﻿1
00:00:03,148 --> 00:00:05,733
لــديّ اجتمـاع للموظفيـن ليلة الخميس

2
00:00:05,784 --> 00:00:07,118
.على الأرجـح سيستمر طويلاً

3
00:00:10,223 --> 00:00:13,142
هـل ستكونين متفرغة حوالي السـاعـة 10:00 ؟

4
00:00:13,143 --> 00:00:15,678
.(لا أعتقـد ذلك يا (غـاري

6
00:00:18,482 --> 00:00:19,849
مـا كـان هـذا ؟

8
00:00:22,346 --> 00:00:24,481
أحـدهم بالأسفــل ؟

10
00:00:31,246 --> 00:00:32,880
مـا الذي تفعلـينه ؟

11
00:00:34,199 --> 00:00:35,132
!! (هيـذر)

12
00:00:35,200 --> 00:00:36,366
.الــزم مكـانك

13
00:00:45,143 --> 00:00:46,177
!! تـــوقــف

16
00:00:52,250 --> 00:00:56,187
<font color=#ffff00>NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي</font>

17
00:01:02,238 --> 00:01:04,241
<font color=#ffff00> blackeye : دمـج و رفــــع</font>

17
00:01:17,238 --> 00:01:22,241
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>

18
00:01:25,467 --> 00:01:28,269
.ًتبدو مذهـلا

19
00:01:28,353 --> 00:01:30,104
.أحــاول ذلك

20
00:01:30,188 --> 00:01:32,440
.حسنـاً ، بدايـة كاسحـة
.سنمضـي قدمـا في عملنا بهـا

21
00:01:32,524 --> 00:01:33,441
حسناً ؟؟

22
00:01:33,525 --> 00:01:35,593
!! حسنـا

23
00:01:35,660 --> 00:01:36,627
.انظــر في هـذا الإتجـاه

24
00:01:36,695 --> 00:01:37,812
.حسنــاً ، جيــد

25
00:01:37,896 --> 00:01:39,063
.مـن هنـا

26
00:01:39,114 --> 00:01:40,231
"! جيـد"

27
00:01:40,282 --> 00:01:41,699
".انظـر صـوب حـاسوبك"

28
00:01:41,766 --> 00:01:43,567
ما الذي يجري يا (زيفـا) ؟

29
00:01:43,618 --> 00:01:48,205
.تم اختيـار (طوني) ليكـون غلاف كتيّب التجنيد الجديد للشعبة

31
00:01:48,273 --> 00:01:50,040
.لابد وإنكِ تمازحينني

32
00:01:50,108 --> 00:01:51,242
،مـرحبـا ! انظـرا

33
00:01:51,293 --> 00:01:53,160
من هـو الوجه الجديد للشعبـة ؟

34
00:01:53,245 --> 00:01:55,279
.(إنك تنظـر إليـه يا (ماكحسود

35
00:01:55,330 --> 00:01:56,413
.اعتـد على ذلك

36
00:01:56,465 --> 00:01:58,615
.لـن تكون هنـاك معيشه برفقته من الآن

37
00:01:58,667 --> 00:02:00,050
الآن ؟

38
00:02:00,118 --> 00:02:02,336
.حسنـاً يا (طوني) ، تظـاهر أنك تعمل على حاسوبك

40
00:02:02,420 --> 00:02:03,587
،أجـل ، سيبدو ذلك طبيعياً جداً

41
00:02:03,655 --> 00:02:04,805
.إنـه يفعلهـا طيلة الوقت

42
00:02:04,890 --> 00:02:06,607
مثل العمل حقيقةً ؟

43
00:02:10,395 --> 00:02:12,480
.أيمكننـا... آسف

44
00:02:12,564 --> 00:02:15,966
،بسبب... أظـن أن جهتي اليسـرى هي الافضل

45
00:02:16,034 --> 00:02:18,135
...و نحن نفعـل الكثيـر من

46
00:02:18,186 --> 00:02:19,320
هـل سمح (غيبـز) بهـذا الأمـر ؟

47
00:02:19,404 --> 00:02:20,771
.لا ، لم يستشره أحد

48
00:02:20,822 --> 00:02:24,325
."انهـض ، بحريـة أرْدَت و قتلت متسللاً في "أرلينغتون

49
00:02:26,077 --> 00:02:28,979
،(أيهـا العميـل الخـاص (غيبـز 
.رون ساندس) ، من قسم الشؤون العامة)

50
00:02:29,030 --> 00:02:31,481
.(أجـل، أعلم من أنت يا (سانـدي

51
00:02:31,533 --> 00:02:33,367
.العميل الخاص (دينوزو) لا يمكنه المغادرة، يا سيدي

52
00:02:34,836 --> 00:02:37,171
.لم ننتهـي منه بعـد

53
00:02:42,160 --> 00:02:43,677
.سأتولى القيادة، أيها الرئيس

54
00:02:47,516 --> 00:02:49,633
.حسنــاً ، يمكنك أخذ خمس دقائق

55
00:02:49,684 --> 00:02:51,769
.شكـرا
أيها الرئيس ؟

56
00:02:51,836 --> 00:02:54,305
.تظن الشرطة أن عملية اقتحام المنزل باءت بأمـر سيء

57
00:02:54,356 --> 00:02:55,639
.كُسـر الباب الخلفي بعتلة

58
00:02:55,690 --> 00:02:58,342
.لم يكن للرجل أدنـى فكرة عن البيت الذي اقتحمه

60
00:03:00,612 --> 00:03:01,562
هل تعرّفـوا على هويـة الجثـة ؟

61
00:03:01,646 --> 00:03:03,063
.لا ، لا شيء عنـه

62
00:03:03,148 --> 00:03:05,566
...لا حافظة نقود ، لا مفاتيح سيـارة
.لا نعرف كيف وصل لهنـا

63
00:03:05,650 --> 00:03:07,451
.الشيء الذي أحضره معه هـو السلاح

64
00:03:07,518 --> 00:03:09,153
.سلاح الدخيل

65
00:03:09,204 --> 00:03:11,739
.تم تقديم الرقم التسلسلي
.لـربمـا (آبي) استطاعت أن تحصل على شيء

66
00:03:11,823 --> 00:03:13,523
.احضر ماسح البصمـات

67
00:03:13,575 --> 00:03:14,959
.تأكد يا (دينوزو) من تفحصك للطابق العلوي

68
00:03:15,026 --> 00:03:16,627
.على وشك ذلك أيها الرئيس -
(يا (طونـي -

69
00:03:16,694 --> 00:03:18,379
أيمكنك مساعدتي في هذه ؟

70
00:03:20,048 --> 00:03:21,382
أتضع تبرجاً؟

71
00:03:22,700 --> 00:03:24,201
هل هذه في "أفغـانستان" ؟

72
00:03:24,269 --> 00:03:26,387
.أجـل ، كانت قبل شهـرين

73
00:03:26,471 --> 00:03:27,621
."في "قندهــار

74
00:03:27,689 --> 00:03:28,672
هـل أنتِ من التقطتِ الصـور ؟

75
00:03:28,723 --> 00:03:29,673
.لا

76
00:03:29,724 --> 00:03:31,559
.أنـا هـي الصـورة

77
00:03:33,428 --> 00:03:35,512
.أنتِ خبيرة قنابل 

78
00:03:35,564 --> 00:03:38,566
كونهـا مجرد مكتب عادي
.الـ"بوغ" لم يشذبها منـي

79
00:03:38,650 --> 00:03:40,484
هـل ندمتي ؟

80
00:03:40,551 --> 00:03:41,902
.مازلت أملك كل أصابعـي

82
00:03:43,554 --> 00:03:45,055
.إنه قائد فريقي، يتم إستدعائي

83
00:03:45,106 --> 00:03:46,106
.(ديمبسي)

84
00:03:48,827 --> 00:03:51,078
.الإتصال بالشرطة كـان على الساعـة 2:25 صباحاً

85
00:03:51,162 --> 00:03:53,730
.حسنـاً ، إنه يتزامـن مع وقت الوفاة

86
00:03:53,782 --> 00:03:55,732
أتقول ثلاث رصاصات ؟

87
00:03:55,784 --> 00:03:59,370
.إنها بالتأكيد عرفت أين تضعهم 

88
00:03:59,421 --> 00:04:00,737
.أجل، أيها الرقيب، أتفهّـم

89
00:04:00,789 --> 00:04:02,623
أحصلتِ على شهادتها ؟ -

90
00:04:02,707 --> 00:04:04,008
.أجـل

91
00:04:04,075 --> 00:04:06,543
ألا تعملون يا رفاق خارج ساحة البحرية ؟

92
00:04:06,595 --> 00:04:08,429
.تلقوا تهديداً بوجود قنبلة من جماعة مناهضة للحرب

93
00:04:08,513 --> 00:04:09,880
أي محل في القاعـدة ؟

94
00:04:09,931 --> 00:04:12,416
،على متن السفينة الإحتفاليـة
."حاملة الطائرات "بيري

95
00:04:12,467 --> 00:04:15,185
.عليّ الذهاب

96
00:04:15,253 --> 00:04:16,753
متى سأستعيد سلاحـي ؟

97
00:04:16,805 --> 00:04:17,888
.حينمـا نفرغ منه

98
00:04:22,193 --> 00:04:23,110
.مرحبــا

99
00:04:23,194 --> 00:04:24,361
.مرحبــا

100
00:04:24,429 --> 00:04:25,429
.شقـة لطيفـة

102
00:04:27,816 --> 00:04:29,766
ماذا؟

103
00:04:29,818 --> 00:04:31,735
هل قالت أنها كانت وحدها ليلة أمس؟

104
00:04:31,786 --> 00:04:35,439
.أجل -
.لا أعتقد ذلك -

105
00:04:35,490 --> 00:04:36,907
لماذا؟ -
عندما كنت أبحث -

106
00:04:36,958 --> 00:04:38,492
،في غرفة النوم، كما طلبت مني

107
00:04:38,576 --> 00:04:40,494
،لاحظتُ وجود سرير من الحجم الكبير

108
00:04:40,578 --> 00:04:41,829
.و هو مجعد من الجهتين

109
00:04:41,913 --> 00:04:43,380
.و ذلك لا يعني أي شيء

110
00:04:43,448 --> 00:04:45,249
.أنا لا أرتب سريري كل يوم

111
00:04:45,300 --> 00:04:49,303
.لكنكِ تنامين على نفس الجهة

112
00:04:49,387 --> 00:04:51,305
هل هذا كل شيء؟ -
لا -
 
113
00:04:51,389 --> 00:04:52,789
.غطاء المرحاض كان مرفوعاً

114
00:04:52,841 --> 00:04:54,758
.ربما هي جندية أكثر مما اعتقدت

115
00:04:54,809 --> 00:04:56,927
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

116
00:04:56,978 --> 00:04:58,095
.لم أستطيع أن أفحصه

117
00:04:58,146 --> 00:05:00,848
...أنتظر

118
00:05:02,800 --> 00:05:05,269
.لقد تم نزع بصماته

119
00:05:05,320 --> 00:05:07,071
.تخيل ذلك

120
00:05:07,138 --> 00:05:09,406
.اللص الذي لا يحتاج قفازات

122
00:05:12,077 --> 00:05:13,360
هناك حديثا على أنه

123
00:05:13,445 --> 00:05:15,245
،بعد إعلان بيان التجنيد

124
00:05:15,313 --> 00:05:17,814
.ستكون هناك جولة ترويجية في حرم الجامعة

125
00:05:17,866 --> 00:05:20,334
.فكرة مخيفة لمحرري أمريكا

126
00:05:20,418 --> 00:05:22,536
و يصنعون قطعة ورق مقوى لي

127
00:05:22,620 --> 00:05:23,653
لخدمة المسيرة

128
00:05:23,705 --> 00:05:25,539
.عند مكتب استقبال الطلبات الجديدة

129
00:05:30,011 --> 00:05:32,346
آبي) لماذا الموسيقى عالية؟)

