1
00:00:00,799 --> 00:00:02,839
قبل ستة سنوات تم
... إخراجي من السجن

2
00:00:02,900 --> 00:00:06,310
و إجباري أن أعمل قاتلة لمصلحة
وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:07,357 --> 00:00:10,905
"فريق للعمليات السوداء يدعى "الشعبة
تلك التي أضلت عن طريقها الأن

4
00:00:10,956 --> 00:00:14,242
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

5
00:00:14,293 --> 00:00:18,213
, أنا هربت , والأن الشخص الذي دربني
... الشخص الذي أثق به

6
00:00:18,264 --> 00:00:20,101
يطاردني

7
00:00:20,899 --> 00:00:24,124
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريكاً في الداخل

8
00:00:24,472 --> 00:00:29,524
آليكس) مجندة جديدة ذات ماضي أسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:30,437 --> 00:00:34,387
"سوياً , سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:34,897 --> 00:00:37,399
وآخر ما سيكون على لسانهم
... قبل النهاية

11
00:00:37,400 --> 00:00:39,011
سيكون إسمي

12
00:00:39,573 --> 00:00:42,646
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
" الغارديان "

13
00:00:42,690 --> 00:00:45,646
The Observer : ترجمة  

14
00:01:01,900 --> 00:01:03,200
هنا , سيدي

15
00:01:13,576 --> 00:01:17,745
خُذ وقتك , سأكون في الخارج
إن أحتجتني

16
00:01:38,517 --> 00:01:41,319
" أنبطحوا جميعاً "

17
00:01:43,823 --> 00:01:46,307
" إنبطحوا "

18
00:01:51,281 --> 00:01:53,916
" إنبطحوا , إنبطحوا "

19
00:01:54,983 --> 00:01:57,001
" إنبطحوا و أستقروا على ذلك "

20
00:02:10,994 --> 00:02:12,015

الشرطة

21
00:02:12,020 --> 00:02:13,616

كيف وصلوا إلى هنا بهذه السرعة

22
00:02:17,056 --> 00:02:18,556
تباً

23
00:02:21,240 --> 00:02:23,444
إخرسي , سنذهب للتنزه

24
00:02:23,512 --> 00:02:25,680
إنتظر , إنتظر , إنتظر

25
00:02:27,849 --> 00:02:30,235
خُذني أنا

26
00:02:30,319 --> 00:02:31,786
أنا درعٌ أقوى

27
00:02:31,853 --> 00:02:36,324
إنبطح على الأرض , حالاً

28
00:02:58,880 --> 00:03:02,350

(لقد عزلنا خلية (الوهابيين
(الأرهابية في (باكستان

29
00:03:02,401 --> 00:03:04,435

جميع الفرق المهاجمة دخلت
إلى المسرح

30
00:03:04,520 --> 00:03:08,055

لدينا 5 حركات لنبض قلبي متجمعة
في الزاوية الشمالية الغربية

31
00:03:08,107 --> 00:03:11,109

القناصين لديهم رؤية واضحة على
حسان) و أربعة حراس)

32
00:03:11,193 --> 00:03:12,777

حولنّا إلى الحالة الخضراء

33
00:03:18,734 --> 00:03:20,201

بيرسي) يتكلم)

34
00:03:20,252 --> 00:03:23,871

" غارديان (كندا) 1 "
الخط غير مُؤمن

35
00:03:25,758 --> 00:03:27,926

تكلم , تم تأمين الخط

36
00:03:28,010 --> 00:03:32,413

الطرد في الخارج -
هل تم تعريضه للخطر ؟ -

37
00:03:32,464 --> 00:03:35,600

كلا , تم مقاطعة تحديث البيانات

38
00:03:35,684 --> 00:03:39,086

لقد Oeُرحت بواسطة السلطات المحلية
وهم الآن يبحثون عني

39
00:03:39,138 --> 00:03:41,522
كيف حصل هذا بحق الجحيم ؟
إنتظر ... لا تجيب عن هذا السؤال

40
00:03:41,590 --> 00:03:45,143

جد لنفسك غطاء إختفي بهدوء
سآتي إليك

41
00:03:45,227 --> 00:03:48,563

أعد الإتصال على هذا الرقم
في الساعة الرابعة تماماً

42
00:03:48,614 --> 00:03:50,431
فريق (آلفا) و (برافو) في مكانهم

43
00:03:50,482 --> 00:03:53,534

يجب أن أكون في (مونتريال) بعد ساعتين -
ماذا ؟ -

44
00:03:53,602 --> 00:03:55,787
في أول طائرة متوفرة

45
00:03:57,871 --> 00:03:59,240

هنالك طائرة تجارية ستغادر مطار
جون كيندي) في الساعة الحادية عشر)

46
00:03:59,280 --> 00:04:00,775

ليست جيدة بما فيه الكفاية

47
00:04:00,826 --> 00:04:02,943

(نحن في خضم عملية في (باكستان

48
00:04:02,995 --> 00:04:05,630
الطائرة المتوفرة الآخرى هي طائرة
لنقل البضائع معدات عسكرية

49
00:04:05,714 --> 00:04:08,800
ستُقلع من (ماكغواير) بعد نصف ساعة -
وفرّلي مكاناً فيها -

50
00:04:08,884 --> 00:04:12,587
حسناً , لكن لا تتآمل في الحصول على
شراب (بلودي ماري) و الفول السوداني

51
00:04:13,889 --> 00:04:16,290
ماذا يوجد في (مونتريال) بحق الجحيم ؟

52
00:04:18,761 --> 00:04:19,894
إذن مالذي يوجد في
مونتريال) بحق الجحيم ؟)

53
00:04:19,961 --> 00:04:22,146

إبقي صوتك منخفاً -
ثلاثة اسابيع -

54
00:04:22,231 --> 00:04:23,297

تلك هي المدة التي أستغرقناها
في التخطيط للمهمة

55
00:04:23,349 --> 00:04:24,599

وهي مهمة جداً وغير قابلة للعبث

56
00:04:24,650 --> 00:04:25,800

من الجيد أنني سأغادر إذن
وأنت ستتولى الآمر

57
00:04:25,851 --> 00:04:29,487

إذن ماذا يوجد في (مونتريال) ؟ -
شئٌ يجب أن أعتني به -

58
00:04:29,571 --> 00:04:33,140

شئ أهم من "الشعبة" ؟ -
"أنا "الشعبة -

59
00:05:10,278 --> 00:05:14,449
(بيرسي) يتحرك إلى (مونتريال) -
بيرسي) لم يذهب يوماً إلى الميدان) -

60
00:05:14,516 --> 00:05:17,535
أكاد أكون متأكدة أنه يأخذ إجازة
من آمور التخطيط و التنفيذ

61
00:05:19,354 --> 00:05:23,790
لكنه ذهب , هو و (مايكل) إختلفوا
حول الآمر ثم إنطلق مندفعاً

