1
00:00:05,560 --> 00:00:08,200 
{\pos(190,200)}
"(نهر (ساكرامنتو"
"ساكرامنتو ، كاليفورنيا"

2
00:00:26,280 --> 00:00:28,760 
لطيف منك أن تأتي ، أيّها البليد

3
00:00:28,760 --> 00:00:31,120 
أجل ، آسف لتأخّري
كانت هناك زحمة مرورية في الشارع الـ 50

4
00:00:31,120 --> 00:00:32,400 
يبدو أنّ الطبيب الشرعي قد إنتهى

5
00:00:32,480 --> 00:00:35,680 
تحدّث إليه ، وأعرف ما توصّل إليه -
زحمة المرور لديها أحمر شفاه عليكَ -

6
00:00:35,680 --> 00:00:37,360 
ماذا؟ أين؟

7
00:00:37,360 --> 00:00:39,720 
تأمّل أن تكون قد أعطتك الفطور
فالطبيب الشرعي قد أكل كل الخبز

8
00:00:40,600 --> 00:00:42,800 
متأخر أكثر
ما هو عذرك؟

9
00:00:42,880 --> 00:00:44,880 
(الحياة كلّها رحلة ، يا (ليزبن

10
00:00:44,880 --> 00:00:49,360 
لقد إغتسلت هنا في وقت ما الليلة الماضية
وعثر عليها عدّاء هذا الصباح ، وقام بالإتّصال

11
00:00:49,400 --> 00:00:51,680 
العلامة التعريفية الوحيدة هو ذلك الوشم

12
00:00:53,160 --> 00:00:55,920 
الطبيب الشرعي يقول أنّها خُنقت
قبل أن تدخل إلى الماء

13
00:00:55,920 --> 00:00:56,920 
هناك بعض الأنسجة تحت أظافرها

14
00:00:56,960 --> 00:01:00,280 
يدلّ على أنّها خدشت القاتل
ولا توجد أيّ علامة على الإعتداء الجنسي

15
00:01:02,320 --> 00:01:03,440 
(ليزبن) -
أجل؟ -

16
00:01:03,440 --> 00:01:06,000 
تفحّصي ما بين أصابع قدميها -
لماذا؟ -

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,520 
لأنني لا أريد أن أتفحّصها حقاً

18
00:01:09,520 --> 00:01:12,040 
علامات إبرة -
أكانت مدمنة؟ -

19
00:01:12,120 --> 00:01:16,640 
طلاء للأظافر ولكن بدون تشذيب
لا تريد للناس رؤية قدميها

20
00:01:16,640 --> 00:01:19,000 
علامات المسار لا تبدو طازجة
ربما تمّ أزالت سمومها

21
00:01:19,840 --> 00:01:21,840 
حالما يقوم الطبيب الشرعي بتحديد هويّتها

22
00:01:21,880 --> 00:01:26,080 
أريدك أن تذهب وترى إذا كان لديها أي إعتقالات بسبب
المخدرات ، وتحقق من مراكز إعادة التأهيل المحلية

23
00:01:26,080 --> 00:01:27,800 
أجل ، سأفعل ذلك

24
00:01:31,360 --> 00:01:32,640 
أجل؟ -
(سيد (جاين -

25
00:01:32,720 --> 00:01:34,760 
(أنا العميل (فينت موليناري
من قسم الأشخاص المفقودين

26
00:01:34,760 --> 00:01:36,480 
(أعمل على قضيّة (كريستينا فراي

27
00:01:37,680 --> 00:01:42,760 
عميل قديم لـ(فراي) كان يستمع على إتّصال
بوسيط روحاني على الراديو في ذلك اليوم

28
00:01:42,760 --> 00:01:45,680 
(سمع أحدهم يقسم أنّها (كريستينا

29
00:01:45,680 --> 00:01:50,560 
حصلنا على تسجيل من البرنامج
هل يمكنكَ أن تخبرني إذا كان هذا صوتها؟

30
00:01:50,560 --> 00:01:53,880 
(لقد تحدّثتُ إلى المتّصل الأخير الأم (سوزان

31
00:01:53,880 --> 00:01:56,040 
وأخبرتني أنّها سعيدة

32
00:01:56,040 --> 00:01:59,560 
وتريد أن تعرف ابنتها كم هي فخورة بها

33
00:01:59,560 --> 00:02:01,760 
هذه هي
هل تتبّعت الإتّصال؟

34
00:02:01,800 --> 00:02:03,240 
جاء من خط أرضي

35
00:02:03,240 --> 00:02:06,800 
"منزل في شارع "ديلمور
"في الشمال من مهبط "فيمونت

36
00:02:06,800 --> 00:02:09,280 
أعلمني إذا وجدت أيّ شيء هناك

37
00:02:32,120 --> 00:02:35,160 
(جاين)
كيف حالك؟

38
00:03:21,240 --> 00:03:30,360 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الثـالـثـة))
((بـعنـوان : يـداه ملـطّـخـة بـالــدم))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

39
00:03:37,600 --> 00:03:39,200 
...دمّ على الجدار

40
00:03:39,200 --> 00:03:42,000 
(وتحليل الحمض النووي يقول أنّه لـ(فراي

41
00:03:42,880 --> 00:03:44,480 
المنزل كان نظيفاً

42
00:03:44,520 --> 00:03:47,320 
لا توجد بصمات أو أي أدلة لتتبّعها من أي نوع

43
00:03:47,320 --> 00:03:50,480 
لا علامة على وجود جثّة أو قبر -
إنّها على قيد الحياة -

44
00:03:50,480 --> 00:03:53,000 
إذا كان قتلها ، لكان ترك جثّتها مرئيّة

45
00:03:53,000 --> 00:03:56,840 
فينت) ، يبدو أنّ هذه تعتبر أكثر من مجرّد)
قضية شخص مفقود بالنسبة لي

46
00:03:56,920 --> 00:03:59,920 
سأتحدّث إلى رئيس القسم
وأطلب منه أن يسلّمنا القضية

47
00:04:00,640 --> 00:04:02,760 
(لماذا؟ لأنّه (ريد جون
وأنتم رفاق (ريد جون)؟

48
00:04:03,880 --> 00:04:05,760 
لقد قرأتُ ملفّه ، أيضاً

49
00:04:06,520 --> 00:04:08,520 
فراي) مفقودة لما يقارب الأربعة أشهر)

50
00:04:08,520 --> 00:04:10,880 
ريد جون) لم يبقي على ضحية)
على قيد الحياة أبداً لأكثر من بضعة أيام

51
00:04:10,880 --> 00:04:15,560 
لم يسبق له أن غادر مسرح الحادثة
إلا... وترك الوجه الملوّن

52
00:04:15,560 --> 00:04:18,400 
...(وذلك الإتّصال من (فراي
هذا بالكاد صرخة للمساعدة

53
00:04:18,400 --> 00:04:19,200 
ما وجهة نظرك؟

54
00:04:19,200 --> 00:04:21,200 
(حسناً ، من يدري إذا كان (ريد جون
له علاقة بأي من هذا؟

55
00:04:21,800 --> 00:04:24,360 
بقدر ما أعرف ، قامت (فراي) برسم الوجه بنفسها

56
00:04:24,360 --> 00:04:25,760 
لماذا تفعل ذلك؟

57
00:04:26,200 --> 00:04:32,320 
حسناً ، امرأة تعتقد أنّها تتحدّث إلى الموتى
تبدو كشخص مجنون يخرج من الباب ماشياً

58
00:04:32,320 --> 00:04:34,560 
(ليزبن) ، أنا أتفق مع العميل (موليناري)

59
00:04:34,560 --> 00:04:39,680 
ينبغي أن تظل قضيّة (كريستينا) في يدٍ قادرة
دعينا لا نعترض الطريق

60
00:04:45,400 --> 00:04:48,560 
أنا لا أفهم
ألا تريد هذه القضية؟

61
00:04:48,560 --> 00:04:51,600 
فماذا تفعل؟

62
00:04:51,600 --> 00:04:55,200 
لا شيء -
لمَ لا نتخطّى الجزء حيثُ ستكذب عليّ -

63
00:04:55,200 --> 00:04:59,120 
وندخل على الجزء حيث تخبرني بما ستفعل؟

64
00:04:59,160 --> 00:05:01,680 
(ريد جون) ، جعل (كريستينا)
تجري إتّصالاً يمكن تعقّبه

65
00:05:01,720 --> 00:05:03,920 
إنّه يلعب لعبة -
مع من؟ -

66
00:05:07,600 --> 00:05:09,280 
سأراكِ لاحقاً

67
00:05:12,640 --> 00:05:14,720 
أجل ، هذا يبدو رائعاً
يمكنني القدوم إلى هناك في الـ 7

68
00:05:14,720 --> 00:05:16,960 
إسمعي ، يجب أن أذهب. سأهاتفكِ لاحقاً
حسناً؟ وداعاً

69
00:05:17,600 --> 00:05:19,560 
إذا كنتَ سترى زحمة المرور في هذه الليلة
بالشارع الـ 50

