560
00:29:11,125 --> 00:29:13,576
هذه أنتِ  التي في الصورة ؟

561
00:29:17,464 --> 00:29:19,799
مايلو و ايديلاين

562
00:29:19,884 --> 00:29:21,734
يبدو وكأنه كتاب أطفال

563
00:29:21,802 --> 00:29:25,805
أنتِ لست ِ أول شخص يقول ذلك 

564
00:29:25,890 --> 00:29:28,457
تبدو علاقتكم وثيقة 

565
00:29:28,509 --> 00:29:31,427
كنا كذلك

566
00:29:31,478 --> 00:29:33,313
كان يكبرني بكثير ولكن

567
00:29:33,380 --> 00:29:36,616
كنا نحب افلام الكارتون نفسها , وكنا نلعب الألعاب سويا َ

568
00:29:36,684 --> 00:29:38,668
أنا على العكس تماماً

569
00:29:38,736 --> 00:29:41,521
كنت أنا و أختي قريبتان في السن ولكن

570
00:29:41,605 --> 00:29:44,607
كنا نتقاتل طوال الوقت

571
00:29:44,658 --> 00:29:47,610
هل علاقتكما وثيقة الأن ؟

572
00:29:47,661 --> 00:29:51,831
لقد فارقت الحياة عدة سنوات مضت 

573
00:29:51,916 --> 00:29:55,618
اووه , أنا متأسفه
لابد أن كان وقتا ًعصيباً جدا ً

574
00:29:55,686 --> 00:29:58,755
نعم كان كذلك 

575
00:30:02,793 --> 00:30:05,295
عندما كنت صغيره 
كنت اعيش حالة خوف 

576
00:30:05,346 --> 00:30:07,096
من أن يحصل أمرا سيئاً لــ مايلو

577
00:30:07,164 --> 00:30:09,682
كان لا ينتبه للسيارات 
ويقطع الطريق مباشرة 

578
00:30:09,767 --> 00:30:11,801
دون الانتباه الى زحمة المرور

579
00:30:11,869 --> 00:30:15,154
كنت أخشى أن لا يكون سعيدا ً

580
00:30:16,840 --> 00:30:20,310
وأن لا يشعر بالأنتماء 

581
00:30:20,361 --> 00:30:22,695


582
00:30:27,051 --> 00:30:30,570
لابد وأن كان الأمر صعبا ٌعليك ِرعايته أثناء كفاحه

583
00:30:30,654 --> 00:30:34,107
كان صعبا ً عليه 

584
00:30:34,174 --> 00:30:37,143
لذلك وافقت على اجراء دراسة المخدرات 

585
00:30:48,939 --> 00:30:52,475
فهو لم يعد ذلك الأنسان العاجز 

586
00:30:52,543 --> 00:30:55,978
هو الآن شخص خطير , أعتقد انك ِ تعرفين ذلك 

587
00:30:56,030 --> 00:30:58,647
اذا كان هناك اي شيء تعرفينه 

588
00:30:58,699 --> 00:31:01,451
قد يفيدنا , فنحن لا نريد حصول أية اصابات أخرى 

589
00:31:01,502 --> 00:31:03,586

590
00:31:03,653 --> 00:31:05,888
بمافي ذلك شقيقك ِ

591
00:31:25,893 --> 00:31:27,226
أنها ...

592
00:31:27,294 --> 00:31:31,531
رسالة وداع 

593
00:31:31,598 --> 00:31:33,933
ولكنها تحتوي على مكان وجوده 

594
00:31:36,437 --> 00:31:39,405
شكرا لك ِ

595
00:31:39,490 --> 00:31:41,190
فندق باتريسبا
جادة ليك وود 

596
00:31:41,241 --> 00:31:42,408
نعم , سأطلب المساندة 

597
00:31:42,493 --> 00:31:44,243
أطلب منهم أن يقابلونا هناك 
انتظر لحظة 

598
00:31:44,328 --> 00:31:46,796
ماذا لو كان ذلك مايريده مايلو ؟


599
00:31:46,863 --> 00:31:48,631
هذه طريتقة دائما َفهو يخطط لعشر خطوات للأمام

600
00:31:48,698 --> 00:31:50,717
هل تعتقد بأنه كان يعلم بأن أخته ستخبرنا عن مكانه ؟

