1
00:00:00,100 --> 00:00:03,503
<i><b>مرحباً أنا (تشاك) هناك بعض الأشياء التي تريدون معرفتها ولربما تكونوا
نسيتم </b></i>

2
00:00:03,567 --> 00:00:09,104
<i><b>لم نبخل فى إعادة بناء (باي مور) فهو الآن وحدة
ثانوية مجهزة بالكامل للمخابرات والامن القومي</b></i>

3
00:00:09,171 --> 00:00:12,605
<i><b>باى مور) جديد ، قوانين وأبواب خفيه) </b></i>

4
00:00:12,606 --> 00:00:15,672
<i><b>والجاسوسة الجديدة (هيردير جريتا) ؟ ، أن قلبي مازال ينبض </b></i>

5
00:00:15,673 --> 00:00:18,671
<i><b>(أعتقد انك تستحق هذا ، مفاتيح (باى مور </b></i>

6
00:00:18,672 --> 00:00:22,008
<i><b>(أتت الآن المدير سيد (جرايمز </b></i>

7
00:00:22,075 --> 00:00:34,016
<i><b>ربما الرائع على حق ... الزواج .. الأطفال ... من يعرف ربما نكون نحن التاليين </b></i>

8
00:00:46,795 --> 00:00:50,698
أين الطعام ؟ أنا جائع -
أصمت ايها المدان -

9
00:00:50,699 --> 00:00:52,700
لن أسمع ما تقول

10
00:01:03,411 --> 00:01:07,914
(يمكننا ان نستمر لعشرة أميال على الأكثر ولكن لن نصل إلي (يوكا ماونتن

11
00:01:10,918 --> 00:01:14,789
لقد تم تغيير وجهتنا ، سوف نذهب إلي منشأة سرية أخرى

12
00:01:17,994 --> 00:01:19,895
سوف نذهب إلى أين ؟

13
00:01:20,129 --> 00:01:23,433
إنتباه أيها الاعبون ، نقدر هدوئكم

14
00:01:23,434 --> 00:01:27,072
فأن إطلاق لعبة (هجوم الجواسيس) سوف يتم قبل مرور ساعتان

15
00:01:27,140 --> 00:01:32,011
شخص ما يعيد ترتيب تلك مشغلات
الديفيدي تلك ، وأريد العديد من الإسطوانات الفارغه

16
00:01:32,079 --> 00:01:32,914
لا فلتبعد تلك الأجهزة بعيداً

17
00:01:33,747 --> 00:01:38,921
يا رفاق أريد طريق للعبور هنا ، لقد نبهتكم بخصوص مهارات الإستماع ليلة أمس

18
00:01:38,988 --> 00:01:42,892
هل أستمع أحد؟ -
لا بكل تأكيد -

19
00:01:42,960 --> 00:01:47,432
لا أعتقد انك تأخذ الأمر بجدبة كافية -
(لا أنا أخذ الأمر بجدية مثل (دينيرو -

20
00:01:47,499 --> 00:01:52,104
(أن الـ(باى مور) وحدة للمخابرات وبما اني المدير فأنا الخط الامامي عن (باى مور

21
00:01:52,172 --> 00:01:54,908
فأن الاشياء مالم تتم بطريقة سلسة فسنكون امام مشكلة أمن قومي هنا

22
00:01:54,909 --> 00:01:57,646
أربد من يساندني فأن الامر  كبير للغايه

23
00:01:57,647 --> 00:02:00,883
(أنت لست (دينيرو) أنت الآن بجدية مثل (راسل كرو -
(حسناً أستمع يا (تشاك -

24
00:02:00,884 --> 00:02:05,055
أكبر لعبة في العام سوف تصدر اليوم و هؤلاء هم
محبي اللعبه و لقد كانوا يخيمون في الخارج لإسبوع كامل

25
00:02:05,123 --> 00:02:09,495
بدون ألعابهم المحمولة واجهزة القتل المزيفه فأن
معاملتهم بشكل جيد لهو شيء واجب

26
00:02:09,529 --> 00:02:12,598
ألم تخيم انت من اجل الإصدار السابق العام الماضي ؟ -
نعم هذا عادل -

27
00:02:12,599 --> 00:02:16,771
ولكن هذا يعني أني أعرف ما يفكرون به فأنهم
ينتظرون إطلاق تكنولوجي خيالي للعبه

28
00:02:16,839 --> 00:02:22,311
حسناً أنظر ، سأكون انا في الواجهه ، سيكون هذا
بمثابة إختبار لمركزي كمدير ، حسناً ؟

29
00:02:22,379 --> 00:02:25,249
وأنا جاهز و أريد فعل هذا ، و لا أريد أي مساعدة

30
00:02:25,250 --> 00:02:29,755
وكما تعرف إذا ما خرب الأمر فأنه هناك مراقبه
من قبل المخابرات كما تعرف فأن (جون كايسي) متواجد

31
00:02:29,823 --> 00:02:32,092
و(أيضاً الجديده (جريتا -
جريتا) الجديده ؟) -

32
00:02:39,437 --> 00:02:42,707
(مرحباً (جريتا -
(كل شيء جاهز من أجل إطلاق اللعبه سيد (جرايمز -

