﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:00,850
.. سابقاً في

2
00:00:00,850 --> 00:00:01,500
.. (مسلسل (هيل كاتس

3
00:00:01,600 --> 00:00:03,010
هل أنتِ واثقة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟

4
00:00:03,210 --> 00:00:05,400
(سأتخرج من الجامعة يا (دان 
 و بعدها سأنجح في اختبار الحقوق هناك شمال المدينة

5
00:00:05,450 --> 00:00:09,100
و سأعمل في مكتب المدعي العام 
 حيث يتحدث الجميع بلكنة خفيفة

6
00:00:09,210 --> 00:00:10,870
ما هذا يا أمي ؟

7
00:00:10,870 --> 00:00:12,540
مذكورٌ أنه قد تم الغاء منحتي الجامعية

8
00:00:12,540 --> 00:00:13,830
هل أنتِ تتقدمين بطلب 
 للحصول على منحة دراسية ؟

9
00:00:13,830 --> 00:00:15,780
"لديّ واحدة مسبقاً بـ "التشجيع

10
00:00:15,780 --> 00:00:17,960
التشجيع" ؟"

11
00:00:22,000 --> 00:00:23,790
.. (اهلاً (مارتي

12
00:00:23,790 --> 00:00:24,890
"أهلاً بكِ في مدينة "التشجيع

13
00:00:24,890 --> 00:00:27,840
... (اسمعي يا (إم 
 عند التقائكِ بـ أناس جدد ، لا تنجري وراءهم

14
00:00:27,840 --> 00:00:28,890
لن يحصل ذلك مطلقاً

15
00:00:28,890 --> 00:00:32,180
علينا تقديم عرض فيديو 
 إلى المنظمة الوطنية مباشرة

16
00:00:32,180 --> 00:00:35,100
و اذا نجح العرض ، عندها 
 ستتكفل المنظمة الوطنية بكامل المصاريف

17
00:00:35,100 --> 00:00:36,680
يحق لي أن أغضب

18
00:00:36,680 --> 00:00:40,240
لقد كنتُ على وشك أن أصبح الكابتن 
 (و ذلك قبل أن تأتي المثالية الصغيرة (سافانا

19
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
... و في حين أنني مصابة

20
00:00:41,850 --> 00:00:44,640
الجميع يبذلون قصارى جهدهم 
 في سبيل مساعدة (مارتي) لتحلّ مكاني

21
00:00:44,640 --> 00:00:47,610
لا ، لا ، لا .. أنا لا أبذل 
 قصارى جهدي في سبيل أحد

22
00:00:47,610 --> 00:00:49,110
 لقد فعلتَ ذلك مرة من أجلي

23
00:00:49,110 --> 00:00:51,200
أنا واثق يا (فانيسا) أنكِ تتذكرين 
 "المدرب الشهير (ريموند) الملقب بـ "ريد

24
00:00:51,200 --> 00:00:53,370
حتى نكون واضحين 
 لديّ صديق حميم

25
00:00:53,370 --> 00:00:56,120
كنّا على علاقة حميمة قبل عشر سنوات

26
00:00:56,120 --> 00:00:58,370
يا إلهي - 
 و علم مجلس الجامعة بخصوص ذلك -

27
00:00:58,370 --> 00:01:00,320
و ثم أجبروه على الاستقالة

28
00:01:00,320 --> 00:01:02,630
هل تريدين الخروج برفقتي ؟

29
00:01:02,630 --> 00:01:03,960
! أجل

30
00:01:03,960 --> 00:01:06,010
هل هناك شيء بينكِ و بين (دان) ؟ - 
 ماذا ؟ -

31
00:01:06,010 --> 00:01:07,350
لأنه اذا كان يوجد .. سأتراجع

32
00:01:07,350 --> 00:01:09,670
أنا و (دان) مجرد أصدقاء .. فحسب

33
00:01:09,670 --> 00:01:10,770
(أنا حقاً معجبة بكَ يا (دان

34
00:01:10,770 --> 00:01:12,970
برأيي أنتَ طريف للغاية

35
00:01:12,970 --> 00:01:15,220
أنا لستُ حتى من نوعكَ المفضل من النساء - 
 و أنا لستُ كذلك بالنسبة لكِ

36
00:01:15,220 --> 00:01:17,970
.. و لكن اسمعي .. هذا عاملٌ مشتركٌ بيننا

37
00:01:18,300 --> 00:01:21,050
: بـعـنـوان 
 # أغـنـيـة الـسـجـيـن #
(هــيــل كـاتـــــس) 
 الـحـلـقــة الـخـامـسـة

38
00:01:21,100 --> 00:01:22,970
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ El VaLieNte ~)

39
00:01:35,410 --> 00:01:37,960
ما هذا بحق الجحيم يا (دان باتش) ؟

40
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
و صباح الخير لكِ أيضاً

41
00:01:38,960 --> 00:01:40,300
ما الذي تفعله هنا ؟

42
00:01:40,300 --> 00:01:42,250
(أهلاً (مارتي

43
00:01:42,250 --> 00:01:44,050
ظللنا مستيقظين إلى وقت متأخرِ 
 بينما كنا نشاهد أفلاماً قديمة

44
00:01:44,050 --> 00:01:46,370
حسناً ، لا بأس

45
00:01:46,370 --> 00:01:49,970
لم أكن اعلم أننا قد وصلنا 
 لمرحلة حفلات النوم

46
00:01:49,970 --> 00:01:51,670
كان سيكون أفضل لو أعطيتني تنبيهاً صغيراً

47
00:01:51,680 --> 00:01:52,930
(بالله عليكِ يا (إم

48
00:01:52,930 --> 00:01:55,930
أنا و أنتِ ننام عند بعضنا 
 منذ أن كنا بالحفاضات

49
00:01:55,930 --> 00:01:59,430
ما زلت أرتديهم أحياناً 
 "فهي تسبب "الحرية

50
00:01:59,430 --> 00:02:00,730
.. هذا الشاب

51
00:02:00,730 --> 00:02:02,380
لا تدعيه يظن بأنه طريف

52
00:02:02,390 --> 00:02:03,720
سأقوم باحضار بعض القهوة

53
00:02:03,720 --> 00:02:07,220
الأباريق عليها رقعات بأسماء أصحابها 
 (لا تأخذ إبريقاً عدا الخاص بي أو بـ (سافانا

54
00:02:07,220 --> 00:02:09,660
(و الأباريق التي عليها لصاقات (لانسر 
 هي خاصة بالخريجين فقط

55
00:02:09,660 --> 00:02:12,830
إلا اذا أمطرت في أيام الثلاثاء

56
00:02:12,830 --> 00:02:14,860
لم أضحك

57
00:02:14,870 --> 00:02:16,420
و لكنني أردت ذلك حقاً

58
00:02:16,420 --> 00:02:19,500
انظري ، علينا وضع بعض القوانين الأساسية

59
00:02:19,500 --> 00:02:22,340
ما زلتُ أتكيف مع فكرة أنكِ أنتِ و صديقي المفضل

60
00:02:22,340 --> 00:02:26,180
تقومان بعمل حفلات النوم بالـبيجامات

61
00:02:26,180 --> 00:02:28,590
اذا كان متواجداً هنا بصفته ضيفكِ

62
00:02:28,600 --> 00:02:30,180
عندها هو على مسؤوليتكِ ، حسناً ؟

63
00:02:30,180 --> 00:02:31,460
مفهوم

64
00:02:31,470 --> 00:02:33,850
آخر ما نريده هو أن تشعري بالاحراج

65
00:02:35,190 --> 00:02:37,350
تأخر الوقت كثيراً على ذلك

66
00:02:47,200 --> 00:02:50,230
هل تستمتع بالعرض ؟

67
00:02:51,600 --> 00:02:53,090
لا يعجبني ما تلمح إليه

68
00:02:53,090 --> 00:02:55,820
المخلوقات البشرية تمتلك 
 نطاقاً بصرياً بحدود 180 درجة

69
00:02:55,820 --> 00:02:57,710
و ذلك اذا ما حسبت النطاق المحيطي 
 و هذا ما أفعله

70
00:02:57,710 --> 00:03:01,040
يصدف أنني مواجه لهذا الاتجاه 
 و على عيني أن تستريح بنظرها على شيء ما

71
00:03:01,040 --> 00:03:03,080
و سأدعك تقوم بالحساب البيولوجي لهذا

72
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
شريك (مارتي) بالحقوق ، صحيح ؟

73
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
(أجل ، (مورغان بيبر

74
00:03:06,800 --> 00:03:09,050
هل تتضمن خطط عملك 
 أن تجعل المحلفين مخبولين مثلك ؟

75
00:03:09,050 --> 00:03:10,970
ليس بالضرورة

76
00:03:10,970 --> 00:03:12,340
من حسن حظك

77
00:03:12,340 --> 00:03:15,560
! لقد تم اهانتي حقاً

78
00:03:15,560 --> 00:03:16,960
(ابتهج يا (مورغان

79
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
أراهن أن نزلاء السجن 
 سيعجبون بكَ حقاً

80
00:03:18,560 --> 00:03:20,230
انتظري ، ستقومين بزيارة للسجن ؟

81
00:03:20,230 --> 00:03:22,930
أجل ، هذا من أجل قضية الحقوق 
 التي طلب منا أستاذ الجامعة العمل عليها

82
00:03:22,930 --> 00:03:25,570
لقد حصل هذا الرجل على حكم بـ 80 سنة 
 بتهمة التحطيم و السرقة من صيدلية

83
00:03:25,570 --> 00:03:27,400
ثمانين ؟ - 
 تلك كانت جنحته الثالثة -

84
00:03:27,400 --> 00:03:28,940
نحن نحاول إسقاط الحكم

85
00:03:28,940 --> 00:03:30,440
علينا أن نحصل على توقيع الموكل 
 على بعض الأوراق

86
00:03:30,440 --> 00:03:32,310
ليس بالأمر الجلل 
 أراكَ لاحقاً بالتدريبات

87
00:03:32,310 --> 00:03:34,530
حسناً ، أراكِ لاحقاً

88
00:03:34,530 --> 00:03:36,860
هل رأيتي كيف أصبح مدافعاً عن منطقته ؟

89
00:03:36,860 --> 00:03:40,530
من الواضح أنه ليس معتاداً على
 قدوم ذكور متفوقين آخرين إلى هنا

90
00:03:40,530 --> 00:03:42,540
صحيح

91
00:03:42,540 --> 00:03:44,540
مرحباً - 
 أهلاً -

92
00:03:44,540 --> 00:03:46,090
ها قد وصل

93
00:03:46,090 --> 00:03:47,760
فطور إيرلندي تقليدي

94
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
إنه غني بالشحوم

95
00:03:50,160 --> 00:03:51,180
هذا يساعد على تماسك أضلاعكِ

96
00:03:51,180 --> 00:03:53,010
 ما هذا ؟ عرض فيديو آخر ؟

97
00:03:53,010 --> 00:03:55,210
أجل ، رتبنا موعداً أن نصوره غداً

98
00:03:55,220 --> 00:03:56,850
و أريد أن أكون على قدر المنافسة

99
00:03:56,850 --> 00:03:58,100
ألم ما تري ما فيه الكفاية 
 من هذه حتى الآن ؟

100
00:03:58,100 --> 00:04:00,020
أعتقد أنني متوترة فحسب

101
00:04:00,020 --> 00:04:01,340
نحن نتدرب من أسابيع

102
00:04:01,340 --> 00:04:02,720
و لكنني ما زلت أشعر 
 و كأننا لم نصل للمطلوب بعد

103
00:04:02,720 --> 00:04:04,890
حسناً ، ربما الخلل ليس من الروتين

104
00:04:04,890 --> 00:04:07,730
هل فكرتي من قبل باضافة  
 بعض الاثارة للعرض التقديمي ؟

105
00:04:07,730 --> 00:04:10,200
كيف ذلك ؟ - 
 على سبيل المثال ، التصوير هنا ثابت -

106
00:04:10,200 --> 00:04:12,950
هل سيكون من الصعب 
 على هؤلاء أن يحركوا الكاميرا ؟

107
00:04:12,950 --> 00:04:14,320
ليس هناك قانون يمنعك من ذلك

108
00:04:14,320 --> 00:04:16,150
و لكن عليك أن تضمن 
 أنه لا يبدو مزيفاً

109
00:04:16,150 --> 00:04:19,070
اذا استعملت اللقطات القريبة سيبدو
و كأنك لم تقم بعمل المجازفات بمفردك

110
00:04:19,070 --> 00:04:22,660
لا ، أنا أتكلم عن اضافة بعض
  التأثيرات لتحسين المظهر