70
00:05:19,560 --> 00:05:21,200 
أتعتقد أنّكَ ستكون قادراً على ضبط
المنبّه في وقت أبكر بقليل؟

71
00:05:21,640 --> 00:05:23,960 
حسناً ، انظري ، أفهم ذلك
...هذه

72
00:05:23,960 --> 00:05:26,680 
هذه هي المرّة الأخيرة التي ستسمعين خلالها
عن حياة الحب الخاصّة بي

73
00:05:27,520 --> 00:05:30,720 
لا أبالي بحياة الحبّ الخاصة بك
لا تدعه فحسب يؤثّر على العمل

74
00:05:30,760 --> 00:05:31,960 
...حياة الحب الخصّة بي لا تؤثّر في شيء -
مرحباً -

75
00:05:32,080 --> 00:05:34,440 
مرحباً ، أيّتها الرئيسة -
أي شيء عن الفتاة التي كانت في النهر؟ -

76
00:05:34,440 --> 00:05:36,000 
(اسمها (سيليا جوفانوفيتش

77
00:05:36,040 --> 00:05:38,280 
بعض الإدانات بحيازة المخدرات
ولا توجد لديها عائلة

78
00:05:38,280 --> 00:05:41,760 
وماذا عن مركز إعادة التأهيل؟ -
لم يذكر ذلك في سجلها -

79
00:05:41,760 --> 00:05:42,960 
حسناً ، لابدّ أنّها أزالت السموم بطريقة أو بأخرى

80
00:05:43,000 --> 00:05:45,680 
لا توجد أيّ إعتقالات خلال عامين تقريباً -
مهلاً ، ذلك الوشم على ضحيّتنا؟ -

81
00:05:45,680 --> 00:05:47,640 
يوضع من قبل أعضاء "الرؤية

82
00:05:47,640 --> 00:05:50,400 
الرؤية"؟ الطائفة الدينية؟" -
إنّهم يعملون مع المدمنين -

83
00:05:50,440 --> 00:05:51,520 
يمكن أن تكون قد أزالت السموم هناك

84
00:05:52,160 --> 00:05:54,560 
"أترين؟ الأجنحة التي تشكّل الـ"ف" في "الرؤية -
أجل -

85
00:05:54,600 --> 00:05:56,840 
ماذا كان اسم الرجل الذي يديرها؟

86
00:05:56,840 --> 00:05:59,520 
(ستايلز)
(بريت ستايلز)

87
00:05:59,760 --> 00:06:02,520 
{\pos(190,200)}
"(مقر جماعة (الرؤية"
"دافيس ، كاليفورنيا"

88
00:06:02,680 --> 00:06:03,840 
(العميلة (ليزبن

89
00:06:03,840 --> 00:06:05,760 
(أنا الأخ (ستيفن وينش

90
00:06:05,760 --> 00:06:07,240 
...(سيد (جاين

91
00:06:07,240 --> 00:06:10,200 
هذا (وارنر فاندر هوك) ، رئيس الأمن

92
00:06:10,200 --> 00:06:12,680 
جوليوس كولز) ، المحامي) -
كيف حالكِ ، أيّتها العميلة؟ -

93
00:06:12,680 --> 00:06:15,280 
ملف مثير للإعجاب حقاً
(في مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات ، يا (ليزبن

94
00:06:15,280 --> 00:06:18,680 
أعرف إذا كان هناك أحد يستطيع أن يجد
قاتل (سيليا) ، فيمكنكِ ذلك

95
00:06:18,680 --> 00:06:21,880 
(أقدّر ثقتك ، سيد (فاندر هوك

96
00:06:21,880 --> 00:06:23,360 
كيف قرأت ملفي؟

97
00:06:23,440 --> 00:06:25,240 
قضيت 11 سنة أعمل في
وحدة "سياتل" لجرائم القتل

98
00:06:25,240 --> 00:06:27,600 
سبع سنوات في شعبة الإستخبارات

99
00:06:27,600 --> 00:06:30,640 
هناك العديد من الشرطة
لمجموعة المساعدة الذاتية

100
00:06:31,480 --> 00:06:39,440 
: (ولدينا أعداء ، كما قال السيد (ستايلز
"الحقيقة تخرج دائماً"

101
00:06:39,440 --> 00:06:41,600 
أين (بريت)؟

102
00:06:41,600 --> 00:06:45,520 
(خائف أنّ أخي (ستايلز
مشغول بأعمال الكنيسة في هذه اللحظة

103
00:06:45,520 --> 00:06:48,640 
ولمَ أنت خائف هكذا؟ -
إنّه شكل من أشكال التعبير؟ -

104
00:06:48,640 --> 00:06:52,520 
نعم ، هو كذلك ، هلا دخلنا؟ -
نعم ، لابدّ أن ندخل -

105
00:06:52,520 --> 00:06:53,640 
قُد الطريق

106
00:06:53,680 --> 00:06:55,600 
(اسمي (سيليا جوفانوفيتش

107
00:06:56,200 --> 00:07:00,400 
"هذه الصورة أخذتَ عندما كنتُ مدمنة "هيروين
لمدة تسع سنوات

108
00:07:00,400 --> 00:07:06,640 
لم يكن لديّ أي عمل أو منزل
لا مستقبل ، ولا أمل

109
00:07:06,640 --> 00:07:10,000 
لكنني تغلّبتُ على الإدمان ، وغيّرتُ حياتي

110
00:07:10,000 --> 00:07:13,200 
عندما بدأ يصبح لديّ وسيلة للعيش

111
00:07:13,200 --> 00:07:17,280 
مستشارين الإدمان لدينا
وجدوها حرفياً تعيش في الشوارع

112
00:07:17,280 --> 00:07:19,320 
وقد حاولت الإنتحار ثلاث مرّات

113
00:07:19,320 --> 00:07:24,920 
...و... وأحضروها إلى هنا ، و
وهذا ما أصبحت عليه

114
00:07:24,920 --> 00:07:27,200 
حسناً ، أصبحت بالتأكيد أفضل بتزيين نفسها

115
00:07:27,760 --> 00:07:31,400 
"رأيك الشخصي عن منظمة "الرؤية
قد دوّن ، ولكن لا صلة له بالموضوع

116
00:07:31,480 --> 00:07:37,160 
دعنا نحاول حصر مناقشتنا على الحقائق -
بالطبع. سيد (كولز) ، لستَ عضواً هنا ، صحيح؟ -

117
00:07:37,160 --> 00:07:38,320 
لستُ كذلك

118
00:07:38,360 --> 00:07:43,160 
هذا مثير للإهتمام أنّ السيد (ستايلز) يؤجّر
محامٍ من خارج الحظيرة المقدسة ، صحيح؟

119
00:07:43,160 --> 00:07:45,200 
ماذا تعمل (سيليا) هنا؟

120
00:07:45,200 --> 00:07:47,000 
عملت في قسم الأمن

121
00:07:47,040 --> 00:07:48,440 
"يدعى "الإحتراس

122
00:07:48,440 --> 00:07:51,000 
نحن نوفّر الأمن الشخصي لقادة الكنيسة العليا

123
00:07:51,000 --> 00:07:54,000 
وأنا كنتُ مشرفها -
ما هو عنوان منزلها؟ -

124
00:07:54,560 --> 00:07:57,840 
عاشت هنا. نحن نقدّم المنازل
للأعضاء الذين يريدون ذلك

125
00:07:58,400 --> 00:08:01,880 
سيليا) كانت بحالة قاسية)
..وكانت الكنيسة ملاذها

126
00:08:01,880 --> 00:08:04,160 
نحن بحاجة للتحدّث مع جميع أصدقائها

127
00:08:04,160 --> 00:08:07,120 
معارفها ، وزملاء العمل -
لا بأس بهذا ، بشرط -

128
00:08:07,120 --> 00:08:10,400 
أنني أو أحد زملائي
يكون حاضراً طوال الوقت

129
00:08:10,400 --> 00:08:12,560 
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
كانت قريبة منه؟

130
00:08:12,600 --> 00:08:15,120 
(كان هناك خطيبها ، (ديفيد هيرين

131
00:08:15,120 --> 00:08:17,880 
إنّه عضو في الكنيسة
ولكنني لا أعرف مكانه الآن

132
00:08:21,320 --> 00:08:24,480 
متأكّدة أنّك ستكون قادراً
على تحديد موقعه لأجلنا

133
00:08:24,480 --> 00:08:29,840 
أيّتها العميلة ، أفترض أنّكِ ستجدين المشتبه بهم خارج الكنيسة ، أكره أن أعتقد أنّ هذا كإصطياد الساحرات

134
00:08:29,880 --> 00:08:32,000 
سنذهب أينما يقودنا التحقيق

135
00:08:33,480 --> 00:08:36,880 
شكراً جزيلاً لك -
حسناً -

136
00:08:36,880 --> 00:08:38,280 
المعذرة

137
00:08:38,280 --> 00:08:40,640 
تاك)... اسم مثير للإهتمام)