33
00:02:42,774 --> 00:02:45,043
هذا مثالي -
اهناك أي مهام اخرى لي ؟ -

34
00:02:46,079 --> 00:02:53,554
المرشح ، المرشح -
لا ، لا ، فلتتقدمي ، عمل رائع -

35
00:02:53,589 --> 00:02:55,590
ماذا ؟

36
00:02:57,160 --> 00:03:00,465
أين كنا ؟ ، انا المدير ، أنا المدير ، والامن القومي كل هذا

37
00:03:00,533 --> 00:03:04,036
نعم ولكن كما أوزد أن أجلس وأشاهد هذا

38
00:03:04,037 --> 00:03:06,907
ولكن لدي طائرة لألحق بها خلال ساعة -
لم تقل لي -

39
00:03:06,908 --> 00:03:09,478
فلديك طائرة خاصة متجهة إلى موناكو ، هذا جيد لك فلديك أسبوع كامل

40
00:03:09,479 --> 00:03:14,618
لتجلس على شاطيء الريفيرا مع حبيبتك الرائعه

41
00:03:14,619 --> 00:03:18,022
... هل اشرت لهذا ايضاً ، هذه سوف تكون مهمة

42
00:03:18,023 --> 00:03:22,329
حياتك اعتقد انك اشرت لهذا بشكل كافي ... ولكن انتظر للحظة

43
00:03:22,330 --> 00:03:26,969
أحب هذا الحماس حقاً ، ولكن اين عصب العلاقه

44
00:03:26,970 --> 00:03:29,640
أين الخواتم والجواهر ؟

45
00:03:29,641 --> 00:03:33,581
لم اتحدث لساره ولكن إذا ما تقدمت لهذا

46
00:03:33,582 --> 00:03:36,819
فأنا أنا أعتقد إنها ستوافق لأنها بدأت في الإستقرار معي

47
00:03:36,820 --> 00:03:42,495
حسناً ، لنتوقف ، كن قوياً ، فانت في علاقة سعيده

48
00:03:42,496 --> 00:03:46,802
فها انا أتعامل بإحترافيه ، فلتتزوق الامر

49
00:03:50,844 --> 00:03:52,745
أشتم رائحة الإنتصار

50
00:03:56,052 --> 00:03:59,924
ما الذي يؤرقك يا (والكر* ، فأنت تقاتلين بشراسه ؟

51
00:03:59,925 --> 00:04:02,828
أهذا يغير اي شيء ، بأن تجد انه لديك طفل ؟

52
00:04:04,366 --> 00:04:09,841
يقولون أن الاولويات تتغير -
الاولويات كما هي البلد، الرب ، الواجب، النفس -

53
00:04:12,781 --> 00:04:21,460
حسناً هناك شيء ، .. ولكن (أليكس) لديها حياتها
الخاصه ، ولا عرف ما هو دوري فيها ، هل أنتهيت ؟

54
00:04:21,528 --> 00:04:28,105
ما الذي يجعلك تستجوبينني ؟ -
أن (تشاك) أفرج عن ما يدور في باله حول المستقبل -

55
00:04:28,273 --> 00:04:32,211
نعم ، ماذا ؟ أيريد طفل منك ؟

56
00:04:32,212 --> 00:04:38,489
نعم (بارتاوسكي) ملك الهدوء ، صحيح ؟
أنا جاسوسة -

57
00:04:38,490 --> 00:04:42,395
لا يمكننى التفكير في وجود طفل في الوقت الحالي يجب أن أجد شيء لأقوله له

58
00:04:42,396 --> 00:04:43,864
قبل أن يهتم أكثر بالفكرة

59
00:04:43,865 --> 00:04:46,435
ربما هو الآىن يفكر في مقاس الستائر ، أليس كذلك ؟

60
00:04:46,436 --> 00:04:50,240
سوف نذهب في رحلة رومانسية إلي موناكو وحينها سيعرف أنه هناك خطب ما

61
00:04:50,241 --> 00:04:53,713
نعم فهو سيستمر طوال الرحله في إقناعك حتى توافقين

62
00:04:53,714 --> 00:04:55,950
ومن ثم سوف يستمر في ممارسة الجنس

63
00:04:59,624 --> 00:05:05,098
فلتسيطروا على غضبكم ... عميلة (والكر* أن مهمتك إلى موناكو قد تم إلغائها

64
00:05:07,404 --> 00:05:08,805
(أهدئي يا (والكر

65
00:05:08,806 --> 00:05:13,113
فأن هناك عربة سجون قد تم تغيير وجهتها من (يوكا ماونت* إلي القلعه

66
00:05:13,114 --> 00:05:17,152
أن السجين لكم حتى يتم إصلاح السياره أو وصول مروحية لكم

67
00:05:17,153 --> 00:05:20,658
ماذا ؟ ما الذي ألغى ... ألغيت رحلة (موناكو) ؟

68
00:05:20,659 --> 00:05:24,229
ساره) من المفترض إنها مهمة العمر أعرف هذا)