111
00:04:22,660 --> 00:04:25,130
 ..  ضخ بعض المؤثرات الجوية إلى الغرفة

112
00:04:25,130 --> 00:04:27,300
ربما تحريك بعض الأضواء

113
00:04:27,300 --> 00:04:29,000
جعل الأجساد تتوهج

114
00:04:29,000 --> 00:04:30,170
... و بالإضافة ، فإن محيط النادي الرياضي

115
00:04:30,170 --> 00:04:32,370
لا يوجد به رومانسية .. ليس لافتاً للنظر

116
00:04:32,370 --> 00:04:36,040
إنه ليس كذلك ... تماماً

117
00:04:37,560 --> 00:04:40,310
حسناً ، أجل هو ليس 
 لافتاً للنظر بنسبة ضئيلة

118
00:04:40,310 --> 00:04:42,390
ما رأيك بأن تذهب برفقتي للتدريب ؟

119
00:04:42,400 --> 00:04:43,760
لماذا ؟

120
00:04:43,760 --> 00:04:45,430
لتكون مراقباً سرياً فحسب

121
00:04:45,430 --> 00:04:47,880
(دائماً تطلب منا (فانيسا 
 أن نقوم بتغير الأمور للأفضل

122
00:04:47,880 --> 00:04:49,440
لذلك قمنا بضم (مارتي) معنا

123
00:04:49,440 --> 00:04:51,100
ربما علينا إعادة النظر

124
00:04:51,100 --> 00:04:53,520
هل تمانع ؟ - 
 لا ، بالتأكيد -

125
00:04:53,520 --> 00:04:55,220
و لو أنني لن أتكلم

126
00:04:55,230 --> 00:04:58,190
لن تضطر إلى ذلك ، أنا بحاجة 
 إلى أعين مفعمة بالنشاط فقط

127
00:04:58,200 --> 00:04:59,730
اذن ستحصلين عليهم

128
00:04:59,730 --> 00:05:02,250
شكراً

129
00:05:05,120 --> 00:05:07,590
حسناً اسمعي ، اذا قمنا برياضة 
 (الطوف في القسم العلوي من نهر (بيجيون

130
00:05:07,590 --> 00:05:11,120
هنا تماماً .. عندها سنتمكن من مواجهة 
   صعوبة من المستوى الرابع

131
00:05:11,120 --> 00:05:13,630
تعرفين أن هذا ربما 
 .. سيشكل تحدياً أكبر ، و لكن

132
00:05:14,810 --> 00:05:17,280
ريد ريموند) هنا مجدداً)

133
00:05:18,600 --> 00:05:21,300
(تجاهليه فحسب يا (فانيسا

134
00:05:21,300 --> 00:05:23,550
هناك 3 حانات بالاضافة 
 إلى مقهى في حرم الجامعة

135
00:05:23,550 --> 00:05:24,800
لماذا قام باختيار هذا المكان للخروج إليه ؟

136
00:05:24,800 --> 00:05:26,340
من المستحسن أن نجد 
 مكاناً آخر لتناول الافطار فيه

137
00:05:26,340 --> 00:05:28,020
هذا سخيف

138
00:05:28,020 --> 00:05:29,280
انتظر ، ماذا ستفعل ؟

139
00:05:29,280 --> 00:05:30,780
سأدعوه للانضمام إلينا

140
00:05:30,780 --> 00:05:32,260
! ماذا ؟ لاا

141
00:05:32,260 --> 00:05:34,360
(نحن في حرم الجامعة سوياً يا (فانيسا

142
00:05:34,360 --> 00:05:35,780
جميعنا نعمل في القسم الرياضي

143
00:05:35,780 --> 00:05:40,040
لذلك علينا فقط أن نقوم
 بجعل التفاعل طبيعياً بيننا

144
00:05:40,040 --> 00:05:43,440
.. طبيعياً 
 لن نقوم بجعل أي شيء طبيعياً

145
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
سيكون هذا مفيداً للصحة

146
00:05:44,820 --> 00:05:46,630
 ثقي بي ، أنا طبيب

147
00:05:52,280 --> 00:05:54,620
أهلاً أيها الطبيب - 
 أهلاً أيها المدرب -

148
00:05:54,620 --> 00:05:57,450
(شاهدتكَ أنا و (فانيسا 
 جالساً وحيداً هنا

149
00:05:57,450 --> 00:05:59,720
و فكرنا بدعوتك للانضمام إلينا

150
00:05:59,720 --> 00:06:01,670
هذا لطف بالغ منك

151
00:06:01,680 --> 00:06:03,460
.. أجل ، يجب أن أكون صادقاً

152
00:06:03,460 --> 00:06:06,680
هي تشعر بقليل من الغرابة 
 حيال رجوعكَ إلى الحرم الجامعي

153
00:06:06,680 --> 00:06:08,180
أعني بالنظر إلى الماضي و كل ذلك

154
00:06:08,180 --> 00:06:10,600
أخبرتكَ أخيراً بحصوص ذلك

155
00:06:10,600 --> 00:06:11,930
كان ذلك صعباً عليها

156
00:06:11,940 --> 00:06:13,600
و لكنني واثقٌ أنه كان صعباً عليك أيضاً

157
00:06:13,600 --> 00:06:16,310
العودة .. بالنظر إلى الماضي

158
00:06:16,310 --> 00:06:18,290
أعني .. انهيار زواجك

159
00:06:18,290 --> 00:06:20,690
أنا مُتعاطف

160
00:06:25,620 --> 00:06:27,500
أنتٌ شخص جيد أيها الطبيب 
 و أنا أحترمك

161
00:06:27,500 --> 00:06:30,750
لهذا لستُ مرتاحاً لقبول دعوتك

162
00:06:30,750 --> 00:06:32,910
ليس بدون توضيح كامل

163
00:06:32,910 --> 00:06:34,260
توضيح ؟

164
00:06:34,260 --> 00:06:37,330
(عدتُ إلى جامعة (لانسر 
 (و عندي مخططات لـ (فانيسا

165
00:06:37,330 --> 00:06:38,510
!ماذا ؟

166
00:06:38,510 --> 00:06:40,830
"أنوي أن "أفوز بها مجدداً

167
00:06:53,330 --> 00:06:54,630
لم تكن مضطراً لضربه

168
00:06:54,630 --> 00:06:56,130
(لقد قلل من احترامكِ يا (فانيسا

169
00:06:56,130 --> 00:06:58,100
قال أنه سيفوز بكِ مجدداً

170
00:06:58,100 --> 00:06:59,510
حقاً ؟ - 
 أجل -

171
00:06:59,520 --> 00:07:01,180
و كأنكِ إحدى كؤوس كرة القدم

172
00:07:01,180 --> 00:07:02,470
كان يعبث بتفكيركَ فحسب

173
00:07:02,470 --> 00:07:03,770
و لمّ عساه يفعل ذلك ؟

174
00:07:03,770 --> 00:07:05,550
لا أعلم .. حتى يقوم بازعاجكَ

175
00:07:05,560 --> 00:07:07,060
لـيقودكَ لعمل شيء غبي

176
00:07:07,060 --> 00:07:08,520
رائع ، اذن أنا الآن غبي ؟

177
00:07:08,520 --> 00:07:12,730
أنت عضو في القسم الرياضي 
 و في الجامعة و في المشفى

178
00:07:12,730 --> 00:07:14,310
ريد) يتقاضى أجراً بملايين الدولارات)

179
00:07:14,310 --> 00:07:15,850
لديه نفوذ عند أصحاب السلطة

180
00:07:15,850 --> 00:07:18,150
و أنت قد أعطيته سبباً 
 حتى يتسبب في طردكَ

181
00:07:18,150 --> 00:07:20,070
لذلك ، أجل يا حبيبي

182
00:07:20,070 --> 00:07:21,290
لقد كنتَ غبياً الآن فحسب

183
00:07:21,290 --> 00:07:23,620
يجب عليكَ أن تعود و تعتذر

184
00:07:23,620 --> 00:07:26,040
لن يحصل هذا

185
00:07:26,040 --> 00:07:28,790
حسناً ، لا أعتقد أنك تسمعني

186
00:07:35,550 --> 00:07:36,750
ما خطبكَ ؟

187
00:07:36,750 --> 00:07:38,670
لا تروقني السجون

188
00:07:38,670 --> 00:07:40,490
هل كنتَ في أحدها من قبل ؟

189
00:07:40,490 --> 00:07:41,200
لا

190
00:07:41,500 --> 00:07:43,360
كانت رهاباً غير عقلاني إلى حد اليوم

191
00:07:52,190 --> 00:07:54,490
(سيد (جوثري 
 (اسمي (مارتي بيركنز

192
00:07:54,490 --> 00:07:55,720
(هذا (مورغان بيبر

193
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
.. لقد تم إرسالنا إلى هنا بالنيابة عن

194
00:07:58,450 --> 00:07:59,420
لا أهتم بهويتكما

195
00:07:59,950 --> 00:08:01,900
و أنتما لا تهمتمان بهويتي

196
00:08:04,300 --> 00:08:06,700
معنا أوراق قانونية 
 عليك أن تقوم بتوقيعها

197
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
تعطينا صلاحيات للوصول 
 إلى التقييم النفسي الخاص بك

198
00:08:08,550 --> 00:08:09,600
و إلى سجلات المعالجة

199
00:08:09,650 --> 00:08:11,300
و نحن بالفعل نهتم بكَ

200
00:08:11,310 --> 00:08:13,400
لستُ بحاجة إلى المزيد من 
 جراء (جوليان) الصغيرة

201
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
لتأتي إلى هنا و تقوم بـهزّ أذيالها

202
00:08:14,850 --> 00:08:16,700
و تتصرف و كأنها ستقوم 
 بشيء لتغيير حياتي

203
00:08:16,880 --> 00:08:18,460
أعطني القلم فحسب

204
00:08:18,460 --> 00:08:20,710
تفضل

205
00:08:20,710 --> 00:08:22,880
قم بكتابة الأحرف الأولى من اسمك هنا

206
00:08:22,880 --> 00:08:26,350
.. و من ثم قم بالتوقيع هنا

207
00:08:27,470 --> 00:08:29,470
و هناك

208
00:08:31,260 --> 00:08:33,090
هل لديك أية سؤال حول
 الأوراق التي تقوم بتوقيعها ؟

209
00:08:33,090 --> 00:08:35,090
ليس حقاً - 
 (بربكِ يا (مارتي -

210
00:08:35,090 --> 00:08:37,200
دعيه فقط يقوم بالتوقيع 
 أنا واثق أن لديه أمور أخرى ليفعلها

211
00:08:42,250 --> 00:08:44,370
لقد ... لقد قمتُ بدراسة قضيتكَ

212
00:08:44,900 --> 00:08:46,670
أعلم أنك موسيقيّ تؤدي بالطرقات

213
00:08:46,670 --> 00:08:48,440
هذا ليس صحيحاً

214
00:08:49,280 --> 00:08:51,280
كنتُ فيما سبق موسيقيّاً

215
00:08:51,600 --> 00:08:55,200
و بعدها في يومِ من الأيام 
 (كنتُ خارج منتزه (ويليامسون

216
00:08:55,210 --> 00:08:56,600
و قام أحد الشرطة بالقاء القبض عليّ

217
00:08:56,600 --> 00:08:59,100
و أخبرني أني أشبه أحد الأشخاص 
 الأشخاص المشتبه بهم في عملية سرقة

218
00:08:59,100 --> 00:09:00,700
و تم طلبي للمثول في صف التحقيق

219
00:09:00,720 --> 00:09:03,100
لم آخذ الأمر بجدية

220
00:09:03,120 --> 00:09:04,670
إلى أن أقحم قدمه في جيتاري

221
00:09:06,200 --> 00:09:08,500
على ما يبدو أنه 
 (ليس من محبي (آليكس شيلتون

222
00:09:08,700 --> 00:09:09,600
من ؟

223
00:09:09,650 --> 00:09:11,400
!من هو (آليكس شيلتون) ؟

224
00:09:13,200 --> 00:09:15,930
أبعدوا هذا الطفل من أمامي

225
00:09:16,300 --> 00:09:20,000
شيلتون) كان المغني الرئيسي) 
 (في فرقة (بوكس توبس

226
00:09:20,020 --> 00:09:21,050
(مؤسس فرقة الـ (بيج ستار

227
00:09:21,050 --> 00:09:22,300
(أنا لا أستمع لموسيقى الـ(بوب

228
00:09:22,350 --> 00:09:24,600
لقد كان يرتاد مدرسة 
 تبعد 7 أحياء عن هنا

229
00:09:24,850 --> 00:09:26,400
ليس سيئاً

230
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
بدلاؤه في الفرقة 
 قاموا بتأليف أغنية عنه