138
00:08:41,000 --> 00:08:43,360 
أجل ، أجل -
تبدو كرجل شاب صادق -

139
00:08:43,560 --> 00:08:45,320 
هل تعرف أين الأخ (ستايلز) الآن؟

140
00:08:45,320 --> 00:08:46,880 
كلا يا سيدي
لا أعرف

141
00:08:46,880 --> 00:08:48,480 
صادق تماماً
كاذبٌ مريع

142
00:08:48,480 --> 00:08:50,000 
هل... هل هو بهذا الطريق؟

143
00:08:50,080 --> 00:08:52,520 
أم أنّه بهذا الطريق؟
حسناً

144
00:08:52,520 --> 00:08:54,640 
...سيدي ، لا أعتقد ذلك
سيدي؟

145
00:08:54,640 --> 00:08:58,040 
أجل ، أخرج ما تقوله -
أنا لا أفهم ما تفعله -

146
00:08:58,080 --> 00:08:59,480 
(أنتَ لا تريد أن تخبرني بمكان (ستايلز

147
00:08:59,520 --> 00:09:01,680 
لذا عندما أحرّكك إلى موقعه
فستعطي موقفاً سلبياً

148
00:09:01,880 --> 00:09:03,080 
أنا أقرأ فحسب ردة فعلك السلبيّة

149
00:09:03,280 --> 00:09:05,000 
حسناً ، أرجوك توقف
ستوقعني في متاعب

150
00:09:05,200 --> 00:09:08,720 
من هذا الطريق؟

151
00:09:11,200 --> 00:09:14,960 
أرجوك لا تدخل إلى هناك ، يا سيدي -
شكراً لكَ -

152
00:09:19,600 --> 00:09:25,600 
أترى ، إذا كان العقل حرّاً
لا يوجد شيء لا يمكنكَ تحقيقه

153
00:09:26,600 --> 00:09:30,120 
لأنّ العقل في ذلك الحين لا حدود له

154
00:09:30,120 --> 00:09:36,400 
إنّه مركبة فضاء مع القدرة على السفر
عبر كلّ الأبعاد الستّة

155
00:09:37,200 --> 00:09:40,800 
...السفر إلى خارج -
المعذرة يا (بريت)؟ لديّ سؤال -

156
00:09:41,600 --> 00:09:44,760 
ماذا؟
المعذرة ، هل تكلّم شخصٌ ما؟

157
00:09:44,760 --> 00:09:47,040 
كان هذا أنا

158
00:09:48,800 --> 00:09:50,480 
باتريك)؟) -
أجل -

159
00:09:50,480 --> 00:09:52,560 
كم من الجميل رؤيتكَ

160
00:09:52,560 --> 00:09:54,680 
لمَ قدّمت ستة أبعاد فحسب؟

161
00:09:54,680 --> 00:09:58,800 
هل صددتَ بُعدين آخرين لبيعها لاحقاً؟

162
00:10:00,200 --> 00:10:06,120 
أعتقد أنّ الستة كافية تماماً -
متى رأيت (سيليا جوفانوفيتش) لآخر مرّة؟ -

163
00:10:06,120 --> 00:10:07,360 
(سيليا)

164
00:10:07,360 --> 00:10:10,680 
...أجل ، دعني أفكّر

165
00:10:10,680 --> 00:10:16,000 
أعتقد أنّها عملت في الأمن عندي
...في وقتٍ سابق من الأسبوع

166
00:10:16,000 --> 00:10:19,160 
حلقة دراسية للتذكّر في فندق الحياة

167
00:10:19,160 --> 00:10:20,360 
التذكّر"؟"

168
00:10:20,440 --> 00:10:23,920 
لأؤلئكَ الذين لم يروا الحقيقة حتّى الآن

169
00:10:23,920 --> 00:10:26,640 
أنتَ ستكون متذكّراً

170
00:10:26,640 --> 00:10:32,360 
سيليا) المسكينة ، هذا مأساوي)
ناضلت بجدٍّ لتجعل نفسها رصينة

171
00:10:32,360 --> 00:10:34,960 
متى علمتَ عن وفاتها؟

172
00:10:34,960 --> 00:10:38,440 
حسناً ، لا أعرف
أفترض عندما تعرّفوا على الجثّة

173
00:10:38,440 --> 00:10:41,240 
تعلم ، الكثير من رجال الشرطة
"من أعضاء منظّمة "الرؤية

174
00:10:42,200 --> 00:10:44,480 
ماذا تعتقد قد حدث لها؟

175
00:10:44,480 --> 00:10:50,840 
لا فكرة لديّ ، ألديك نظرية؟ -
كلا ، لم أكن ذو نظريات أبداً -

176
00:10:50,840 --> 00:10:55,240 
نحن زعماء الطوائف الدينية
يجب علينا دائماً قول الحقيقة

177
00:10:55,240 --> 00:10:57,640 
أو... لا نقول شيئاً

178
00:10:57,640 --> 00:11:01,520 
(لقد تفاجأت أنني هنا حول (سيليا
ماذا تعتقد سبب وجودي هنا؟

179
00:11:01,520 --> 00:11:03,320 
كريستينا فراي) ، بطبيعة الحال)

180
00:11:11,120 --> 00:11:12,920 
كريستينا فراي)؟)

181
00:11:13,960 --> 00:11:20,520 
ريد جون) خطفها ، أليس كذلك؟)
إنّه شيء فظيع

182
00:11:21,480 --> 00:11:29,720 
(أوّلاً زوجتكَ وابتنكَ ، والآن فقدت (فراي
(يبدو أنّه غيورٌ ، يا (باتريك

183
00:11:29,720 --> 00:11:36,400 
يبدو وكأنّه يريد أن يسلب كلّ شيء
وكلّ من تهتمّ به

184
00:11:36,400 --> 00:11:39,640 
إنّه شكل من أشكال الحب ، كما تعلم

185
00:11:43,240 --> 00:11:47,600 
ماذا تعرف حول (كريستينا فراي) و(ريد جون)؟

186
00:11:48,680 --> 00:11:54,440 
باتريك) ، أنا أحبّك)
أحبّ حيويّتكَ

187
00:11:54,440 --> 00:12:01,320 
..(و(ريد جون
يبدو أنّه كريه تماماً من زملائه

188
00:12:01,920 --> 00:12:10,680 
إذا كنتُ أعرف كيف أجعلكَ تقترب منه نصف خطوة
سأعبر الصحراء حتّى أقول لكَ

189
00:12:10,680 --> 00:12:13,360 
ولكني لا أعرف

190
00:12:13,360 --> 00:12:16,040 
"أفانتي"

191
00:12:16,040 --> 00:12:18,000 
(ستارسكي) و(هاتش)

192
00:12:18,040 --> 00:12:19,680 
الحمدلله

193
00:12:19,680 --> 00:12:23,760 
السيد (جاين) قد قطعني
إلى مكعبات صغيرة حتى الآن

194
00:12:29,000 --> 00:12:32,080 
الربّ في عقلك ، هنا

195
00:12:32,080 --> 00:12:35,680 
كل ما عليكَ القيام به لتدركه
أن تخلي عقلك من الطاقة السيئة

196
00:12:35,680 --> 00:12:37,160 
سأعيد السؤال

197
00:12:37,160 --> 00:12:40,200 
(هل رأيتَ (سيليا جوفانوفيتش
في الـ 48 ساعة الماضية؟

198
00:12:40,200 --> 00:12:44,440 
"لقد كنتُ أزور أمّي في "تشينو
وعدتُ هذا الصباح

199
00:12:44,440 --> 00:12:46,800 
هذا كل ما أحتاج إليه. شكراً -
ألستَ مهتمّاً -

200
00:12:46,800 --> 00:12:48,600 
في إيضاح الطريق لروحكَ وحرّيتك الشخصية؟

201
00:12:48,800 --> 00:12:49,920 
كلا

202
00:12:52,960 --> 00:12:54,280 
كيف تسير الأمور؟

203
00:12:54,280 --> 00:12:57,280 
حسناً ، لقد كانت (سيليا) لطيفة
وعضوة جيّدة بالفريق

204
00:12:57,280 --> 00:12:59,160 
وأنّ إنظمامها إلى منظّمة "الرؤية" فكرة جيدة
هذا كل شيء ، إلى حد كبير

205
00:12:59,160 --> 00:13:02,320 
إستمر بالمحاولة ، هل رأيتَ (جاين)؟ -
نعم ، إنّه في الطابق العلوي -

206
00:13:02,360 --> 00:13:04,360 
أخذه (فاندر هوك) إلى الطابق العلوي
(لرؤية غرفة (سيليا

207
00:13:04,360 --> 00:13:07,280 
هل هو بخير؟ -
أعتقد ذلك. لماذا؟ -

208
00:13:07,280 --> 00:13:09,400 
لا شيء
يبدو فحسب أنّ (ستايلز) تخلخل إليه قليلاً

209
00:13:09,400 --> 00:13:10,360 
هذه خدعة متقنة

210
00:13:10,440 --> 00:13:13,280 
أجل ، أودّ أن يعلّمني إيّاها -
حصلتُ على تفاصيل خطيبها -