69
00:05:24,231 --> 00:05:27,702
ولكن هناك حل فضي بأن نجلس هنا ونحظى بليلة هادئة

70
00:05:27,770 --> 00:05:32,176
وندردش -
لا اعرف شيء فضي

71
00:05:32,243 --> 00:05:37,117
(مثل النحاس أو الونك أو المنجنيز ، اعني أنه من المفترض أننا الآن في (سانت تروبيه

72
00:05:37,185 --> 00:05:41,623
بما اننا السيد والسيدة (كارمايكل) نشتري أغلى الأشياء

73
00:05:43,027 --> 00:05:48,168
إلا إذا ما كان لديك ما تريدين التحدث بشانه ؟ -
(جهز المسدس وعمره يا (تشاك -

74
00:05:49,405 --> 00:05:54,612
ساره) أنتظري أسوف ندردش بالطريقة العادية ؟)

75
00:05:54,680 --> 00:05:58,819
ام الطريقة المتطورة -
لا كل شيء بخير -

76
00:05:58,820 --> 00:06:05,163
أنا فقط اعتقدت أن ليلة أخرى هنا ستكون لطيفة -
(ليلة في (باى مور -

77
00:06:05,230 --> 00:06:10,337
لا يوجد ليلة أفضلها أكثر من قضاء ليلة معك

78
00:06:28,268 --> 00:06:30,170
سادتي

79
00:06:33,444 --> 00:06:36,681
(كارمايكل)

80
00:06:36,749 --> 00:06:38,784
تراجع

81
00:06:41,156 --> 00:06:45,262
نعم ليلة جميلة هادئة -
على الاقل لن تسوء أكثر -

82
00:06:47,667 --> 00:06:51,640
حسناً ، حسناً ، (جيني بورتون) ، صديقة الثانوية الضعيفه

83
00:06:53,143 --> 00:06:56,214
أحب زنزانتك ، لا يمكننى الإبتعاد عنك

84
00:06:56,215 --> 00:07:02,219
<i><b>ترجمة
Mesho_Kimi
mesho_kimi@yahoo.com</b></i>

85
00:07:02,220 --> 00:07:05,222
<i><b>(ترجمة الحلقة الثالثة من (تشاك</b></i>

86
00:07:43,581 --> 00:07:47,686
يا رفاق لدينا 40 دقيقة حتى إطلاق اللعبه لذا علينا القيام ببعض التحركات

87
00:07:47,687 --> 00:07:51,794
في الوقت الحالي أسدوني معروفاً حالوا إصلاح هذا

88
00:07:51,795 --> 00:07:57,870
فلتتسحتمون ، احلقوا ذقونكم ، اغسلوا أسنانكم
ضعوا مثبت شعر ، حسناً ... فقط حاولوا إبهاري

89
00:07:57,938 --> 00:08:03,479
تتحدث وكانك واضع نحاس
في ملابسك الداخلية ، ... مثل الموتى

90
00:08:03,547 --> 00:08:08,788
إنه هنا - من -
الرجل الذي سرقت عمله ، بيغ مايك -

91
00:08:16,402 --> 00:08:18,271
تحرك

92
00:08:18,272 --> 00:08:21,342
كنت اعلم ان هذا اليوم سوف
يأتي ، ولقد قمت بالتحديد .. بترك بين أمي حتى اتجنبه

93
00:08:21,343 --> 00:08:28,320
ولا يمكنني رؤيته ولكننى أستطيع التحكم
في الأمر ، يمكنني التحكم في أي شيء ، فأنا كوبرا

94
00:08:30,761 --> 00:08:41,009
يا بني أنني ممتليء .... بالفخر لأني أراك في هذه البدلة ، فانا
لم أرد لشخص أخر أن يرتديها ، فأنت من العائلة لذا لا بأس

95
00:08:45,117 --> 00:08:48,354
(لذا سيد (بنذر) .. (هيوجو

96
00:08:48,355 --> 00:08:54,296
هل تقوم بعمل ريجيم أو عمل خارجي جديد ، لأنك تبدو في أتم صحه

97
00:08:56,334 --> 00:08:58,236
... هل يمكنني ؟ -
لا -

98
00:08:58,238 --> 00:09:00,239
فقط شيء واحد -
لست مهتمة -

99
00:09:00,307 --> 00:09:04,380
تمثلين بشكل سيء يا (بورتون) ، أو مهمن كنت الآن

100
00:09:05,416 --> 00:09:08,653
ساره والكر) ... لا تنسيه)

101
00:09:11,125 --> 00:09:15,096
كل شيء جاهز -
هل انتهيت من الصحيفة ؟ -

102
00:09:15,097 --> 00:09:20,005
من يعتقد انك تستطيع القراءة ، يبدو أنك من محبي السودوكو ؟

103
00:09:20,073 --> 00:09:21,974
هيا

104
00:09:23,178 --> 00:09:25,080
فلتستمتع بزنزانتنا الجديدة

105
00:09:27,786 --> 00:09:32,927
<i><b>لا يوجد حجرة في قلبي للغضب ولكنه ممتليء بالحب </b></i>

106
00:09:32,928 --> 00:09:37,768
لقد قضيت الشهور الماضية في الصيد بصنارتي

107
00:09:37,769 --> 00:09:44,044
أنظر داخل روحي عن سعادتي ، ولقد أكتشفت السبب في سعادتي