231
00:09:27,900 --> 00:09:29,360
حسناً ، الآن أنت تتباهين بالتباهي فحسب

232
00:09:30,450 --> 00:09:31,620
هل تعزفين ؟

233
00:09:31,620 --> 00:09:32,900
قليلاً

234
00:09:32,900 --> 00:09:35,100
حسناً ، توقفي عنه 
 و تعلمي صنعة

235
00:09:35,100 --> 00:09:37,840
لن ترغبي بأن تكوني 
 بنفس مكاني ، على الاطلاق

236
00:09:37,840 --> 00:09:40,290
أعرف مقدار شعورك بالاحباط

237
00:09:40,290 --> 00:09:43,010
و لكن (جوليان) ذكي 
 و سيقوم بمساعدتكَ

238
00:09:43,010 --> 00:09:44,930
نحن نأمل أن نقوم 
 بتخفيض الحكم عليك

239
00:09:44,930 --> 00:09:47,180
! يا لحظي

240
00:09:47,180 --> 00:09:50,300
لم يكن من المفترض 
 أن تتم ادانتي من الأصل

241
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
تم تدميري من قبل النظام الجنائي

242
00:09:52,510 --> 00:09:54,500
المدعي العام لم يكن مهتماً

243
00:09:54,510 --> 00:09:55,900
جوليان) لا يهتم)

244
00:09:55,920 --> 00:09:57,730
لا أحد حقاً يهتم

245
00:09:57,730 --> 00:10:00,600
هذا ما أدعوه بالاحباط

246
00:10:00,630 --> 00:10:04,450
و أنتِ أيتها الشقراء ليس لديكِ 
  أدنى فكرة عن كيفية شعوري

247
00:10:04,450 --> 00:10:07,120
أنا آسفة

248
00:10:07,120 --> 00:10:08,690
و أنا بريء

249
00:10:08,690 --> 00:10:12,290
و لن يقوم أيّ من ذلك 
 بعمل تغيير في حياتي

250
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
لقد انتهينا

251
00:10:35,150 --> 00:10:37,880
! L . U !

252
00:10:39,490 --> 00:10:41,220
! نستطيع إخباركم !

253
00:10:41,220 --> 00:10:43,560
! إنها طريقة للبقاء عالياً !

254
00:10:43,560 --> 00:10:46,240
! أبقوا أيديكم في الأعلى !

255
00:10:46,240 --> 00:10:49,910
! دعونا نبدأ ! 
 ! L.U قفوا يا طلاب الـ !

256
00:10:49,910 --> 00:10:51,910
! أروهم موضع الروح !

257
00:10:51,910 --> 00:10:55,120
! .. نحن شباب ! 
 ! L.U !

258
00:10:55,120 --> 00:10:59,170
.. انتظري ، انتظري ، انتظري

259
00:10:59,170 --> 00:11:00,590
لماذا تقومين بتحريك الكاميرا ؟

260
00:11:00,590 --> 00:11:03,590
اذا قمنا بتغيير الأمور قليلاً عندها
  سيتميز الفيديو الخاص بنا بشكل أكبر

261
00:11:03,590 --> 00:11:05,510
أو ربما سيفشل

262
00:11:06,510 --> 00:11:08,550
إنها عبارة عن تدوير خفيف

263
00:11:08,550 --> 00:11:09,850
ستجعل الفيديو أكثر تشويقاً

264
00:11:09,850 --> 00:11:11,470
صحيح ؟

265
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
.. لا تتكلم 
 .. لا تتكلم

266
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
تلك هي النظرية 
 أجل

267
00:11:18,000 --> 00:11:21,940
نحن نتلقى الأوامر من صديقكِ الحميم ؟

268
00:11:21,940 --> 00:11:23,560
هو يعمل في صناعة الأفلام

269
00:11:25,480 --> 00:11:27,800
كم عدد عروض الفيديو التي قمت بصنعها ؟

270
00:11:27,850 --> 00:11:30,100
و لا واحد - 
 انا صنعت أربعة -

271
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
لذلك أعتقد أنني أعرف عنها 
 أكثر بقليل مما تعرفه أنت

272
00:11:32,200 --> 00:11:34,100
و لكن شكراً على المرور

273
00:11:34,100 --> 00:11:35,620
الباب من ذلك الاتجاه

274
00:11:35,630 --> 00:11:37,910
هذا قصر كبير بالنظر

275
00:11:38,910 --> 00:11:40,960
قصر بالنظر ؟

276
00:11:40,960 --> 00:11:43,000
من يقول ذلك ؟

277
00:11:43,000 --> 00:11:45,880
انظري ، بحسب ما سمعته 
 فأنتم يا رفاق مضطرون للمنافسة

278
00:11:45,880 --> 00:11:47,970
ضد أفضل الفرق على المستوى الوطني

279
00:11:47,970 --> 00:11:51,000
آليس) لا تستطيع الطيران) 
 و (مارتي) ما زالت مبتدئة

280
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
(فرقة الـ (هيل كاتس 
 لا تظهر بكامل امكانياتها

281
00:11:53,400 --> 00:11:57,000
.. على أرضية ملعب متساوية 
 ستخسرون

282
00:11:57,130 --> 00:12:01,300
(حسناً ، كل ما تقترحه (سافانا 
 هو أن تقوموا بتغيير النموذج

283
00:12:01,300 --> 00:12:03,700
و ذلك في سبيل أن تحصلوا 
 على فرصة أكبر بالفوز

284
00:12:03,700 --> 00:12:05,450
الموعد النهائي على بعد 48 ساعة

285
00:12:05,500 --> 00:12:07,640
ليس هذا وقتاً لاعادة اختراع كل شيء

286
00:12:07,640 --> 00:12:10,800
هو يتحدث عن طريقة
  تغيير التقديم فحسب

287
00:12:10,800 --> 00:12:12,190
هل فكرتم من قبل يا رفاق 
 بأن تقوموا بالتصوير بالخارج ؟

288
00:12:12,190 --> 00:12:13,360
بأن تكونوا أكثر درامية على المستوى البصري

289
00:12:13,360 --> 00:12:15,300
لماذا يقوم بالتحدث بخصوص 
 أي شيء يا (سافانا) ؟

290
00:12:15,300 --> 00:12:17,310
أين وجدتي هذا الفاشل ؟

291
00:12:17,320 --> 00:12:19,780
! (صحيح ، هو تسليم باليد من (مارتي

292
00:12:22,250 --> 00:12:24,100
تعنين كما سلمكِ (لويس) إلى (جايك) ؟

293
00:12:24,700 --> 00:12:25,850
!ما الذي يعرفه الشخص ؟

294
00:12:25,900 --> 00:12:29,000
كلنا نتبع عذراء مضطربة 
 تشعور بالنشوة

295
00:12:29,010 --> 00:12:30,850
فقط لأن أحد الشبان 
 نظر إليها بالفعل

296
00:12:30,850 --> 00:12:33,100
.. حسناً ، لربما لستُ بنفس "سهولتكِ" و لكن

297
00:12:33,100 --> 00:12:34,180
هل نريد حقاً التطرق للأمور الشخصية هنا ؟

298
00:12:34,180 --> 00:12:35,430
الأمر شخصي

299
00:12:35,430 --> 00:12:36,830
هناك الكثير من الأمور التي
 يتعلق مصيرها بعرض الفيديو هذا

300
00:12:36,840 --> 00:12:40,100
.. المنح الدراسية على المحك 
 ! الخاصة بكِ من ضمنها

301
00:12:40,150 --> 00:12:41,670
هل تلك طرفة ؟

302
00:12:41,670 --> 00:12:43,980
منذ متى أنت تهتمين 
 بالمنح الدراسية للآخرين ؟

303
00:12:43,980 --> 00:12:45,690
(أنا أهتم بالفريق يا (لويس

304
00:12:45,700 --> 00:12:47,530
و هذا يتضمنكَ

305
00:12:47,530 --> 00:12:50,530
و لذلك أعتقد أنه يجب 
 أن يكون هناك قرار جماعي

306
00:12:51,730 --> 00:12:53,820
كل المؤيدين للتأدية بسلام

307
00:12:53,820 --> 00:12:57,490
و عمل الفيديو بالطريقة المعتاد عليها دائماً

308
00:12:57,490 --> 00:12:59,710
ليرفعوا أيديهم

309
00:13:08,380 --> 00:13:12,050
(أنا الكابتن ، و تعجبني أفكار (دان

310
00:13:12,050 --> 00:13:13,670
سنقوم بتنفيذها

311
00:13:13,670 --> 00:13:16,310
لن أدعكِ تقومين بارغامنا

312
00:13:16,310 --> 00:13:18,980
إلى أين ستذهبين ؟ - 
 (إلى صاحب سلطة أعلى منكِ ... إلى (فانيسا -

313
00:13:18,980 --> 00:13:20,600
(لا تفعلي هذا يا (آليس

314
00:13:20,600 --> 00:13:21,810
! (آليس)

315
00:13:21,810 --> 00:13:23,480
خذوا خمسة دقائق استراحة جميعاً

316
00:13:23,480 --> 00:13:24,880
! بل 10 دقائق

317
00:13:28,650 --> 00:13:30,560
كيف لكِ أن تصوتي ضد (سافانا) ؟

318
00:13:30,560 --> 00:13:32,610
كنتُ نوعاً ما أصوتُ ضدكَ

319
00:13:32,610 --> 00:13:34,080
لماذا ؟

320
00:13:34,300 --> 00:13:37,700
انظر ، لا أعرف ما الذي يجعل 
  الفيديو الخاص بالمشجعات جيداً أو سيئاً

321
00:13:37,730 --> 00:13:39,750
تحريك الكاميرا هو بمثابة التصويب على القمر .. أياً كان

322
00:13:39,750 --> 00:13:41,900
و لكن الذي أعرفه أنه
 اذا لم تؤدي خطتك المطلوب

323
00:13:41,920 --> 00:13:44,730
(عندها ستقوم الخرقاوات بلوم (سافانا 
 و بلومكَ

324
00:13:44,740 --> 00:13:46,250
و سيقومون بلومي

325
00:13:46,250 --> 00:13:48,240
ذلك افتراض ضخم للغاية

326
00:13:48,240 --> 00:13:49,340
"لقد أحضرتكَ إلى "مدينة التشجيع

327
00:13:49,340 --> 00:13:50,590
لذلك أنت تقع على عاتقي

328
00:13:50,590 --> 00:13:52,010
أنا أحاول المساعدة

329
00:13:52,010 --> 00:13:54,010
سافانا) طلبت نصيحتي) 
 لذلك أعطيتها إياها

330
00:13:54,010 --> 00:13:56,400
هل تظنها حقاً كانت ستقوم 
 بسؤالكَ لو لم تكن صديقها الحميم ؟

331
00:13:56,800 --> 00:13:58,420
هل هذا يهم ؟

332
00:14:00,590 --> 00:14:03,090
(فرقة الـ (هيل كاتس) تشبه فرقة الـ (بيتلز

333
00:14:03,090 --> 00:14:04,740
(سافانا) هي بمثابة (جون لينون)

334
00:14:04,840 --> 00:14:06,950
و (آليس) هي نائبة الكابتن 
 (لذلك هي بمثابة (باول مكارتني

335
00:14:07,100 --> 00:14:10,050
و لديهم عدائية بينهما 
 و التي يجب أخذها بالحسبان

336
00:14:10,050 --> 00:14:11,230
و إلا سيتم تشتيت الفرقة

337
00:14:11,230 --> 00:14:14,200
و لكن أنتَ ، أنتَ لستَ حقاً في الفرقة

338
00:14:14,220 --> 00:14:16,100
جون) يستمع إلى أفكاركَ)

339
00:14:16,100 --> 00:14:17,400
ليس بسبب أنها صحيحة أو خاطئة

340
00:14:17,420 --> 00:14:18,990
و لكن على الأغلب 
 لأنكما تستحمان سوياً

341
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
لا أعتقد أنني معجب 
 بهذه الاستعارة اللفظية تحديداً

342
00:14:21,520 --> 00:14:24,330
آسفة يا صاح 
 (أنتَ (يوكو

343
00:14:24,330 --> 00:14:27,800
لن أقوم بمساعدتكَ على تشتيت 
 أعظم فرقة "روك آند رول" في العالم