211
00:13:13,280 --> 00:13:15,480 
ديفيد هيرين) ، يعمل في مطعم بوسط المدينة)

212
00:13:15,480 --> 00:13:17,560 
إذهب وتحدّث معه -
حسناً -

213
00:13:17,560 --> 00:13:19,640 
أنتِ... تعالي ، دعينا نتحدّث

214
00:13:19,640 --> 00:13:22,200 
قبل أن نتحدّث
هل يمكنني أن أسأل

215
00:13:22,200 --> 00:13:24,040 
هل أنتَ سعيد في حياتك؟

216
00:13:27,120 --> 00:13:29,360 
إجلسي

217
00:13:31,760 --> 00:13:34,160 
(كانت هذه غرفة (سيليا

218
00:13:35,440 --> 00:13:37,440 
شكراً لكَ

219
00:14:01,560 --> 00:14:03,120 
"بريت ستايلز) ، "وسيلة الحياة)

220
00:14:11,240 --> 00:14:13,200 
ديفيد هيرين)؟)

221
00:14:13,200 --> 00:14:15,240 
أجل -
أنا (ريغسبي) ، من مكتب "كاليفورنيا للتحقيات -

222
00:14:15,240 --> 00:14:17,000 
(أريد أن أتحدّث معك حول (سيليا جوفانوفيتش

223
00:14:17,000 --> 00:14:20,400 
...أجل ، إسمعي ، الشيء هو -
(لحظة واحدة ، يا (ديفيد -

224
00:14:20,440 --> 00:14:22,560 
(مرحباً. أنا (جوليوس كولز
(محامي (ديفيد

225
00:14:22,680 --> 00:14:26,440 
مذهلأ ، أنتم منظمون يا رفاق -
الرفاق"؟ نشعر بالجحف" -

226
00:14:26,600 --> 00:14:28,040 
ألديك مشكلة مع الحقوق الدستورية؟

227
00:14:28,080 --> 00:14:29,040 
كلا ، يا سيدي

228
00:14:29,240 --> 00:14:33,720 
كنتُ في ضائقة عندما سمعتُ الخبر
(ولكن أتذكّر ما قال السيّد (ستايلز -

229
00:14:33,800 --> 00:14:36,240 
تصفية العقل مع الإنضباط والنظام والعمل

230
00:14:36,280 --> 00:14:37,240 
هل أنتَ رئيس الطباخين؟

231
00:14:37,720 --> 00:14:43,120 
طاهٍ معدٍ الآن ، ربما أكثر من ذلك يوماً ما -
متى قمتَ بخطبة (سيليا)؟ -

232
00:14:43,120 --> 00:14:46,280 
قبل بضعة أسابيع -
وكم مضى عليكَ تعرفها قبل ذلك؟ -

233
00:14:46,280 --> 00:14:48,360 
لم أكن... أعرفها

234
00:14:48,360 --> 00:14:50,480 
...أعني -
لستُ مستوعباً -

235
00:14:50,480 --> 00:14:53,080 
لم أرها من قبل

236
00:14:53,080 --> 00:14:56,120 
"رفيعي المستوى من أعضاء "الرؤية
غالباً يختارون ما يدعى الزواج المدبّر

237
00:14:56,240 --> 00:14:59,280 
...تتم مطابقة الشركاء بحسب -
الطاقة المشتركة -

238
00:14:59,280 --> 00:15:00,800 
إذن ، فقد كان زواجاً مدبراً؟

239
00:15:00,800 --> 00:15:02,040 
زواج عقلاني

240
00:15:02,200 --> 00:15:05,240 
(عرفتُ في لحظة رؤيتي لـ(سيليا
أننا ننتمي لبعضنا البعض

241
00:15:05,240 --> 00:15:08,320 
هل كان هناك شخص آخر؟
شخص غاضبٌ لأنّه تمّ إستبداله؟

242
00:15:08,320 --> 00:15:11,160 
خليل سابق ربما؟ -
بالطبع لا -

243
00:15:11,160 --> 00:15:13,720 
كيف يمكنك أن تكون على يقين هكذا؟
لقد إلتقيتها للتو

244
00:15:13,720 --> 00:15:17,240 
المعرفة تأتي لأولئكَ الذين يفتحون لها ، أيّها العميل

245
00:15:17,240 --> 00:15:19,920 
(عرفتُ (سيليا
لم يكن هناك أحد آخر

246
00:15:19,920 --> 00:15:22,640 
هل أنتَ متأكّد؟
(لأنّه تمّ خنق (سيليا

247
00:15:22,640 --> 00:15:27,040 
هذا قاتل غاضب
يريد حقاً أن يؤذي الضحية

248
00:15:27,320 --> 00:15:29,920 
لم يكن هناك أي شخص
(قد يكون غاضباً منكَ أو (سيليا

249
00:15:29,960 --> 00:15:32,320 
قد يكون جعلكَ غاضباً؟ -
ليست هناك حاجة للرد على هذا -

250
00:15:32,720 --> 00:15:33,760 
أحاول فقط الوصول إلى الحقيقة هنا

251
00:15:33,760 --> 00:15:37,440 
كلا ، لقد كنتَ توقعه في حدسك الوحشي
لترى ردّة فعله ، ولن أسمح بذلك

252
00:15:37,520 --> 00:15:39,880 
لقد إنتهينا

253
00:16:13,160 --> 00:16:15,760 
"صديق في خطر ، وهو بحاجة لمساعدتك"

254
00:16:26,160 --> 00:16:28,960 
(لقد تحققتُ من (هيرين
الطبخ مجرّد هواية

255
00:16:28,960 --> 00:16:31,520 
عائلته تقوم بتحميل الخشب القديم
الذي يدرّ بالمال

256
00:16:31,520 --> 00:16:34,360 
عندما بلغ الـ 27 عاماً
ورِثَ 10 مليون دولار

257
00:16:34,360 --> 00:16:36,480 
(ربما كان هذا هو السبب الذي جعل (ستايلز
يُعدّ زواجاً مدبّراً

258
00:16:36,480 --> 00:16:39,440 
عندما تتزوّج (سيليا) بـ(هيرين) ، فالكنيسة
على الأرجح ستستفيد من هذه الاموال

259
00:16:39,440 --> 00:16:42,160 
أجل ، ولكنّها ليست دافعاً
(ليجعل (هيرين) يقتل (سيليا

260
00:16:42,200 --> 00:16:44,440 
هل كان هناك أي شيء آخر
من المقابلات في منظّمة "التصوّر"؟

261
00:16:44,760 --> 00:16:46,200 
لا شيء مفيد

262
00:16:46,280 --> 00:16:48,640 
يبدو أنّهم جميعهم سعداء للغاية
أعني ، سعداء جداً

263
00:16:48,640 --> 00:16:50,680 
أجل ، ذلك مخيف

264
00:16:50,680 --> 00:16:54,800 
"جاين). لقد فقدتُكَ تقريباً في "الرؤية)

265
00:16:54,800 --> 00:16:57,480 
أخذتُ غفوة

266
00:16:59,280 --> 00:17:01,680 
هل هناك شيء بتفكيرك؟

267
00:17:01,680 --> 00:17:04,360 
كلا ، كلا. سأكون في الطابق العلوي

268
00:17:07,040 --> 00:17:09,560 
كان لدى (سيليا) بعض المشاكل
مع فلفسة الرؤية

269
00:17:09,560 --> 00:17:12,040 
أسئلة ، مشاكل مع العقيدة

270
00:17:12,040 --> 00:17:18,360 
لربّما أرادت التحدّث إلى شخص ما عن ذلك
شخص من خارج الكنيسة

271
00:17:20,760 --> 00:17:24,600 
شخص ما ذكر أنّ صديقاً لها الذي كان عضواً
ولكن قد غادر

272
00:17:24,600 --> 00:17:27,760 
(لوسي جويل)

273
00:17:31,240 --> 00:17:34,280 
هل أنتَ متأكّد أنّك لم ترى أحداً يتتبّعك
أو يراك تدخل؟

274
00:17:34,280 --> 00:17:38,400 
لوسي) ، لا أحد تتبّعنا) -
لستُ مجنونة ، حسناً؟ -

275
00:17:38,400 --> 00:17:41,120 
لقد تمّت ملاحقتي ، وتهديدي

276
00:17:41,120 --> 00:17:44,320 
الرؤية" لا تحب أن يغادر الناس الخلية"

277
00:17:44,320 --> 00:17:52,200 
عندما تكون عضواً ، فكلّ أسبوع تجلس أمام
الكاميرا ، وتقول كلّ شيء سيء قمتَ به

278
00:17:52,200 --> 00:17:56,200 
أعني ، كل شيء
"إنّه يدعى "التنفيس

279
00:17:56,200 --> 00:18:02,840 
تنفيسك ، من المفترض أن يجعل هوائك يخرج
يجعلكَ تشعر أنّك بخير ، وسليم