62
00:05:23,858 --> 00:05:28,629
! البالغين تشاجروا -
أمام الأطفال -

63
00:05:31,215 --> 00:05:33,918
إذن هنالك شئ يجذب
(الإنتباه في (مونتريال

64
00:05:39,307 --> 00:05:43,094
بيرسي) مهزوز وتلك ليست طبيعته) -
(إلا لو كانت (نيكيتا -

65
00:05:43,178 --> 00:05:44,762
لم يكن ليذهب وحيداً
لو كان الآمر يتعلق بها

66
00:05:44,847 --> 00:05:47,014
ولماذا يخفي الآمر عنا ؟
لا بد و أنه آمر آخر

67
00:05:48,650 --> 00:05:55,440
هل هنالك أي علامات من (كندا) ؟ -
كلا , لا شئ -

68
00:05:55,524 --> 00:05:57,275
(هل تمتلك (المخابرات المركزية
مركز هناك ؟

69
00:05:57,359 --> 00:05:58,659
في (مونتريال) , نعم لديهم مركز

70
00:05:58,727 --> 00:06:03,030
هنالك لمراقبة أكثر إرهابيي العالم أدباً -
أعطيني عناوين الأخبار -

71
00:06:03,082 --> 00:06:06,901
هل انت متأكد أنك تريد الإطلاع
على أعمال (بيرسي) الخاصة ؟

72
00:06:08,236 --> 00:06:10,588
(مونتريال)

73
00:06:11,790 --> 00:06:17,345
هنالك ... إضراب للعمال
في مصفاة لتكرير النفط

74
00:06:17,412 --> 00:06:19,931
الكنديين يريدون مبادلة لاعب
هوكي" مدافع"

75
00:06:20,015 --> 00:06:24,886
بعض المارة يبلغون الشرطة عن
عملية سطو على بنك هذا الصباح

76
00:06:24,937 --> 00:06:26,471
إنتظر , إنتظر

77
00:06:26,555 --> 00:06:28,422
إفتح الخبر الأخير

78
00:06:32,260 --> 00:06:33,861
إنبطح تحت إنتشار النيران

79
00:06:33,929 --> 00:06:37,148
قطعاً وبلا ريب هو محترف
ومن المُحتمل أنه عسكري مُدرب

80
00:06:37,232 --> 00:06:42,603
نحن محظوظون أننا خرجنا بدون أية أصابات
... لكن المشتبه به الذي سطى على البنك

81
00:06:42,654 --> 00:06:43,738
لم يكن محظوظاً جداً

82
00:06:43,789 --> 00:06:46,607
لقد وضع نقاط مراجعة
هنا وهنا

83
00:06:46,675 --> 00:06:49,811
لا مجال لمطاردته , تلك هي
طريقتنا في الهروب

84
00:06:49,878 --> 00:06:51,779
"إنه من "الشعبة

85
00:06:51,830 --> 00:06:57,835
لقد كنتُ على وشك شكر الرجل لإنقاذه حياة
إبنتي ولكنه خرج من الباب وبدأ بإطلاق النار

86
00:06:57,920 --> 00:07:02,423
ذلك الفتى تحرك بسرعة رهيبة
كان يبدو وكأنه بطل خارق أو شئ ما

87
00:07:02,474 --> 00:07:04,124
المصادر الرسمية في البنك
تقول أن رجل الموضوع

88
00:07:04,176 --> 00:07:06,761
الذي جاء ليتفحص خزنة ودائعه

89
00:07:06,812 --> 00:07:08,896
يعمل كمنسق حدائق في
(سانت هاري)

90
00:07:08,964 --> 00:07:13,851
السلطات تفتش شقته مُسبقاً
(وقد تم تعريفه بإسم (أوين آليوت

91
00:07:13,936 --> 00:07:17,939
مازال في الخارج ويُعتبر خطر جداً

92
00:07:20,993 --> 00:07:24,495
(لا يوجد لدينا (أوين آليوت
في قائمة الموظفين

93
00:07:25,747 --> 00:07:32,486
ذلك لأنه يعمل خارج القانون , السبب الوحيد
لخروجه إلى العلن هو أن شئ جرى بطريقة خاطئة

94
00:07:37,459 --> 00:07:41,045
(إذا فعلتُ شيئاً (بيرسي
يستخدم (مايكل) في مطاردتي

95
00:07:41,129 --> 00:07:44,932
لكن أنت قد جذبت
إنتباهه الشخصي

96
00:07:45,535 --> 00:07:47,903
(مونتريال)

97
00:08:53,535 --> 00:08:55,903
، معذرةً , آنستي هذه المنطقة
تعتبر مسرح جريمة فعّال

98
00:08:55,954 --> 00:08:59,423
إبتهج إيها المحقق أنا لست
بصحفية , أنا هنا لرؤية صديقي

99
00:08:59,508 --> 00:09:03,844
هل ذلك شرعي ؟
شكراً لك

100
00:09:14,422 --> 00:09:18,425
، كلا , كلا , كلا
الأربعاء ليس يوماً مناسباً

101
00:09:18,477 --> 00:09:20,561
، لقد أرسلت لك الجدول
... ومدّون فيه حرفياً

102
00:09:20,612 --> 00:09:21,896
إنتظر ، مرحباً

103
00:09:21,947 --> 00:09:24,649
ماهو سعركِ لبيع قطع الزجاج ؟ -
معذرةً ؟ -

104
00:09:24,733 --> 00:09:27,902
، القطع الموضوعة على الزجاج
مصنوعة يدوياً ، أليس كذلك ؟

105
00:09:27,953 --> 00:09:31,622
، رئيسي في العمل شاهدهم  والأن عليه أن
يمتلكهم من أجل الردهة التي يعيد تصميمها

106
00:09:31,707 --> 00:09:34,742
هل لديكِ خصم للمقاولين ؟ -
آسفة , لكنها ليست للبيع -

107
00:09:34,793 --> 00:09:35,876
رجاءاً , أعطيني ثانية واحدة

108
00:09:35,944 --> 00:09:37,444
إسمع , دعني أعيد
الإتصال بك لاحقاً

109
00:09:37,496 --> 00:09:41,382
إسمعي , أنا آسفة حقاً
ولكن إن عدتُ بخفّي حُنين

110
00:09:41,449 --> 00:09:44,001
رئيسي في العمل سيقتلني

111
00:09:44,086 --> 00:09:46,420
رجاءاً , رجاءاً , رجاءاً

112
00:09:46,471 --> 00:09:50,057
دعيني ... آرى مالذي
يمكنني أن أتخلى عنه

113
00:09:50,125 --> 00:09:54,795
شكراً , أنتِ تُنقذين حياتي

114
00:09:54,846 --> 00:09:56,814
أنا حقاً أصنعهم لنفسي فقط

115
00:09:56,898 --> 00:10:01,152
لكنني أعتقد أنه لديّ
بعض القطع الإحتياطية

116
00:10:01,236 --> 00:10:05,940
إذن أنتِ مصممة ؟ -
ليس تماماً , رئيسي مصمم -

117
00:10:05,991 --> 00:10:12,029
ماقصة تلك الفوضى عند الجيران ؟ -
لقد وصلتُ لتّوي للبيت -