344
00:14:39,380 --> 00:14:41,710
أراكَ في التدريب

345
00:14:41,950 --> 00:14:44,480
انتابني شعور بأنك ستأتين من أجلي

346
00:14:44,480 --> 00:14:47,070
كيف حال ذقنكَ ؟ - 
 إنه يؤلمني -

347
00:14:47,070 --> 00:14:48,350
جيد

348
00:14:48,350 --> 00:14:50,800
(كنتُ قد سمعتُ أن (ديريك 
 شخص ناضج و سديد التفكير

349
00:14:50,820 --> 00:14:54,410
لذلك يمكنكِ تخيّل كم تفاجأتُ عندما انتفض
 و خرج عن نطاق السيطرة بتلك الطريقة

350
00:14:54,410 --> 00:14:56,560
أنت لا يمكن مفاجأتكَ بأي شيء اطلاقاً

351
00:14:56,560 --> 00:14:57,950
ذلك طوال حياتكَ

352
00:14:57,950 --> 00:14:59,580
هل تحاولين القول أنني 
 قد قمت بهذا متعمداً ؟

353
00:14:59,580 --> 00:15:00,900
خطر ذلك ببالي

354
00:15:00,900 --> 00:15:03,420
حسناً ، اذا كان الوضع كذلك 
 فهذا يجعل (ديريك) في موقف الأخرق

355
00:15:03,420 --> 00:15:06,200
و إلا ، فإنه سيكون رجلاً عنيفاً 
 يخرج عن نطاق السيطرة عندما يتم تحديه

356
00:15:06,200 --> 00:15:08,540
... و هنا سؤال يطرح نفسه

357
00:15:08,540 --> 00:15:10,620
ما نوع الشخص الذي 
 تريدين التواجد معه ؟

358
00:15:10,630 --> 00:15:14,210
ديريك) رجل طيب ، و متفانٍ بالعمل) 
 و هو طبيب موهوب

359
00:15:14,210 --> 00:15:15,630
هو يعمل بجد

360
00:15:15,630 --> 00:15:17,720
و لا أريدك أن تفعل شيئاً 
 يتسبب في ايذاء مسيرته المهنية

361
00:15:17,720 --> 00:15:19,080
عِدني

362
00:15:20,080 --> 00:15:22,920
أعدكِ أن لا أقوم بشيء 
 يسبب في ايذاء مسيرته المهنية

363
00:15:23,890 --> 00:15:26,720
ثقي بكلامي - 
 شكراً لكَ -

364
00:15:26,730 --> 00:15:29,390
بالمناسبة تبدين جميلة جداً

365
00:15:29,390 --> 00:15:31,450
(لدينا مشكلة يا (فانيسا - 
 أجل ، لديكِ -

366
00:15:31,450 --> 00:15:32,980
إنها خارجة عن السيطرة

367
00:15:32,980 --> 00:15:36,030
يبدو أنه لديكِ أسماك أكبر يجب قليها

368
00:15:36,030 --> 00:15:37,450
Top of the day,
coach.

369
00:15:37,450 --> 00:15:38,490
من بعد اذنكم يا آنسات

370
00:15:38,490 --> 00:15:40,120
! إلى مكتبي .. الآن

371
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
لا يفترض بها أن تكون الكابتن أصلاً

372
00:15:42,440 --> 00:15:43,990
! لقد تم انتخابي بنزاهة و عدالة

373
00:15:43,990 --> 00:15:46,360
ذلك فقط لأن (فانيسا) قامت 
 باجبارنا على التصويت لكِ

374
00:15:46,360 --> 00:15:48,380
لم أقم بإجبار أحد

375
00:15:48,380 --> 00:15:49,750
!! أنتِ تتوهمين

376
00:15:49,750 --> 00:15:51,650
الناس لم يصوتوا لكِ 
 ! (لأنهم لا يحبونكِ يا (آليس

377
00:15:51,650 --> 00:15:52,750
! لم يحبوكِ أبداً - 
 ! حسناً -

378
00:15:52,750 --> 00:15:54,170
هذا كافي

379
00:15:54,170 --> 00:15:57,220
يجب أن يتم تسليم عرض الفيديو 
 للحكام خلال 48 ساعة

380
00:15:57,220 --> 00:15:59,340
ليس لدينا الوقت للتهجم على بعضنا

381
00:15:59,340 --> 00:16:00,460
علينا أن نعمل سوياً كـ فريق

382
00:16:00,460 --> 00:16:01,510
حسناً ، أخبريها بهذا

383
00:16:01,510 --> 00:16:02,740
! هي التي تقوم بتخريب عرض الفيديو

384
00:16:02,740 --> 00:16:04,230
! ذلك يتبع للرأي الشخصي

385
00:16:04,230 --> 00:16:05,460
كلتا الطريقتين نافعتان
 رأيت كلاهما يحقق نتيجة

386
00:16:05,460 --> 00:16:07,620
لذلك عليكِ اختيار طريقة

387
00:16:07,620 --> 00:16:11,100
"و لهذا قمنا بانتخاب "الكابتين 
 لتقوم بتوحيد الفرقة و قيادتها

388
00:16:11,100 --> 00:16:11,940
تماماً

389
00:16:11,940 --> 00:16:13,300
اذن أنتِ تقفين لصالحها

390
00:16:13,300 --> 00:16:15,970
ليس من الضروري أن تعجبكِ 
 الأوامر و لكن عليكِ اتباع الكابتن

391
00:16:15,970 --> 00:16:18,190
ارسمي ابتسامة كبيرة على وجهكِ

392
00:16:18,190 --> 00:16:20,110
وصلتكِ الفكرة ؟

393
00:16:21,810 --> 00:16:24,080
وصلت

394
00:16:24,920 --> 00:16:27,530
اذهب و انشري تلك البشارة

395
00:16:27,540 --> 00:16:29,490
(انتظري يا (سافانا

396
00:16:32,210 --> 00:16:33,510
كم كان مقدار تقارب الأصوات ؟

397
00:16:33,510 --> 00:16:36,510
نصف و نصف ، تقريباً

398
00:16:36,510 --> 00:16:37,680
أنتِ تخسرينهم

399
00:16:37,680 --> 00:16:39,830
! إنه من مسؤوليتهم أن يتابعوا

400
00:16:39,830 --> 00:16:41,870
و من مسؤوليتكِ أن تقوديهم

401
00:16:41,870 --> 00:16:44,100
التشجيع مبني على العمل الجماعي

402
00:16:44,100 --> 00:16:45,220
"عندما تقومين برمي فتاة "طائرة
  بارتفاع 25 قدماً في الهواء

403
00:16:45,220 --> 00:16:47,100
ما الذي يحثها على الاستمرار بالابتسام ؟

404
00:16:48,060 --> 00:16:49,310
الثقة

405
00:16:49,310 --> 00:16:50,360
لعلمها أن شركاءها سيقومون بالتقاطها

406
00:16:50,360 --> 00:16:51,730
هذا صحيح

407
00:16:51,730 --> 00:16:53,430
لذلك اذا لم يثق بكِ الفريق

408
00:16:53,430 --> 00:16:56,180
عندها سيتشتت الفريق بأكمله

409
00:16:57,820 --> 00:16:59,530
سأعمل على ذلك لو كنتُ مكانكِ

410
00:17:12,300 --> 00:17:13,830
(أهلاً (بيل

411
00:17:13,830 --> 00:17:15,580
!قمتُ بـ لكم مدربي ؟

412
00:17:15,580 --> 00:17:16,870
... سيد (مارشال) ، أستطيع أن أفسر لكَ

413
00:17:16,870 --> 00:17:18,340
<i>ما خطبكَ بحق الجحيم ؟</i>

414
00:17:18,340 --> 00:17:21,340
! أريدكَ أن تأتي إلى مكتبي فوراً

415
00:17:21,340 --> 00:17:23,720
.. انا سألتقي بـ (فانيسا) ، لذلك - 
 ! الآن -

416
00:17:27,010 --> 00:17:29,510
تباً

417
00:17:43,530 --> 00:17:45,910
جامعة (لانسر) لديها قانون ناظم للسلوكيات

418
00:17:45,910 --> 00:17:49,930
و الشجار في الكلية ليس من الصور 
  التي نريد ايصالها لأعضاء المجلس

419
00:17:49,930 --> 00:17:54,250
لقد تسببت لهذه الجامعة 
 ... و لمشفى الجامعة بـ

420
00:17:54,260 --> 00:17:55,740
 ! كدمة

421
00:17:58,040 --> 00:17:59,630
قرار يسري فوراً

422
00:17:59,630 --> 00:18:02,260
أنت شخص غير مرحب به 
 (في جامعة (لانسر

423
00:18:02,260 --> 00:18:04,630
أنت بمثابة الميت بالنسبة لنا 
 (أيها الطبيب (آلتمان

424
00:18:04,630 --> 00:18:07,550
"ميت مثل "الديسكو

425
00:18:08,750 --> 00:18:12,110
.. (بيل) - 
 (اسكت يا (ريد -

426
00:18:12,110 --> 00:18:14,690
ما لديك لتقوله للدفاع عن نفسك ؟

427
00:18:14,690 --> 00:18:18,310
لم يكن من المفترض 
 (أن أفقد أعصابي يا (بيل

428
00:18:18,310 --> 00:18:19,360
صحيح تماماً

429
00:18:19,360 --> 00:18:21,260
كان ذلك تصرفاً غير ناضج إلى حد بعيد

430
00:18:21,270 --> 00:18:23,120
و لذلك أنا أعتذر

431
00:18:23,120 --> 00:18:27,140
أتفهم موقفكَ ، و ... سأرحل بهدوء

432
00:18:27,140 --> 00:18:29,820
اذا لم تقم باخباره ، سأفعل أنا ذلك - 
 لن تقدم على شيء مثل هذا -

433
00:18:29,820 --> 00:18:31,590
(تباً لك يا (بيل - 
 ما الذي يحصل ؟ -

434
00:18:31,590 --> 00:18:32,930
.. (ديريك) 
 لقد تم ترقيتكَ

435
00:18:32,930 --> 00:18:35,250
!قد ... ماذا ؟

436
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
(شكراً جزيلاً يا (ريد

437
00:18:37,880 --> 00:18:39,220
كنتُ أحاول الحصول على بعض المرح

438
00:18:39,220 --> 00:18:42,700
مداعبة بسيطة مع الطبيب الجديد للرياضيين

439
00:18:42,700 --> 00:18:44,270
و أنتَ قمتَ بتخريبها

440
00:18:44,270 --> 00:18:46,090
.. انتظروا قليلاً

441
00:18:46,090 --> 00:18:48,130
أنتم تقومون بترقيتي ؟

442
00:18:48,130 --> 00:18:51,230
أجل ، أنت من ضمن الطاقم 
 دوام كامل ، و ستقوم بتغطية كافة الرياضات

443
00:18:51,230 --> 00:18:53,150
(و من ضمنها فرقة الـ (هيل كاتس

444
00:18:53,150 --> 00:18:56,730
لا أرغب أبداً بابعادكَ 
 عن آنستكَ الصغيرة

445
00:18:56,730 --> 00:18:58,950
(لا أعلم ما الذي ينبغي قوله يا (بيل

446
00:18:58,950 --> 00:19:00,600
حسناً ، يمكنك شكر المدرب هناك

447
00:19:00,610 --> 00:19:01,840
لاظهاره لخده الآخر

448
00:19:01,840 --> 00:19:03,690
و لقيامه بالحصول على 
 الموافقة لتعيينك بالنيابة عنك

449
00:19:03,690 --> 00:19:07,690
و لكن عندما دخلت إلى هنا 
 ... كان وجهكَ

450
00:19:07,700 --> 00:19:10,000
مضحكاً للغاية .. لقد تمكنتُ منك

451
00:19:10,000 --> 00:19:11,870
من يريد شراباً ؟

452
00:19:13,750 --> 00:19:16,290
لماذا قمتَ بمساعدتي بهذه الطريقة ؟

453
00:19:16,290 --> 00:19:19,820
اكتشفتُ أنني أدين لكَ 
 بخدمة بطريقة ما

454
00:19:26,740 --> 00:19:28,200
هو "يدين لكَ بخدمة" ؟

455
00:19:28,200 --> 00:19:31,200
(إنه عرض جيد يا (فانيسا 
 زيادة كبيرة على الراتب

456
00:19:31,200 --> 00:19:33,400
هذا هو كل ما كنت أسعى لتحقيقه دوماً

457
00:19:33,700 --> 00:19:35,250
لكنكَ تفكر بالقبول ؟

458
00:19:35,260 --> 00:19:37,100
كيف سيكون بمقدوركَ فعل هذا ؟ 
 العمل تحت إمرة (ريد) ؟