108
00:09:44,112 --> 00:09:48,252
جيد -
إنها أمك ، ... وانا أريد أن أكون بجانبها -

109
00:09:48,319 --> 00:09:50,957
أريد أن أجعلها أمرآة شريفه

110
00:09:50,958 --> 00:09:54,162
لنتوقف عن الكلام من الجيد رؤيتك

111
00:09:54,229 --> 00:09:58,436
فأنا سعيد لقدومك حقاً ، واتعرف .... ما هذا ؟

112
00:09:58,437 --> 00:10:03,610
إنه ربع كامل من الزوركونيوم

113
00:10:03,678 --> 00:10:10,955
(لقد أتيت إلى هنا لكي أخذ الإذن بالزواج من (بلونيا جارسيا بوجونفيلا جرايمز

114
00:10:14,028 --> 00:10:18,268
فلتفكر في الامر وأعطيه لي مرة اخري عندما تعتفد انني استحق حب والدتك

115
00:10:18,269 --> 00:10:21,773
فلتبقيه في جيبك لانني لا اثق بمن يعملون هنا

116
00:10:21,841 --> 00:10:26,180
نعم ، ولكني في الحقيقة

117
00:10:26,215 --> 00:10:29,152
علي العوده للعمل -
أنا وأنت معاً -

118
00:10:29,153 --> 00:10:33,959
تعرف ما يعنيه الامر -
فأنا سأدعم والدتك بكل ما استطيع -

119
00:10:34,026 --> 00:10:39,634
ولكن من رجل لرجل فلقد أوشكت على الإفلاس ، وها نحن أمام إطلاق لعبة

120
00:10:39,635 --> 00:10:44,608
وانت تعلم أنك في هذا الوقت تحتاج لاكبر عمالة خاصة عندما يبدأون في طرح الأسئلة ؟

121
00:10:52,256 --> 00:10:57,198
نعم ، لن أخذلك يا بني

122
00:10:57,199 --> 00:11:02,739
أقصد رئيس -
نعم ، حسناً -

123
00:11:03,709 --> 00:11:06,812
جرايمز )، المدير ، يتحدث)

124
00:11:08,216 --> 00:11:12,556
<i><b>(ما الذي تقصده بأننا لن نتلقى ستة نسخ من (هجوم الجواسيس ؟</b></i>

125
00:11:12,557 --> 00:11:17,597
لدي 300 عميل ينتظرونها حسناً ... سأبقي منتظر

126
00:11:21,305 --> 00:11:25,745
لذا أحان وقت الدردشه -
نعم -

127
00:11:25,813 --> 00:11:27,481
هنا ؟

128
00:11:27,482 --> 00:11:32,522
نعم ، أنظر .. إنه ليس بالأمر الكبير

129
00:11:32,590 --> 00:11:39,198
أقصد ... إنه ربما -
ما الامر اهناك مشكلة كبيره ؟ -

130
00:11:39,266 --> 00:11:43,338
أحبك يا (تشاك) هذا اول شيء ، وأحب العيش معك

131
00:11:43,339 --> 00:11:49,281
وأنا ايضاً كل ما قلت -
فقط ... من فضلك أنركني لثانية -

132
00:11:59,232 --> 00:12:04,039
هل ومضت للتو ؟ -
هيثر تشاندلر) موجوده في التداخل الجديد) -

133
00:12:04,106 --> 00:12:08,779
ولديها علاقة مع (فروست) ، اعتقد إنها تعرف أمي

134
00:12:09,683 --> 00:12:12,753
يجب أن احادثها الآن لأن وسيلة نقلها ستكون هنا قريباً

135
00:12:12,754 --> 00:12:15,457
تشاك) طالما لا تريد أن تعرف بيكمان أنك تبحث عن امك)

136
00:12:15,458 --> 00:12:18,462
نفنحن لا يمكننا إستجواب (تشاندلر) لأننا ليس لدينا تلك الصلاحية -
إذن فنحن ليس لدينا الصلاحية -

137
00:12:18,463 --> 00:12:22,502
لنا ان نستخدم حجرو المعدات فيما نستخدمها له
ولكننا نفعل هذا على كل حال ، اليس كذلك ؟

138
00:12:22,503 --> 00:12:25,874
وهي تعرف أمي -
حسناً ولكن يجب ان تكون الاسئلة منطقيه -

139
00:12:25,942 --> 00:12:29,147
(لأن أسلوبك لن ينفع مع شخصية مثل (هيثر تشاندلر

140
00:12:29,148 --> 00:12:32,352
يجب أن نستخدم اسلوب حقيقي في الإستجوا
ب إذن مثل الشرطي الجيد والشرطي السيء

141
00:12:32,353 --> 00:12:35,723
ماذا عن الشرطي القاسي والشرطي الصامت -
حسناً من ساكون منهما -

142
00:12:36,259 --> 00:12:38,696
حسنه فكرة سريعة

143
00:12:38,697 --> 00:12:46,775
سوف تقولين ألة الزمن في حالة ساءة الأمور
أستخدميها كشفرة للتراجع وإعادة التهيئه