118
00:10:12,114 --> 00:10:15,315
هل هو ذلك الرجل من الأخبار ؟
لقد علمتُ أنني أمّيز هذا الحي

119
00:10:15,367 --> 00:10:17,484
هل عرفتيه حق المعرفة ؟ -
ليس تماماً -

120
00:10:17,536 --> 00:10:20,171
لقد ... بقيّ لوحده

121
00:10:20,255 --> 00:10:25,960
هذه الأشياء رائعة -
... هذه ليست أفضل اعمالي حقاً لكن -

122
00:10:27,879 --> 00:10:35,086
إنها رائعة , شكراً لكِ , كم سعرها ؟ -
لا داعي أعتبريهم عيّنات للصنّعة -

123
00:10:35,153 --> 00:10:37,722
حقاً ؟
أنتِ رائعة

124
00:10:37,806 --> 00:10:39,857
سيحبها جداً , شكراً لكِ

125
00:11:14,092 --> 00:11:18,345
" مرحباً كيف أستطيع مساعدتك ؟ " -
... مرحباً , زوجي الأحمق -

126
00:11:18,397 --> 00:11:22,900
، لقد أضاع هاتفه المحمول
ولا يستطيع تذكر أين وضعه , بالطبع

127
00:11:22,984 --> 00:11:29,774
وقد كنتُ أتحدث إلى أحد أصدقائي وقد قال
انكم تستطيعون إيجاد الهواتف على الفور

128
00:11:29,858 --> 00:11:35,896
بإستخدام اجهزة تحديد المواقع أو أبراج
الإشارات , أو شئ إلكتروني شبيه بذلك

129
00:11:35,964 --> 00:11:38,666
" إسم حساب حامّله ؟ " -
(أوين آليوت) -

130
00:11:38,733 --> 00:11:43,671
" رقم الحساب " -
(جي أم كي 3185999) -

131
00:11:43,738 --> 00:11:49,710
كلمة السّر ؟ , لا أستطيع إعطاء "
" تلك المعلومات بدون كلمة السّر

132
00:11:49,761 --> 00:11:53,914
... حسنٌ , إسمعي

133
00:11:53,965 --> 00:11:57,518
أنا لستُ حقاً أبحث عن الجهاز
المحمول , أنا أبحث عن الحقير الخائن

134
00:11:57,585 --> 00:12:00,754
، عن طريق الهاتف المحمول
كلمة السّر غالباً ستكون إسم البغيّة

135
00:12:00,806 --> 00:12:04,275
(بامبي) أو (كلوي) أو (جينيي)
(بحرفيّ (ياء

136
00:12:04,359 --> 00:12:06,143
لرُبما يكون الرجل يضع
جهازه في جيب بنطاله

137
00:12:06,228 --> 00:12:09,663
ذلك لو كان يلبس بنطاله
أتفهمين ما أقصده ؟

138
00:12:09,731 --> 00:12:12,633
أيتها الفتاة , أنتِ تحاولين  شرح شئ
لشخص يعلمه تمام العلم

139
00:12:12,701 --> 00:12:15,936
فقط إنتظري لدقيقة

140
00:12:56,361 --> 00:13:00,281
يداك , إرفعهم ببطئ

141
00:13:00,332 --> 00:13:02,666
مكانٌ جيد للإختباء

142
00:13:02,751 --> 00:13:06,287
فلتذهب المدرسة إلى الجحيم
"هل يُذكرك ذلك بالج "الشعبة

143
00:13:11,176 --> 00:13:12,960
هل ذلك ما حصلتَ عليه من البنك ؟

144
00:13:13,011 --> 00:13:17,431
(هل أرسلكِ (بيرسي -
مرحباً , السلاح يعني أنه وقت أسئلتي -

145
00:13:17,498 --> 00:13:20,500
مع ذلك أجل انا هنا
(بسبب (بيرسي

146
00:13:21,853 --> 00:13:28,275
هذا أحد كُتبه السُود , أليس كذلك ؟ -
تأكدي بنفسك -

147
00:13:38,853 --> 00:13:43,240
من أين حصلتِ على تلك الفراشات ؟ -
... إسمع  -

148
00:13:53,335 --> 00:13:56,253
مالذي فعلتيه بها ؟
هي لم تؤثر في المهمة

149
00:13:56,338 --> 00:14:00,891
الصندوق مؤمّن
(مالذي فعلتيه بج (إيميلي

150
00:14:00,976 --> 00:14:02,593
... أنا

151
00:14:02,677 --> 00:14:07,648
"لستُ من "الشعبة -
من أنتِ ؟ -

152
00:14:41,744 --> 00:14:45,998
أنت مُبْكر , مالذي حصل ؟ -
موقعي قد كُشف -

153
00:14:46,049 --> 00:14:48,000
عميلة قامت بعملية
للحصول على الطرد

154
00:14:48,051 --> 00:14:50,802
الصندوق مازال مُؤمن ولكن قد يتّوجب
عليك تسريع جدولك الزمني

155
00:14:50,870 --> 00:14:54,389
إنثى , من خمسة إلى ستة أقدام ؟ -
من هي ؟ -

156
00:14:54,474 --> 00:14:58,977
نيكيتا) عميلة مُتمردة) -
كيف لم يتم إطلاعي بالآمر -

157
00:14:59,045 --> 00:15:02,547
إطلاعك ؟ (اوين) مالذي قالته لك ؟ -
لا شئ -

158
00:15:02,599 --> 00:15:04,566
، لقد أرادت أن تعرف من أنا وقد كنت
في حالة تخولني بالهجوم عليها

159
00:15:04,651 --> 00:15:06,652

ولكن تركتها تّعيش ؟ -
... لكن كان لديّ خيار -

160
00:15:06,719 --> 00:15:09,521

إما ملاحقتها أو حماية الطرد
... ومهمتي هي

161
00:15:09,572 --> 00:15:11,940

أن تحمي الصندوق , لقد قمت
بالخيار الصحيح

162
00:15:12,025 --> 00:15:15,727

الموقع (آلفا) بعد ساعة واحدة
سأقابلك هناك بنفسي

163
00:15:15,778 --> 00:15:19,665

وإن رأيت (نيكيتا) مجدداً
إنهي آمرها

164
00:15:22,702 --> 00:15:26,755
سآعتني بها -
كلا , أولاً لإن الأولوية ليست ها -

165
00:15:26,839 --> 00:15:31,343
خذ رجالك و آمنوا موقع الملتقى
... (و يا (رون

166
00:15:31,410 --> 00:15:33,795
حالما تتم عملية التوصيل
أريدك أن تكمل إحتواء المهمة

167
00:15:33,880 --> 00:15:35,314
هل تريديني أن أُلغي العميل ؟

168
00:15:35,381 --> 00:15:38,083
، لقد حصل على تدريب متقدم
لذلك كُن مستعداً

169
00:15:47,381 --> 00:15:48,983
(أريد خلفية (أوين آليوت "
" إبحثي قدر الآمكان

170
00:15:52,981 --> 00:15:54,583
" لكِ ذلك , سأبدأ بالحفر "