459
00:19:37,100 --> 00:19:39,950
.. (سأعمل برفقة (ريد 
 و ليس تحت إمرته ، حسناً ؟

460
00:19:39,950 --> 00:19:42,600
.. إلى جانب ذلك 
 أبقي أعداءك قريبين" ، صحيح ؟"

461
00:19:42,600 --> 00:19:45,300
أجل ، هو على الأغلب 
 يفكر بنفس الشيء تماماً

462
00:19:45,300 --> 00:19:46,930
دعيه ، أستطيع التعامل 
 مع ذلك الرجل

463
00:19:46,930 --> 00:19:48,510
همممم

464
00:19:49,510 --> 00:19:50,630
ما كان ذلك ؟

465
00:19:50,630 --> 00:19:53,020
"ماذا ؟ "هممم 
 مجرد صوت

466
00:19:53,020 --> 00:19:54,500
لا تظنين أن بمقدوري 
 (التعامل مع (ريد ريموند

467
00:19:54,500 --> 00:19:55,100
! لم أقل ذلك

468
00:19:55,100 --> 00:19:56,820
لا ، حقاً ، أريد سماع هذا

469
00:19:57,300 --> 00:20:00,600
إنه مدرب ، هو يقوم 
 بكسب معيشته من وضع الخطط

470
00:20:00,620 --> 00:20:01,600
(مرحى له يا (فانيسا

471
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
تم تصنيفي على المستوى الوطني 
 في فريق الشطرنج الخاص بجامعتي

472
00:20:04,200 --> 00:20:07,580
ريد) كان يقوم بالاعتداء على الأشخاص)
 (الذي كان يلعبون الشطرنج بمنتزه (بارتليت

473
00:20:07,580 --> 00:20:10,030
ليس في صالحكَ أن تترك له
 فرصة ليقوم بالعبث في تفكيرك

474
00:20:10,030 --> 00:20:11,100
هو يحاول تخريب العلاقة

475
00:20:11,100 --> 00:20:12,200
بيننا ؟

476
00:20:13,010 --> 00:20:14,100
هل حقاً تنظرين إلي 
 بذلك الاستصغار ؟

477
00:20:14,120 --> 00:20:16,700
برأيي فقط أنه يجب أن 
 نتناقش بخصوص الأمر

478
00:20:16,700 --> 00:20:18,000
علينا أن نأخذ بالاعتبار 
 جميع جوانب الأمر

479
00:20:18,000 --> 00:20:20,510
حسناً ، نستطيع التناقش 
 بخصوصه قدر ما تريدين

480
00:20:20,510 --> 00:20:22,800
.. و لكنني الآن مهتم قليلاً بهذا

481
00:20:22,850 --> 00:20:25,800
لا أعلم ... قلة الاحترام الذي
 .. أشعر به من طرفكِ

482
00:20:25,800 --> 00:20:26,680
هل تشعرين به ؟

483
00:20:27,380 --> 00:20:30,300
! لدي احترام جمّ لك 
 أنا أحبك

484
00:20:30,300 --> 00:20:33,220
.. الأمر فقط 
 اترى هذا ؟

485
00:20:33,220 --> 00:20:35,060
لقد دفعنا إلى الشجار منذ الآن

486
00:20:35,060 --> 00:20:37,000
أعتقد أنكِ أنتِ من دفعنا للشجار

487
00:20:47,790 --> 00:20:49,500
ها هي الأوراق الرسمية 
 التي قام (تراقيس) بتوقيعها

488
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
شكراً لكِ

489
00:20:54,550 --> 00:20:56,200
هل كان هنالك شيء آخر ؟

490
00:20:56,800 --> 00:20:58,900
أجل

491
00:20:59,300 --> 00:21:01,800
يقول أنه بريء

492
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
حسناً ، جميعهم يقولون هذا

493
00:21:03,800 --> 00:21:05,550
و لكن قد تمت محاكمته و ادانته

494
00:21:05,560 --> 00:21:07,010
ذلك الجزء من القضية قد انتهى

495
00:21:07,010 --> 00:21:09,390
أجل ، و لكن اذا كان يقول 
 الحقيقة ، علينا فعل شيء

496
00:21:09,390 --> 00:21:11,730
إبطال الادانة هو شيء صعب للغاية

497
00:21:11,730 --> 00:21:13,560
و خارجة عن الموضوع

498
00:21:13,560 --> 00:21:15,200
خارجة عن الموضوع ؟

499
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
أجل ، اهتمامنا منصب على 
 العقوبة و ليس على الجرم

500
00:21:17,400 --> 00:21:19,270
ترافيس) قد تعرض لحكم) 
 قاسٍ و غير اعتيادي بالسجن

501
00:21:19,270 --> 00:21:20,200
و ذلك لجنحة غير خطيرة

502
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
أجل جنحة غير خطيرة 
 لربما يكون غير مذنب بها

503
00:21:22,410 --> 00:21:25,270
انظر ، لقد فقد حياته بأكملها و هويته

504
00:21:25,280 --> 00:21:26,730
ثق بي ، ذلك الرجل محطم

505
00:21:26,730 --> 00:21:28,300
اذا كان هناك أدنى فرصة 
 .. لاثبات براءته

506
00:21:28,300 --> 00:21:30,900
فعل ما تقترحينه يتطلب
 الحصول على مصادر لا أملكها

507
00:21:30,900 --> 00:21:34,170
و (ترافيس) ليس بموقف يسمح
 له بدفع مستحقاته القانونية

508
00:21:34,900 --> 00:21:37,300
هل ... تتبرعين بالدفع ؟

509
00:21:37,300 --> 00:21:38,500
لا

510
00:21:40,250 --> 00:21:42,700
لقد أخذت هذه القضية 
 لأتمكن من إبطال قانون

511
00:21:42,700 --> 00:21:45,740
قانون غير عادل يقوم 
 بتجريم العديد العديد من الناس

512
00:21:45,750 --> 00:21:46,930
ذلك كل سنة

513
00:21:46,930 --> 00:21:49,700
ما سنقوم به هنا هو أكبر
 (من قضية (ترافيس

514
00:21:49,700 --> 00:21:51,000
ظننتُ أنك تهتم به

515
00:21:51,070 --> 00:21:52,890
ألا تريد اخراجه من السجن ؟

516
00:21:52,890 --> 00:21:55,890
تخفيض مدة حكمه 
 سيخرجه من السجن

517
00:21:55,890 --> 00:21:56,940
في حين أنه شاب بما في الكفاية

518
00:21:56,940 --> 00:21:58,390
ليتمكن من الاستمتاع بما بقي من حياته

519
00:21:58,390 --> 00:22:00,600
(و اذا لم خطتي لم تعجب (ترافيس

520
00:22:00,610 --> 00:22:03,700
لن أمانع مطلقاً أن يقوم
 بطردي ، و تعيين محامي آخر

521
00:22:04,730 --> 00:22:06,900
اذا اجتزتي اختبار المحاماة في يوم من الأيام

522
00:22:06,900 --> 00:22:09,270
تستطيعين استلام دعوته القضائية

523
00:22:14,290 --> 00:22:17,160
و لمَ الانتظار إلى ذلك الحين ؟

524
00:22:19,410 --> 00:22:21,750
لا أستطيع تصديق أنكَ قد عرضتَ
!  وظيفة على صديقي الحميم

525
00:22:22,200 --> 00:22:23,800
أنتِ قلتي أنه موهوب للغاية

526
00:22:23,800 --> 00:22:24,900
لقد وعدتَ أن تتركه و شأنه

527
00:22:24,900 --> 00:22:27,340
لقد وعدتُ ألا أقوم بايذاء مسيرته المهنية

528
00:22:27,340 --> 00:22:29,400
و أعتقد أن مساعدة رجل 
 للحصول على ترقية مربحة

529
00:22:29,400 --> 00:22:31,900
يوافق تماماً على مضمون 
 "و روح "الوعد

530
00:22:31,900 --> 00:22:33,430
حسناً ، لقد سأمت من الألعاب النفسية

531
00:22:34,430 --> 00:22:35,510
و أنا أيضاً

532
00:22:35,510 --> 00:22:37,560
و لكنني ألاعب اليد التي
 تسببت لي بالأذى

533
00:22:37,560 --> 00:22:39,350
(أنا برفقة (ديريك 
 أنا لستُ مهتمة

534
00:22:39,350 --> 00:22:40,650
لمَ لا تستطيع تفهم هذه الفكرة ؟

535
00:22:40,650 --> 00:22:42,400
و أنتَ تمشي مبتعداً 
 لماذا تمشي مبتعداً ؟

536
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
لأنك سألتي سؤالاً جميلاً

537
00:22:44,300 --> 00:22:49,690
اجلسي

538
00:22:53,690 --> 00:22:57,160
قبل 10 سنوات 
 أنا و أنتِ تصرفنا .. بشكل سيء

539
00:22:57,950 --> 00:22:59,420
تعرض الناس للأذى

540
00:23:02,420 --> 00:23:05,670
في النهاية استطعت 
 التغلب على الأمر

541
00:23:05,670 --> 00:23:07,630
و عندما تركت المدينة هرباً

542
00:23:07,630 --> 00:23:11,030
أدركت أن التخفي هو نعمة على الأغلب

543
00:23:11,030 --> 00:23:13,720
كان ذلك هو الأفضل 
 أن أتركَ كل شيء ورائي

544
00:23:13,720 --> 00:23:15,970
جامعة (لانسر) و ذلك الزواج 
 الذي قمتُ بتخريبه

545
00:23:15,970 --> 00:23:17,390
و بالأخص . أنتِ

546
00:23:17,390 --> 00:23:19,860
المضي قدماً 
 ذلك مفيد للصحة

547
00:23:19,860 --> 00:23:23,640
أترين ، ذلك الشيء لم يحصل

548
00:23:23,640 --> 00:23:26,310
لقد مررتُ بالعديد من 
 العلاقات منذ ذلك الوقت

549
00:23:26,310 --> 00:23:30,320
و لم تمتلك أيّ من تلك النساء 
 ما تمتلكين أنتِ

550
00:23:30,320 --> 00:23:32,620
طيبتكِ

551
00:23:32,620 --> 00:23:34,120
قوتكِ

552
00:23:34,120 --> 00:23:35,900
عزيمتكِ الكبيرة

553
00:23:35,900 --> 00:23:37,070
من فضلك

554
00:23:37,070 --> 00:23:39,660
أنا جاد

555
00:23:39,660 --> 00:23:43,080
لا أعتقد أنك تدركين 
 كم أنتِ فريدة من نوعكِ

556
00:23:43,080 --> 00:23:45,160
أراهن مشجعاتك يدركن ذلك

557
00:23:45,160 --> 00:23:46,720
.. (ريد)

558
00:23:46,720 --> 00:23:49,870
انظري ، (ديريك) قد حصل 
 على العمل الذي لطالما أراده

559
00:23:49,870 --> 00:23:52,590
النجاح يؤدي بالأشخاص 
 ليظهروا على حقيقتهم

560
00:23:52,590 --> 00:23:55,210
و اذا كنتِ برفقة الشخص المناسب 
 و كان (ديريك) ذلك الشخص

561
00:23:55,210 --> 00:23:57,880
عندها ستعرفين بفترة قصيرة جداً

562
00:23:57,880 --> 00:24:01,550
... و لكن اذا لم يكن كذلك

563
00:24:01,550 --> 00:24:06,440
حسناً ، سأكون بالجوار 
 عندما تكتشفين ذلك

564
00:24:19,870 --> 00:24:22,450
.. لقد كنتَ محقاً 
 الخلفية البصرية درامية

565
00:24:22,450 --> 00:24:24,700
أعلم ، انظري إلى 
 تلك الأشكال الهندسية

566
00:24:24,700 --> 00:24:27,340
ستبدو مثالية فوق الأشكال
  الأهرامية التي تشكلونها

567
00:24:27,340 --> 00:24:28,540
تعرفين ، التشجيع مبني على الروح

568
00:24:28,540 --> 00:24:30,680
لذلك ، إنها تبدو مثل 
 كاتدرائية معاصرة

569
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
و تلك الطريقة التي يتسبب فيها
  الجسر بتخفيف حدة الضوء

570
00:24:33,680 --> 00:24:36,250
ستبدون يا رفاق بطريقة رائعة

571
00:24:36,250 --> 00:24:37,600
أنت تحب هذا حقاً ، أليس كذلك ؟

572
00:24:37,600 --> 00:24:39,430
أجل ، أحب

573
00:24:39,440 --> 00:24:42,850
.. انظري ، هناك أمر آخر فقط

574
00:24:44,020 --> 00:24:46,310
هل أنتِ واثقة أن الجميع 
 موافق على عملي لهذا ؟