144
00:12:46,843 --> 00:12:51,282
فقط تذكر الشرطي القاسي والشرطي الصامت -
بالطبع -

145
00:13:05,741 --> 00:13:12,017
نحتاج معلومات عن صفقة سلاح تورطي فيها
(مع (أليكسي فولوكوف) مع عميلة تدعي (فروست

146
00:13:12,085 --> 00:13:15,588
وما الذي سأستفيده؟ -
(معاملة مقالية في (يوكا مونتين -

147
00:13:15,624 --> 00:13:18,494
ومراجعة إطلاق سراح مشروطه -
ماذا عن وحيد قرن ايضاً ؟ -

148
00:13:18,495 --> 00:13:24,704
لأنني أفضل هذا أفضل من التفاهات التي تقترحونها -
تعرفين ان التهكم يعتبر ... آسف -

149
00:13:24,705 --> 00:13:27,743
إذا ما أردتم عرض علي شيء فهو برنامج حماية الشهود

150
00:13:27,744 --> 00:13:30,647
(مقابل هذا سوف أوشي بفلولكوف والعاهره (فروست

151
00:13:30,715 --> 00:13:33,786
ولكننا جميعاً نعرف ان كل هذا يحل من قبل (ويتسيك) فقط

152
00:13:33,853 --> 00:13:37,125
وهو من أفضل الحديث معه ليس مع فتي ضعيف

153
00:13:37,126 --> 00:13:38,795
وفتاة شقراء لديها مشاكل عائلية

154
00:13:38,796 --> 00:13:41,231
لديك الكثير من العصبيه تتحدثين بها تجاهها

155
00:13:41,299 --> 00:13:44,036
بورتون) يمكنها اللإنصات لي لأنني رفاق قداما)

156
00:13:44,104 --> 00:13:46,073
فأنت شريكها يا (تشاك) وليس حبيبها

157
00:13:50,013 --> 00:13:51,914
انتظر

158
00:13:52,485 --> 00:13:57,358
أنتم حقاً معاً -
نحن ، لا ، لا -

159
00:13:57,359 --> 00:14:00,564
لقد ظهر كل شيء ، فانتم معاً

160
00:14:00,565 --> 00:14:05,204
أنه ليس مجرد شريك ، أليس جنس الجواسيس رائع ؟

161
00:14:05,272 --> 00:14:08,678
نحن نناقش -
لذا كم انتم متعمقون ؟ المضاجعة -

162
00:14:08,745 --> 00:14:12,750
هل تقومون بوضع الكلاب أولاً أم الوضع المستقيم ؟ .. واحد

163
00:14:12,751 --> 00:14:15,889
خمسة -
ألة الزمن

164
00:14:15,890 --> 00:14:19,628
ألة الزمن حقاً ، نعم ... حسناً

165
00:14:22,801 --> 00:14:26,373
عندما قلت أن نستحدمها كنت اقصد أن تكون في جملة مثل

166
00:14:26,440 --> 00:14:29,278
<i><b>بأنك تريدين العودة للماضي ، .. أذن أئتي بألة الزمن </b></i>

167
00:14:29,279 --> 00:14:33,051
<i><b>أتعرف علينا أن نأخذ الأمر ببطيء -
بكل تاكيد انا آسف ، لقد فقدت السيطرة بالداخل -
</b></i>

168
00:14:33,086 --> 00:14:36,157
إذا ما تركتها تتلاعب بك بشأن العيش معاً

169
00:14:36,158 --> 00:14:38,560
وبشأن الشيء الاخر الذي اشارة له فلن نصل لأي شيء

170
00:14:38,561 --> 00:14:42,434
ما الشيء الأخر ؟ -
تذكر ، القاسي والصامت -

171
00:14:42,502 --> 00:14:46,708
لا تتدعها تتلاعب بك -
لا ، إنها ، لا .. انت -

172
00:14:46,775 --> 00:14:49,044
حسناً

173
00:14:53,419 --> 00:14:55,320
(الطعام يا (بنذر

174
00:14:58,529 --> 00:15:01,967
(يمكننا محادثة (ويستاك -
لذا منذ متي بدأتم المواعدة ؟ -

175
00:15:01,968 --> 00:15:06,274
ولكم في البداية نريدك ان تعرضب علينا معلومات جيدة -
(تعرف لما تريد التحدث في هذا الشأن يا (تشاك -

176
00:15:06,341 --> 00:15:09,679
لأن هذا يجعلها حادة الطباع ، لقد فهمت الامر

177
00:15:09,680 --> 00:15:14,186
لقد قابلت زوجي الذي أصبح
ضحية ، صحيح ، لقد عشت حياة طبيعيه

178
00:15:14,187 --> 00:15:19,428
وكنت أعيش حياة منزلية سعيدة لفترة ولكن
عندما أصبح الامر جدي أختفيت من امام عينيه

179
00:15:19,497 --> 00:15:22,601
لذا نصيحتي اترك الامر قبل أن يدمر

180
00:15:22,668 --> 00:15:24,303
.... الشيء الوحيد هو أن

181
00:15:24,304 --> 00:15:27,641
أنظر إلى ألتي الزمنية ، لدينا موعد

182
00:15:28,277 --> 00:15:32,549
يمكنني التحكم في هذا ، يمكنني التحكم في الضغوط المتعددة