171
00:15:56,381 --> 00:15:57,583
" كوني حذرة "

172
00:16:07,296 --> 00:16:11,583
، (أجهزة (البلوتوث
تستخدم 128 من مفاتيح الإتصال

173
00:16:11,634 --> 00:16:15,120
، لتشفير الإتصالات
إخترق التشفير

174
00:16:15,171 --> 00:16:17,122
، ويالهّول ما سيحصل
أيه الرجل الوطواط

175
00:16:17,173 --> 00:16:21,292
، أي جهاز محمول في المدى
سيُصبح مُتعقب فوراً

176
00:16:21,344 --> 00:16:25,897
(إتصل بي (توم -
لا أمتلك رقمكِ -

177
00:16:25,965 --> 00:16:30,135
أعتقد أنكِ تمتلكه -
أيتها المداعبة السريعة -

178
00:16:30,186 --> 00:16:31,469
، عليكِ أن تكتبي لبرنامج
تلفزيوني واقعي

179
00:16:31,521 --> 00:16:34,373
، هل كان الآمر حقاً كذلك
منذ آخر مرة مارستِ فيها الجنس ؟

180
00:16:36,943 --> 00:16:40,112
على الأقل أحدانا سبق
وأن مارس الجنس

181
00:16:41,614 --> 00:16:46,251
مالذي تقولينه ؟ -
لا شئ , سيدي -

182
00:16:46,318 --> 00:16:49,588
معذرةً , كيف أضع ذلك في
وضع الإقتران , مرة آخرى ؟

183
00:16:51,841 --> 00:16:53,658
شكراً لك

184
00:17:04,170 --> 00:17:09,057
لا أستطيع إستعياب هذا الرجل -
نعم , وأنا كذلك -

185
00:17:09,142 --> 00:17:11,009
فقط لا تدعينه يعرف ذلك

186
00:17:56,072 --> 00:18:00,192
أوين) إتصل بكِ , أليس كذلك ؟) -
مالذي تفعلينه هنا ؟ -

187
00:18:00,243 --> 00:18:04,412
أخبركِ أن تغادري من العمل مبكراً
وأنه سيشرح لكِ حينما يراكِ

188
00:18:04,480 --> 00:18:10,952
سأتصل بالشرطة -
سيقتلونه , (إيميلي) , ليس الشرطة -

189
00:18:11,020 --> 00:18:14,072
، الناس الذين يعمل لمصلحتهم
الناس الذي اعتدت أن أعمل لمصلحتهم

190
00:18:14,123 --> 00:18:20,962
أوين) مُنسق حدائق) -
هل مازلتِ مُصدقة بذلك ؟ -

191
00:18:21,047 --> 00:18:25,050
، لقد أخبرني أن لا أصدق
ما جاء في الأخبار

192
00:18:27,136 --> 00:18:28,887
، إنه ليس الرجل الذي
يوصوفونه بتلك الصفات

193
00:18:28,938 --> 00:18:30,755
... إنه

194
00:18:30,807 --> 00:18:32,657
مُشرق

195
00:18:32,725 --> 00:18:38,063
، إنه حتى لم يتكلم إلي
في أول سنة سكن بها هنا

196
00:18:40,066 --> 00:18:44,836
لمّ سيريد أحدهم أن يقتله ؟ -
لأنه قام بإرتكاب خطأ -

197
00:18:44,904 --> 00:18:47,772
بل عدة أخطاء , في الواقع
بمجرد جلوسه معكِ

198
00:18:47,824 --> 00:18:55,580
ماذا ؟ -
معظم الناس يريدون عمل إتصال -

199
00:18:55,631 --> 00:19:00,752
يريدون أن يشعروا بالآمان
يريدون أن يشعروا بالحب

200
00:19:00,820 --> 00:19:05,790
، وفي عمل (اوين) تلك المشاعر
تقودك إلى القتل

201
00:19:05,842 --> 00:19:09,794
، لقد تسببوا بقتل خطيبي
ولا أريد أن آرى هذا المشهد يتكرر

202
00:19:10,830 --> 00:19:17,319
هل أنتم مجرمون ؟ -
الآمر معقد قليلاً عن ذلك -

203
00:19:17,403 --> 00:19:22,157
لقد كذب ليحميكِ , ولكنه
لا يستطيع فعل ذلك بعد الآن

204
00:19:22,241 --> 00:19:27,913
لماذا عليّ أن أصدقكِ ؟ -
لأنني مريّت بنفس الحالة -

205
00:19:27,980 --> 00:19:32,284
، أنا الوحيدة التي تستطيع
(إنقاذ (أوين

206
00:19:45,965 --> 00:19:48,767
، إلى جميع الوحدات
هل ترون الهدف ؟

207
00:19:52,521 --> 00:19:53,972
هنا (4) الهدف قد ظهر

208
00:19:54,023 --> 00:19:55,390
أكرر , الهدف قد ظهر

209
00:19:55,474 --> 00:19:57,442
ستمائة متراً

210
00:20:11,374 --> 00:20:14,743
(إيميلي) -
يجب أن نتكلم -

211
00:20:14,827 --> 00:20:16,828
مالذي يفعله ؟

212
00:20:16,879 --> 00:20:18,914
(أين (إيميلي -
" إنها بخير " -

213
00:20:18,998 --> 00:20:22,533
أين هي -
نحن في منزلها , وهي بخير -

214
00:20:22,585 --> 00:20:25,036
، ولكن لن تكون كذلك إن
أعطيت (بيرسي) ذلك الصندوق

215
00:20:25,888 --> 00:20:29,224
سأقتلك

216
00:20:29,308 --> 00:20:33,011
مالذي يفعله ؟
أوقفوه

217
00:20:33,062 --> 00:20:35,931
إلى جميع الوحدات لكم
الضوء الأخضر , أسقطوه

218
00:20:37,683 --> 00:20:39,550
لقد خرج عن المدى

219
00:20:41,404 --> 00:20:45,974
مالذي حصل ؟ -
إنه في طريقه -

220
00:21:36,769 --> 00:21:38,487
ذلك ليس جيداً , يارجل

221
00:21:38,571 --> 00:21:39,778
لقد دخلت بواسطة شيفرة مؤمنة
أليس كذلك ؟

222
00:21:39,839 --> 00:21:41,657
أجل , ولكن مالذي نفعله هنا ؟

223
00:21:41,741 --> 00:21:43,909
لا نستطيع إغلاق ذلك الآمر

224
00:21:43,960 --> 00:21:46,111
، من دون صلاحية أعلى
ونحتاج (بيرسي) لذلك

225
00:21:46,162 --> 00:21:49,614
ولكنني أريد تفاصيل مهمته الحالية
بدون الإتصال به