280
00:18:02,840 --> 00:18:04,800 
ومن ثمّ عندما تقرر الخروج

281
00:18:04,800 --> 00:18:08,280 
"يقولون : "قف ، نحن نعلم كل الأشياء السيئة

282
00:18:08,280 --> 00:18:10,480 
"لن تقول أيّ شيء سيء عن "الرؤية" ، أليس كذلك؟"

283
00:18:10,600 --> 00:18:14,920 
"لسنا هنا لسماع الأمور القذرة عن "الرؤية
(نريد أن نتحدّث عن (سيليا

284
00:18:14,920 --> 00:18:20,480 
أجل ، كانت رائعة
تقريباً لطيفة جداً ، تعرفين؟

285
00:18:20,480 --> 00:18:26,720 
كانت بحاجة إلى الناس أكثر من اللازم بقليل
كانت تعرف أنّ "الرؤية" مكان مجنون

286
00:18:26,720 --> 00:18:33,440 
ولكن قاموا بإزالة السموم منها
وكانت خائفة من المغادرة ، تعرفان ذلك؟

287
00:18:33,440 --> 00:18:38,160 
إعتقدت أنّه سيبدأ إستغلالها مجدداً -
هل كانت على إتّصالٌ بكِ؟ -

288
00:18:38,160 --> 00:18:40,920 
إنّها تتصل ، لتتحدّث فحسب

289
00:18:40,960 --> 00:18:46,320 
حول الأمور سيئة في الكنيسة ، كما تعلمان -
هل كان هناك شيء محدد في تفكيرها؟ -

290
00:18:46,320 --> 00:18:49,480 
لا أستطيع. أنا آسفة
لا أريد الوقوع بأيّ مشكلة

291
00:18:49,480 --> 00:18:49,960 
لوسي) ، إسمعي)
...يمكننا أن نقدّم لكِ

292
00:18:49,960 --> 00:18:52,600 
كان من الصعب حقاً مغادرة ذلك المكان

293
00:18:52,600 --> 00:18:59,120 
أنا الآن جيّدة مع الكنيسة ، والكنيسة جيّدة معي
كل شيء جيّد

294
00:18:59,120 --> 00:19:04,040 
إسمعي ، أعلمُ أنّكِ خائفة
(ولكن في الوقت الراهن أنتِ الوصيّة على (سيليا

295
00:19:04,040 --> 00:19:08,840 
وأنتِ الوحيدة التي يمكنها أن تساعدها
الأمر عائدٌ لكِ

296
00:19:12,480 --> 00:19:17,800 
كانت على علاقة غرامية مع شخص كبير جداً
في الكنيسة ، لم تخبرني اسمه

297
00:19:17,800 --> 00:19:24,960 
(ومن ثمّ كان من المفترض عليها أن تتزوّج (هيرين
وقد كان رائعاً ، ظلّ يقول لها أنّه يحبّها

298
00:19:24,960 --> 00:19:32,440 
شعرت بالسوء للكذب عليه ، بآخر مرة تحدّثت
إليها ، قالت أنّ عليها أن تفعل شيئاً

299
00:19:32,440 --> 00:19:34,640 
ولكن لم تقل ما هو

300
00:19:35,920 --> 00:19:42,040 
وإذا إكتشف أي شخص أنني قلتُ لكما ذلك
فأنا بعداد الموتى

301
00:19:47,640 --> 00:19:49,120 
لقد كنتِ رائعة هناك

302
00:19:49,120 --> 00:19:53,800 
"(أنتِ وصيّة على (سيليا"
كان لطيفاً

303
00:19:53,800 --> 00:20:02,280 
لقد كذبتُ هذا الصباح ، أنا أبالي أنّك تواعد
شخصاً آخر ، إنّه يؤلمُ قليلاً

304
00:20:02,280 --> 00:20:08,360 
أعني ، ليس أمراً جللاً ، سأتخطّى ذلك
أريد أن نكون أصدقاء

305
00:20:09,720 --> 00:20:15,680 
يمكننا الوصول لذلك الهدف ، أليس كذلك؟
هل يمكننا أن نكون أصدقاء فحسب؟

306
00:20:15,680 --> 00:20:17,760 
أجل ، بالتأكيد نستطيع ذلك

307
00:20:17,760 --> 00:20:20,160 
جيّد. أحبّ ذلك

308
00:20:23,840 --> 00:20:25,680 
وراءنا

309
00:20:26,880 --> 00:20:28,400 
شخصٌ يترصّدنا

310
00:20:28,400 --> 00:20:30,960 
الرؤية"؟"

311
00:20:30,960 --> 00:20:36,520 
أجل ، أعتقد أنّ (لوسي) ليست مجنونة
سأكتبت رقم اللوحة

312
00:20:36,520 --> 00:20:40,040 
هل أستدير خلفهم؟ -
وتصبحين وراءهم؟ -

313
00:20:40,120 --> 00:20:43,000 
رمي الحلقة؟
بسهولة وحذر

314
00:20:43,920 --> 00:20:46,520 
!(غرايس)

315
00:20:53,440 --> 00:20:56,720 
!(غرايس)

316
00:20:58,520 --> 00:21:01,200 
هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ -
أجل ، ماذا عنك؟ -

317
00:21:01,200 --> 00:21:03,720 
أجل ، أنا... أنا بحاجة للحظة

318
00:21:03,720 --> 00:21:06,520 
أيمكنكَ الخروج وتفقد الآخرين؟

319
00:21:11,440 --> 00:21:15,280 
مرحباً ، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
أتريد أن تخبرنا ما الذي تفعله هنا؟

320
00:21:15,280 --> 00:21:18,240 
المباحث الفدراليّة
كنتُ على وشك أن أسألك الشيء نفسه

321
00:21:23,560 --> 00:21:25,000 
العميل (أولافلين) ، أليس كذلك؟

322
00:21:25,000 --> 00:21:27,640 
(غريغ أولافلين)
هذا صحيح ، يا سيدتي

323
00:21:27,640 --> 00:21:31,400 
هل تريد أن تخبرني لمَ المباحث الفدراليّة
تترصّد عميلين لديّ؟

324
00:21:31,400 --> 00:21:34,400 
(بالتأكيد. لقد كنّا نبحث في أمر (بريت ستايلز
"و"الرؤية

325
00:21:34,400 --> 00:21:36,760 
منذ بضع سنوات من الآن
ولقد كان لدينا إدّعاءات

326
00:21:36,760 --> 00:21:41,040 
للتهرّب الضريبي والإبتزاز ، وما هو أسوأ من ذلك
لكننا لم نضع أيدينا على أي شخص يمكنه إخبارنا

327
00:21:41,040 --> 00:21:43,360 
حول المنظمة
إنّها محكمة للغاية

328
00:21:43,400 --> 00:21:44,600 
أجل ، ولكن لماذا تتبّعتنا؟

329
00:21:45,240 --> 00:21:48,120 
رئيستي تعتقد أنّ (ستايلز) لديه أناس
داخل مراكز إنفاذ القانون

330
00:21:48,120 --> 00:21:50,880 
الأمر الذي يفسر لمَ لمْ نصل إلى أي مكان
في التحقيق

331
00:21:51,680 --> 00:21:54,000 
وتعتقدون أننا نعمل مع "الرؤية"؟

332
00:21:54,040 --> 00:21:56,320 
أرادت منّا أن ننظر إلى هذا الاحتمال. هذا كل شيء

333
00:21:56,400 --> 00:21:58,560 
ورأيتُ أنّه لا يوجد دليل على ذلك

334
00:22:00,320 --> 00:22:04,920 
ما فعلته كان تهوّراً
وينبغي أن أضعكِ في إدارة تأديب الإنضباط

335
00:22:04,920 --> 00:22:08,080 
ولكن لم يكن يجدر به ملاحقتكِ
لذا سأنسى هذه المرّة

336
00:22:10,040 --> 00:22:15,720 
وقل لرئيستك لو أرادت أن تقبض على السيئين
فعليها أن تلاحق السيئين

337
00:22:15,720 --> 00:22:19,920 
كان من دواعي سروري
العمل مع المباحث الفدراليّة

338
00:22:21,680 --> 00:22:25,360 
مهلاً ، إسمع ، أنا آسفة بشأن ذلك
ألا تؤلم؟

339
00:22:25,360 --> 00:22:30,000 
كلا ، ليست بهذا السوء
شكراً

340
00:22:30,000 --> 00:22:33,760 
...(تعلمين ، (فان بيلت

341
00:22:34,480 --> 00:22:38,360 
(هل أنتِ على صلة بـ(آموس فان بيلت
بأي فرصة ، مدرب كرة القدم في "بيرتون"؟

342
00:22:38,840 --> 00:22:41,040 
إنّه أبي

343
00:22:41,040 --> 00:22:43,520 
يا له من مدرّب

344
00:22:43,520 --> 00:22:45,520 
"كان عرض المستقبل في "يو إم

345
00:22:45,520 --> 00:22:48,960 
لقد أعطانا والدكِ مباراة قاسية

346
00:22:48,960 --> 00:22:50,480 
...(أولافلين)