131
00:05:33,882 --> 00:05:35,499
.أحاول التخلص من الصفارات

132
00:05:35,550 --> 00:05:36,767
ما الذي يحدث هناك؟

133
00:05:36,834 --> 00:05:38,302
."إنه حول تهديد القنبلة على سفينة الـ "باري

134
00:05:38,353 --> 00:05:41,171
حسناً، لماذا لستم هناك تحققون في الأمر

135
00:05:41,222 --> 00:05:42,839
عوضا عن البقاء هنا، و إزعاجي؟

136
00:05:42,891 --> 00:05:44,558
.العميل (كرون) يتولى ذلك

138
00:05:46,811 --> 00:05:48,862
.نحتاج مساعدتك

139
00:05:48,947 --> 00:05:50,948
.ًأنا.. أنا مشغولة قليلا

140
00:05:51,015 --> 00:05:53,067
.علي أن أجد الرقم التسلسلي لهذا السلاح

141
00:05:57,906 --> 00:06:00,824
حسناً، ماذا عن التعرف على الوجه؟ لا شيء بعد؟

142
00:06:00,875 --> 00:06:03,627
.لا يا (ماكغي)، وإلا لكنت اتصلت

143
00:06:03,694 --> 00:06:06,363
لقد بحثت في كل قاعدة بيانات خاصة
،بالولايات المتحدة، و لم أحصل على شيء

144
00:06:06,414 --> 00:06:08,198
.والآن أبحث في قاعدة بيانات الأنتربول

145
00:06:10,368 --> 00:06:11,385
.هذا غريب

146
00:06:11,469 --> 00:06:13,420
.من الواضح أنا هذا الرجل له تاريخ إجرامي

147
00:06:13,505 --> 00:06:15,672
وإلا لماذا تمت إزالة بصماته؟

148
00:06:15,724 --> 00:06:18,892
،آبي) لقد أرسلت لكِ ملفاً صوتياً)

149
00:06:18,977 --> 00:06:21,645
لإنه هناك صوت في الخلفية أريدك أن توضحيه؟

150
00:06:24,065 --> 00:06:28,685
كيف حصلت على كلمة سر حسابي؟

151
00:06:28,737 --> 00:06:30,354
.ماكغي) أعطاني إياها)

152
00:06:30,405 --> 00:06:32,156
.(شكرا، (ماكغي -
ماذا؟ -

153
00:06:32,223 --> 00:06:33,357
...لا، أنا لم أفعل، أنا

154
00:06:33,408 --> 00:06:35,442
.أنا لم أعطه أية كلمة سر

155
00:06:35,527 --> 00:06:36,893
.لقد فعل

156
00:06:36,945 --> 00:06:38,328
...لا. لا، أنا.. أنا، لا، ماذا

157
00:06:38,396 --> 00:06:39,747
...لا، أسمع

158
00:06:39,831 --> 00:06:44,401
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

159
00:06:44,452 --> 00:06:47,454
.لقد أطلقت النار على رجل أقتحم منزلي

160
00:06:47,539 --> 00:06:50,374
ما هو العنوان لكي أرسل سيارة إسعاف ؟

161
00:06:50,425 --> 00:06:51,625
.لا يحتاج إلى سيارة إسعاف

162
00:06:51,709 --> 00:06:53,293
.لا داعي للسرعة، لقد مات

163
00:06:53,378 --> 00:06:54,711
.إنها تبدو هادئة جداً

164
00:06:54,763 --> 00:06:56,246
.هي تقوم بتفكيك القنابل للعيش

165
00:06:56,297 --> 00:06:57,714
.صحيح

166
00:06:57,766 --> 00:06:59,183
.حسناً، أنتظر، هاهو، أسمعوا

168
00:07:00,769 --> 00:07:02,419
.(عذراً يا (ماكغي

169
00:07:02,470 --> 00:07:03,420
.شغليه مجدداً

171
00:07:04,472 --> 00:07:05,689
هل سمعت؟

172
00:07:05,756 --> 00:07:06,807
.ذلك يبدو مثل صوت أحداً ما

173
00:07:08,726 --> 00:07:11,061
تلفاز أو ربما مذياع؟

174
00:07:11,112 --> 00:07:13,280
لا، لأن المكالمة استمرت

175
00:07:13,364 --> 00:07:16,400
.لمدة دقيقتين و نصف، و لكنك تسمعه مرة واحدة فقط

178
00:07:20,655 --> 00:07:22,239
.حسناً، فلنسمع

179
00:07:22,290 --> 00:07:24,324
.لم أستطع الإتصال قبل الآن، أنا قادم

180
00:07:25,994 --> 00:07:27,544
.إنه صوت رجل

181
00:07:27,612 --> 00:07:29,613
.شخص آخر كان هناك

182
00:07:29,664 --> 00:07:31,665
.عرفت أنها كانت تكذب

183
00:07:38,603 --> 00:07:41,406
"الرقيب (ديمبسي) ترعرعت في "جرينوف، مونتانا

184
00:07:41,432 --> 00:07:42,799
أصبحت مشهورة عندما

185
00:07:42,850 --> 00:07:45,501
.قدمت دعوى تمييز في المعاملة ضد مجلس التعليم

186
00:07:45,553 --> 00:07:47,470
.لم يتركوها تلعب كرة القدم في الثانوية

187
00:07:47,521 --> 00:07:50,339
.قضت عاماً في كلية "جونيور" ثم تطوعت في سلاح المشاه

188
00:07:50,391 --> 00:07:51,691
."أدت التدريب الأساسي في جزيرة "باريس

189
00:07:51,776 --> 00:07:53,860
جولتان في "العراق" مع مجموعة الشؤون المدنية

190
00:07:53,944 --> 00:07:57,197
."ثم مفككة قنابل في قاعدة القوات الجوية "إغلين

191
00:07:57,281 --> 00:07:58,815
هل لديها إجراءات تأديبية؟

192
00:07:58,866 --> 00:08:00,066
.نعم، ثلاثة

193
00:08:00,151 --> 00:08:02,152
.واحد للقتال، و اثنان لعصيان الأوامر

194
00:08:02,203 --> 00:08:04,020
.واضح أنها لا تعمل جيداً مع الآخرين

195
00:08:04,071 --> 00:08:05,021
هل لديها عائلة؟

196
00:08:05,072 --> 00:08:06,406
.لم تتزوج

197
00:08:06,490 --> 00:08:09,125
.والديها مطلقان، لديها أخ واحد يعيش في العاصمة

198
00:08:09,193 --> 00:08:10,493
ألديها حبيب ؟

199
00:08:10,544 --> 00:08:12,629
.لا يوجد أحد

200
00:08:12,696 --> 00:08:14,363
،إذن، سأسألك مجدداً

201
00:08:14,415 --> 00:08:16,082
من الرجل الذي كان يتحدث على الهاتف

202
00:08:16,167 --> 00:08:18,968
ولماذا كذبت علينا بشأنه ؟

203
00:08:19,036 --> 00:08:22,038
،(حسناً، لم يكن هناك خطوط أرضية في منزل الرقيب (ديمبسي

204
00:08:22,089 --> 00:08:25,008
.إذن، المتصل الغامض لابد وإنه كان يستخدم هاتفه الخلوي

205
00:08:25,059 --> 00:08:26,976
.سأتفقد الأبراج المحلية في تلك الساعة

206
00:08:27,044 --> 00:08:29,312
الإستخدام كان منخفض جداً، ونعرف موعد

207
00:08:29,379 --> 00:08:31,431
،إتصال الرقيب (ديمبسي) بالشرطة

208
00:08:31,515 --> 00:08:33,183
.كان هذا في تمام الساعة 2:25 صباحاً

209
00:08:33,234 --> 00:08:35,034
في هذه اللحظة بالتحديد، كان هناك 

210
00:08:35,102 --> 00:08:37,187
.فقط 32 مكالمة خلوية جارية

211
00:08:37,254 --> 00:08:38,905
.يمكنني أن أطلع عليهم 

212
00:08:38,989 --> 00:08:39,939
.(حسناً، أضغطوا على (ديمبسي

215
00:08:43,222 --> 00:08:44,999
أيمكنكِ أن تتعقبيها من أجلي يا (زيفا) ؟

216
00:08:45,946 --> 00:08:47,230
.شكراً لكِ -
.بالطبع -

217
00:08:47,281 --> 00:08:48,982
مرحبا يا (طوني) ، كيف الأحوال ؟

218
00:08:49,049 --> 00:08:50,750
مرحبا (رون) ، هل تحتاج شيئاً ؟

219
00:08:50,835 --> 00:08:52,452
.في الحقيقة، أنا على عجلة من أمري هنا

220
00:08:52,536 --> 00:08:54,454
،يجب أن ارسل الصور إلى الطابعة غداً

221
00:08:54,538 --> 00:08:56,539
لكني لستُ متأكد كلياً

222
00:08:56,590 --> 00:08:58,391
.إنه لدي صورة الغلاف التي أريدها 

223
00:09:00,928 --> 00:09:01,895
.لدي فكرة

224
00:09:01,962 --> 00:09:03,963
ماذا عن هذه ؟

225
00:09:05,099 --> 00:09:06,749
.إنها صورة إعتقال جميلة 

226
00:09:06,801 --> 00:09:08,268
.اللون الأخضر بالفعل يبرز جمال عيني

227
00:09:08,352 --> 00:09:10,553
.هذه جيدة جداً

228
00:09:10,604 --> 00:09:13,223
.هيذر ديمبسي) لا تجيب على هاتفها)

229
00:09:13,274 --> 00:09:15,809
.لكن لا يزال هناك سيارات طوارئ أمام السفينة

230
00:09:17,111 --> 00:09:19,395
ما الذي يحدث ؟ -
.هناك تهديد بوجود قنبلة -

231
 00:09:19,447 --> 00:09:20,930
على سفينة ؟

232
00:09:20,981 --> 00:09:22,365
.تبدو فكرة رائعة لإلتقاط  الصورة 

233
00:09:22,432 --> 00:09:23,983
هل تمانعون لو أتيت معكم ؟

234
00:09:24,068 --> 00:09:26,569
.هذه ليست فكرة جيدة 

235
00:09:26,620 --> 00:09:30,106
.(يجب أن تسأل (غيبز) أولاً فعلاً هذه المرة يا (طوني

236
00:09:33,828 --> 00:09:35,812
.(أحضر مصورك، يا (روني

237
00:09:41,802 --> 00:09:43,586
إذن، ماذا تظنه قد أستخدم ؟ 

238
00:09:43,637 --> 00:09:45,305
حمض ؟

239
00:09:45,389 --> 00:09:46,639
.ربما، هناك عدة طرق

240
00:09:46,724 --> 00:09:48,808
.الأناناس"، على سبيل المثال"

241
00:09:48,893 --> 00:09:49,843
الأناناس" ؟"