183
00:15:32,617 --> 00:15:39,130
نوبات الغضب بالفعل ، ... بأن أنادي (بيغ مايك) بأبي طوال العمر

184
00:15:39,198 --> 00:15:42,568
حقاً لا أعجب بتلك الفتاة -
نعم هذا واضح -

185
00:15:42,569 --> 00:15:46,941
الامر هو لما أمري أنا وانت هو ما يثير الامور ، ما الذي يحدث ؟

186
00:15:48,245 --> 00:15:52,316
تشاك لدينا مشكلة -
نعم لدينا ... اهذا ما كنت تريدين الدردشة بشأنه ؟ -

187
00:15:52,384 --> 00:15:54,887
<i><b>.... لأنني اذن اننا في -
لا لدينا مشكلة جديدة -</b></i>

188
00:16:13,599 --> 00:16:15,935
إذا ما كان يود الهرب لما فقط لم يجري

189
00:16:16,003 --> 00:16:18,807
لا بد ان هذا بشاني ، لأنني ضربته ذات يوم في طائرة

190
00:16:18,875 --> 00:16:22,645
مرحباً (شانلدر)  ،السيد (فولكوف) يرسل تحياته

191
00:16:23,516 --> 00:16:27,320
أخروجها الآن ولن يموت احد أخر -
لا تفتحوا هذا الباب -

192
00:16:29,458 --> 00:16:32,128
هيثر) ، ما الذي يحدث ، ماذا عن (فولكوف) ؟)

193
00:16:32,129 --> 00:16:35,300
(هذا الصباح ، .. قد تم تحويلي إلى (يوكا ماونت

194
00:16:35,301 --> 00:16:39,405
لقد ركبت السيارة وكان هذا الوحش في القفص الاخر -
فولكوف) هم من فعلوا النقل ؟) -

195
00:16:39,474 --> 00:16:43,045
إنه قادر على ذلك -
لما يريد هذا ، ماذا فعلتِ ؟ -

196
00:16:43,046 --> 00:16:47,818
لا شيء إنه غاضب لقد دمرت صفقة بنصف مليار دولار

197
00:16:47,819 --> 00:16:51,289
لقد كانت بشأن طائرات أف 22 لقد كانت له اعتقد انه غاضب

198
00:16:51,659 --> 00:16:53,560
هيا يا (كايسي) فلتجيب

199
00:16:54,461 --> 00:16:59,405
هيا يا( كايسي* ، كن سريعاً ، فقط اخبر المتجمعون ان الشركه

200
00:16:59,473 --> 00:17:03,044
قد وجدت خطاً وسوف يقومون بتغيير ميعاد التسليم لإسبوعين

201
00:17:03,045 --> 00:17:05,616
يبدو أن هذه من مهام المدير -
لا ألعاب -

202
00:17:05,617 --> 00:17:08,952
كايسي) لقد هرب أحد مساجين القلعة)

203
00:17:08,953 --> 00:17:11,856
ونحن محتجزين في الزنزانة السادسة -
انا في طريقي -

204
00:17:12,828 --> 00:17:15,530
أيها العقيد اعرف ان مكاني في الطابق العلوي

205
00:17:15,531 --> 00:17:20,070
ولكن فتي بويود هذا ينظر إلي ما هو تحت قميصي
ومجموعة الفاشيلين تلك تسير نفوري

206
00:17:20,137 --> 00:17:22,039
.... نعم فقط أذهبي إلى احد الزنزانات لأن

207
00:17:28,984 --> 00:17:34,125
جريتا) ، (جريتا) ، ما الذي يحدث ؟) -
إنها متوعكة -

208
00:17:41,505 --> 00:17:45,710
يا رفاق ، يا رفاق ، أن بنذر على الحاسوب الآن

209
00:17:45,778 --> 00:17:48,181
ولكن لا يمكنني رؤية ما يفعل ؟ -
يشتري مظلات المطر -

210
00:17:48,182 --> 00:17:52,154
إنه يحاول إخراجنا من هنا -
أنت ساحرة -

211
00:18:07,847 --> 00:18:11,820
والكر) سوف يبدأ الآن إعادة تهيئة إغلاق القلعة ، لا يمكنني الولوج للنظام)

212
00:18:11,821 --> 00:18:14,693
لم اقم بإغلاق النظام كل ما فعلت أنني اغلقت الزنزانة السادسة

213
00:18:14,694 --> 00:18:17,096
ماذا ، ماذا ؟ بنذر قد إحتجزنا ؟

214
00:18:17,097 --> 00:18:21,136
هذا ليس جيد فلقد أحتجزت مع
هذا الرجل من قبل ، و كان لطيف للغاية

215
00:18:21,137 --> 00:18:23,038
لكنه أصبح حاد للغاية

216
00:18:29,219 --> 00:18:35,895
إنه يستخدم النظام الاساسي لفتح كل باب على حدى -
إنه تجكم الحريق و أنا أريد الولوج للنظام -