226
00:21:49,666 --> 00:21:51,083
حسناً , جيد

227
00:21:51,134 --> 00:21:52,501
ومالذي نفعله هنا حقاً ؟

228
00:21:52,585 --> 00:21:55,220
حسناً , دعنا نصيغها بهذه الطريقة
... بيركوف) أما أن تساعدني)

229
00:21:55,287 --> 00:21:59,290
، أو سآخبر (بيرسي) بما كنتَ تفعله
بعد ساعات في غرفة الإجتماعات المرئية

230
00:21:59,342 --> 00:22:02,627
(مع تلك الفتاة من (آمستردام

231
00:22:03,596 --> 00:22:06,682
أوين آليوت) ؟) -
(آوين آليوت) -

232
00:22:13,690 --> 00:22:16,108
هنالك إشارة

233
00:22:16,159 --> 00:22:18,076
بيرسي) أعطاه ميزة الدخول)
لجميع ملفات مركز شبكة العمليات

234
00:22:18,144 --> 00:22:22,948
ماهي مهمته ؟ -
مُنسق حدائق , الرجل بستاني مُخيف -

235
00:22:22,999 --> 00:22:25,584
، تلك ليست قريبة حتى
من أحد طُرق الغطاء الأساسية

236
00:22:25,651 --> 00:22:27,669
، ذلك حتى لا يعطيه
الحق بالسفر

237
00:22:27,754 --> 00:22:28,820
... تفحص هذا

238
00:22:28,871 --> 00:22:32,791
(لقب مهمته هو (الغارديان

239
00:22:32,842 --> 00:22:36,378
هل سمعتَ بذلك مسبقاً ؟ -
كلا -

240
00:22:36,462 --> 00:22:38,096
، لقد حصل على مرتبة
التنظيف في التدريبات

241
00:22:38,164 --> 00:22:39,481
الرجل صعب المراس

242
00:22:39,549 --> 00:22:43,385
، أيضاً تم تدريبه على بعض الاجهزة
التي لم أسمع بها مسبقاً

243
00:22:43,469 --> 00:22:46,972
(رقمه التسلسلي (بي بي -4905

244
00:22:51,094 --> 00:22:55,513
إذن ذلك سبب تواجدهم هناك -
ماهو سبب تواجدهم هناك ؟ -

245
00:22:55,565 --> 00:22:56,481
(مايكل)

246
00:22:56,532 --> 00:22:58,950
ماهو سبب تواجدهم هناك ؟

247
00:23:11,748 --> 00:23:13,400
يجب أن نتكلم

248
00:23:18,037 --> 00:23:21,506
(إنها بآمان (أوين -
أين هي ؟ -

249
00:23:21,557 --> 00:23:26,311
انا لست عدوتك -
أين هي ؟ -

250
00:23:29,432 --> 00:23:33,402
(أوين) -
تعالِ إلى هنا -

251
00:23:33,486 --> 00:23:36,405
إنتظرِ -
مالذي تريدينه ؟ -

252
00:23:36,489 --> 00:23:41,576
، أريد الصندوق الأسود ، وأريد مساعدتك
(في الهروب من "الشعبة" برفقة (إيميلي

253
00:23:41,661 --> 00:23:44,913
لماذا ؟ -
لماذا أنقذت تلك الفتاة الصغيرة ؟ -

254
00:23:46,416 --> 00:23:49,718
، في البنك , كان بإمكانك البقاء بعيداً
عن تلك الأزمة , وكشف طريقة للهرب

255
00:23:49,786 --> 00:23:52,788
ذلك ما يُمليه عليكَ تمرينك
ولكنك لم تفعل ذلك

256
00:23:52,872 --> 00:23:55,874
، لقد تصرفت بشكل مغاير
لإنه الشئ الصحيح لفعّله

257
00:23:55,925 --> 00:23:57,259
، والشكر لج(إميلي) التي ساعدت
في إنماء ذلك الشعور لديك

258
00:23:57,343 --> 00:24:02,047
دعيها خارج الآمر -
إنها بداخله (أوين) جميعنا كذلك -

259
00:24:02,098 --> 00:24:04,683
هل تعلم حتى ماهو محتوى
الصندوق الأسود ؟

260
00:24:04,750 --> 00:24:08,136
، ذلك القرص الصلب يحتوي على أدلة
"لجميع العمليات التي قامت بها "الشعبة

261
00:24:08,221 --> 00:24:10,856
في جميع الآماكن و غسيل
الآموال القذرة وغيره الكثير

262
00:24:10,923 --> 00:24:13,892
(طالما هو بحوزة (بيرسي
فسيبقى غير قابل لللمس

263
00:24:13,943 --> 00:24:16,812
إنه نفوذه ضد الناس الذين
عيونه في محل السلطة

264
00:24:16,896 --> 00:24:19,097
... لذلك عليّ أن أدمره

265
00:24:19,148 --> 00:24:21,450
لأن ذلك هو الفعل الصحيح

266
00:24:32,611 --> 00:24:39,284
هل ماتقوله حقيقي ؟
لا أعلم ذلك -

267
00:24:39,335 --> 00:24:44,890
، لأن (بيرسي) لا يريدك أن تعلم
هنالك طريقة واحدة لتكون متأكداً

268
00:24:54,851 --> 00:24:57,452
أين الصندوق الأسود ؟

269
00:24:58,988 --> 00:25:02,941
مالذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
لا شئ , فقط احضى ببعض المتعة -

270
00:25:02,992 --> 00:25:06,995
تحضين ببعض المتعة ؟
(بواسطة أقتحام مكتب (بيرسي

271
00:25:07,079 --> 00:25:09,498
إذا كنتِ تريدين أن توجهي
سلاحاً إلى وجهك , حسنٌ

272
00:25:09,582 --> 00:25:11,816
كان من المُسعد معرفتك

273
00:25:19,542 --> 00:25:23,178
أعتقدتُ أنني سأجد ملفي -
ملفكِ ؟ -

274
00:25:24,013 --> 00:25:26,765
ألم تتسائل يوماً (توم) ؟
لماذا نحن هنا ؟

275
00:25:26,832 --> 00:25:30,685
(تعلمين لماذا نحن هنا يا (آليكس -
لا أعني ما يدربوننا عليه -

276
00:25:30,770 --> 00:25:33,855
أعني , لماذا نحن ؟
لماذا أنا بالذات ؟

277
00:25:33,940 --> 00:25:35,807
مالذي رأوه فيّ ؟

278
00:25:35,858 --> 00:25:37,776
مالذي جعلهم يقولون , أنها ليست
مجرد مضيعة للمساحة

279
00:25:37,843 --> 00:25:45,617
أنها شخص يستحق الإنقاذ -
لديّ أسئلةٌ أيضاً , جميعنا كذلك -

280
00:25:45,684 --> 00:25:49,520
، لكن ما فعلتيه هو تهوراً
وقد وضعتين في موقف سئ

281
00:25:49,572 --> 00:25:52,858
، إذا أقدمتِ على شئ كهذا
مجدداً فسأجبر أن أُسلمكِ