601
00:31:50,801 --> 00:31:52,034
اسمعي ,
هو يعلم أننا نعرف مكانه 

602
00:31:52,086 --> 00:31:53,736
هو يعرف شقيقته 
603
00:31:53,804 --> 00:31:55,505
ماذا لو كان يريد الإيقاع بنا ؟

604
00:31:59,560 --> 00:32:02,428
لانقف هنا مكتوفي الأيدي

605
00:32:02,513 --> 00:32:04,347
لاأستطيع الإجابة على ذلك 

606
00:32:04,398 --> 00:32:05,598
لماذا ؟

607
00:32:05,682 --> 00:32:06,983
لأنه لايوجد إجابة 

608
00:32:07,050 --> 00:32:08,684
انها مشكلة رياضية ليس لها حل

609
00:32:08,736 --> 00:32:10,403
اذاً برأيك ماالأفضل ..
610
00:32:10,487 --> 00:32:12,105
أن نذهب الى الفندق أم لا ؟

611
00:32:12,189 --> 00:32:13,856
لنفترض بأنه يعلم باننا سنذهب الى الفندق 

612
00:32:13,907 --> 00:32:16,025
ولكن ستعلم بأنه يعلم بذلك 

613
00:32:16,076 --> 00:32:17,410
اذا لن تذهب 
لايجدر بنا الذهاب

614
00:32:17,494 --> 00:32:18,995
ولكن سيعلم بأنك لم تذهب

615
00:32:19,062 --> 00:32:20,246
ومن ثم سيتغر خطته

616
00:32:20,330 --> 00:32:21,664
لذلك يجب عا=ليك الذهاب الى الفندق 


617
00:32:21,731 --> 00:32:23,282
ولكنه سيعلم بأنك علمت ماكان يعلمه 

618
00:32:23,367 --> 00:32:25,401


619
00:32:25,452 --> 00:32:26,836
أنها دومة لا تنتهي 

620
00:32:26,903 --> 00:32:28,287
حسنا ً, شكرا لكِ استراد 

621
00:32:28,372 --> 00:32:29,288
سنتولى زمام الأمور 

622
00:32:31,542 --> 00:32:33,126
الى أين ستذهبين؟
الى فندق باتريسيا

623
00:32:33,210 --> 00:32:35,628
ليف , تشارلي قد يكون هناك الآن

624
00:32:35,712 --> 00:32:37,680
لاأريد أن أخسره 
هل تريد ذلك ؟

625
00:32:37,747 --> 00:32:39,549
حسنا ً
تولي القيادة

626
00:34:02,432 --> 00:34:04,166
تشارلي , أنه هو 

627
00:35:42,750 --> 00:35:45,603
أووه , هذا ليس من المفروض أن يحدث

628
00:35:54,696 --> 00:35:57,448
توقف !

629
00:36:03,405 --> 00:36:04,438
خذي 

630
00:36:04,489 --> 00:36:07,458
اضغطي على الزر

631
00:36:07,542 --> 00:36:10,077
اذا تحركت ...

632
00:36:10,128 --> 00:36:12,079
لن تكون الرصاصه الثانية في ساقك 

633
00:36:17,502 --> 00:36:18,752
هل أنت ِ بخير ؟

634
00:36:18,803 --> 00:36:20,421
تنفسي فحسب 

635
00:36:27,229 --> 00:36:29,296
منذ متى تخالفين النظام ؟

636
00:36:29,347 --> 00:36:31,632
لقد مررتي باِشارة تنبية 

637
00:36:31,683 --> 00:36:34,268
ولكنكِ تجاهلتها 

638
00:36:34,319 --> 00:36:37,605
" هواء سام "
الضغط طبيعي

639
00:36:37,656 --> 00:36:40,074
شكرا لك ِ


640
00:36:40,141 --> 00:36:41,909
تحتاجين للأكسجين 

641
00:36:41,976 --> 00:36:42,976
تشارلي , أنا متأسفة

642
00:36:43,028 --> 00:36:44,578
لاأعرف حتى لماذا فعلت ذلك 

643
00:36:44,646 --> 00:36:45,812
لأنكِ متهورة 

644
00:36:45,864 --> 00:36:48,148
فهمت ذلك
الآن من فضلك 

645
00:36:48,199 --> 00:36:50,584
لاأريدك أن تفعلي ذلك مرة أخرى  

646
00:36:53,004 --> 00:36:54,838
حسنا ً

647
00:37:13,391 --> 00:37:15,776
بقي المخدر في جسده مدة طويلة 

648
00:37:15,843 --> 00:37:18,529
لذلك لم يستطيع الأطباء معالجة الأضرار الناتجة عن ذلك