217
00:18:35,962 --> 00:18:37,867
هيا ، هيا

218
00:18:40,873 --> 00:18:42,774
باب إثنان مفتوح

219
00:18:43,712 --> 00:18:46,816
مرحباً أيها العقيد (كايسي) ، مرحباً بك في برنامج إقلاع القلعة الجديد

220
00:18:46,817 --> 00:18:49,619
كيف يمكنني مساعدتك اليوم ؟ -
انت تمازحينني -

221
00:18:49,620 --> 00:18:51,988
آسفة ، أيمكنك إعادة هذا ؟

222
00:18:54,126 --> 00:18:56,261
وباب ثلاثة

223
00:18:56,329 --> 00:19:01,970
موقع جهاز طواريء الحريق للإقلاع الإستثنائي -
هل قلت روضة اطفال أوفر هاي ؟ -

224
00:19:02,038 --> 00:19:06,910
لما أقول :أوفرهاي: تلك الكمة إنها ليست حقيقية حتى -
انا آسفة -

225
00:19:07,780 --> 00:19:09,681
باب خمسة

226
00:19:11,954 --> 00:19:18,762
نظام التحكم في الحريق الإستثنائي أين هو ؟ أو ستموتين ؟-
نظام التحكم في الحريق الإستثنائي إنه خلف الشاشة -

227
00:19:18,829 --> 00:19:20,899
فقط أدخت أمر الإدخال ومن ثم خروج

228
00:19:27,178 --> 00:19:30,382
شكراً يا (كايسي* ، هيا لنخرج

229
00:19:31,283 --> 00:19:34,788
انت أولاً لتخيف الفئران -
لا انت أولاً حتى تكون عيني عليك -

230
00:19:34,856 --> 00:19:38,192
سارة) ، انت ، هيا الآن)

231
00:19:46,579 --> 00:19:50,919
<i><b>لقد فشلنا تماما ، لا ، هذا إيجابي</b></i>

232
00:19:50,987 --> 00:19:54,826
اليوم لقد كنا في منافسة ، لذا سأقوم بإتصال هاتفي

233
00:19:54,827 --> 00:19:59,134
وسوف أقوم بإحضار الألعاب التي وعدت بها الآن عليكم أن تهتموا بتقديم الإطلاق

234
00:19:59,201 --> 00:20:01,572
في منتصف الليل ، سوف نسدل الستار

235
00:20:01,573 --> 00:20:04,977
سوف تقراً من النص ، وسوف تقرأ من النص ببطأ

236
00:20:05,045 --> 00:20:10,219
فقط لتاقم بتمثيل قيامك بدور شخص اخر و أذهب وكن على طبيعتك

237
00:20:10,287 --> 00:20:16,261
اكنت فعلت هذا لتفسي إذا ما كان قد تم خداعي -
مهما كان -

238
00:20:18,234 --> 00:20:21,538
هذا ليس بالامر الهام يمكنني التحكم في الأمر ، يمكنني التحكم في التوتر

239
00:20:23,342 --> 00:20:26,979
ما هذا الكلام التافع ؟ ... لا

240
00:20:32,424 --> 00:20:37,731
أنا أفكر الأن عن ان بعض أفلامي المفضله التي تواجد بها نفق الهواء

241
00:20:37,800 --> 00:20:41,971
مثل أليانز ... داي هارد أيضاً أن الكلام

242
00:20:41,972 --> 00:20:45,277
لا يكون حساساً في انفقة الهواء -

243
00:20:45,278 --> 00:20:48,749
هيا ، فانا اراهن انه لديك بوستر لفيلم (ترون) في حجرتك

244
00:20:48,817 --> 00:20:51,887
نعم ، نعم ، نعم ، أستمري في الزحف يا اختاه

245
00:21:12,119 --> 00:21:15,825
والكر ، أين انت ؟ -
لقد تخطينا الغرفة الخامسة من ممر الهواء -

246
00:21:15,893 --> 00:21:19,198
هيا ، هيا -
هيا ، هيا -

247
00:21:19,199 --> 00:21:22,770
بعد عشرة أقدام ، ألتفي يساراً ومن ثم سوف
تجدين غرفة الملتقي وسوف أفتحها لك

248
00:21:22,771 --> 00:21:26,008
أهناك أي علامة عن بنذر ؟ -
ليس في القلعة -

249
00:21:26,009 --> 00:21:28,346
ولكنه خلفك لذا أنتبهي

250
00:21:28,347 --> 00:21:32,119
هذا رائع ، أسمعت هذا يا (تشاك) .. كن متاهب

251
00:21:32,120 --> 00:21:37,160
ولا تشغل نفسك بالنظر لمرخرتي -
أنظر لــ .... لا ، لا -

252
00:21:37,228 --> 00:21:41,201
أنا امزح ، (سارة) عزيزتي أين وجدتي هذا الغبي ؟

253
00:21:41,202 --> 00:21:45,040
شخص غبي ، شكراً -
أنت مرح -

254
00:21:45,041 --> 00:21:48,311
وأنا أعرف الرجال المرحين وكيف ينتهي معهم الامر

255
00:21:49,582 --> 00:21:54,724
آسفة لقد إنزلقت

256
00:21:54,792 --> 00:21:58,763
يبدو انني أثرت بها ، بالطبع فعلت

257
00:22:00,300 --> 00:22:08,579
لقد أوشكنا على الوصول لغرفة الملتقى -
ثلاثة ، إثنان ، واحد -