575
00:24:46,310 --> 00:24:48,810
سيجتمعون عندما يرون الناتج النهائي

576
00:24:49,900 --> 00:24:51,860
أنا أثق بك

577
00:24:51,860 --> 00:24:53,430
حسناً اذن

578
00:24:53,430 --> 00:24:55,870
لنفعل هذا

579
00:24:55,870 --> 00:24:57,540
حسناً ، أيها الجميع

580
00:24:57,540 --> 00:24:58,820
! هيا بنا

581
00:24:58,820 --> 00:25:00,940
لقد بدأت التصوير

582
00:25:00,940 --> 00:25:01,330
عند العد ، صحيح ؟

583
00:25:01,330 --> 00:25:02,320
... 5 , 4 , 3 , 2 , 1
عند العد ، صحيح ؟

584
00:25:02,320 --> 00:25:03,210
... 5 , 4 , 3 , 2 , 1

585
00:25:03,210 --> 00:25:04,790
... 8 , 7 , 6

586
00:25:04,800 --> 00:25:06,300
... 4 , 3 , 2 , 1

587
00:25:11,000 --> 00:25:13,590
يا رفاق ، لنعيد الكرة 
 سنبدأ مجدداً

588
00:25:13,590 --> 00:25:15,250
حسناً

589
00:25:15,250 --> 00:25:16,640
ابدأ

590
00:25:16,640 --> 00:25:18,510
♪ لقد حررتُ نفسي ♪

591
00:25:18,510 --> 00:25:20,760
♪ و انطلقتُ بعيداً ♪

592
00:25:20,760 --> 00:25:22,430
♪ لن تجدني ♪

593
00:25:22,430 --> 00:25:25,400
♪ و الآن لن تستطيع تحطيمي مطلقاً ♪

594
00:25:25,400 --> 00:25:29,250
♪ هذا هو كل ما أستطيع تحمله ♪

595
00:25:29,270 --> 00:25:30,900
♪ لذلك وداعاً ♪

596
00:25:30,900 --> 00:25:34,940
♪ .. لأنك لن تستطيع ايجادي مطلقاً الآن ♪

597
00:25:34,940 --> 00:25:36,610
! هيا يا رفاق ، انهضوا

598
00:25:36,610 --> 00:25:38,440
♪ نحن شباب ♪

599
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
♪ .. نحن شباب ♪

600
00:25:41,950 --> 00:25:44,120
♪ نثمل و نخوض الشجارات ♪

601
00:25:44,120 --> 00:25:45,700
♪ .. و نعشق بدون سبب ♪

602
00:25:45,700 --> 00:25:47,820
♪ .. نحن مخدرون ♪

603
00:25:47,820 --> 00:25:50,340
♪ نحن دائماً نهرب ♪

604
00:25:50,340 --> 00:25:52,790
♪ و لن يستطيع أحد اللحاق بنا أبداً ♪

605
00:25:52,790 --> 00:25:54,540
يا رفاق ، لنعد الأمر مجدداً

606
00:26:00,180 --> 00:26:01,970
أستطيع تجميع اللقطات عن طريق المونتاج

607
00:26:01,970 --> 00:26:03,300
عليكم يا رفاق أداء الحركات

608
00:26:03,300 --> 00:26:05,220
لا أعتقد أنهم مركزون في هذا

609
00:26:05,220 --> 00:26:07,560
♪ على الأقل يمكنني أن أقول أنني حاولت ♪

610
00:26:07,560 --> 00:26:09,220
هياا

611
00:26:09,230 --> 00:26:11,030
♪ أيها الآباء لا تدعوا فتياتكم ♪

612
00:26:11,030 --> 00:26:12,640
♪ .. نحن نأخذ ما نحن بحاجة إليه .. نحن لا نقترض ♪

613
00:26:12,650 --> 00:26:15,280
♪ أعتقد أنني قد وجدتُ رسالة متروكة في زجاجة ♪

614
00:26:15,280 --> 00:26:17,200
♪ تقول الرسالة : اشربني و سأخلصك من أحزانك ♪

615
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
♪ لقد حررتُ نفسي ♪

616
00:26:19,320 --> 00:26:21,020
♪ و انطلقتُ بعيداً ♪

617
00:26:21,020 --> 00:26:22,350
هناك الكثير من الارتباك

618
00:26:22,350 --> 00:26:23,820
♪ لن تستطيع ايجادي مطلقاً ♪

619
00:26:23,820 --> 00:26:25,370
♪ و الآن لن تستطيع تحطيمي أبداً ♪

620
00:26:25,370 --> 00:26:28,300
هيا أيها الناس 
 لنعمل سوياً

621
00:26:28,660 --> 00:26:30,200
♪ هذا هو كل ما أستطيع تحمله ♪

622
00:26:30,200 --> 00:26:31,710
♪ لذلك وداعاً ♪

623
00:26:31,710 --> 00:26:35,000
♪ لأنك لن تستطيع ايجادي مطلقاً الآن ♪

624
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
! (هيل كاتس) !

625
00:26:37,500 --> 00:26:42,670
♪ نحن شباب ♪

626
00:26:42,680 --> 00:26:44,510
♪ نحن نثمل و نتشاجر ♪

627
00:26:44,510 --> 00:26:47,310
♪ و نعشق بدون سبب ♪

628
00:26:47,310 --> 00:26:49,380
♪ نحن مخدرون ♪

629
00:26:49,380 --> 00:26:51,270
♪ نحن دائماً نهرب ♪

630
00:26:51,270 --> 00:26:53,150
♪ و لا أحد يستطيع اللحاق بنا أبداً ♪

631
00:26:53,150 --> 00:26:54,770
أستطيع اضافة صرخات تشجيع أفضل

632
00:26:54,770 --> 00:26:56,390
و ماذا عن البسمات ؟

633
00:26:56,390 --> 00:26:58,320
لا أحد يبتسم

634
00:27:09,750 --> 00:27:11,740
هل الوضع سيء ؟ - 
 ... لا بأس ، أستطيع -

635
00:27:11,740 --> 00:27:13,620
سيكون الأمر على ما يرام

636
00:27:18,040 --> 00:27:19,290
هل أنت بخير ؟

637
00:27:19,300 --> 00:27:21,180
أجل ، مجرد التواء بسيط

638
00:27:21,180 --> 00:27:23,270
(هذا كله خطأوك يا (سافانا

639
00:27:23,270 --> 00:27:24,920
ما .. لم أكن قربه اطلاقاً

640
00:27:24,920 --> 00:27:27,140
أنتِ من جلبتنا إلى هنا 
 يا (سافانا) ، حسناً ؟

641
00:27:27,140 --> 00:27:28,190
بالله عليكِ

642
00:27:30,110 --> 00:27:33,310
!هذا كافي ، احزروا ماذا ؟ 
 لقد انتهينا اليوم ، حسناً ؟

643
00:27:33,310 --> 00:27:35,480
و أنتَ أريدك أن تريح 
 كاحلكَ ، ضع الثلج عليه

644
00:27:35,480 --> 00:27:37,100
و لكن لا أعتقد أننا
 حصلنا على المطلوب

645
00:27:37,100 --> 00:27:39,650
داروين) مصارب ، و لا نستطيع) 
 تأدية الروتين من دونه

646
00:27:39,650 --> 00:27:42,650
لذلك سنضطر للتعامل 
 مع ما حصلنا عليه

647
00:27:43,540 --> 00:27:45,040
رائع

648
00:27:45,960 --> 00:27:47,490
هذا جيد

649
00:27:50,290 --> 00:27:52,460
! (اوه يا (يوكو

650
00:28:07,480 --> 00:28:09,650
أنتِ صامتة بشكل على نحو مرعب

651
00:28:09,650 --> 00:28:12,680
أنا مرتعبة بخصوص عرض الفيديو

652
00:28:12,680 --> 00:28:14,230
لا يسري على ما يرام ؟

653
00:28:14,230 --> 00:28:16,100
دعني أقل أنني قلقة

654
00:28:16,100 --> 00:28:18,100
سافانا) و (دان) يقومان) 
 بتجميع اللقطات الآن

655
00:28:19,110 --> 00:28:21,360
أتمنى فقط لو أننا لم
 نضطر لتحضيرها بهذه السرعة

656
00:28:21,360 --> 00:28:23,640
علينا أن نقوم بتجهيزها قبل أن
  تنطلق رحلة شركة (فيدكس) الأخيرة

657
00:28:23,640 --> 00:28:25,990
ستسطيعون انجاز الأمر

658
00:28:29,650 --> 00:28:33,420
عليّ أن أذهب إلى المشفى 
 من أجل عمليات التفقد

659
00:28:33,420 --> 00:28:35,620
انتظر

660
00:28:35,620 --> 00:28:39,010
ظللتُ أفكر ملياً 
 بخصوص عرض العمل

661
00:28:39,010 --> 00:28:41,710
عرض العمل ، أجل - 
 اعلم كم هو مهم -

662
00:28:41,710 --> 00:28:44,050
.. إنها فرصة كبيرة

663
00:28:44,050 --> 00:28:46,350
(لقد قبلتُ العرض مسبقاً يا (فانيسا

664
00:28:46,350 --> 00:28:48,630
عصر هذا اليوم

665
00:28:48,630 --> 00:28:50,170
ماذا ؟

666
00:28:50,170 --> 00:28:51,890
ظننتُ أننا قد اتفقنا 
 على مناقشة الأمر قليلاً

667
00:28:51,890 --> 00:28:54,110
هذه مسيرتي المهنية 
 هذا قراري

668
00:28:54,110 --> 00:28:57,140
اسمعي ، لقد قمتُ بتقليب الأمر ملياً ، حقاً

669
00:28:57,140 --> 00:29:00,180
و قررتُ أنه لا يوجد 
 ما يستحق النقاش حوله

670
00:29:03,700 --> 00:29:05,780
سأراكِ في المنزل ؟

671
00:29:17,300 --> 00:29:18,960
انظري ، أعلم أنه فيه بعض التقطيع

672
00:29:18,960 --> 00:29:20,380
إنه كارثة

673
00:29:20,380 --> 00:29:21,970
مع كل هذا الحذف 
 ستبدو المجازفات زائفة

674
00:29:21,970 --> 00:29:23,890
أنتم لم تؤدوا المجازفات باتقان

675
00:29:23,890 --> 00:29:26,050
لقد اضطررت للتقطيع بين 
 الحركات ، للحصول على المناسب

676
00:29:26,060 --> 00:29:29,370
و لأستطيع ازالة الشتائم - 
 الجميع يبدو غاضباً -

677
00:29:32,430 --> 00:29:34,050
! يا رجل

678
00:29:34,050 --> 00:29:35,600
أنا أراسلكَ منذ ساعة

679
00:29:35,600 --> 00:29:37,930
كنا نحضر عرض الفيديو 
 ما المشكلة ؟

680
00:29:37,930 --> 00:29:39,600
أعني ، ماذا يوجد من مشاكل أخرى ؟

681
00:29:39,600 --> 00:29:41,050
انظري ، تحتاجين إلى متابعة للمستجدات

682
00:29:41,050 --> 00:29:42,990
(هناك اجتماع للفرقة في قاعة (كارتر

683
00:29:42,990 --> 00:29:46,070
آليس) تخطط لعمل انقلاب) 
 "إنها تدعو لعمل تصويت "حجب الثقة

684
00:29:46,080 --> 00:29:49,160
حجب الثقة" في ماذا ؟"

685
00:29:49,160 --> 00:29:50,830
فيّ

686
00:29:50,830 --> 00:29:52,580
(هيا يا رجل ، لنذهب لايجاد (مارتي

687
00:29:52,580 --> 00:29:54,730
سافانا) ستكون بحاجة إلى صوتها)

688
00:29:59,110 --> 00:30:00,900
جميعنا نعلم أن عرض 
 الفيديو كان سيئاً للغاية

689
00:30:00,900 --> 00:30:02,950
ستقوم بالتلاعب به 
 ! و لكن بربكم

690
00:30:02,950 --> 00:30:04,780
نحن بحاجة إلى دماء جديدة

691
00:30:04,780 --> 00:30:07,540
هل فاتتني مذكرة الاستدعاء ؟

692
00:30:07,540 --> 00:30:10,120
الفرقة ليست سعيدة

693
00:30:10,120 --> 00:30:12,740
الفقرة الثالثة من دستور التشجيع 
 (الخاص بمنظمة الرياضة الجامعية في (كاليفورنيا