242
00:09:49,927 --> 00:09:51,294
أجل، في 1920 كان هناك لصاً

243
00:09:51,345 --> 00:09:54,797
.يدعى (نايجل هوبرد) لم يترك أي بصمات ورائه

244
00:09:54,849 --> 00:09:56,399
.وضع الشرطة البريطانية في حيرة لمدة سنوات

245
00:09:56,466 --> 00:09:59,569
."الأناناس" يحتوي على حمض، يسمى "بيكتن"

246
00:09:59,636 --> 00:10:02,572
هوبرد) قام بثقب كل من أنامله عدة مرات)

247
00:10:02,639 --> 00:10:04,640
.بعدها وضعهم في عصير الفاكهة

248
00:10:04,692 --> 00:10:07,777
.كانت طريقة مؤلمة للغاية، ولكن فعالة

249
00:10:07,828 --> 00:10:10,313
."نقطة إلتقاء جزئي الأنف"

250
00:10:10,364 --> 00:10:11,948
...الجزء الخارجي من أنفه، هنا

251
00:10:11,999 --> 00:10:13,917
.لا، لا ، ليس أنفه هو 

252
00:10:13,984 --> 00:10:15,618
.أنفي، لدي حكة مربكة

253
00:10:15,669 --> 00:10:17,704
...إذا لا تمانع

254
00:10:17,788 --> 00:10:19,339
.أكره عندما يحدث ذلك

255
00:10:19,423 --> 00:10:20,340
...أنتظر، أنتظر

256
00:10:20,424 --> 00:10:22,458
.أجل

257
00:10:22,510 --> 00:10:24,827


258
00:10:24,879 --> 00:10:28,097
هل أقاطع شيئاً، أيها الرجال ؟

259
00:10:28,165 --> 00:10:30,833
هل حصلنا على إسم لهذا الرجل بعد ؟

260
00:10:30,885 --> 00:10:32,835
.(لا، كنت آمل أن تساعد في ذلك، يا (داك

261
00:10:32,887 --> 00:10:35,605
.حسناً، ربما نستطيع أن نضيق البحث قليلاً

262
00:10:35,672 --> 00:10:38,841
.عمرِه، على سبيل المثال

263
00:10:38,893 --> 00:10:42,178
بناءاً على بنية أسنانه وعظامه، يمكنني القول إنه

264
00:10:42,229 --> 00:10:45,031
.بين ال 55 و الـ 60 من عمره

265
00:10:45,115 --> 00:10:47,033
.حسناً، هذه بداية -
.وهناك المزيد -

266
00:10:47,117 --> 00:10:50,036
.كبده لا يخصه -
.عملية زرع - 

267
00:10:50,120 --> 00:10:53,189
،وبالنظر إلى الخياطة الجراحية وأسلوب العملية المستخدمة

268
00:10:53,240 --> 00:10:55,742
.يمكنني القول إنها أجريت منذ حوالي 15 لـ 20 سنة 

269
00:10:55,826 --> 00:10:58,527
.وعمليات زرع الكبد لم تكن بالشائعة في ذلك الوقت

270
00:10:58,579 --> 00:11:00,547
.حسناً، لم ننتهي بعد، لذلك ربما يوجد المزيد

271
00:11:00,631 --> 00:11:03,132
كنت فقط أمتع السيد (بالمر) بإخباره الأساليب المتبعة 

272
00:11:03,200 --> 00:11:06,135
.من قِبل المجرمين لأزالة بصماتهم على مر العصور

273
00:11:06,203 --> 00:11:07,720
،إنها أشياء ائعة

274
00:11:07,805 --> 00:11:10,373
.كما هو حال تاريخ فحص البصمات كله

275
00:11:10,424 --> 00:11:13,593
،(يعود الأمر إلى وقت (أدوارد هنري

276
00:11:13,677 --> 00:11:17,764
...المحقق العام لمدينة "بنغال"، والذي في 1897

277
00:11:20,935 --> 00:11:22,551
ماذا لديك، أيها العميل (كرون) ؟

278
00:11:22,603 --> 00:11:23,853
.تم أخلاء السفينة

279
00:11:23,904 --> 00:11:25,939
.نوعاً من الأحتجاج ضد الحرب

280
00:11:26,023 --> 00:11:27,323
.تم التهديد بإتصال هاتفي

281
00:11:27,391 --> 00:11:30,193
.ووجدنا حقيبة ظهر مثيرة للشبهة بالأسفل

282
00:11:30,244 --> 00:11:31,894
أنتم تحققون في جريمة إطلاق نار، أليس كذلك ؟

283
00:11:31,946 --> 00:11:33,696
.أجل -
أتحتاجون لمساعدة ؟ -

284
00:11:33,747 --> 00:11:35,415
.سأود أن أظهر للعميل (غيبز) ما أستطيع فعله

285
00 11:35,499 --> 00:11:36,749
.(أظن أننا نتولى الأمر، أيها العميل (كرون

286
00:11:36,834 --> 00:11:38,585
عملتُ في ساحة البحرية لمدة 5 سنوات

287
00:11:38,669 --> 00:11:40,236
.ولم أضع يوماً قدماً على هذا القارب

288
00:11:40,287 --> 00:11:41,504
.سفينة -
.أياً كان -

289
00:11:41,571 --> 00:11:43,506
،إنها تستخدم في الأغراض الأحتفالية

290
00:11:43,573 --> 00:11:45,074
.متاحة للعامة للقيام بجولات

291
00:11:45,125 --> 00:11:48,244
.ساكون بالأعلى، إذا أحتجتم إلىّ

292
00:11:48,295 --> 00:11:49,679
.مرحبا -
مرحبا، هل أنتِ مشغولة ؟ -

293
00:11:49,746 --> 00:11:50,680
.كنتُ أتمنى

294
00:11:50,747 --> 00:11:52,432
.الإنسان الألي (روبي) يقوم بعملي

295
00:11:52,516 --> 00:11:53,916
وأين هذا ؟

296
00:11:53,968 --> 00:11:55,218
.بعد طابقين للأسفل

297
00:11:55,269 --> 00:11:56,219
.الكلاب وجدتها

298
00:11:56,270 --> 00:11:57,520
أجهزة الإستشعار الصغيرة بالأنسان الألي

299
00:11:57,587 --> 00:11:59,022
أستشعرت بإحتمال وجود

300
00:11:59,089 --> 00:12:00,089
.مُركبات متفجرة

301
00:12:00,140 --> 00:12:03,393
من هذا ؟ -
.ضابط من الشؤون العامة -

302
00:12:03,444 --> 00:12:06,946
أحضرت وكيل صحفي معك، إلى تهديد بوجود قنبلة ؟

303
00:12:07,031 --> 00:12:08,031


304
00:12:08,098 --> 00:12:09,699
أيمكننا التحدث ؟

305
00:12:09,766 --> 00:12:11,267
.(أنا مشغولة قليلاً الآن، أيها العميل (دينوزو

306
00:12:13,603 --> 00:12:15,788
.تمكنت منها

307
00:12:16,740 --> 00:12:18,574
.سأكون متأهبة

308
00:12:20,828 --> 00:12:22,962
.الكذب على عميل فيدرالي مخالف للقانون

309
00:12:23,047 --> 00:12:25,281
أتريدين تغير إفادتكِ التي أعطيتنا أياها هذا الصباح ؟

310
00:12:25,332 --> 00:12:26,749
.لا

311
00:12:26,800 --> 00:12:28,751
نعرف أنكِ لم تكنِ بمفردك ليلة أمس ؟

312
00:12:28,802 --> 00:12:30,119
أحقاً؟ مع من كُنت ؟

313
00:12:30,170 --> 00:12:31,954
.لا نعرف، ولكن سنكتشف ذلك

314
00:12:32,006 --> 00:12:34,457
.هيا، فقط قليلاً أكثر 

315
00:12:34,508 --> 00:12:35,558
!اللعنة

316
00:12:35,625 --> 00:12:37,977
.إنها عالقة بصمام التحكم بالضغط

318
00:12:38,062 --> 00:12:39,646
.أواجه صعوبة في أطلاق سراحها

319
00:12:39,730 --> 00:12:42,899
.يكفي أستخداماً للألعاب يا سيد الأسلحة، دعني أدخل

320
00:12:42,966 --> 00:12:45,018
.(سأجرب مرة أخرى ، أيها الرقيب (ديمبسي

321
00:12:46,737 --> 00:12:48,488
.حسناً، هيا

322
00:12:48,572 --> 00:12:49,989
.سأرتدي الزي

323
00:12:50,074 --> 00:12:51,307
.أذهب

324
00:12:51,358 --> 00:12:53,309
.سأجرب مرة أخرى معها

325
00:12:54,995 --> 00:12:57,980


326
00:12:59,867 --> 00:13:00,867
ما الذي فاتني ؟

327
00:13:00,951 --> 00:13:01,951
.لا شيء

328
00:13:02,002 --> 00:13:03,419
.مازالت عالقة

329
00:13:03,487 --> 00:13:04,837
.ساعيد تهيئة وضع الأنسان الألي

330
00:13:06,840 --> 00:13:09,759
.لو كان بها جهاز إستشعار بالحركة، لكانت قد أنفجرت بالفعل الآن

331
00:13:09,826 --> 00:13:11,961
.(ليس لديكِ أي فكرة عما بداخلها، يا (ديمبسي

332
00:13:12,012 --> 00:13:13,846
.أخرج الأنسان الألي، سأحتاج لمساحة

333
00:13:14,682 --> 00:13:16,516


334
00:13:16,600 --> 00:13:17,517
.أقوم بإخراجه

335
00:13:17,601 --> 00:13:19,602
.لا تقولي لم أحذركِ

336
00:13:21,939 --> 00:13:23,890
.الأنسان الألي خرج وتم تعطيله

337
00:13:23,974 --> 00:13:26,693
.(أنتهبي، يا (ديمبسي

338
00:13:39,957 --> 00:13:42,125
.(أحترسي، يا (ديمبسي

339
00:13:49,550 --> 00:13:51,867
هل أنتِ جاهزة لأطلاق سراحها ؟

340
00:13:51,919 --> 00:13:53,252
.أجل

341
00:13:53,337 --> 00:13:57,340
.سأنزعها من صمام التحكم بالضغط الآن

342
00:13:59,376 --> 00:14:01,994
.أرأيت ؟، لا توجد مشكلة 

343
00:14:02,062 --> 00:14:03,713
.لنضعها في وعاء الإحتواء

344
00:14:03,781 --> 00:14:04,713
.أنا هنا 

345
 00:14:04,765 --> 00:14:06,099
.سأقوم بتعطيلها

346
00:14:06,183 --> 00:14:08,484
.لا تكوني غبية

347
00:14:08,552 --> 00:14:10,052
.سوف ألقي نظرة بداخلها فحسب

348
00:14:11,721 --> 00:14:13,823
.جريئة

349
00:14:13,890 --> 00:14:15,575
.أو مجنونة

350
00:14:15,659 --> 00:14:16,576
ماذا لدينا ؟

351
00:14:16,660 --> 00:14:18,528


352
00:14:18,579 --> 00:14:20,079
.مشكلة

353
00:14:20,164 --> 00:14:21,564
.يوجد مؤقت

354
00:14:21,615 --> 00:14:22,615
.سأخرج من هنا

355
00:14:25,335 --> 00:14:26,619


356
00:14:28,505 --> 00:14:31,257


357
00:14:35,129 --> 00:14:36,629
!(ديمبسي)