282
00:26:05,421 --> 00:26:08,557
! لقد دفنته
أتعني في الأرض , أين ؟

283
00:26:08,641 --> 00:26:13,645
"أنتِ أولاً , كيف هربتِ من "الشعبة
كيف أزلتِ جهاز التعقب ؟

284
00:26:13,712 --> 00:26:15,480
سأخبرك ولكن ليس الآن

285
00:26:15,547 --> 00:26:18,049
... لسنا مضطرين

286
00:26:19,986 --> 00:26:21,403
كلا , كلا , كلا

287
00:26:30,580 --> 00:26:33,248
لقد رحلت (أوين) يجب أن نذهب

288
00:26:37,003 --> 00:26:39,737
أوين) إذهب)

289
00:26:39,789 --> 00:26:41,739
أوين) إذهب)

290
00:27:10,891 --> 00:27:13,259

أين هو يا (أوين) ؟

291
00:27:16,730 --> 00:27:19,148

لقد أخذتَ شيئاً مُلكي

292
00:27:19,233 --> 00:27:23,686
، شئ عّهدتك به
وأنا أريد إستعادته

293
00:27:25,822 --> 00:27:32,328
، أنت تعلم كيف سينتهي هذا الآمر
في النهاية دماغك سيتوقف عن التمييز

294
00:27:32,412 --> 00:27:34,330
بين الواقّع والهلوسات

295
00:27:34,414 --> 00:27:40,336
ووقتها ستنطق بمكانه
ذلك آمرٌ لا مفر منه

296
00:27:43,707 --> 00:27:45,041
... أنا فقط فضولي

297
00:27:45,125 --> 00:27:46,626
مالذي أخبرتك به ؟

298
00:27:46,677 --> 00:27:50,663
أن "الشعبة" هي أمبراطورية الشر
وأنني أنا الذئب الكبير السئ ؟

299
00:27:55,218 --> 00:28:04,860
لقد كان لديها مشكلة في كلتّها
في أحد الأيام إنهارت في الممر

300
00:28:04,945 --> 00:28:09,865
لذلك حملتها وآخذتها
لعمل غسيل كلى

301
00:28:09,933 --> 00:28:13,536
والأسبوع الذي بعده
والأسبوع الذي تلاه

302
00:28:13,620 --> 00:28:19,375
(إسمها كان (إميلي روبنسون

303
00:28:20,627 --> 00:28:23,579
لقد أخذتَ شئ يخصني أيضاً

304
00:28:31,627 --> 00:28:41,579
أوين آليوت) العملية : الغارديان) "
" (رقم التعيين البرمجي : (بي بي 4905

305
00:28:49,627 --> 00:28:52,579
" جيد , أريد منكِ شئ آخر "

306
00:28:53,225 --> 00:28:54,826
أنا أخبركِ بذلك , يارجل

307
00:28:54,893 --> 00:28:56,911
ذلك ليس جيداً , ليس جيداً

308
00:28:56,996 --> 00:28:59,844
ضننتك قلتَ أننا دخلنا بآمان -
لقد فعلنا ذلك , لكن لا أعلم -

309
00:28:59,844 --> 00:29:02,001
لا وبد أن شئ ما فاتني
لأن سجلات الآمن هذه

310
00:29:02,068 --> 00:29:03,919
توضح أنني قد دخلت
(إلى مكتب (بيرسي

311
00:29:04,004 --> 00:29:05,504
حسناً , إذن إشرح ذلك له -

312
00:29:05,572 --> 00:29:08,040
بإمكاني أن أجعل القضية
"مُتعلقة بأعمال "الشعبة

313
00:29:08,091 --> 00:29:11,243
من السهل عليك قول ذلك  فأنت المعلم
اللطيف , أما انا سأكون كبش الفداء

314
00:29:11,294 --> 00:29:12,678
إذن ماذا تريدني أن أفعل ؟

315
00:29:12,746 --> 00:29:14,080
سيدي هنالك إتصال لك

316
00:29:14,147 --> 00:29:17,016
(من (بيرسي -
(نيكيتا) -

317
00:29:22,556 --> 00:29:25,107
شكراً لك مرة آخرى في مساعدتي
في آمر إختراق الهاتف ذاك

318
00:29:25,192 --> 00:29:26,609
ماذا ؟ أياً كان

319
00:29:26,693 --> 00:29:32,281
كلا , حلك للمشكلة كان ذكياً -
أجل , أنا ذكي جداً , تحركي الآن -

320
00:29:40,657 --> 00:29:43,942
بيركوف) تعقب هذا الإتصال)

321
00:29:43,994 --> 00:29:46,245
مايكل) يتكلم) -
" (مرحباً (مايكل " -

322
00:29:46,296 --> 00:29:50,633
نيكيتا) أين أنتِ ؟) -
فيجي) أحجتُ بعض الراحة والإسترخاء) -

323
00:29:50,717 --> 00:29:51,917
أمريكا الشمالية لا محالة

324
00:29:51,968 --> 00:29:54,804
، (نعم , سمعت أن منطقة (نادي
جميلة في هذا الوقت من العام

325
00:29:54,888 --> 00:29:56,255
إنها رطبة جداً

326
00:29:56,306 --> 00:29:59,091
، أتمنى لو كنتُ أستطيع الدردشة
ولكن هذه ليست مكاملة إجتماعية

327
00:29:59,142 --> 00:30:00,292
" (أريد أن أتكلم مع (بيرسي "

328
00:30:00,343 --> 00:30:02,144
" إنه يمّر في وعكة صحية "

329
00:30:02,229 --> 00:30:03,646
" جدّه "

330
00:30:03,730 --> 00:30:05,648
تباً , إنها تنتحل أصوات الأبراج

331
00:30:05,732 --> 00:30:08,434
وتغير تعقب الأقمار الصناعية

332
00:30:08,485 --> 00:30:10,820
(تابع و أوصلها لج(بيرسي

333
00:30:10,904 --> 00:30:13,656
" (يتكلم (بيرسي " -
" (مرحباً (بيرسي "-

334
00:30:13,724 --> 00:30:14,690
" (نيكيتا) "

335
00:30:14,775 --> 00:30:16,642
" لابد وأن أُذُناكِ تحترق "

336
00:30:16,693 --> 00:30:19,995
" أنا أتكلم مع صديقك هنا " -
" كيف حاله " -

337
00:30:20,080 --> 00:30:23,332
، إنه يتحسن
مالذي تريدينه ؟

338
00:30:23,417 --> 00:30:25,167
مالذي أريده ؟

339
00:30:25,252 --> 00:30:28,421
ما أريده هو إفراغ ذخيرة
مسدس في وجهك

340
00:30:28,488 --> 00:30:30,472
حسناً , كلانا يعلم أن ذلك
لن يحّدث , أليس كذلك ؟

341
00:30:30,480 --> 00:30:34,627
أعني , إلا لو كنتِ تخططين أن
تقومي بضرر لا يمكن إصلاحه للبلد