649
00:37:20,848 --> 00:37:22,650
وفقا لما قاله الأطباء 

650
00:37:22,701 --> 00:37:25,286
الأشياء التي يراها معقدة جدا 

651
00:37:25,353 --> 00:37:27,788
يصعب شرحها

652
00:37:27,855 --> 00:37:30,240
فأفكاه الآن لا يمكن تفسيرها الا عن طريق 

653
00:37:30,325 --> 00:37:32,359
آلة

654
00:37:35,280 --> 00:37:37,881
اذن هو الآن يتحدث الى آلة 

655
00:37:40,585 --> 00:37:43,938
ميديلان , إن شقيقك ِ

656
00:37:44,005 --> 00:37:45,222
لايستطيع التفكير 

657
00:37:45,307 --> 00:37:49,376
بطريقة نستطيع من خلالها الفهم

658
00:37:54,432 --> 00:37:55,683
أنا متأسفه

659
00:38:05,577 --> 00:38:09,997
تساوي قيمة 6
6 هي الحل 

660
00:38:10,064 --> 00:38:12,700
ماهو الحل ؟
يستمد الحل من الميل لماذا 

661
00:38:12,751 --> 00:38:14,401
يقدر السبب للاستكمال

662
00:38:14,452 --> 00:38:17,388
ثغرات عزل و إعادة تقويم 

663
00:38:25,580 --> 00:38:28,148
هناك نسبة 42 % على احتمالية أن الملك 
سيأخذ الملكة

664
00:39:03,802 --> 00:39:05,969
تعلم , أحيانا ً
أحسدك يا براندون 

665
00:39:06,054 --> 00:39:08,555
وجودك هنا 
يجعل لا شي يقاطعك أو يلهيك

666
00:39:08,623 --> 00:39:12,292
سيدي الوزير , لم أكن أعلم بأنك هنا 

667
00:39:14,979 --> 00:39:17,314
هذه ملابس ابني
نعم

668
00:39:17,399 --> 00:39:20,100
اعتقد بانه اذا استخدمت ملابس شخص ما 
من العالم الآخر

669
00:39:20,151 --> 00:39:22,419
يوفر لنا رابطة نستطيع من خلالها

670
00:39:22,487 --> 00:39:25,472
التواصل مع العالم الآخر ونسمح لـ اوليفيا العبور 
من خلالها 

671
00:39:25,523 --> 00:39:28,308


672
00:39:28,359 --> 00:39:31,078
نعم , تفكير صائب 

673
00:39:32,997 --> 00:39:35,115
متى ستكون جاهزه ؟

674
00:39:35,166 --> 00:39:36,667
قريباً جدا ً

675
00:39:36,751 --> 00:39:39,620
الى الآن , جميع الأدوات التي أوصلتها 

676
00:39:39,671 --> 00:39:40,838
الى هذا الكرسي

677
00:39:40,922 --> 00:39:43,540
تسبب القلق الشديد

678
00:39:43,625 --> 00:39:45,843
ومن خلال هذا القلق أسطتيع من خلاله قراءة 
التقلبات 

679
00:39:45,927 --> 00:39:48,462
كنت أعمل على هذا طوال اليوم 

680
00:39:48,513 --> 00:39:50,764
الحل واضح 

681
00:39:50,832 --> 00:39:52,833
أغمره في الماء 

682
00:39:52,884 --> 00:39:56,687
بعد وضعه في صهريج العزل

683
00:39:56,771 --> 00:39:58,055
بالطبع

684
00:39:58,139 --> 00:40:00,307
فالغلاف الذي يشبة الرحم يوفر

685
00:40:00,358 --> 00:40:01,642
جوا طبيعيا من الاسترخاء

686
00:40:01,709 --> 00:40:04,111
أحيانا , البساطه أفضل 

687
00:40:04,178 --> 00:40:06,363
هل اشتقت اليه؟

688
00:40:06,448 --> 00:40:08,348
الى ماذا ؟

689
00:40:08,399 --> 00:40:10,884
أن تكون عالِما 

690
00:40:10,952 --> 00:40:14,538
أنا مازلت عالما , باردون 

691
00:40:14,622 --> 00:40:17,875
أنا لدى معمل أكبر بكثير من هذا

692
00:40:17,942 --> 00:40:21,044
أخربني حال 
انتهائك من عمل الصهريج

693
00:40:24,199 --> 00:40:25,716
ياالهي , لا أعلم كيف تقوم بذلك ؟

694
00:40:25,800 --> 00:40:28,085
فأنا لا أنتهي من توضيب حقيبتي قبل أن تصل سيارة الأجرة