358
00:14:39,249 --> 00:14:40,216


359
00:14:40,267 --> 00:14:41,634
أهي على ما يرام ؟ -
.أحضر المساعدة الطبية -

360
00:14:41,718 --> 00:14:42,885
.حالاً، أيها الرقيب

361
00:14:44,588 --> 00:14:45,688
!(ديمبسي)

362
00:14:45,755 --> 00:14:46,856
أأنتِ بخير ؟

363
00:14:46,923 --> 00:14:48,641
.كنتَ على حق

364
00:14:48,725 --> 00:14:50,059
.هذا كان غباءً

365
00:15:07,995 --> 00:15:09,579
أين (دينوزو) و (دافيد) ؟

366
00:15:09,630 --> 00:15:11,280
.أتصلوا للتو من المشفى 

367
00:15:11,348 --> 00:15:12,598
.الرقيب (ديمبسي) سوف تكون على ما يرام

368
00:15:12,666 --> 00:15:15,451
.سيجعلونها تبقى الليلة للمراقبة

369
00:15:15,502 --> 00:15:18,621
.أتضح أن القنبلة كانت لجذب الإنتباه أكثر من فعل الضرر

370
00:15:18,672 --> 00:15:20,807
.أحدهم يحاول تقديم بياناً

371
00:15:20,891 --> 00:15:23,309
.مشكلة العميل الخاص (كرون) الآن ليست مشكلتنا

372
00:15:29,733 --> 00:15:33,236
ألديك ما يشغل بالك، يا (تيم) ؟

373
00:15:35,272 --> 00:15:38,825
لقد أستبعدت كل مكالمة حدثت في وقت 

374
00:15:38,892 --> 00:15:40,026
.أتصال (ديمبسي) بالشرطة

375
00:15:40,110 --> 00:15:41,810
.جميع المكالمات

376
00:15:41,862 --> 00:15:42,812
.ما عدا واحدة


377
00:15:42,880 --> 00:15:43,812


378
00:15:43,864 --> 00:15:45,965
ألديك أسم ؟

379
00:15:46,033 --> 00:15:46,982
.لا

380
00:15:47,034 --> 00:15:49,602
.ولن يكون الأمر سهلاً

381
00:15:49,670 --> 00:15:52,371
.(تحدث، يا (ماكغي

382
00:15:52,456 --> 00:15:56,259
."إنه هاتف آمن، مسجل لدى الـ " أف بي أي

383
00:16:07,312 --> 00:16:09,296


384
00:16:22,744 --> 00:16:23,975
.كان من المُفترض أن تكون هنا منذُ ساعة

385
00:16:24,018 --> 00:16:26,386
.إبنتي كان لديها مسرحية بالمدرسة، لقد أخبرتك بذلك

386
00:16:26,437 --> 00:16:28,471
.كن لطيفاً معي

387
00:16:28,556 --> 00:16:30,923
.لقد أمضيت للتو ساعتين مع زوجتي السابقة

388
00:16:30,975 --> 00:16:32,692
حقاً، هل ذكرت إسمي ؟

389
00:16:32,759 --> 00:16:35,311
.لم تفعل منذ سنوات

390
00:16:35,396 --> 00:16:37,113
.لقد حلقت لحيتك

391
00:16:37,198 --> 00:16:39,032
.يا لها من ملاحظة

392
00:16:41,101 --> 00:16:42,735
ما هذا ؟

393
00:16:42,786 --> 00:16:43,769
.إنه أرز

394
00:16:45,873 --> 00:16:47,407


395
00:16:47,458 --> 00:16:50,827
."كنت أعتقد أنك ستُحضر "برغر بالجبنة

396
00:16:50,911 --> 00:16:53,746
."إنه "لحم بالكاري" من مطعم "بنجاب أكسبرس

397
00:16:53,797 --> 00:16:55,915
.أتفقنا معاً أننا نكره هذا المكان

398
00:16:55,966 --> 00:16:58,618
.أجل، لكني حصلت على عرض "أثنين بثمن واحد" بالبريد 

399
00:16:58,669 --> 00:17:02,672
حسناً، هل طلبتهم حاراً أم معتدلاً ؟

400
00:17:02,756 --> 00:17:03,789
.ذرياً

401
00:17:13,150 --> 00:17:14,651


402
00:17:19,473 --> 00:17:21,407
إذن، كان هاتف من ؟

403
00:17:21,475 --> 00:17:24,577
لماذا تريد المعرفة ؟

404
00:17:26,614 --> 00:17:28,281
،تسلل للبيت، سرقة

405
00:17:28,332 --> 00:17:30,833
.جندي من مشاة البحرية قتل المتسلل

406
00:17:30,918 --> 00:17:33,870
.أيا كان من كان يحمل ذاك الهاتف، كان هناك

407
00:17:33,954 --> 00:17:35,838
.هذا لا يبدو صحيحاً

408
00:17:39,009 --> 00:17:40,660
.جندي مشاة البحرية إمرأة

409
00:17:40, 11 --> 00:17:41,827
.جذابة

410
00:17:41,879 --> 00:17:45,214
.كان معها في تمام الساعة الثانية صباحا

411
00:17:45,299 --> 00:17:46,983
.هي تتستر عليه

412
00:17:47,051 --> 00:17:48,101
علاقة غرامية ؟

413
00:17:48,168 --> 00:17:49,669
.مستحيل

414
00:17:54,942 --> 00:17:56,943
من يكون ؟

415
00:18:01,599 --> 00:18:03,483
.الرجل له مكان عالية في المكتب

416
00:18:03,534 --> 00:18:06,903
.(أعلى بكثير عن رتبة أجورنا، يا (جيثرو

417
00:18:06,987 --> 00:18:09,021
.قام بجولة ميدانية واحدة فقط

418
00:18:09,073 --> 00:18:10,873
و صنع طريقه من خلال البيروقراطية

419
00:18:10,958 --> 00:18:12,575
."إلى أعلى المناصب في الـ "أف بي آي

420
00:18:12,660 --> 00:18:15,027
.رجلاً مستقيماً للغاية

421
00:18:15,079 --> 00:18:16,746
أعطني إسمه، هل يمكنك فعل ذلك ؟

422
00:18:17,798 --> 00:18:19,716
(غاري تولين)

423
00:18:21,285 --> 00:18:22,868
المدير التنفيذي المساعد

424
00:18:22,920 --> 00:18:25,421
,في قسم التحقيقات الجنائية

425
00:18:38,986 --> 00:18:40,903
هل لديك إناء حبوب آخر ؟

426
00:18:44,074 --> 00:18:46,526
.الأسلحة عادة تتكلم معي

427
00:18:46,577 --> 00:18:48,911
.تخبرني ما أحتاج  معرفته

428
00:18:48,996 --> 00:18:51,364
.أما أنت يا سيدي، لست متعاوناً

429
00:18:51,415 --> 00:18:53,366
.هذا الأمر بدأ يصبح مخيفاً

430
00:18:53,417 --> 00:18:54,834
،الطبيب (مالارد) يتكلم مع الموتى

431
00:18:54,901 --> 00:18:56,619
.و الآن، أنتِ تتكلمين مع الأدلة

432
00:18:56,704 --> 00:18:58,070
.لا عليكِ

433
00:18:58,122 --> 00:18:59,422
.حسناً، هذا عادة ما يعمل مع الأسلحة النارية

434
00:18:59,506 --> 00:19:01,574
.هذا لا يقل اي كلمة

435
00:19:01,625 --> 00:19:02,959
.حسناً، صاحب المسدس يتكلم

436
00:19:03,043 --> 00:19:05,678
.شيئاً من هذا القبيل، نحتاج لمساعدتكِ

437
00:19:05,746 --> 00:19:08,881
.حسناً، أحتاج لإستراحة

438
00:19:08,932 --> 00:19:10,433
.أنت، لا تتحرك من مكانك

439
00:19:10,517 --> 00:19:12,418
ماذا تحتاج ؟ -
حسناً، نعلم أن المتسلل -

440
00:19:12,469 --> 00:19:15,087
.قام بعملية زرع كبد منذ حوالي 15 أو 20 عام

441
00:19:15,139 --> 00:19:17,223
،لهذا، لستُ واثقاً إلى اي حد قاعدة بياناتكِ القديمة كاملة

442
00:19:17,274 --> 00:19:18,424
...و لكن هل تستطيعين

443
00:19:18,475 --> 00:19:21,927
القيام ببحث على الحاسوب حول قائمة عمليات النقل

444
00:19:21,979 --> 00:19:22,928
وتضيق البحث ؟

445
00:19:22,980 --> 00:19:24,280
ماذا لديكم لحد الآن ؟

446
00:19:24,365 --> 00:19:25,281
.لنرى هنا

447
00:19:25,366 --> 00:19:27,150
.ذكر، قوقازي يبلغ حوالي 55 سنة

448
00:19:27,234 --> 00:19:29,652
،طوله 73 بوصة، عيناه خضراء، شعره بني

449
00:19:29,737 --> 00:19:31,237
."فصيلة دمه " أ أيجايبة

450
00:19:31,288 --> 00:19:33,439
.و في فترة من حياته، تعرض لكسر في عموده الفقري

451
00:19:33,490 --> 00:19:34,624
.حسناً، جاري العمل عليه

452
00:19:34,708 --> 00:19:35,708


453
00:19:37,127 --> 00:19:38,611
.وداعاً

454
00:19:39,580 --> 00:19:41,297
.إنصرف -
ماذا ؟ -

455
00:19:41,382 --> 00:19:42,999
.عد إلى  بركة البط -
.حسناً -

456
00:19:50,340 --> 00:19:53,593
.لم تكوني بمفردك، أيتها الرقيبة

457
00:19:53,644 --> 00:19:55,094
حقاً ؟

458
00:19:55,145 --> 00:19:57,096
.فريقك لا يتوقف عن قول هذا لي

459
00:19:57,147 --> 00:19:58,631
مع من كنت ؟

460
00:19:58,682 --> 00:20:01,951
المدير التنفيذي المساعد
."غاري تولين) من الـ "أف بي آي)

461
00:20:03,871 --> 00:20:05,304
ماذا كان يحدث ؟

462
00:20:05,372 --> 00:20:07,073
ماذا تعتقد كان يحدث ؟

463
00:20:07,140 --> 00:20:08,758
.سئمت من هذه اللعبة، أيها الرقيب

464
00:20:08,826 --> 00:20:11,110
.أجيبي على السؤال

465
00:20:13,597 --> 00:20:18,150
.كان يتحدث في ندوة حول تقييم التهديدات الإرهابية