342
00:30:34,678 --> 00:30:37,179
أجل , أجل , أنت
محمي , لحد الآن

343
00:30:37,264 --> 00:30:39,432
ما أريده اليوم , هو المبادلة

344
00:30:39,499 --> 00:30:41,934
تُعطيني (أوين) وأعطيك
صندوقك الأسود

345
00:30:45,338 --> 00:30:47,840
أنا أعلم ما فعلتيه ؟ -
ماذا ؟ -

346
00:30:47,891 --> 00:30:50,342
عليكِ ان تعملي على
(آمر تسللكِ (نانسي درو

347
00:30:50,393 --> 00:30:51,861
لقد ذهبتِ إلى مكان
لا يتوجب عليك التواجد به

348
00:30:51,945 --> 00:30:55,564
لا اعلم عن ماذا تتكلمين -
غرفة (توم) ؟ -

349
00:30:55,649 --> 00:30:59,735
لقد رأيتكِ تخرجين منها -
لقد كان يساعدني في مشكلة , فحسب  -

350
00:31:01,354 --> 00:31:03,489
هل ذلك يضرب عندكِ وتر حساس ؟

351
00:31:03,540 --> 00:31:08,026
(إنظري , (جادين) إن أردتِ (توم
فهو لكِ , فقد أغربي عن وجهي

352
00:31:08,078 --> 00:31:12,214
(لا بد وأنها في (مونتريال -
أجل في الربع الشمالي الشرقي -

353
00:31:12,332 --> 00:31:16,201
، تعقب مكان (بيرسي) أيضاً
فهي ربما تريد التقرب من موقعه

354
00:31:16,253 --> 00:31:17,202
جاري ذلك

355
00:31:17,254 --> 00:31:18,871
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

356
00:31:18,922 --> 00:31:21,974
أفتقدكِ (نيكيتا) أفتقدكِ حقاً

357
00:31:22,041 --> 00:31:25,811
لقد كنتِ أحد أفضل الذين
يستخدمو غرائزهم

358
00:31:25,879 --> 00:31:29,732
أكثر من أي أحد شاهدته
لا يهم مهما كانت الحالة

359
00:31:29,816 --> 00:31:34,153
، لا يهم مهما كان حجم اليأس
لقد كان دائماً لديكِ بعض المناورات

360
00:31:34,220 --> 00:31:38,774
بعض الخدع التي تلعبينها ؟ -
أتعتقد أنني أُخادعك ؟ -

361
00:31:38,859 --> 00:31:40,993
أعتقد أنكِ تخادعينني

362
00:31:41,060 --> 00:31:43,746
الصندوق الأسود ذو الرقم التسلسلي
(بي بي 4905)

363
00:31:48,118 --> 00:31:52,371
أخبرني أنك لم تكن غبياً بما فيه
الكفاية لتعطي (نيكيتا) الصندوق

364
00:31:52,422 --> 00:31:58,544
لم تعطها إياه , أليس كذلك ؟ -
وهل ذلك آمراً سئ ؟ -

365
00:31:58,595 --> 00:32:03,015
إقتله -
إفعل ذلك ولن تسترجع الصندوق أبداً  -

366
00:32:03,082 --> 00:32:06,084
، مالذي تفكرين فيه
أليس لديّ دعم ؟

367
00:32:06,136 --> 00:32:09,522
خسارة واحد لا تعني شئ لي -
حسناً , في هذه الحالة -

368
00:32:09,589 --> 00:32:13,776
سأختلس النظر لداخل هذا , أنا متأكدة
انه يوجد أطنان من المعلومات المفيدة

369
00:32:13,860 --> 00:32:17,930
ربما حتى بعض الأسرار عنك -
أنتِ تعبثين بالسلاح الخطأ -

370
00:32:17,981 --> 00:32:21,617
كلا , لقد قمتَ أنتَ بذلك
الخطأ منذ زمن بعيد

371
00:32:23,820 --> 00:32:28,290
إنها على بعد ثلاثة أميال ونصف
(حول مربع مكان (بيرسي

372
00:32:28,300 --> 00:32:30,776
(أين (بيرسي -
بجانب موقع أرصفة الشحن القديمة -

373
00:32:34,164 --> 00:32:37,282
لقد حصلتِ لنفسكِ على صفقة -
صباح الغد -

374
00:32:37,334 --> 00:32:39,969
في الساعة السابعة في الملعب الأولمبي
الجهة الشمالية , إجلب (أوين) برفقتك

375
00:32:40,053 --> 00:32:43,589
ولا أحد آخر -
موافق -

376
00:32:43,640 --> 00:32:45,224
هل أنتِ متأكدة من مبتغاك ؟

377
00:32:45,291 --> 00:32:49,294
إنه حشرة , سلسلة من الأخطاء

378
00:32:49,346 --> 00:32:52,431
أستطيع أن أقتله ولا آحد
سيلاحظ ذلك

379
00:32:52,482 --> 00:32:57,102
(ذلك هو الفرق بينك وبيني يا (بيرسي
أن تقتل أي أحد في أي وقت

380
00:32:57,153 --> 00:32:59,572
أما أنا فلا أُزهق آرواحاً

381
00:33:01,274 --> 00:33:04,476
(بيرسي)
لقد وجدنا موقعها

382
00:33:04,527 --> 00:33:06,328
إنها ليست بعيدة
... بإمكاني الإتصال بالمحليين

383
00:33:06,413 --> 00:33:08,247
كلا , لا تزعج نفسك
لديّ رجال سأرسلهم

384
00:33:08,314 --> 00:33:09,448
لكنها ستكون قد أبتعدت

385
00:33:09,499 --> 00:33:13,002
كلا , سنكون مُتجهزين لها غداً

386
00:33:18,499 --> 00:33:20,352
أرصفة الشحن القديم "
" ثلاثة أميال ونصف عنكِ

387
00:33:21,261 --> 00:33:24,513
شكراً

388
00:33:33,547 --> 00:33:37,767
مسبقاً اليوم , كان لدينا
خرق آمني

389
00:33:37,851 --> 00:33:43,973
(أحدهم دخل غرفة (بيرسي
بدون الحصول على آذن

390
00:33:45,258 --> 00:33:47,226
نحن سنجد ذلك الشخص

391
00:33:47,277 --> 00:33:58,521
تقدم الآن وخُذ مسؤالية فعلتك
وأنا شخصياً , سأضعها كلمة لك

392
00:34:04,878 --> 00:34:22,812
حسناً , أين كنتِ في الساعة الثالثة ؟
في غرفتي -

393
00:34:22,879 --> 00:34:29,969
، مضحك , لا يوجد أي سجل بذلك
في الحقيقة لقد كنت خارج الشبكة

394
00:34:30,037 --> 00:34:35,941
في تلك النقطة -
ليست غلطتي -

395
00:34:35,992 --> 00:34:38,778
هل هنالك أحد يستطيع أن يضمنها ؟

396
00:34:41,981 --> 00:34:44,316
لا أعتقد ذلك -
هذا هُراء -

397
00:34:44,368 --> 00:34:46,836
أنا لم أقم بفعل أي شئ
انت تحاول الإيقاع بي

398
00:34:46,920 --> 00:34:48,120
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك

399
00:34:48,171 --> 00:34:49,922
مالذي يحصل هنا بحق الجحيم ؟

400
00:34:49,989 --> 00:34:51,924
مايكل) , (مايكل) , إسمع)

401
00:34:51,991 --> 00:34:53,659
لقد حصلت على تغطية
لما فعلنها يارجل

402
00:34:53,710 --> 00:34:55,544
من الأفضل أن يآخذ أحدهم
المسؤالية عننا

403
00:34:55,629 --> 00:34:57,346
ولكن بإمكاننا إصلاحه , إنها
مجرد ضربة على المعصم

404
00:34:57,431 --> 00:35:00,266
، ربما عقوبة للطعام
أو الأنفرادي كحد أقصى

405
00:35:00,333 --> 00:35:02,835
جميعكم إلى الخارج
إذهبوا

406
00:35:02,886 --> 00:35:06,305
إنظر , ذلك الشئ لا علاقة
له بالمجندين الجدد

407
00:35:06,356 --> 00:35:08,723
(أنا كنتُ في مكتب (بيرسي
وأنا من سيتحمل المسؤالية

408
00:35:08,808 --> 00:35:09,892
إن كان هنالك أي ردة فعل سلبية

409
00:35:09,976 --> 00:35:12,010
فستقع علي وعليّ وجدي
هل تستوعب ذلك  ؟

410
00:35:47,898 --> 00:35:50,266
إلى جميع الوحدات
قوموا بعملية الفحص

411
00:35:56,823 --> 00:36:01,777
إنها هنا -
تصرف ذكي -

412
00:36:01,862 --> 00:36:05,497
يجب أن نُخرجك من المكان حالاً
وأنا سأتصرف في الآمور هنا

413
00:37:02,722 --> 00:37:04,507
إرمي سلاحك

414
00:37:09,212 --> 00:37:10,963
هل يستحق كل هذا ؟

415
00:37:12,148 --> 00:37:15,133
(كلا , إرمي سلاحك (أوين

416
00:37:15,185 --> 00:37:18,136
لا أستطيع تركك تقتله

417
00:37:25,612 --> 00:37:28,614
أريده ميتاً كما تريده أنت -
فقط دعيني أفعلها -

418
00:37:28,665 --> 00:37:32,668
لا أستطيع , إن قتلته تلك الصناديق
السوداء ستخرج إلى العلن

419
00:37:32,753 --> 00:37:36,155
آناساً أبرياء سيؤذون

420
00:37:36,206 --> 00:37:40,376
آناس أبرياء مثل (إميلي) ؟ -
(أجل مثل (آميلي -

421
00:37:40,460 --> 00:37:44,463
، لقد أخبرتني عنك
كيف أنك أعتنيت بها

422
00:37:44,514 --> 00:37:45,464
أصمت

423
00:37:45,515 --> 00:37:47,199
(لقد أعتنيت بأحدهم (أوين

424
00:37:47,267 --> 00:37:49,668
تذكر ذلك , سأساعدك في
إنهاء ذلك الآمر

425
00:37:49,719 --> 00:37:53,973
سندمر تلك الصناديق السوداء
ثم سنقتل إبن الحرام هذا

426
00:37:54,024 --> 00:37:56,776
إن فعلت ذلك الآن
فسيموت بعض الناس

427
00:37:59,696 --> 00:38:08,370
هنالك مشكلة واحدة
أنا لا أهتم

428
00:38:51,615 --> 00:38:55,417
مرحباً -
مرحباً -

429
00:38:55,502 --> 00:38:58,838
مازلت تعمل على إختراق
ذلك الشئ ؟

430
00:38:58,905 --> 00:39:00,673
وكأنك ألتصقت به في الصف

431
00:39:00,740 --> 00:39:02,925
أنا مُتحكم بالآمر -
أجل -

432
00:39:03,009 --> 00:39:05,127
إذن هل على وحدة المعالجة
المركزية أن تخرج دخان كهذا ؟

433
00:39:05,212 --> 00:39:07,296
حسناً , مازلت أفكر في
درس الهدم

434
00:39:09,132 --> 00:39:12,251
... إسمع

435
00:39:12,302 --> 00:39:13,752
... أردت أن

436
00:39:13,803 --> 00:39:16,772
... لم أحصل على فرصة

437
00:39:16,857 --> 00:39:19,942
... لكي أتعامل -
على الرحب و السعى -

438
00:39:22,696 --> 00:39:27,599
إنظر , أعلم ما تمّرين به , حسناً

439
00:39:27,651 --> 00:39:30,435
، أنتِ تسألين نفسك , هل قاموا
بفعل خاطئ , هل حقاً انتمي إلى هنا

440
00:39:30,487 --> 00:39:32,955
لكن عليكِ أن تنسيِ كل ذلك

441
00:39:33,039 --> 00:39:35,824
إنها فرصتك الثانية في الحياة

442
00:39:35,909 --> 00:39:42,081
كم مرة نحصل على هدية كهذه ؟
شكراً -

443
00:39:53,093 --> 00:39:55,344
لا تُكمل

444
00:39:55,428 --> 00:40:00,349
لقد فهمت -
.. أنا لست -

445
00:40:02,068 --> 00:40:06,305
إنسي آمرها -
(توم) -

446
00:40:06,356 --> 00:40:08,357
آراك , لاحقاً

447
00:40:14,247 --> 00:40:16,415
مرحباً , أيها الرئيس
أردتَ رؤيتي ؟

448
00:40:19,753 --> 00:40:22,171
عملية (باكهو) جرت على مايرام

449
00:40:22,255 --> 00:40:24,790
فريق الهجوم قضى على
حسان) وحراسه)

450
00:40:24,841 --> 00:40:26,625
ولا خسائر لدينا

451
00:40:28,011 --> 00:40:34,450
إختراق آمني لجهاز الحاسوب ؟
.. أجل -

452
00:40:34,517 --> 00:40:38,003
.. ذلك كان جزءاً من

453
00:40:38,071 --> 00:40:40,322
... كان ذلك ... هنالك

454
00:40:40,390 --> 00:40:42,308
... مشروع

455
00:40:42,375 --> 00:40:47,696
(عليك أن تتكلم مع (مايكل
لقد كان ذلك بآمره

456
00:40:57,445 --> 00:40:59,787
مرحباً بعودتكِ من الشمال الأبيض العظيم "
" هل كانت المعلومات مفيدة

457
00:41:02,558 --> 00:41:05,079
أجل , عمل جيد "
" هل واجهنك أية مفاجئات ؟

458
00:41:09,637 --> 00:41:15,461
كلا , لا مشاكل , ماذا عنكِ "
" هل واجهتك أية عقبات غير متوقعة ؟

459
00:41:23,330 --> 00:41:25,051
"كلا"

460
00:41:32,495 --> 00:41:36,052
The Observer : ترجمة 