347
00:22:50,480 --> 00:22:53,240 
هل ذهبتَ إلى إتّحاد كرة القدم الأميركي؟
"بولاية "تينيسي

348
00:22:53,240 --> 00:22:55,640 
لقد ذهبت ، أجل ، منذ بضع سنوات

349
00:22:55,640 --> 00:22:57,040 
شكراً للتذكير

350
00:22:57,040 --> 00:23:03,040 
على أيّ حال ، يجب أن أعود إلى المكتب
وأتعرّض للضرب من قبل رئيستي

351
00:23:03,040 --> 00:23:08,080 
إذا رأيتِ والدكِ أخبريه أنني أتذكّره -
سأفعل. شكراً -

352
00:23:08,080 --> 00:23:09,680 
أجل

353
00:23:14,280 --> 00:23:15,840 
مهلاً. المعذرة

354
00:23:17,640 --> 00:23:19,560 
أنتَ رجل المباحث الفدراليّة ، أليس كذلك؟

355
00:23:19,560 --> 00:23:21,240 
أنا العميل الخاص المسؤول
إذا كان ذلك ما تعنيه

356
00:23:21,240 --> 00:23:22,480 
الآن ، هذا بالضبط ما أعنيه

357
00:23:22,680 --> 00:23:26,040 
"إذن ، أنتم يا رفاق تحققون في "الرؤية
و(بريت ستايلز) ، أليس كذلك؟

358
00:23:27,040 --> 00:23:28,840 
أعتقد أنّ هذه هي المعرفة المشتركة حتى الآن

359
00:23:27,520 --> 00:23:28,960 
أجل

360
00:23:30,760 --> 00:23:33,920 
هل لديكَ رجل في الكنيسة
تعلم ، عميل سرّي؟

361
00:23:33,920 --> 00:23:36,680 
لا يمكنكَ بجدية أن تسألني ذلك

362
00:23:36,840 --> 00:23:39,200 
"إذن ، هذه "نعم
أهناك أي فرصة لمعرفة الاسم؟

363
00:23:39,640 --> 00:23:42,680 
كلا ، لا توجد فرصة

364
00:23:42,680 --> 00:23:47,000 
"علينا أن نعود إلى "الرؤية -
لماذا؟ -

365
00:23:47,000 --> 00:23:49,760 
سيليا جوفانوفيتش) قتلت بالتأكيد من قبل عشيقها

366
00:23:49,760 --> 00:23:53,640 
لذا بالتأكيد قد ذكرت اسمه
"في فيديو "التنفيس

367
00:23:53,640 --> 00:23:55,880 
بناء على ذلك ، يجب أن نرى
أشرطة الفيديو الخاصّة بها

368
00:23:55,880 --> 00:23:58,280 
سأحضر معطفي

369
00:23:59,840 --> 00:24:03,400 
ماذا لديكِ هناك؟

370
00:24:03,400 --> 00:24:06,000 
أنظري لذلك
شكراً لكِ

371
00:24:07,520 --> 00:24:14,200 
لجعل أنفسنا واعيين تماماً"
"حيث يتمثّل التحدي في توسيع قوة العقل

372
00:24:14,200 --> 00:24:20,600 
بتبديد الشك والشعور بالذنب"
"...بحيث نستطيع إيجاد منطقتنا

373
00:24:20,600 --> 00:24:23,440 
آسفة ، لم أقصد مباغتة أيّ أحد

374
00:24:23,440 --> 00:24:27,320 
حسناً ، في الواقع ، قصدتُ ذلك
ألديكَ لحظة؟

375
00:24:27,320 --> 00:24:29,680 
ما الأمر ، يا سيد (جاين)؟

376
00:24:32,080 --> 00:24:34,720 
أنتَ عميل المباحث الفدراليّة السرّي ، أليس كذلك؟

377
00:24:34,720 --> 00:24:36,160 
ماذا؟

378
00:24:36,160 --> 00:24:38,560 
أنا بحاجة إلى معروف
معروف صغير فحسب

379
00:24:38,560 --> 00:24:40,520 
تخلص منهم

380
00:24:40,520 --> 00:24:44,720 
يا رفاق ، خذوا قسطاً من الراحة

381
00:24:49,360 --> 00:24:52,680 
ليس لديّ أي فكرة عمّا تتحدّث عنه

382
00:24:52,680 --> 00:24:59,080 
حسناً ، عندما قمتُ بفرقعة الكيس الآن ، ذهبت
يدك لوركك ، حتّى تستطيع الوصول لسلاحك

383
00:24:59,080 --> 00:25:02,200 
إنّه غريزة الشرطي
لا تختفي أبداً

384
00:25:04,920 --> 00:25:07,320 
ألديك أيّ فكرة عمّ تفعل؟

385
00:25:07,320 --> 00:25:12,240 
هذا تحقيق جاري ، وأمضيت ثلاث سنوات
أعمل بطريق دخولي إلى هذه المنظمة

386
00:25:12,240 --> 00:25:15,040 
(مهلاً ، لا تذعر ، يا (سيربيكو
أحتاج إلى شيء واحدٍ فحسب

387
00:25:15,040 --> 00:25:16,840 
إنسى ذلك

388
00:25:16,840 --> 00:25:18,960 
تحقيقك ميّت

389
00:25:18,960 --> 00:25:21,960 
إذا إلتقطتكَ أنا ، فإذن (ستايلز) قد إلتقطك بالتأكيد

390
00:25:21,960 --> 00:25:27,480 
السبب الوحيد لعدم التخلص منك
أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة

391
00:25:27,480 --> 00:25:29,840 
ألديكَ أيّ أدلة مادّيّة؟

392
00:25:29,840 --> 00:25:32,280 
كلا ، إعتقدتُ ذلك

393
00:25:32,280 --> 00:25:35,800 
ولن تجد أبداً
يمكنكَ مساعدتي ، رغم ذلك

394
00:25:35,800 --> 00:25:38,680 
(معاً ، يمكننا القبض على قاتل (سيليا جوفانوفيتش

395
00:25:40,240 --> 00:25:41,960 
عمّ يدور الأمر؟

396
00:25:42,000 --> 00:25:45,880 
أريد أن أرى أحد أشرطة التنفيس الخاصّة بها
وأريدكَ أن تأخذني إلى مكان حفظهم لها

397
00:25:45,920 --> 00:25:47,320 
إحصل على أمر قضائي

398
00:25:47,400 --> 00:25:48,800 
أمر القضائي يستغرق وقتاً طويلاً
وفي هذه الأثناء

399
00:25:48,920 --> 00:25:51,680 
بالعودة إلى المزرعة مجدداً
فسيمسحون الأشرطة

400
00:25:54,440 --> 00:26:00,080 
الغرفة حيثُ يحتفظون بها
ممتلئة بالكاميرات الأمنية

401
00:26:00,080 --> 00:26:02,360 
سيكشفونكَ في دقائق

402
00:26:02,360 --> 00:26:04,320 
نعم ، سيكشفوني

403
00:26:04,320 --> 00:26:08,640 
هذا ما أتحدّث عنه
دعنا نذهب

404
00:26:15,320 --> 00:26:17,640 
(العميلة (ليزبن

405
00:26:17,640 --> 00:26:20,120 
عمّ يدور هذا حول رغبتكِ
في شريط التنفيس الخاص بـ(سيليا)؟

406
00:26:20,120 --> 00:26:24,560 
نعتقد أنّ (سيليا جوفانوفيتش) قد حددت قاتلها
في واحدة من أشرطة الفيديو

407
00:26:24,560 --> 00:26:25,480 
ونودّ أن نلقي نظرة عليها

408
00:26:25,480 --> 00:26:31,120 
كلا ، هذا مستحيل ، التنفيس يظهر أعضائنا
في الأوقات الأكثر عرضة للخطر

409
00:26:31,120 --> 00:26:36,200 
فقط أعضاء الكنيسة الكبار مسموح لهم برؤيتها
أعني ، لا يمكنني أن أريكِ إيّاها

410
00:26:36,200 --> 00:26:38,600 
ممكن أن يكون الكاهن يناقش إعتراف

411
00:26:39,880 --> 00:26:42,880 
..الآن إذا غذرتيني من فضلك

412
00:26:42,880 --> 00:26:44,560 
سيدي؟
نعم.