466
00:20:18,202 --> 00:20:19,769
.إلتقينا في ساعة الكوكتيل بعد ذلك

467
00:20:19,837 --> 00:20:21,821
.وبدأنا الحديث

468
00:20:21,872 --> 00:20:25,825
.وجدته لطيفاً نوعاً ما

469
00:20:25,876 --> 00:20:27,660
.دعوته إلى منزلي 

470
00:20:29,646 --> 00:20:30,680
.لإحتساء القهوة

471
00:20:32,499 --> 00:20:34,166
أي تفاصيل أخرى تريدني الغوص فيها ؟

472
00:20:34,218 --> 00:20:36,352
.نحن بالغين

473
00:20:36,437 --> 00:20:38,921
.وجوده هناك ليس له علاقة بعملية السرقة

474
00:20:38,989 --> 00:20:41,107
.بعد أن أطلقت النار على الرجل، (غاري) إرتبك

475
00:20:41,175 --> 00:20:42,792
.أخبرني إنه متزوج

476
00:20:42,860 --> 00:20:45,561
.أخبرته أن يعود للمنزل

477
00:20:45,646 --> 00:20:47,113
.سأتولى الأمر

478
00:20:47,181 --> 00:20:49,766
.هذا كل شئ

479
00:20:49,833 --> 00:20:51,617
...أعطيناك فرصة من قبل

480
00:20:51,685 --> 00:20:54,070
هل يمكنني التحدث معك في الخارج ؟

481
00:21:00,193 --> 00:21:01,544


482
00:21:01,628 --> 00:21:04,163
.لستُ مقتنعاً بهذا

483
00:21:04,214 --> 00:21:05,164
ماذا؟

484
00:21:05,215 --> 00:21:07,166
.هم

485
00:21:07,217 --> 00:21:10,169
.هي معه هو

486
00:21:10,220 --> 00:21:11,471
...هي شابة، جذابة

487
00:21:11,538 --> 00:21:12,472


488
00:21:12,539 --> 00:21:14,340
.جندية مفككة قنابل

489
00:21:14,391 --> 00:21:15,842
.و هو رجل كبير السن

490
00:21:15,893 --> 00:21:19,829
حسنا، أجد بعض الرجال الكبار في السن

491
00:21:19,897 --> 00:21:22,715
.جذابين

492
00:21:22,766 --> 00:21:23,850
لا أحب أن أحرج

493
00:21:23,901 --> 00:21:25,718
.(أمام عملاء  الـ "أن سي أي أس"، يا (فورنيل

494
00:21:25,769 --> 00:21:29,054
.سيدي، إنهم يحققون في جريمة قتل

495
00:21:29,106 --> 00:21:32,825
.كنت شاهداً، و لم تقم بالتبليغ عن ذلك

496
00:21:32,893 --> 00:21:34,827
حضوري في منزلها ليست له أي علاقة

497
00:21:34,895 --> 00:21:37,396
.بعملية السرقة أو إطلاق النار

498
00:21:37,447 --> 00:21:40,333
،كانت حماقة وغباء

499
00:21:40,400 --> 00:21:43,369
.والتي أتمنى أن تبقى طي الكتمان عن المكتب وعن زوجتي

500
00:21:43,420 --> 00:21:44,754


501
00:21:48,091 --> 00:21:49,742
(قل للعميل الخاص (غيبز

502
00:21:49,793 --> 00:21:52,929
.سأتعاون كلياً مع التحقيق

503
00:21:53,013 --> 00:21:55,047
و لكن سأقدر لو أن تتم كل الإتصالات

504
00:21:55,098 --> 00:21:56,382
.عبرك أنت 

505
00:21:56,433 --> 00:21:57,934
.سأخبرهم بذلك

506
00:21:58,018 --> 00:21:59,635
.هيا،هيا


507
00:21:59,720 --> 00:22:00,853


508
00:22:00,921 --> 00:22:02,939
.(بالمر)

509
00:22:03,023 --> 00:22:04,089
.أنتِ قلتِ أن لديكِ شيئاً

510
00:22:04,141 --> 00:22:05,942
.أجل -
.حسناً، قلت سنأتي على الفور -

511
00:22:06,026 --> 00:22:07,276
.حسنا، أعلم، و لكن لم أستطع الإنتظار

512
00:22:07,361 --> 00:22:08,978
أردت أن أريكم ماذا وجدت

513
00:22:09,062 --> 00:22:10,112
.(قبل أن نذهب (غيبز

514
00:22:10,197 --> 00:22:11,731
.لقد ظهرت نتائج البحث

515
00:22:11,782 --> 00:22:14,233
،حسناً، بين 1995 و 2000

516
00:22:14,284 --> 00:22:17,203
18,212شخصاً قامو بعملية زرع كبد

517
00:22:17,270 --> 00:22:18,788
."في "الولايات المتحدة الأمريكية

518
00:22:18,872 --> 00:22:21,273
.من هؤلاء، 10,014 كانو رجالاً

519
00:22:21,325 --> 00:22:24,911
،الآن، بالنظر لخصائص الرجل المقتول

520
00:22:24,962 --> 00:22:27,713
،فصيلة الدم، الطول، السن، لون الشعر و العينين

521
00:22:27,781 --> 00:22:31,133
.إحتمالاتنا تدنت الآن إلى 116 رجل

522
00:22:31,218 --> 00:22:32,952
بين هؤلاء، فقط ثلاثة

523
00:22:33,003 --> 00:22:34,286
.لديهم كسر في فقرات العمود الفقري

524
00:22:34,338 --> 00:22:36,055
.قامت تقريباً بمعظم عمل العملاء بالنيابة عنهم

525
00:22:36,122 --> 00:22:38,007
.كلا، قمت به كله

526
00:22:38,091 --> 00:22:40,059
،بين الثلاثة الباقين

527
00:22:40,126 --> 00:22:41,727
.واحد مات في 1997

528
00:22:41,795 --> 00:22:44,180
."واحد منهم في دار عجزة الآن بمدينة "بيوريا

529
00:22:44,264 --> 00:22:47,132
.(والفائز هو (غلوفر رايس

530
00:22:47,184 --> 00:22:49,018
."سابقاً من "بالتيمور"، "ماريلند

531
00:22:51,355 --> 00:22:53,406
.العنوان الحالي مجهول

532
00:22:53,473 --> 00:22:55,474
.إنه بالتأكيد نفس الرجل

533
00:22:55,525 --> 00:22:57,944
حسناً، صورة التعريف هذه 
."أخدت في 1980 بمدينة "بالتيمور

534
00:22:57,995 --> 00:22:59,579
.قبل أن تصبح الملفات رقمية

535
00:22:59,646 --> 00:23:02,665
هذا يشرح لماذا لم نحصل على
.شيئاً في بحث التعرف على الوجه

536
00:23:02,749 --> 00:23:03,916
ماذا نعلم عنه ؟

537
00:23:03,984 --> 00:23:05,001
ولد في 1952

538
00:23:05,085 --> 00:23:06,953
."في مزرعة صغيرة بولاية "ماريلاند

539
00:23:07,004 --> 00:23:08,754
.إنتقل إلى "بالتيمور" في سن المراهقة

540
00:23:08,822 --> 00:23:09,922
.لديه سجلاً لا بأس به

541
00:23:09,990 --> 00:23:11,257
،هذا أكيد

542
00:23:11,324 --> 00:23:13,259
.في السبعينات كان لديه عدة أعتقالات

543
00:23:13,326 --> 00:23:15,160
.سرقة بسيطة، إعتداء و ضرب

544
00:23:15,212 --> 00:23:18,097
.ثم في سنة 78 إرتقى للمرحلة الأعلى

545
00:23:18,164 --> 00:23:19,465
.الشروع في قتل

546
00:23:19,516 --> 00:23:21,500
."أمضى عشرة أعوام من حكم 15 عام بسجن "جيسوب

547
00:23:21,551 --> 00:23:22,935
المثير للسخرية، إنه قام بعملية نقل الكبذ

548
00:23:23,003 --> 00:23:25,054
.عندما كان هناك، مجاملة من الدولة

549
00:23:25,138 --> 00:23:26,222
أنفقنا على هذا الأمر، أليس كذلك ؟

550
00:23:26,306 --> 00:23:27,673
،بعد سنة من إطلاق سراحه

551
00:23:27,724 --> 00:23:29,809
توقف عن التدقيق مع الشرطي
المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط

552
00:23:29,860 --> 00:23:31,176
.و إختفى

553
00:23:31,228 --> 00:23:32,612
.لم يُسمع عنه مجدداً

554
00:23:32,679 --> 00:23:33,946
.بالعكس، أيها الرئيس

555
00:23:34,014 --> 00:23:36,032
.و هذا هو الجزء الذي أعتقد إنك ستحبه حقاً

556
00:23:36,116 --> 00:23:37,516
بصماته وجِدت

557
00:23:37,567 --> 00:23:40,036
.في مسرح جريمة لجريمتي قتل لم تحل

558
00:23:40,120 --> 00:23:41,287
.سبب وجيه لإزالة البصمات

559
00:23:41,355 --> 00:23:42,288
من قتل ؟

560
00:23:42,355 --> 00:23:43,623
."رئيس الإتحاد في "فيلي

561
00:23:43,690 --> 00:23:46,325
."و زير نساء ثري في "بالم بيتش

562
00:23:46,376 --> 00:23:47,994
.كلاهما كان مشكوك أنهم كانوا أهداف لقاتل مأجور

563
00:23:48,061 --> 00:23:49,328
حقاً ؟

564
00:23:49,379 --> 00:23:51,714
.غلوفر رايس)، لم يكن لصاً)

565
00:23:53,033 --> 00:23:55,034
.كان قاتلاً مأجوراً

566
00:24:10,269 --> 00:24:11,886


567
00:24:21,296 --> 00:24:22,480
تحققت مع مكتب (تولين) مرة أخرى

568
00:24:22,564 --> 00:24:24,031
.لم يسمعوا منه شيئاً حتى الآن

569
00:24:24,099 --> 00:24:25,950
.و هاتفه الخلوي مغلق

570
00:24:26,034 --> 00:24:28,953
أأكتشفتم ما إذا كانت جنديتكم لديها أعداء ؟

571
00:24:29,037 --> 00:24:30,405
.دينوزو) سيتحدث معها)

572
00:24:30,456 --> 00:24:32,874
.(سأراهن بمنزلي أن هدف القاتل المأجور هو (تولين

573
00:24:32,941 --> 00:24:34,625
.لن أدخل هذا الرهان

574
00:24:34,710 --> 00:24:36,777
.نحن في الـ "أف بي آي" نميل لإزعاج الناس

575
00:24:36,829 --> 00:24:37,945
أيا كان من يريد قتله

576
00:24:37,996 --> 00:24:39,213
.سيقوم فقط بإستأجار شخصاً آخر ببساطة

577
00:24:39,281 --> 00:24:40,781
.عليكم وضعه تحت الحماية

578
00:24:40,833 --> 00:24:42,116
.حسناً، عليكم إيجاده أولاً

579
00:24:42,167 --> 00:24:44,085
عفواً، سيدة (تولين) ؟

580
00:24:44,136 --> 00:24:45,470
.أجل

581
00:24:45,554 --> 00:24:47,305
.(العميل (فورنيل

582
00:24:47,389 --> 00:24:49,757
."العميل الخاص (غيبز)، "أن سي أي أس

583
00:24:49,808 --> 00:24:51,559
.نحن نبحث عن زوجك

584
00:24:51,626 --> 00:24:52,894
هل هو في المنزل ؟

585
00:24:52,961 --> 00:24:54,228
.لا

586
00:24:54,296 --> 00:24:55,980
ألديكِ أيا فكرة أين يمكن أن نجده ؟

587
00:24:56,064 --> 00:24:58,649
.جاء إلى المنزل قبل ساعتين، جهز حقيبته و غادر

588
00:24:58,734 --> 00:25:00,268
.قال أن هذا عمل خاص بالمكتب

589
00:25:00,319 --> 00:25:02,687
.قال لي أنه ربما سيغيب ليومين

590
00:25:02,771 --> 00:25:04,405
هل قال إلى أين ذاهب ؟

591
00:25:04,473 --> 00:25:06,240
هل أنتما متزوجان ؟

592
00:25:07,609 --> 00:25:09,110
.لا

593
00:25:09,161 --> 00:25:11,162
مطلقان، أليس كذلك ؟

594
00:25:12,197 --> 00:25:13,831
حسناً، لا أعلم كيف كان الوضع

595
00:25:13,916 --> 00:25:15,116
.في زواجكما

596
00:25:15,167 --> 00:25:17,535
،و لكني زوجة شخص من مكتب فيدرالي منذ 23 سنة

597
00:25:17,619 --> 00:25:20,654
.و (غاري) أما لا يمكنه أو لا يريد التحدث عن عمله