694
00:30:12,740 --> 00:30:15,180
ينص على أننا نستطيع الدعوة
 " لعمل تصويت "حجب الثقة

695
00:30:15,180 --> 00:30:17,050
نسبة ثلثين (=2/3) ستؤدي لسحب منصبكِ

696
00:30:17,050 --> 00:30:19,550
و يمنحكِ المنصب - 
 أنا النائبة -

697
00:30:19,550 --> 00:30:21,930
جميعكم تعرفون أن لي الأقدمية

698
00:30:21,930 --> 00:30:25,600
أدركُ أنني على الأغلب 
 لستُ صاحبة الشعبية الأولى هنا

699
00:30:25,600 --> 00:30:27,940
"و لكن هذه ليست منافسة بـ "الشعبية

700
00:30:27,940 --> 00:30:30,480
هذا بخصوص عمل الأفضل لصالح الفريق

701
00:30:30,480 --> 00:30:32,530
.. و الأفضل هو عمل تغيير

702
00:30:32,530 --> 00:30:34,760
.. هنا تماماً ، و الآن

703
00:30:34,760 --> 00:30:37,370
سواء أعجبتكم أم لا ، سأقوم
 باعادة الفريق لمكانه السليم

704
00:30:37,370 --> 00:30:38,530
أعدكم بذلك

705
00:30:38,540 --> 00:30:40,320
و لكن أليس من المفترض 
 أن نرى عرض الفيديو

706
00:30:40,320 --> 00:30:42,490
قبل أن نقوم باتخاذ قرارنا ؟

707
00:30:42,490 --> 00:30:45,490
أجل - 
 هذا عادل -

708
00:30:45,490 --> 00:30:48,310
ما هو وضع عرض الفيديو يا (سافانا) ؟

709
00:30:48,310 --> 00:30:50,610
هل لديك أي لقطات لتريها لنا ؟

710
00:30:55,300 --> 00:30:57,340
آليس) على حق)

711
00:30:57,340 --> 00:30:59,290
إنه مريع

712
00:31:02,460 --> 00:31:06,180
و هي أيضاً كانت على حق 
 بخصوص أنني قد كنتُ قائدة سيئة

713
00:31:06,180 --> 00:31:09,480
(شعرتُ و كأن الناس يهاجمون (دان
 و لذلك تصرفتُ بعاطفية

714
00:31:09,480 --> 00:31:11,470
و لم آخذكم بالحسبان

715
00:31:11,470 --> 00:31:14,020
ظننتُ أن أفكار (دان) جيدة

716
00:31:14,020 --> 00:31:16,350
ما زلتُ أظن ذلك

717
00:31:16,360 --> 00:31:19,820
و لكنني فشلتُ في إلهامكم

718
00:31:19,830 --> 00:31:23,910
تسببتُ في تصدع هيكلة الفريق 
 .. و بسبب ذلك ، أجل

719
00:31:23,910 --> 00:31:25,910
أستحق أن يتم استبدالي

720
00:31:28,320 --> 00:31:32,150
أدعو لعمل تصويت 
 بـ "حجب الثقة" في الكابتن

721
00:31:32,150 --> 00:31:35,890
هل هناك صوت آخر ؟ - 
 صوت ثاني -

722
00:31:35,890 --> 00:31:38,130
هل الفيديو حقاً بذلك السوء ؟

723
00:31:39,600 --> 00:31:41,710
الحركات لم تكن موجودة

724
00:31:41,710 --> 00:31:45,050
و لكن أسوء ما بالأمر أن الفيديو
  لم يكن ممتعاً أثناء المشاهدة

725
00:31:45,050 --> 00:31:48,100
لا يوجد روح فيه 
 لا متعة

726
00:31:48,100 --> 00:31:49,640
هل نستطيع إعادة تصويره ؟

727
00:31:49,640 --> 00:31:51,970
لا نستطيع انهاءه قبل الوقت المحدد لارساله

728
00:31:51,970 --> 00:31:54,280
الارسال بعد 10 دقائق من الآن

729
00:31:56,230 --> 00:31:57,400
طائرة

730
00:31:57,400 --> 00:31:58,860
ماذا ؟

731
00:31:58,860 --> 00:32:00,450
نقوم بشراء تذكرة طائرة

732
00:32:00,450 --> 00:32:02,370
واحد من بيننا يقوم 
 بالسفر برفقة الطرد

733
00:32:02,370 --> 00:32:06,880
و يوصله إلى المكتب الوطني 
 في مدينة (آسبن) عندما تفتح غداً

734
00:32:06,880 --> 00:32:09,020
هذه .. عبقرية

735
00:32:09,020 --> 00:32:12,240
علينا أن نعرف موعد انطلاق 
 (الرحلة الأخيرة .. (فرانكي

736
00:32:12,240 --> 00:32:13,360
اعمل على ذلك - 
 حسناً -

737
00:32:13,360 --> 00:32:15,550
انتظري ، ستقومين بتنفيذ فكرتي ؟

738
00:32:15,550 --> 00:32:17,750
إنها فكرة جيدة ، أجل

739
00:32:17,750 --> 00:32:20,700
(الرحلة الأخيرة إلى (آسبن

740
00:32:20,700 --> 00:32:22,920
تنطلق الساعة 7:40

741
00:32:22,920 --> 00:32:24,340
الساعة الآن هي 5:50

742
00:32:24,340 --> 00:32:26,560
هذا يعني أنه لا يوجد 
 وقت لتعديله أو لاضافة الموسيقى

743
00:32:26,560 --> 00:32:28,380
.. سنعمله على الطراز القديم

744
00:32:28,380 --> 00:32:30,260
كاميرا ثابتة على منصب ذو ثلاثة قوائم

745
00:32:30,260 --> 00:32:33,060
سيتم التسجيل مباشرة من الكاميرا 
 و سنقوم بتشغيل الموسيقى بشكل مباشر

746
00:32:33,070 --> 00:32:36,150
.. دان) لديه التصاميم جاهزة) 
 كيف حال كاحلكَ يا (داروين) ؟

747
00:32:36,150 --> 00:32:37,350
لقد وضعتُ الثلج عليه

748
00:32:37,350 --> 00:32:39,050
أستطيع تنفيذ الأمر 
 مرة واحدة على الأغلب

749
00:32:39,050 --> 00:32:41,440
ممتاز ، ليس لدينا وقت 
 لتنفيذ الأمر أكثر من مرة

750
00:32:41,440 --> 00:32:43,410
انظروا إلى من وجدت عند موقف الحافلة

751
00:32:43,410 --> 00:32:44,890
كان عندي وظيفة لصف الحقوق

752
00:32:44,890 --> 00:32:47,360
بالامكان تأجيلها 
 هل فاتني التصويت ؟

753
00:32:47,360 --> 00:32:48,710
لا ، لا يوجد تصويت - 
 ليس بعد -

754
00:32:48,710 --> 00:32:51,400
نستطيع عمل هذا يا رفاق 
 لكن فقط اذا كنا مجتمعين

755
00:32:51,400 --> 00:32:53,570
موافقة ، و ماذا بعد ذلك ؟

756
00:32:53,570 --> 00:32:55,250
.. سنقوم بالتصويت 
 اجمعوا أيديكم ؟

757
00:32:55,250 --> 00:32:56,540
اجمعوا أيديكم

758
00:32:58,570 --> 00:33:00,180
! (هيل كاتس) !

759
00:33:00,180 --> 00:33:01,340
! حسناً ، غيروا ملابسكم

760
00:33:01,340 --> 00:33:02,790
! كل ثانية لها أهمية 
 !! أسرعوا

761
00:33:02,800 --> 00:33:04,380
(من فضلك يا (دان 
 قل لي أن معك الكاميرا

762
00:33:04,380 --> 00:33:06,880
أجل ، إنها في شاحنتي - 
 أحضرها ، معك مهلة 4 دقائق -

763
00:33:16,760 --> 00:33:18,280
♪ لقد حررتُ نفسي ♪

764
00:33:18,280 --> 00:33:20,230
♪ و انطلقتُ بعيداً ♪

765
00:33:20,230 --> 00:33:22,310
♪ لن تجدني ♪

766
00:33:22,310 --> 00:33:25,780
♪ .. و الآن لن تستطيع تحطيمي مطلقاً ♪

767
00:33:25,780 --> 00:33:29,290
♪ هذا هو كل ما أستطيع تحمله ♪

768
00:33:29,290 --> 00:33:30,910
♪ لذلك وداعاً ♪

769
00:33:30,910 --> 00:33:35,320
♪ .. لأنك لن تستطيع ايجادي مطلقاً الآن ♪

770
00:33:36,910 --> 00:33:38,950
♪ نحن شباب ♪

771
00:33:38,950 --> 00:33:40,800
♪ .. نحن شباب ♪

772
00:33:42,470 --> 00:33:43,970
♪ نثمل و نخوض الشجارات ♪

773
00:33:43,970 --> 00:33:45,890
♪ .. و نعشق بدون سبب ♪

774
00:33:45,890 --> 00:33:47,510
كيف يجري الأمر ؟ - 
 بخير -

775
00:33:47,510 --> 00:33:49,310
♪ نحن دائماً نهرب ♪

776
00:33:50,630 --> 00:33:54,650
♪ و لن يستطيع أحد اللحاق بنا أبداً ♪

777
00:33:54,650 --> 00:33:57,150
♪ نحن شباب ♪

778
00:33:59,240 --> 00:34:01,850
♪ ارقص برفقة الشيطان .. و لا تكن خجولاً ♪

779
00:34:01,850 --> 00:34:04,020
♪ لا شيء يستطيع ايقافنا الآن .. لن نموت ♪
# (فرقة الـ (هيل كاتس #
 # عرض الفيديو التقديمي # 
 # سنة 2010 #

780
00:34:04,020 --> 00:34:05,690
♪ ننام في الفراش .. و نستيقظ في مكان آخر ♪

781
00:34:05,690 --> 00:34:08,440
♪ على الأقل يمكنني أن أقول أنني حاولت ♪

782
00:34:08,440 --> 00:34:10,910
♪ أيها الآباء لا تدعوا فتياتكم ♪

783
00:34:10,910 --> 00:34:13,000
♪ .. نحن نأخذ ما نحن بحاجة إليه .. نحن لا نقترض ♪

784
00:34:13,000 --> 00:34:15,580
♪ أعتقد أنني قد وجدتُ رسالة متروكة في زجاجة ♪

785
00:34:15,580 --> 00:34:17,370
♪ تقول الرسالة : اشربني و سأخلصك من أحزانك ♪

786
00:34:17,370 --> 00:34:19,670
♪ لقد حررتُ نفسي ♪

787
00:34:19,670 --> 00:34:21,590
♪ و انطلقتُ بعيداً ♪

788
00:34:21,590 --> 00:34:23,260
♪ لن تجدني ♪

789
00:34:23,260 --> 00:34:26,680
♪ و الآن لن تستطيع تحطيمي مطلقاً ♪

790
00:34:26,680 --> 00:34:30,330
♪ هذا هو كل ما أستطيع تحمله ♪

791
00:34:30,330 --> 00:34:32,220
♪ لذلك وداعاً ♪

792
00:34:32,220 --> 00:34:36,020
♪ .. لأنك لن تستطيع ايجادي مطلقاً الآن ♪

793
00:34:38,310 --> 00:34:40,440
♪ نحن شباب ♪

794
00:34:40,440 --> 00:34:42,960
♪ .. نحن شباب ♪

795
00:34:42,960 --> 00:34:45,060
♪ نثمل و نخوض الشجارات ♪

796
00:34:45,060 --> 00:34:47,030
♪ .. و نعشق بدون سبب ♪

797
00:34:47,030 --> 00:34:49,120
♪ .. نحن مخدرون ♪

798
00:34:49,120 --> 00:34:51,620
♪ نحن دائماً نهرب ♪

799
00:34:51,620 --> 00:34:55,240
♪ و لن يستطيع أحد اللحاق بنا أبداً ♪

800
00:34:55,240 --> 00:34:57,490
♪ نحن شباب ♪

801
00:34:59,580 --> 00:35:01,460
♪ نحن شباب ♪

802
00:35:04,080 --> 00:35:06,000
♪ نحن شباب ♪

803
00:35:09,310 --> 00:35:13,010
♪ و لن يستطيع أحد اللحاق بنا أبداً ♪

804
00:35:13,010 --> 00:35:15,180
♪ نحن شباب ♪

805
00:35:17,230 --> 00:35:20,050
! L.U !

806
00:35:20,050 --> 00:35:23,440
! نستطيع أن نقول لكم !

807
00:35:23,440 --> 00:35:25,390
! من الأفضل أن تتابعوا معنا !