413
00:26:44,560 --> 00:26:48,360 
(تمّ إختراق الأمن من قبل (باتريك جاين -
ماذا؟ -

414
00:26:51,000 --> 00:26:56,280 
أيّتها العميلة ، هذه من خلاصة كاميرا الأمن
من غرفة الفيديو

415
00:26:56,280 --> 00:26:58,400 
ما الذي يحدث؟

416
00:27:11,120 --> 00:27:16,120 
لقد مضت نصف ساعة ، هذا أمر شائن
إنني أصاب بالملل

417
00:27:16,120 --> 00:27:21,880 
السيد (ستايلز) يتّصل بكلّ شخص مهم يعرفه
ليحاول أن يجعلنا نظرد

418
00:27:21,880 --> 00:27:23,360 
هذا يستغرق وقتاً

419
00:27:28,800 --> 00:27:30,680 
إنتهى أمرك
إنتهى أمرك

420
00:27:30,720 --> 00:27:33,640 
تحدّثنا لرؤسائكَ ، وأوضحنا لهم أنّ نرى
(الإجراءات التي فعلها السيد (جاين

421
00:27:33,680 --> 00:27:35,320 
خرق خطير للحريات المدنية

422
00:27:35,400 --> 00:27:37,360 
سنقون برفع دعاوي مدنيّة وجنائية

423
00:27:39,000 --> 00:27:40,440 
أنا فضولي

424
00:27:40,440 --> 00:27:44,440 
كان بإمكانك أن تشاهد أشرطة الفيديو هذه
لأي مدّة من الزمن

425
00:27:44,440 --> 00:27:47,800 
ما الذي إعتقدتَ أنّك ستنجزه بقدومكَ إلى هنا؟

426
00:27:47,800 --> 00:27:50,160 
سنرى أشرطة الفيديو

427
00:27:50,160 --> 00:27:52,480 
سترى أشرطة الفيديو؟
و... وكيف سيتمّ ذلك؟

428
00:27:52,480 --> 00:27:53,760 
ستعطينا إيّاها

429
00:27:53,840 --> 00:27:56,640 
حقاً؟
ولماذا؟ لماذا؟

430
00:28:03,840 --> 00:28:06,600 
...سيليا جوفانوفيتش) قتلت على يد عشيقها)

431
00:28:06,600 --> 00:28:09,680 
شخص برتبة عالية جدا في كنيستكَ

432
00:28:09,720 --> 00:28:12,480 
شخص على الأرجح موجود في هذه الغرفة الآن

433
00:28:12,680 --> 00:28:15,680 
حسناً ، هذا مثير للإهتمام ، لو كان صحيحاً

434
00:28:15,680 --> 00:28:19,520 
وأجرؤ وأقول أنّها قد ذكرته
في أشرطة الفيديو الخاصّة بها

435
00:28:19,760 --> 00:28:24,800 
لذا إذا قلتَ أنّك ستعطينا أشرطة الفيديو
فالقاتل سيحدد نفسه

436
00:28:24,800 --> 00:28:29,960 
وسيكون الرجل الذي يصرّ على أنّ تلكَ القوّة
التي لا يجدر بكَ أن تعطينا إيّاها

437
00:28:30,880 --> 00:28:32,760 
ماذا لو قتلتها أنا؟

438
00:28:32,760 --> 00:28:37,040 
أنت؟
لن تؤذي ذبابة

439
00:28:42,200 --> 00:28:49,240 
لقد عرض (باتريك) حجة مقنعة جداً
وسأقوم بتسليم أشرطة الفيديو له

440
00:28:49,240 --> 00:28:50,840 
كلا

441
00:28:52,320 --> 00:28:54,240 
كلا... لا
لا أستطيع السماح بذلك

442
00:28:54,240 --> 00:28:55,280 
لمَ لا؟

443
00:28:55,280 --> 00:28:57,440 
العرف لن يكون مقبولاً

444
00:28:57,480 --> 00:29:00,520 
و... وسيفتح جميع أنواع تدخّل أعمال الشرطة

445
00:29:00,520 --> 00:29:02,120 
يبدو وكأنّ المحامي يتحدّث

446
00:29:02,320 --> 00:29:04,200 
"أنا فعلتها. أنا فعلتها ، أنا مذنب"

447
00:29:05,280 --> 00:29:08,880 
سيد (كولز) ، في ظرف أسبوع أو نحو ذلك
الطبيب الشرعي سيعمل على معالجة

448
00:29:09,040 --> 00:29:12,960 
الحمض النووي الموجود تحت أظافر الضحية
نحن في حاجة إلى عيّنةٍ منك

449
00:29:12,960 --> 00:29:15,840 
...هذا أمر سخيف. هذا
إنّه غير ضروري تماماً

450
00:29:15,920 --> 00:29:17,800 
كلا ، إنّه مجرّد وخزة
لا يؤذي إلاّ قليلاً

451
00:29:17,880 --> 00:29:19,480 
جوليوس) ، من فضلك)

452
00:29:19,480 --> 00:29:23,800 
...أخبرني
...أنّك لم تقتل

453
00:29:23,840 --> 00:29:26,760 
تلك الشابة

454
00:29:26,760 --> 00:29:30,040 
كلا ، لم أقتلها

455
00:29:32,200 --> 00:29:35,800 
تلكَ بدأت وكأنّها آلمتكَ ، صحيح؟

456
00:29:38,000 --> 00:29:39,920 
كانت فتاة رائعة

457
00:29:39,920 --> 00:29:42,120 
(كنتُ أراها عندما تأتي لرؤية (بريت

458
00:29:42,120 --> 00:29:47,440 
كانت تحب التحدّث عن الكتاب الذي تقرأه
سارت الأمور بطبيعتها من هناك

459
00:29:47,440 --> 00:29:52,560 
...كنتُ
كنتُ مولعاً جداً بها

460
00:29:52,560 --> 00:29:57,800 
ومن ثمّ جاء (هيرين) إلى الصورة -
...قالت (سيليا) أنّ عليها أن تخبر (هيرين) بالحقيقة -

461
00:29:57,840 --> 00:30:00,120 
بشأننا

462
00:30:00,120 --> 00:30:04,520 
أخبرتها أنّ "الرؤية" هو عملي الوحيد
وأنّ (بريت) سيبعدني

463
00:30:04,520 --> 00:30:08,040 
إذا كان يعرف ، كنتُ سأصبح متورّطاً مع عضو

464
00:30:08,040 --> 00:30:12,320 
ظلّت تقول أنّها لا تستطيع أن تكذب

465
00:30:12,320 --> 00:30:15,360 
لا تستطيع أن تكذب لإنقاذ عملي

466
00:30:17,240 --> 00:30:21,360 
أصبحتُ غاضباً وتقاتلنا

467
00:30:23,680 --> 00:30:25,520 
حدث ذلك

468
00:30:31,560 --> 00:30:34,320 
إذن ، هل توصّلنا إلى إتّفاق؟ -
...المدّعي العام وافق على -

469
00:30:34,320 --> 00:30:37,960 
القتل غير العمد بشكل غير طوعي
سجن لثلاث سنوات مع الخدمة

470
00:30:37,960 --> 00:30:44,040 
في مقابل تعاونكَ مع التحقيق الذي تجريه
(المباحث الفدراليّة في "الرؤية" و(بريت ستايلز

471
00:30:44,040 --> 00:30:47,640 
حسناً ، لكما وعدي

472
00:30:47,640 --> 00:30:50,760 
(أتطلّع للعمل معكَ ، سيد (كولز

473
00:30:59,480 --> 00:31:02,960 
ثلاث سنوات لا تعتبر شيئاً

474
00:31:02,960 --> 00:31:07,400 
إنّها طريقة العالم ، يقوم ببيع (ستايلز) ، وهو
سمكة ضخمة ، والمباحث الفدراليّة عليه أن يدفع

475
00:31:07,400 --> 00:31:11,600 
إذا فكّرتَ في هذه الأشياء كثيراً
فسوف تدفع نفسك للجنون

476
00:31:11,600 --> 00:31:14,880 
(مهلاً ، هذا خليلها.. (ديفيد هيرين

477
00:31:14,880 --> 00:31:17,200 
!سلاح

478
00:31:21,440 --> 00:31:23,880 
!ألقي سلاحك
!ألقه

479
00:31:23,880 --> 00:31:26,000 
!ألقه الآن
!ضع يديك فوق رأسك

480
00:31:26,000 --> 00:31:28,600 
!لا تتحرّك

481
00:31:31,320 --> 00:31:32,800 
!رأسك للأسفل

482
00:31:32,800 --> 00:31:35,160 
!رأسك للأسفل

483
00:31:40,680 --> 00:31:43,320 
كان عليّ أن أفعل شيئاً
لقد قتل رفيقة روحي

484
00:31:43,320 --> 00:31:45,720 
الخمول هو علامة العقل المشوّش

485
00:31:45,720 --> 00:31:49,360 
الإنضباط والنظام والعمل -
من أين حصلتَ على السلاح؟ -

486
00:31:49,360 --> 00:31:51,920 
سرقته من مكتب المدير

487
00:31:51,920 --> 00:31:57,480 
يحفظه للإيداعات الليليّة -
هل عرف أي شخص آخر ما كنتَ ستفعل؟ -

488
00:31:57,480 --> 00:32:01,720 
ضعوني في السجن
لا يهمني ، فقلبي حر

489
00:32:01,720 --> 00:32:05,800 
في اللحظة التي رأيته فيها
علمتُ أنني فعلت الشيء الصحيح

490
00:32:05,800 --> 00:32:12,480 
هل عرف أي شخص آخر؟ -
كلا ، لقد كانت فكرتي -

491
00:32:39,400 --> 00:32:41,400 
"يجب أن نتحدّث"
"(ستايلز)"