598
00:25:20,706 --> 00:25:22,623
.ليست لدي أدنى فكرة أين ذهب

599
00:25:22,674 --> 00:25:24,542
،حسناً، إن سعتِ شيئاً منه

600
00:25:24,626 --> 00:25:26,210
هل يمكنكِ أن تجعليه يتصل بي ؟

601
00:25:27,379 --> 00:25:29,380
الـ"إف بي أي" لا يعرفوا أين هو؟

602
00:25:31,350 --> 00:25:33,351
هل هناك خطباً ما؟

603
00:25:33,435 --> 00:25:34,352
.لسنا متأكدين

604
00:25:34,436 --> 00:25:35,720
،لكن للأمان فقط

605
00:25:35,804 --> 00:25:37,221
سأجعل بعض العملاء

606
00:25:37,306 --> 00:25:38,839
.يظلوا خارج المنزل

607
00:25:38,891 --> 00:25:40,892
.الآن أنت تخيفني

608
00:25:41,977 --> 00:25:43,778
،سأجري بعض المكالمات الهاتفية

609
00:25:43,845 --> 00:25:46,697
."لأتأكد إذا كان (تولين) في "رحلة عمل رسمية

610
00:25:46,782 --> 00:25:49,567
أتعتقد أنها تعرف أنه كان يخدعها؟

611
00:25:49,651 --> 00:25:52,904
.(إذا لم تكن تعرف، فإنها تشك، يا (طوباياس

612
00:25:57,192 --> 00:25:58,359
.(مرحباً، (رون

613
00:25:58,410 --> 00:26:00,044
.(أنا، (طوني دينوزو

614
00:26:00,128 --> 00:26:01,379
إسمعني، لقد كنت أدقق في

615
00:26:01,463 --> 00:26:03,831
الصور التي أرسلتها، و... لا أعرف

616
00:26:03,882 --> 00:26:05,500
،أنا... لا أستطيع أن أحدد السبب

617
00:26:05,551 --> 00:26:06,700
.لكن هناك شيئاً ما بها

618
00:26:06,752 --> 00:26:08,586
.أظن أنه عليّ أن أتحدث معك عنها

619
00:26:08,654 --> 00:26:12,206
.إتصل بي عندما تسنح لك فرصة، شكراً

620
00:26:15,010 --> 00:26:16,227
.مرحباً، أيتها الرقيب

621
00:26:16,311 --> 00:26:17,378
كيف حالك؟

622
00:26:17,429 --> 00:26:18,429
.بخير

623
00:26:18,514 --> 00:26:19,847
،هل هذه مهمة رسمية

624
00:26:19,898 --> 00:26:22,567
أو أنك أخذت فكرة عني هذا الصباح
بأني إمرأة سهل الحصول عليها؟

625
00:26:22,651 --> 00:26:24,519
.تعرفنا على الرجل الذي أطلقتي عليه الرصاص

626
00:26:24,570 --> 00:26:26,737
.إنه مطلوب في جريمتين قتل

627
00:26:27,990 --> 00:26:29,941
إذن، ماذا، أأنت هنا لتعطيني وسام؟

628
00:26:31,726 --> 00:26:33,661
.حسناً، لم يكن سارق

629
00:26:33,728 --> 00:26:35,729
.لقد كان قاتل مأجور

630
00:26:42,955 --> 00:26:44,672
ألديكِ أي أعداء؟

631
00:26:44,739 --> 00:26:48,175
.ليس منهم من يريدني ميتة

632
00:26:48,243 --> 00:26:50,711
حسناً، لقد تركتي العمل الساعة الرابعة
أين كنتِ حتى الآن؟

633
00:26:50,762 --> 00:26:52,713
.كنت أتناول العشاء مع أخي

634
00:26:52,781 --> 00:26:54,181
أتريد رقم هاتفه؟

635
00:26:55,434 --> 00:26:57,918
.ربما علينا أن نضعك تحت الحماية

636
00:26:57,970 --> 00:27:00,788
،لابد أن هذا بسبب صديقي العميل الفيدرالي

637
00:27:00,856 --> 00:27:02,623
.و ليس أنا

638
00:27:02,691 --> 00:27:04,775
.سنعمل على ذلك الأساس

639
00:27:06,895 --> 00:27:08,896
.لكني لم أصدق روايتكِ للأحداث

640
00:27:08,947 --> 00:27:13,434
،أعني، بالطبع، أفهم لماذ إنجذب (تولين) إليكِ

641
00:27:13,485 --> 00:27:16,337
لكن لماذا إنجذبتي أنتِ إليه؟

642
00:27:16,405 --> 00:27:19,707
أأنت خبير في تلك الأمور؟ -
.في الحقيقة أنا كذلك -

643
00:27:19,775 --> 00:27:21,542
.كنت دائما أعاني عقدة أبوية

644
00:27:24,329 --> 00:27:25,997
هل إنتهينا هنا؟

645
00:27:26,064 --> 00:27:28,299
.مررت بيوم عصيب

646
00:27:35,173 --> 00:27:36,307
.(صباح الخير، يا (زيفا

647
00:27:36,391 --> 00:27:38,309
.صباح الخير

648
00:27:38,393 --> 00:27:39,760
ما هذا؟

649
00:27:39,811 --> 00:27:41,679
(تحميل القضايا التي أشرف عليها (غاري تولين

650
00:27:41,763 --> 00:27:43,064
.خلال الخمس سنوات الماضية

651
00:27:43,131 --> 00:27:45,399
.على أمل، أن نستطيع أن نجد من يريده ميتاً

652
00:27:45,467 --> 00:27:46,934
طبعاً، أنت أخذت الإذن

653
00:27:46,985 --> 00:27:48,819
لنسخ تلك الملفات؟

654
00:27:51,306 --> 00:27:53,474
.هناك قائمة في المقدمة

655
00:27:54,643 --> 00:27:57,745
شرطة "أرلينغتون" وجدت سيارة مهجورة و مسروقة

656
00:27:57,812 --> 00:27:59,864
.(على بعد بضع شوارع من منزل الرقيبة (ديمبسي

657
00:27:59,948 --> 00:28:01,449
أتعتقد أن قاتلنا المأجور إستخدمها؟

658
00:28:01,500 --> 00:28:03,801
حسناً، اعتقد أنه كان عليه
،أن يصل هناك بطريقة ما

659
00:28:03,869 --> 00:28:05,336
.و كانت عن طريق السرقة

660
00:28:05,420 --> 00:28:07,755
.هذا يفسر لماذا لم نجد معه أي مفاتيح

661
00:28:07,822 --> 00:28:09,290
.تمّ الآن سحبها إلى مرأب الأدلة لدينا

662
00:28:09,341 --> 00:28:10,925
لقد إكتشفت أنّ

663
00:28:10,992 --> 00:28:13,294
.تولين) لم يكن في رحلة عمل رسمية)

664
00:28:13,345 --> 00:28:15,596
.أخبر المدير أنه يريد بضع أيام لأجازة شخصية

665
00:28:15,664 --> 00:28:17,331
أخبر المكتب بشيء

666
00:28:17,382 --> 00:28:19,100
.و زوجتة شيء آخر

667
00:28:19,167 --> 00:28:21,485
،أيها الرئيس، من الواضح أن حدسي غير متوافق معك

668
00:28:21,553 --> 00:28:23,270
(لكنه يخبرني أنّ (تولين

669
00:28:23,338 --> 00:28:24,522
.و (هيذر ديمبسي) يخفيان شيئاً ما

670
00:28:24,606 --> 00:28:26,023
.الآمر لم يكن مجرد ليلة واحدة فقط

671
00:28:26,108 --> 00:28:27,391
!يا إلهي

672
00:28:27,476 --> 00:28:28,893
.إنها عدد كبير من القضايا

673
00:28:28,977 --> 00:28:30,561
،تخريب عام، حقوق مدنية

674
00:28:30,646 --> 00:28:32,513
.جريمة منظمة، مخدرات، إختطاف

675
00:28:32,564 --> 00:28:33,847
.تولين) مساعد المدير التنفيذي الفيدرالي)

676
00:28:33,899 --> 00:28:35,366
.يضع يده على كل المعلومات

677
00:28:35,450 --> 00:28:36,617
.هذا يمكن أن يأخذ الكثير من الوقت

678
00:28:36,685 --> 00:28:37,735
.تولين) واحد من رجالك)

679
00:28:37,819 --> 00:28:39,019
لماذا لا تفعل الـ"أف بي أي" هذا العمل؟

680
00:28:39,071 --> 00:28:40,187
،حتى نعرف المزيد

681
00:28:40,238 --> 00:28:42,156
.فنحن من نتولى الأمر من هنا

682
00:28:42,207 --> 00:28:44,208


683
00:28:44,292 --> 00:28:45,826
.(أجل، (غيبز

684
00:28:48,029 --> 00:28:49,914


685
00:28:49,998 --> 00:28:51,716
.سأنزل حالاً

686
00:28:56,054 --> 00:28:58,305


687
00:29:00,875 --> 00:29:02,209
غيبز) في طريقه إلى هنا)

688
00:29:02,260 --> 00:29:03,877
هل تريد أن تقابله عند المصعد؟

689
00:29:03,929 --> 00:29:04,929
.إذهبي أنتِ

690
00:29:05,013 --> 00:29:06,313
ماذا تفعل؟

691
00:29:06,381 --> 00:29:08,382
.أترقب خطوة (غيبز) القادمة

692
00:29:08,433 --> 00:29:10,735
.يا لك من لاعب شطرنج

693
00:29:12,571 --> 00:29:13,988
.(حسناً، مرحبا، (آبي

694
00:29:14,055 --> 00:29:15,773
.لم تستلمي السيارة إلا منذ 10 دقائق

695
00:29:15,857 --> 00:29:17,057
.هذا سريع، حتى بالنسبة لكِ

696
00:29:17,109 --> 00:29:20,161
.وجدت هذه الكاميرا أسفل المقعد الأمامي للسيارة

697
00:29:23,682 --> 00:29:25,633
،الرقيبة (ديمبسي) كانت الهدف، أيها الرئيس

698
00:29:25,684 --> 00:29:26,967
.(ليس (تولين

699
00:29:27,019 --> 00:29:28,202
.إحضرها إلى هنا

700
00:29:28,270 --> 00:29:29,970
،كنت أتعقب  هاتف (ديمبسي) النقال

701
00:29:30,022 --> 00:29:32,940
،"و هي في "ماكلاين" ولاية "فيرجينيا
.تبعد حوالي 6 أميال من منزلها