808
00:35:25,390 --> 00:35:27,860
! أبقوا أيديكم في الأعلى !

809
00:35:27,860 --> 00:35:30,080
! دعونا نبدأ !

810
00:35:30,080 --> 00:35:32,030
! L.U ! 
 ! قفوا جميعاً !

811
00:35:32,030 --> 00:35:34,410
! أروهم كيف تكون الروح !

812
00:35:34,410 --> 00:35:36,530
! L.U !

813
00:35:36,530 --> 00:35:39,230
♪ نحن شباب ♪

814
00:35:39,240 --> 00:35:40,700
! L.U !

815
00:35:40,700 --> 00:35:43,540
! انطلقوا صعوداً و نزولاً !

816
00:35:43,540 --> 00:35:45,370
! ارفعوا أيديكم للأعلى !

817
00:35:45,380 --> 00:35:47,290
! (اصرخوا باسم جامعة (لانسر !

818
00:35:47,290 --> 00:35:49,800
! ارفعوا أيديكم للأعلى !

819
00:35:49,800 --> 00:35:53,220
! (اصرخوا باسم جامعة (لانسر !

820
00:36:01,760 --> 00:36:03,530
! للأزرق و الذهبي !

821
00:36:05,310 --> 00:36:07,280
! هيا أسمعونا أصواتكم !

822
00:36:07,280 --> 00:36:09,900
! (هيل كاتس) !

823
00:36:11,230 --> 00:36:16,440
♪ نحن شباب ♪

824
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
♪ نثمل و نخوض الشجارات ♪

825
00:36:18,320 --> 00:36:20,210
♪ .. و نعشق بدون سبب ♪

826
00:36:20,210 --> 00:36:22,540
♪ .. نحن مخدرون ♪

827
00:36:22,550 --> 00:36:24,950
♪ نحن دائماً نهرب ♪

828
00:36:24,950 --> 00:36:28,630
♪ و لن يستطيع أحد اللحاق بنا أبداً ♪

829
00:36:28,640 --> 00:36:30,550
♪ نحن شباب ♪

830
00:36:30,550 --> 00:36:32,140
♪ اذا كنتُ أقوم بهذا بالطريقة المناسبة ♪

831
00:36:32,140 --> 00:36:34,260
♪ عندها سأغادر الليلة ♪

832
00:36:34,260 --> 00:36:36,630
♪ لقد قمتُ بتوضيب حقائبي ♪

833
00:36:38,480 --> 00:36:40,980
♪ هناك العديد من الأسباب التي تدعو إلى الرحيل ♪

834
00:36:40,980 --> 00:36:42,730
♪ مفاتيحي بين يدي ♪

835
00:36:42,730 --> 00:36:44,570
♪ أجل ، سأغادر هذه الليلة ♪

836
00:36:44,570 --> 00:36:45,800
الفيديو و التذكرة 
 حسناً ، رائع

837
00:36:56,030 --> 00:36:59,150
.. إلى المطار ، انطلقي
 سأقوم بضبط جهاز الملاحة -

838
00:37:00,150 --> 00:37:02,150
اسمعي (آليس) ، بخصوص ما قلته سابقاً

839
00:37:02,150 --> 00:37:03,920
أنه لا يوجد أحد يحبكِ

840
00:37:03,920 --> 00:37:05,820
وفري كلامكِ ، ما زلنا سنقوم  
 "بعمل تصويت "حجب الثقة

841
00:37:05,820 --> 00:37:08,040
حسناً ، فيما اذا كان 
 قيمة لكلامي ، فأنا آسفة

842
00:37:08,040 --> 00:37:09,760
و الأمر ليس صحيحاً

843
00:37:09,760 --> 00:37:11,990
لا أكترث برأي الناس عني

844
00:37:11,990 --> 00:37:14,050
أنا أقوم بانجاز الأمور

845
00:37:14,050 --> 00:37:16,050
حسناً اذن ، لننطلق

846
00:37:33,050 --> 00:37:35,390
لقد استطاعت اللحاق بالطائرة 
 مع فائض 10 دقائق اضافية

847
00:37:39,680 --> 00:37:42,310
تباً ، لقد تمكنا من توفير الوقت 
 لتصوير جزء ثاني للفيلم

848
00:37:44,870 --> 00:37:46,450
هل نحن على وفاق ؟

849
00:37:46,450 --> 00:37:49,450
أجل ، أجل ، نحن على وفاق

850
00:37:49,450 --> 00:37:50,950
جيد

851
00:37:50,960 --> 00:37:52,490
.. انظر

852
00:37:52,490 --> 00:37:54,990
(أنا مسرورة لكونكَ برفقة (سافانا

853
00:37:56,190 --> 00:37:58,330
أتمنى أن تقوما باسعاد بعضكما

854
00:37:59,410 --> 00:38:00,810
و لكن .. ؟

855
00:38:02,720 --> 00:38:05,150
كن حذراً فحسب

856
00:38:05,150 --> 00:38:08,890
(اذا ساءت الأمور مع (سافانا 
 فهذا الأمر سينعكس عليّ

857
00:38:10,690 --> 00:38:13,510
أعني ، هل ستصبح علاقتكم جدية ؟

858
00:38:15,050 --> 00:38:17,060
لا أعلم

859
00:38:17,060 --> 00:38:20,550
و لكن أعدكِ بأن أكون حذراً

860
00:38:21,940 --> 00:38:23,790
افعل ذلك

861
00:38:26,490 --> 00:38:29,060
سأكره أن يتم اعدامنا من قبل
 مجموعة غاضبة من المشجعات

862
00:38:29,060 --> 00:38:30,730
عن طريق رماح ضخمة أو كرات التشجيع ؟

863
00:38:30,730 --> 00:38:32,280
سيقومون بنقعها بالـ"كيروسين" بالتأكيد

864
00:38:32,280 --> 00:38:33,750
! بالتأكيد - 
 أجل -

865
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
أنتِ ذاهبة ؟

866
00:38:35,750 --> 00:38:38,500
أجل ، ما زال عليّ الذهاب 
 في رحلتي القصيرة

867
00:38:38,500 --> 00:38:41,040
رحلة موسيقية قصيرة في الطبيعة ؟

868
00:38:41,920 --> 00:38:43,420
نوعاً ما

869
00:38:55,920 --> 00:38:58,470
اشتقتُ إلى الاحتفاظ بك لنفسي

870
00:39:14,960 --> 00:39:17,070
هل تطلقين على هذا "جيتاراً" ؟

871
00:39:17,070 --> 00:39:19,630
أنا لستُ غنية

872
00:39:19,630 --> 00:39:21,490
قالوا أن باستطاعتك العزف هنا

873
00:39:21,500 --> 00:39:23,330
و لكن لا يمكنك أن تحتفظ به

874
00:39:23,330 --> 00:39:25,450
لأنني قد أقوم بشنق 
 نفسي باستعمال الأوتار

875
00:39:28,970 --> 00:39:31,050
أين "الرامي الجانبي" الخاص بكِ ؟

876
00:39:31,060 --> 00:39:33,340
تركته برفقة جليسة الأطفال

877
00:39:35,730 --> 00:39:38,290
أريدك أن تخبرني بكل شيء
  قد حصل في تلك الليلة

878
00:39:38,300 --> 00:39:41,560
كل شيء تتذكره 
  مهما كان صغيراً

879
00:39:41,570 --> 00:39:43,970
أي شيء لم تقم باخبار الشرطة عنه

880
00:39:43,970 --> 00:39:45,470
لماذا ؟

881
00:39:45,470 --> 00:39:48,640
لقد تفحصت قضيتكَ 
 و كنتَ على حق

882
00:39:48,640 --> 00:39:51,830
المحامي العام كان يفتقر
  للخبرة و مثقلاً بحملٍ كبير

883
00:39:51,830 --> 00:39:54,490
و أنا لستُ مقتنعة بأنك 
 قد حصلت على فرصة عادلة

884
00:39:54,500 --> 00:39:57,510
اذن ، هل تعتقدين أنني بريء ؟

885
00:39:58,820 --> 00:40:01,080
لا أعلم

886
00:40:01,090 --> 00:40:03,250
و لكن كل شخص يستحق 
 أن يتم سماع صوته

887
00:40:03,250 --> 00:40:05,790
هل يعرف (جوليان) بخصوص هذا ؟

888
00:40:05,790 --> 00:40:08,840
لا ، و أفضل أن يبقى الوضع هكذا

889
00:40:10,290 --> 00:40:12,800
حسناً ، لن تستطيعي 
 انجاز أي شيء

890
00:40:12,800 --> 00:40:16,170
ربما لا ، و لكنني سأواظب 
 على جلب الجيتار

891
00:40:16,170 --> 00:40:18,380
حسناً ، هذا اتفاق جيد

892
00:40:18,390 --> 00:40:20,900
تباً ، أستطيع الاستفادة من الصحبة

893
00:40:22,190 --> 00:40:26,310
♪ أعطني تذكرة للطائرة ♪

894
00:40:26,310 --> 00:40:29,850
♪ ليس لدي الوقت الكافي لركوب القطار السريع ♪

895
00:40:29,850 --> 00:40:31,610
♪ قد انتهت أيام الوحدة ♪

896
00:40:31,620 --> 00:40:33,700
♪ أنا ذاهب إلى المنزل ♪

897
00:40:33,700 --> 00:40:37,490
♪ طفلتي الصغيرة قد كتبت لي رسالة ♪

898
00:40:37,490 --> 00:40:41,570
♪ لا أهتم كم سأنفق من الأموال ♪

899
00:40:41,580 --> 00:40:45,660
♪ عليّ أن أعود إلى طفلي مجدداً ♪

900
00:40:45,660 --> 00:40:47,500
♪ قد انتهت أيام الوحدة ♪

901
00:40:47,500 --> 00:40:49,800
♪ أنا ذاهب إلى المنزل ♪

902
00:40:49,800 --> 00:40:53,500
♪ طفلتي الصغيرة قد كتبت لي رسالة ♪

903
00:40:55,390 --> 00:40:57,510
♪ لقد كتبت لي رسالة ♪

904
00:40:57,510 --> 00:41:02,760
♪ ذكرت بأنها لا تستطيع العيش من دوني بعد الآن ♪

905
00:41:03,810 --> 00:41:06,020
♪ اسمع أيها السيد ♪

906
00:41:06,020 --> 00:41:08,320
♪ ألا ترى أنني يجب أن أعود ♪

907
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
♪ إلى طفلتي الصغيرة مرة أخرى ♪

908
00:41:10,720 --> 00:41:12,770
♪ .. على أية حال .. أجل ♪

909
00:41:12,770 --> 00:41:16,190
♪ أعطني تذكرة للطائرة ♪

910
00:41:16,190 --> 00:41:20,580
♪ ليس لدي الوقت الكافي لركوب القطار السريع ♪

911
00:41:20,580 --> 00:41:22,580
♪ قد انتهت أيام الوحدة ♪

912
00:41:22,580 --> 00:41:24,570
♪ أنا ذاهب إلى المنزل ♪

913
00:41:24,570 --> 00:41:29,010
♪ طفلتي الصغيرة قد كتبت لي رسالة ♪

914
00:41:29,010 --> 00:41:30,960
♪ لقد كتبت لي رسالة ♪

915
00:41:30,960 --> 00:41:35,710
♪ ذكرت بأنها لا تستطيع العيش من دوني بعد الآن ♪

916
00:41:37,300 --> 00:41:38,720
♪ اسمع أيها السيد ♪

917
00:41:38,720 --> 00:41:41,250
♪ ألا ترى أنني يجب أن أعود ♪

918
00:41:41,250 --> 00:41:44,020
♪ إلى طفلتي الصغيرة مرة أخرى ♪

919
00:41:44,020 --> 00:41:45,770
♪ .. على أية حال .. أجل ♪

920
00:41:45,770 --> 00:41:49,890
♪ أعطني تذكرة للطائرة ♪

921
00:41:49,890 --> 00:41:52,950
♪ ليس لدي الوقت الكافي لركوب القطار السريع ♪

922
00:41:52,950 --> 00:41:55,030
♪ قد انتهت أيام الوحدة ♪

923
00:41:55,030 --> 00:41:57,200
♪ أنا ذاهب إلى المنزل ♪

924
00:41:57,200 --> 00:42:01,450
♪ طفلتي الصغيرة قد كتبت لي رسالة ♪

925
00:42:01,460 --> 00:42:06,780
♪ طفلتي الصغيرة قد كتبت لي رسالة ♪

926
00:42:06,780 --> 00:42:11,100
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 
 ;)