492
00:33:00,440 --> 00:33:03,600 
شكراً على وقتك

493
00:33:03,600 --> 00:33:06,560 
أتفهّم أنّ (هيرين) قد إعترف

494
00:33:07,880 --> 00:33:10,760 
لم يذكر اسمك

495
00:33:10,760 --> 00:33:13,560 
الروح المسكينة

496
00:33:13,560 --> 00:33:17,840 
....ولكن
لماذا سيذكرني؟

497
00:33:17,840 --> 00:33:21,080 
حسناً... أنتَ لم تذهب وتخبره أن يقتل الرجل

498
00:33:21,080 --> 00:33:23,040 
ولكن قد أوضحتَ خياراته

499
00:33:23,040 --> 00:33:27,520 
وهو أمر جيد قتله
بقدر ما أنا قلق

500
00:33:27,560 --> 00:33:29,760 
هل هذه وجهة النظر الرسمية؟

501
00:33:29,760 --> 00:33:31,720 
ألهذا السبب أردت رؤيتي؟

502
00:33:31,720 --> 00:33:33,960 
لأنّ المكالمة الهاتفية كانت ستكون جيّدة

503
00:33:33,960 --> 00:33:35,440 
المباحث الفيدراليّة إستسلمت

504
00:33:35,440 --> 00:33:37,400 
هذا مؤسف

505
00:33:37,400 --> 00:33:40,640 
(لقد إستمتعت بالأخ (وينش
ومكائده الخرقاء

506
00:33:40,640 --> 00:33:45,240 
حسناً ، ها هو
أنتَ بأمان

507
00:33:45,240 --> 00:33:46,800 
أحسنت

508
00:33:46,800 --> 00:33:51,040 
حسناً ، رائع أن أعرف دائماً
ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا

509
00:33:51,040 --> 00:33:57,120 
(يبدو أنّ صديقك (جون
يخطط لحفلة مفاجئة لك

510
00:33:59,400 --> 00:34:02,520 
كيف يمكنكَ أن تعرف ما يخطط له (ريد جون)؟ -
لا يهمّ -

511
00:34:02,560 --> 00:34:05,760 
بل يهمّني بالتأكيد
كيف يمكنكَ أن تعرف ما يخطط له (ريد جون)؟

512
00:34:07,560 --> 00:34:13,360 
حبيبي العزيز ، أعرف أكثر من ذلك بكثير
منك أو (ريد جون) ، أكثر مما يمكن تخيّله

513
00:34:13,360 --> 00:34:18,840 
إقبل هذه كهدية من صديق
أو لا تقبلها

514
00:34:33,840 --> 00:34:37,520 
"147ميللر آيف"

515
00:35:04,520 --> 00:35:07,120 
!خالي

516
00:35:07,120 --> 00:35:08,800 
خالي

517
00:35:08,800 --> 00:35:10,360 
خالي

518
00:35:10,360 --> 00:35:12,520 
أيّتها الرئيسة

519
00:35:33,080 --> 00:35:36,280 
أيّتها الرئيسة

520
00:35:47,160 --> 00:35:49,080 
كريستينا)؟)

521
00:35:55,360 --> 00:35:57,760 
(كريستينا)

522
00:36:08,480 --> 00:36:11,480 
قال المسعون أنّ لديها ثقب جرحٍ
في الذراع ، كالحقنة الوريديّة

523
00:36:11,480 --> 00:36:13,320 
لابدّ أنّ (ريد جون) أخرج بعض الدمّ منها

524
00:36:13,320 --> 00:36:18,040 
وقالوا أيضاً أنّه لا توجد أيّ علامة أخرى
على الإعتداء الجنسي والجسدي ، أو أي شيء

525
00:36:18,040 --> 00:36:22,160 
لماذا لا تتكلم؟
ماذا فعل لها؟

526
00:36:29,720 --> 00:36:32,880 
لم تنطق بشيء
وبدون أي صوت

527
00:36:32,880 --> 00:36:36,360 
حسناً

528
00:36:43,920 --> 00:36:45,440 
هل تذكرين هذا؟

529
00:36:52,920 --> 00:36:55,720 
(بربّك ، يا (كريستينا
(إسمعيني ، أنا (جاين

530
00:36:55,720 --> 00:37:01,800 
أنتِ تذكريني
أعلم أنّكِ تذكريني

531
00:37:05,200 --> 00:37:08,040 
ما هو أسوأ موعد كنتِ فيه؟

532
00:37:19,680 --> 00:37:21,920 
كريستينا) ، أرجوكِ)

533
00:37:21,960 --> 00:37:25,600 
أرجوكِ توقّفي عن هذا
وتحدّثي إليّ فحسب

534
00:37:45,520 --> 00:37:48,920 
طاقم الوسطاء الروحانيين في طريقهم

535
00:37:50,520 --> 00:37:51,840 
يمكن أن تكون بحال أسوأ ، كما تعلم

536
00:37:51,840 --> 00:37:53,880 
يمكن أن تكون قد ماتت

537
00:37:56,600 --> 00:38:01,360 
أعتقد أنّ الشاي دائماً ما يستحق التجربة

538
00:38:33,320 --> 00:38:36,600 
ماذا يفعل؟ -
ليس لديّ فكرة -

539
00:38:49,680 --> 00:38:52,760 
أدعو الارواح

540
00:38:56,120 --> 00:39:00,640 
(أسأل عن وجود أو ذهاب روح (كريستينا فراي

541
00:39:03,280 --> 00:39:11,360 
(إكشفي عن نفسكِ ، يا (كريستينا فراي
هل تسمعيني ، يا (كريستينا)؟

542
00:39:15,680 --> 00:39:18,040 
(يمكنني سماعكَ ، يا (باتريك

543
00:39:19,400 --> 00:39:23,920 
حسناً ، شكراً لكِ
شكراً للتحدّث معي

544
00:39:23,920 --> 00:39:26,960 
مسرورة للغاية أنّك ناديتني

545
00:39:26,960 --> 00:39:31,040 
كنت أعرف أنّك في النهاية ستصبح مؤمناً -
لستُ مؤمناً -

546
00:39:31,080 --> 00:39:37,360 
(أسمع الحزن صوتك ، لا تحزن ، يا (باتريك
الموت ليس نهاية المطاف

547
00:39:37,360 --> 00:39:40,160 
في الآخرة مكان جميل

548
00:39:40,160 --> 00:39:48,640 
إنّها سلمية ، سعيدة -
لستِ ميّتة -

549
00:39:48,640 --> 00:39:53,480 
أنتَ تتحدّث إلى أشباحٍ
ولا تزال متشككاً

550
00:39:53,480 --> 00:39:55,240 
أنتِ شخص مستحيل

551
00:39:55,240 --> 00:39:59,720 
(لستِ ميّتة ، يا (كريستينا
ما زلتِ على قيد الحياة

552
00:39:59,720 --> 00:40:02,720 
أنتَ في حالة إنكار

553
00:40:02,720 --> 00:40:07,600 
في نهاية المطاف ، عليكَ أن تقبل الحقيقة
وأعلم أنّها صعبة

554
00:40:08,880 --> 00:40:12,040 
الربّ يعلمُ أنني كافحتُ ضد ذلك بنفسي

555
00:40:15,360 --> 00:40:19,480 
ولكن لا يمكنكَ... محاربة... الموت

556
00:40:19,480 --> 00:40:23,040 
كيف مُتِّ؟

557
00:40:23,040 --> 00:40:25,840 
لا أتذكّر

558
00:40:25,840 --> 00:40:33,680 
إنّه مضحك كيف أصبحت الأمور غير مهمّة
كما لو كانت حياتي حلم

559
00:40:33,680 --> 00:40:39,520 
إستيقظتُ ، ولا أستطيع أن أتذكّر ما حدث

560
00:40:42,000 --> 00:40:44,560 
هل رأيتِ (ريد جون)؟

561
00:40:45,960 --> 00:40:47,280 
من؟

562
00:40:47,280 --> 00:40:49,520 
(ريد جون)

563
00:40:49,520 --> 00:40:53,600 
...(ريد جون)
الرجل الذي خطفكِ

564
00:40:56,800 --> 00:40:59,840 
لستُ مستوعبة ما تتحدّث عنه

565
00:41:26,000 --> 00:41:28,800 
بالتأكيد

566
00:41:34,280 --> 00:41:39,520 
على ما يبدو ، (بريت ستايلز) خرج من البلاد
"لقد فتح مركزاً في "جاكرتا

567
00:41:39,520 --> 00:41:42,200 
الناس في "الرؤية" يقولون أنّهم لا يعرفون متى سيعود

568
00:41:42,200 --> 00:41:44,720 
توقّعتُ ذلك

569
00:41:46,120 --> 00:41:50,480 
أيّتها الرئيسة ، لدينا قضيّة
في وسط المدينة

570
00:41:53,480 --> 00:41:55,400 
هل أنتَ بخير؟

571
00:41:58,040 --> 00:42:00,680 
نحن مستعدّين ، دعونا نذهب

572
00:42:10,680 --> 00:42:25,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>