702
00:29:33,007 --> 00:29:34,842
.حسناً، إتصل بها

703
00:29:39,064 --> 00:29:42,015


704
00:29:44,086 --> 00:29:46,570
.لقد أغلقت الهاتف للتو

705
00:29:46,655 --> 00:29:48,539
.لابد أنها عرفت أننا من نتصل بها

706
00:29:48,623 --> 00:29:50,891
أين هي في "ماكلاين"؟

707
00:29:58,366 --> 00:30:00,051
.مركز "هاورد" لإعادة التأهيل

708
00:30:05,707 --> 00:30:06,924
ماكغي)، إذهب)

709
00:30:07,008 --> 00:30:08,125
.و خذ (زيفا) معك

710
00:30:08,210 --> 00:30:09,343
إلى أين سنذهب؟

711
00:30:09,410 --> 00:30:10,577
.(لنجد الرقيبة (ديمبسي

712
00:30:10,629 --> 00:30:11,796
.أنت

713
00:30:11,880 --> 00:30:14,181
.يا صديقي، لقد راهنا الرهان الخاطيء

714
00:30:14,249 --> 00:30:16,583
،هذا القاتل المأجور كان يريد الجندية البحرية خاصتنا

715
00:30:16,635 --> 00:30:18,352
.وليس مساعدك للمدير الفيدرالي

716
00:30:18,419 --> 00:30:21,021
.(هذا لا يفسر سبب إختفاء (تولين

717
00:30:21,089 --> 00:30:23,924
.أخبرتكم، أن هاتين الإثنين يخفيان شيئاً ما

718
00:30:26,427 --> 00:30:27,862
.المعذرةً

719
00:30:27,929 --> 00:30:29,313
.أتسائل إذا إستطعتِ مساعدتنا

720
00:30:29,397 --> 00:30:30,397
.سأحاول

721
00:30:30,449 --> 00:30:31,932
،نحن نبحث عن هذا الشخص

722
00:30:31,983 --> 00:30:34,268
.و أعتقدت أنها ربما كانت هنا

723
00:30:34,319 --> 00:30:36,237
.هيذر). لقد ذهبت للتو)

724
00:30:36,288 --> 00:30:38,072
أتعرفيها؟

725
00:30:38,123 --> 00:30:39,790
.تأتي تقريباً كل يوم لزيارة شقيقها

726
00:30:39,875 --> 00:30:40,991
شقيقها؟

727
00:30:41,076 --> 00:30:42,159
.(جاد ديمبسي)

728
00:30:45,113 --> 00:30:46,797
.شكراً

729
00:30:49,301 --> 00:30:51,001
.المعذرةً

730
00:30:51,086 --> 00:30:52,253
جاد)؟)

731
00:30:52,304 --> 00:30:53,387
.أجل

732
00:30:53,454 --> 00:30:54,588
."شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"

733
00:30:54,639 --> 00:30:56,457
.(العميلان (ماكغي) و (دافيد

734
00:30:56,525 --> 00:30:58,726
.نحن نبحث عن شقيقتك

735
00:30:58,793 --> 00:31:00,344
.لابد أنكما هنا بسبب اللص الذي أطلقت عليه الرصاص

736
00:31:00,428 --> 00:31:01,812
أجل، أأخبرتك بذلك؟

737
00:31:01,897 --> 00:31:04,398
.لقد كانت هذه السنة غريبة لنا مع الأسلحة

738
00:31:04,465 --> 00:31:05,733
ماذا تقصد؟

739
00:31:05,800 --> 00:31:08,352
هيذر) قتلت لصاً، و أنا تم)
.إطلاق الرصاص عليّ من الخلف

740
00:31:10,071 --> 00:31:11,438
.لذلك أنا بهذه الحالة

741
00:31:11,490 --> 00:31:13,407
ماذا حدث؟

742
00:31:13,474 --> 00:31:16,193
.كنت في المكان الخاطيء في الوقت الغير مناسب

743
00:31:17,812 --> 00:31:20,247
لقد علقت في تبادل لإطلاق النار لمروجي مخدرات

744
00:31:20,315 --> 00:31:21,999
.بين العصابات المنافسة جنوب شرق العاصمة

745
00:31:26,487 --> 00:31:27,821
.جاد ديمبسي) كان مجرد عابر بريء)

746
00:31:27,873 --> 00:31:29,373
.الآن هو مشلول من الصدر حتى الأسفل

747
00:31:29,457 --> 00:31:31,458
.لقد كان يعمل في ملجأ للمتشردين في الشارع الرابع

748
00:31:31,510 --> 00:31:32,826
.أنه حقاً فتي لطيف

749
00:31:32,878 --> 00:31:33,994
.إنهم مقربين جداً من بعضهما

750
00:31:34,045 --> 00:31:35,596
.كانت (ديمبسي) في "أفغانستان" عندما حدث ذلك

751
00:31:35,663 --> 00:31:37,298
هل تعرّفوا على مطلق الرصاص؟

752
00:31:37,349 --> 00:31:38,332
.أجل، فعلوا

753
00:31:38,383 --> 00:31:39,833
.(جين أبوت)

754
00:31:39,885 --> 00:31:41,001
.مروج مخدرات محلي

755
00:31:41,052 --> 00:31:42,336
،بعد ان ألقي القبض عليه

756
00:31:42,387 --> 00:31:45,272
تعاون، و أعطي معلومات، حصل على الحصانة

757
00:31:45,340 --> 00:31:48,175
.و أعطي هوية جديدة من وزارة العدل

758
00:31:48,226 --> 00:31:49,860
.خمن من وافق على الصفقة

759
00:31:51,146 --> 00:31:53,147
المدير التنفيذي الفيدرالي المفضل لدي الجميع

760
00:31:53,198 --> 00:31:55,699
.(مساعد المدير (غاري ب تولين

761
00:31:55,784 --> 00:31:58,068
أكثر من مجرد ليلة واحدة فقط؟

762
00:31:58,153 --> 00:32:00,287
.هيذر ديمبسي). هيّا)

763
00:32:00,355 --> 00:32:02,489
."أيها الرفاق أعرفوا ما هذا إنه "بودي هيت

764
00:32:02,541 --> 00:32:03,874
الفيلم الكلاسيكي لعام 1981

765
00:32:03,959 --> 00:32:06,526
.(بطولة (وليام هارت) و (كاثلين تيرنر

766
00:32:06,578 --> 00:32:08,412
أيها الرئيس، بقدر ما أكره
،تشبيهات (طوني) للأفلام

767
00:32:08,496 --> 00:32:10,331
.أعتقد أنه على صواب هذه المرة

768
00:32:10,382 --> 00:32:11,582
.هيذر ديمبسي) أرادت الإنتقام)

769
00:32:11,666 --> 00:32:13,367
.أرادت معرفة هوية (أبوت ) الجديدة

770
00:32:13,418 --> 00:32:15,886
.لم تلتقي بـ(تولين) في الندوة صدفة

771
00:32:15,971 --> 00:32:17,704
،لقد ذهبت هناك بحثاً عنه

772
00:32:17,756 --> 00:32:19,890
ثم فعلت مثل (كاثلين تيرنر) في الفيلم

773
00:32:19,975 --> 00:32:22,042
.و أحضرته معها إلى منزلها

774
00:32:22,093 --> 00:32:23,344
.أكثر من مرة

775
00:32:23,395 --> 00:32:24,562
.قد كذبت علينا

776
00:32:24,629 --> 00:32:25,863
.تقابلوا قبل الندوة

777
00:32:25,947 --> 00:32:27,398
.لقد راجعت سجل (تولين) الهاتفي

778
00:32:27,482 --> 00:32:29,533
(لقد كان في مسكن (ديمبسي

779
00:32:29,618 --> 00:32:31,151
.العديد من المرات خلال الإسبوعبن السابقين

780
00:32:31,203 --> 00:32:33,520
.لقد أغوته (هيذر) لتأخذ منه الإسم الجديد والهوية

781
00:32:33,572 --> 00:32:36,123
.لهذا السبب كان يتصرف (تولين) بغرابة

782
00:32:40,629 --> 00:32:42,830
.(هــيـذر ديمبسي) ســوف تقـوم بقتل (أبـوت)

783
00:32:51,882 --> 00:32:54,433
.رئيس فريق الرقيب ( ديمبسي) لم يسمع عنها

784
00:32:54,482 --> 00:32:56,184
.ضعي بلاغ عنها وعن شاحنتها

785
00:32:56,262 --> 00:32:57,229
.لم أحصل على أي شيء

786
00:32:57,296 --> 00:32:58,430
.هاتفها مازال مغلقا

787
00:32:58,481 --> 00:33:00,432
.من الواضح أنها لا تريد أن نعثر عليها

788
00:33:00,483 --> 00:33:03,101
أتعتقد أن (أبوت) أستأجر القاتل المأجور لقتلها؟

789
00:33:03,152 --> 00:33:05,804
.قد يفعل ذلك أذا اكتشف أنها تريد قتله 

790
00:33:05,855 --> 00:33:06,988


791
00:33:07,073 --> 00:33:08,440
!(معك (غيبز

792
00:33:08,491 --> 00:33:11,410
.سأتي حالا

793
00:33:11,477 --> 00:33:13,362
.لنذهب، أنت معي يا فتى الغلاف

794
00:33:13,446 --> 00:33:15,313


795
00:33:21,487 --> 00:33:22,987
طوباياس) ماذا لديك؟)

796
00:33:27,860 --> 00:33:31,096
.(أنا أعتذر عن أختفائي، أيها العميل (غيبز

797
00:33:31,163 --> 00:33:35,517
.أردتُ بعض الوقت لتسوية بعض الأمور 

798
00:33:35,601 --> 00:33:37,836
هل تريد أخبارنا ما الذي حدث بالفعل

799
00:33:37,887 --> 00:33:40,004
بينك و بين (هيذر ديمبسي)؟

800
00:33:40,056 --> 00:33:44,008
.لم أكن لأعترف بذلك، لكنني سمحت لها باستغلالي

801
00:33:44,060 --> 00:33:47,612
.كان علي أن أعي أن شيئاً ما كان غريباً

802
00:33:47,680 --> 00:33:51,133
امرأة مثل (هيذر) تنجذب إليّ ؟

803
00:33:51,200 --> 00:33:53,351
.كل ما أرادته هو معلومات 

804
00:33:53,403 --> 00:33:55,737
.الأسم الجديد لـ(جين أبوت) و مكانه الحالي

805
00:33:55,805 --> 00:33:57,105
.أعطيتها أياهم 

806
00:33:58,925 --> 00:34:01,192
.لم أكن أفكر بـوضوح

807
00:34:03,246 --> 00:34:05,196
."أبوت) يقطن بمزرعة في "ألدرسبورغ"، "ماريلاند)

808
00:34:05,248 --> 00:34:07,132
أيها العميل (غيبز) أريدك أن تعرف

809
00:34:07,199 --> 00:34:10,051
أنني أجهز رسالة استقالة أحكي فيها بالتفصيل

810
00:34:10,119 --> 00:34:11,553
.عن كل ما حدث

811
00:34:11,637 --> 00:34:14,806
.ستكون على طاولة المدير في نهاية اليوم

812
00:34:16,642 --> 00:34:18,877
أنا لا أبـرر ما فعلت، لكن

813
00:34:18,928 --> 00:34:23,047
.(هيذر) قالت أنها فقط تريد أن تواجه (أبوت) 