695
00:40:28,169 --> 00:40:30,254
أنا سأسافر في رحلة عمل لعلاج المرضى

696
00:40:30,338 --> 00:40:32,589
في شمال تكساس , لذلك لا حاجة لأن أبدو حسن المظهر

697
00:40:32,674 --> 00:40:34,758
باستثناء أنك تبدو حسن المطهر 

698
00:40:34,843 --> 00:40:36,310
هل أنت ِ موافقة على سفري ؟

699
00:40:36,377 --> 00:40:38,228
فأنا أستطيع أن اطلب من فايلكن أن يسافر بدلا مني 

700
00:40:38,313 --> 00:40:39,730
تحدثنا عن ذلك من قبل 

701
00:40:39,814 --> 00:40:41,181
أعلم ذلك

702
00:40:41,232 --> 00:40:42,933
لم يخبروني بعد

703
00:40:43,017 --> 00:40:45,102
عن مدة الرحلة 
ابقني على اطلاع .

704
00:40:46,654 --> 00:40:50,240
لقد وصلت سيارة الأجره 

705
00:40:55,830 --> 00:40:57,931
أنتِ تعلمين لماذا لم تموتي اليوم , صحيح ؟

706
00:41:07,025 --> 00:41:09,626
لأنك لم تعرفي النظام 

707
00:41:09,694 --> 00:41:11,662
فلو أنك ِ توقفتي لاستنشاق الأكسجين

708
00:41:11,729 --> 00:41:13,363
لكنت ِميتة الآن 

709
00:41:16,267 --> 00:41:18,602
ولكنكِ قمتي بفعل أمر ما 

710
00:41:20,104 --> 00:41:22,072
فقد استمريتي بالركض

711
00:41:23,875 --> 00:41:26,376
تعلمين لماذا قمتي بذلك ؟

712
00:41:26,444 --> 00:41:27,678
انه السبب نفسه

713
00:41:27,745 --> 00:41:30,414
تعتقدين انكِ رأيتي والتر في المستشفى

714
00:41:30,481 --> 00:41:33,367
انه السبب نفسه الذس يجعلك تظنين أنك ِ
تريني الآن 

715
00:41:33,434 --> 00:41:35,919
أنت ِ لاتنتمين لهذا العالم أوليفيا 

716
00:41:37,805 --> 00:41:39,923
فأنت ِ لست ِ هي َ

717
00:41:39,991 --> 00:41:42,309
أنت لست حقيقي 

718
00:41:45,146 --> 00:41:47,097
الحقيقة هي عبارة عن التصور

719
00:41:49,651 --> 00:41:52,402
أنا هنا 

720
00:41:52,487 --> 00:41:57,090
أنا جزء منك ِ لذلك يجب عليك التعلق بي 


721
00:41:57,158 --> 00:42:00,227
لاتستطيعي نسيان من تكوني ياأوليفيا

722
00:42:01,880 --> 00:42:04,898
لاتستطيعي نسيان المكان الذي أتيتي منه 

723
00:42:08,786 --> 00:42:11,788
لاتستطيعين نسيان هذا

724
00:42:29,007 --> 00:42:31,024
مالذي حدث ؟

725
00:42:36,030 --> 00:42:38,615
لا شيء , لقد فاجئتني

726
00:42:38,700 --> 00:42:40,817
هل أنت ِ بخير ؟

727
00:42:40,902 --> 00:42:42,102
نعم 

728
00:42:42,153 --> 00:42:44,104
سأشتاق إليك 

729
00:42:44,155 --> 00:42:46,106
وأنا كذلك 

730
00:42:50,495 --> 00:42:52,996
سأعود في أسرع وقت ممكن 

731
00:42:53,081 --> 00:42:54,965
اتصل بي عندما تصل 

732
00:42:55,049 --> 00:42:57,000
حسنا ً

733
00:42:58,619 --> 00:43:00,087
الى اللقاء 