814
00:34:23,099 --> 00:34:25,183
.و انت صدقت ذلك

815
00:34:42,568 --> 00:34:45,203


816
00:34:49,792 --> 00 34:52,911
.تلك شاحنتها هناك

817
00:34:54,597 --> 00:34:56,080
.تفحصا المنزل

818
00:35:04,807 --> 00:35:07,559
"ما تفعلينه خارج السيطرة، انت مجنونة"

819
00:35:07,610 --> 00:35:09,978
"ماذا، ألستُ مستمتعاً؟"

820
00:35:10,062 --> 00:35:11,363
"تبدو في حالة مزرية"

821
00:35:11,430 --> 00:35:13,148
"لا أستطيع أن أتحمل أكثر"

822
00:35:13,232 --> 00:35:16,034
"اذاً أنت تعرف ما الذي عليك فعله"

823
00:35:16,102 --> 00:35:18,203
.(قم بحركة ما (جين

824
00:35:18,270 --> 00:35:20,455
.و سينتهي كل شيء

825
00:35:24,076 --> 00:35:26,444
لكنك لا تستطيع فعل ذلك

826
00:35:26,496 --> 00:35:28,380
.لانك جبان

827
00:35:30,766 --> 00:35:33,084
.لقد وشيت بأصدقائك فقط لتضل خارح السجن

828
00:35:34,754 --> 00:35:37,305
...سأخلصك من بؤسك

829
00:35:38,891 --> 00:35:40,141
.عندما اكون مستعدة

830
00:35:45,631 --> 00:35:46,681
.أنتم جيدون

831
00:35:46,766 --> 00:35:52,187
!النجدة! أنها... أنها مريضة نفسياً

832
00:35:52,271 --> 00:35:55,774
.هذه القنبلة، لديها كاشف للحركة

833
00:35:55,825 --> 00:35:56,992
!اذا تحركت سوف أموت

834
00:36:03,082 --> 00:36:05,650
منذ متى و هي هنا ؟

835
00:36:05,701 --> 00:36:07,452
.يومان

836
00:36:11,991 --> 00:36:14,960
أيها الرئيس، أستطيع الاتصال
.بالفرقة المختصة بالقنابل، إذا أردت ذلك

837
00:36:15,011 --> 00:36:17,161
.لستُ متأكداً

838
00:36:18,848 --> 00:36:22,133
.فنحن لدينا المختصة هـنا

839
00:36:25,221 --> 00:36:27,639
!اتـصـل بالفرقة

840
00:36:27,690 --> 00:36:29,941
.سيتوجب عليك ألاجابة على بعض الأسئلة أولاً

841
00:36:31,360 --> 00:36:32,944
ماذا؟

842
00:36:37,116 --> 00:36:39,350
أنت إستأجرت قاتلاً مأجوراً لكي يقتل الرقيب ( ديمبسي)؟

843
00:36:49,361 --> 00:36:50,495
ما هو نطاق التفجير؟

844
00:36:50,546 --> 00:36:53,698
.حوالي 15 إلى 20 قـدماً

845
00:36:55,051 --> 00:36:57,368
.سأتفهم إذا لم تكن مستعداً للتحدث

846
00:36:57,420 --> 00:37:00,422
.عـلى الأرجح انت تريد التحدث مع محاميك أولاً

847
00:37:00,506 --> 00:37:03,374
.ًأجل، نستطيع إحضار محامياً لك غداً صباحا

848
00:37:03,426 --> 00:37:05,894
.ومع ذلك لإحضار محامياً جيداً، ذلك ربما يتطلب يومان

849
00:37:14,053 --> 00:37:17,656
.حسناً... حسناً

850
00:37:17,723 --> 00:37:19,741
حسناً" ماذا؟"

851
00:37:21,694 --> 00:37:23,227
.أنا من إستأجر القاتل

852
00:37:26,165 --> 00:37:27,832
!الآن أنزع هذا الشيء عني

853
00:37:27,900 --> 00:37:29,751
،أريد التأكد انك لست مُجبراً

854
00:37:29,819 --> 00:37:32,621
.و إنك تتعاون بإرادتك

855
00:37:32,705 --> 00:37:36,240
.لقد كان دفاعاً عن النفس

856
00:37:36,292 --> 00:37:37,459
.أشرح

857
00:37:37,543 --> 00:37:40,261
.جار لي أخبرني انها تحوم حول المنزل

858
00:37:42,214 --> 00:37:44,099
.لقد أخذ رقم سيارتها

859
00:37:45,751 --> 00:37:47,686
...عندما اكتشفتُ من هي

860
00:37:47,753 --> 00:37:49,154
قررت أن تنال منها

861
00:37:49,221 --> 00:37:50,689
.قبل أن تنال هي منك

862
00:37:50,756 --> 00:37:52,273
كيف انتهى ذلك الأمر بالنسبة لك ؟

863
00:37:55,978 --> 00:37:57,261
،(هيذر)

864
00:37:57,313 --> 00:37:59,397
أنت لا تريدين تدمير حياتك

865
00:37:59,448 --> 00:38:01,533
.من أجل هذا الرجل

866
00:38:06,322 --> 00:38:08,123


867
00:38:09,775 --> 00:38:10,875
هـيا

868
00:38:10,943 --> 00:38:12,460
.قم بأزالتها

869
00:38:12,545 --> 00:38:13,628
،تستطيع فعل ذلك

870
00:38:13,713 --> 00:38:15,446
.إنها مزورة

871
00:38:18,617 --> 00:38:21,052
.لقد أردته أن يعاني

872
00:38:21,120 --> 00:38:24,305
.أن يشعر قليلاً بما يعيشه أخي كل يوم

873
00:38:24,390 --> 00:38:27,676
.عالق في كرسي

874
00:38:27,760 --> 00:38:29,010
.في ألم دائـم

875
00:38:29,095 --> 00:38:31,763
.عاجز عن فعل أبسط الأشياء بدون مساعدة

876
00:38:33,099 -->  0:38:34,632
.تحت رحمة الأخرين

877
00:38:41,657 --> 00:38:46,611


878
00:38:47,863 --> 00:38:49,280
أكل أيطالي ؟

879
00:38:49,331 --> 00:38:52,117
.إنها معكرونة 

880
00:38:52,168 --> 00:38:53,484
.وصفة جدتي

881
00:38:53,536 --> 00:38:55,870
.أنتظر حتى أنتهي

882
00:38:55,955 --> 00:38:58,790
إنها جيدة، ما هي المناسبة ؟

883
00:38:58,841 --> 00:39:01,843
.أحاول أن أتملقك

884
00:39:05,347 --> 00:39:09,050
.أبـوت) أتُهم بالتآمر على إرتكاب جريمة)

885
00:39:09,135 --> 00:39:10,635
.حسناً، المجرمون أغبـياء

886
00:39:11,854 --> 00:39:14,105
لم يعرف أن الجريمة الجديدة 

887
00:39:14,173 --> 00:39:16,674
لن تشملها الحـصانة؟

888
00:39:16,726 --> 00:39:19,177
ماذا ستفعل بخصوص الرقيب (ديمبسي)؟

889
00:39:19,228 --> 00:39:20,812
أنا ؟ لا شيء، أنها بطلـة

890
00:39:20,863 --> 00:39:22,280
.فـي نـظـري

891
00:39:22,347 --> 00:39:25,483
.مؤسسة الـ "أيه تي أف" لن ترى المسألة من ذلك المنظور 

892
00:39:25,534 --> 00:39:28,069
.أنهم يتناقشون حول التُهم التي سيرفعونها عليها

893
00:39:28,154 --> 00:39:30,071
،الخطف، الأعـتداء

894
00:39:30,156 --> 00:39:31,489
.التهديد الجسدي

895
00:39:31,540 --> 00:39:35,076
.(القنبلة كانت زائفة يا (طوباياس

896
00:39:35,161 --> 00:39:36,377


897
00:39:37,830 --> 00:39:39,798
.حظاً موفقاً في أيجاد هيئة محلفين تقتنع بذلك

898
00:39:43,085 --> 00:39:45,220
ألن تغسل يديك ؟

899
00:39:50,709 --> 00:39:52,310
ماذا يفعل هنا باكراً ؟

900
00:39:52,377 --> 00:39:54,345
.هـو لم يسبقني إلى هنا منذ شهر 

901
00:39:54,396 --> 00:39:56,547
.لا أعرف

902
00:39:56,599 --> 00:39:58,382
.تقرير منتصف العام لن يـقـدم إلى غاية ديسمبر

903
00:39:58,434 --> 00:39:59,601
...(طـوني)

904
00:39:59,685 --> 00:40:01,385
ماذا يحدث؟

905
00:40:01,437 --> 00:40:03,321
،لمعلوماتكما

906
00:40:03,388 --> 00:40:05,323
الكتيب جاهز للطبع

907
00:40:05,390 --> 00:40:08,526
رون ساندس) مع المدير الأن)

908
00:40:08,577 --> 00:40:09,828
.للموافقة عليه

909
00:40:09,895 --> 00:40:11,863
.إنه يوماً مهم

910
00:40:11,914 --> 00:40:14,732
،إذا أردتما نسخة من الكتيب 

911
00:40:14,784 --> 00:40:17,568
.أستطيع تـدبر الأمر

912
00:40:17,620 --> 00:40:19,403
.ها هو قادم

913
00:40:20,405 --> 00:40:21,539
.(أهلاً (رون

914
00:40:21,590 --> 00:40:22,907
،أذن

915
00:40:22,958 --> 00:40:24,425
ماذا قال المديـر؟

916
00:40:24,510 --> 00:40:27,512
.لقد كان سعيداً جداً، الصورة تبدو رائعة

917
00:40:27,579 --> 00:40:29,848
هل استخدمت صوري و أنا أشتغل على المكتب؟

918
00:40:29,915 --> 00:40:31,349
.لا

919
00:40:31,416 --> 00:40:33,918
،أنا أعرف

920
00:40:33,969 --> 00:40:35,937
.واحدة من الصور التي التقطناها في السفينة

921
00:40:36,021 --> 00:40:38,056
.تلك كانت فكرتك أيضاً

922
00:40:38,107 --> 00:40:40,308
.كانت فكرتي، لكننا لم نستخدمها أيضاً

923
00:40:40,392 --> 00:40:42,360
مختبر (أبي)؟

924
00:40:42,427 --> 00:40:44,479
.لا

925
00:40:44,563 --> 00:40:46,064
من ساحة الرماية ؟

926
00:40:46,115 --> 00:40:48,266


927
00:40:48,317 --> 00:40:49,701
غرفة الأستراحة؟

928
00:40:49,768 --> 00:40:51,319
.لا

929
00:40:51,403 --> 00:40:53,538
أي واحدة إستخدمت ؟

930
00:40:54,456 --> 00:40:56,741
المدير أراد صورة 

931
00:40:56,792 --> 00:40:58,827
..الشعبة أن تعبر عن الـسلطة

932
00:41:00,779 --> 00:41:03,214
.والنزاهة

933
00:41:04,667 --> 00:41:06,501
.القيـادة

934
00:41:06,585 --> 00:41:07,952
أليس هذا جزءً من كتفك

935
00:41:08,003 --> 00:41:09,787
في الخلف، يا (طوني)؟

936
00:41:11,173 --> 00:41:14,008
.أجل، أجل، إنه كذلك

937
00:41:14,093 --> 00:41:15,009


938
00:41:15,094 --> 00:41:19,147
<font color=#ffff00>NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي</font>