258
00:22:12,653 --> 00:22:17,060
بلطف ونظام ، فأنتم الآن في ليلة حياتكم

259
00:22:17,061 --> 00:22:20,365
لا يكون لديك امال فلا يوجد ما يكفي من الألعاب

260
00:22:20,433 --> 00:22:24,104
كل شيء بخير ، كل شيء رائع

261
00:22:24,105 --> 00:22:26,842
إذهبوا وجدوا ... أستمعوا لي ، فقط تماسكوا

262
00:22:26,843 --> 00:22:30,115
تماسكوا لوقت اطول من اجلي ، لأننا شبه مدمرين

263
00:22:30,116 --> 00:22:33,922
حسناً سوف نغطيء عليك ، سوف نغطي عليك

264
00:22:33,924 --> 00:22:35,825
حسناً

265
00:22:36,629 --> 00:22:40,234
ما الذي اسمعه ... نعم ، (جيري) كيف يسير الامر يا رجل ؟

266
00:22:40,235 --> 00:22:44,373
كم واحدة حصلت عليها ، كم لعبة حصلت عليها ؟

267
00:22:44,374 --> 00:22:54,792
(نعم ، إثنان ، هذا لا يكفي أحتاج للمزيد ، (جيري) ، (جيري

268
00:22:54,793 --> 00:23:00,101
يا بني أن حشدك اصبح متحمس للغاية ولكنه ليس
لديك اي بضائع ، لا أريد أن أخبرك كيف تدير عملك

269
00:23:00,169 --> 00:23:04,474
ولكن الخراف تحتاج لراعي -
نعم بالتأكيد -

270
00:23:04,542 --> 00:23:06,944
خراف ، صحيح ، خراف صغيرة ؟

271
00:23:22,673 --> 00:23:25,743
كايسي) سوف يفتخ هذا من اجلنا ، .. جتى حدوث هذا)

272
00:23:25,744 --> 00:23:27,012
سوف أنهي ما كنت أقول

273
00:23:27,013 --> 00:23:29,250
أن تفوهك بأي شيء لن يقودك لنظام حماية الشهود

274
00:23:29,251 --> 00:23:33,189
أعرف انك لن تحادثي نظام حماية الشهود
ابداً ولذا سوف ادعوا هذا تغويضاً عن الكذب

275
00:23:35,360 --> 00:23:41,736
ما الذي تعينه بتعويض ؟ -
لقد كنت من قبل مع أحمق مثلك مرح .. مغفل -

276
00:23:41,804 --> 00:23:49,782
مخلص ، مغفل ، وهذا كان مؤثر ولقد اعتقدت ، ان هذا الشخص
سيجعلني شخص افضل وبعد عشر دقائق أقنعت نفسي

277
00:23:49,783 --> 00:23:52,587
أني لا أمانع مشاهدة افلام في المساء والعشاء قي السادسة

278
00:23:52,588 --> 00:24:00,599
ولكن من سمى تدخلت طبيعتي ، ... وسبب
هذه المحادثة انك تفعل المثل لها ، المثل تماماً

279
00:24:00,600 --> 00:24:04,104
لن يبجل هذا -
نعم لأننا محترفين -

280
00:24:04,172 --> 00:24:08,945
ويمكننا ان لا نسمع كلمة مما تقولين -
إنها جاسوسة بشكل كامل -

281
00:24:09,014 --> 00:24:12,584
فستان الزفاف ركوب الشاحنات ليس من اسلوبها

282
00:24:12,652 --> 00:24:16,423
هيثر) ، انت تتحدثين كثيراً )

283
00:24:16,492 --> 00:24:18,994
بورتون) كوني ودودة معه)

284
00:24:18,995 --> 00:24:20,997
إنه يعشقكك لدرجة انه لا يرى الحقيقية

285
00:24:22,636 --> 00:24:26,208
فقط تذكر غنها تحفظ الاسرار لكي تعيش

286
00:24:26,209 --> 00:24:30,181
أخبريني لما أنقذ حياتك مرة اخرى ؟ -
(لأنني إتصالك مع (فروست -

287
00:24:30,217 --> 00:24:32,118
ولقد قضيت معها وقت في بيرما

288
00:24:32,787 --> 00:24:37,393
كايسي) ؟) -
أنا على حق ا يمكنها مواجهة الأمر -

289
00:24:37,461 --> 00:24:40,732
لهذا هى غاضبة -
(إنها ليست غاضية يا (هيثر -

290
00:24:40,733 --> 00:24:43,302
أعرف ما تكون عليه عندما تكون غاضبة

291
00:24:43,303 --> 00:24:45,205
أحترس

292
00:24:50,082 --> 00:24:52,351
! (تشاك)

293
00:24:54,490 --> 00:24:56,292
! لا

294
00:24:56,293 --> 00:24:58,863
ساعدني -
أهتمي بنفسك -

295
00:24:58,864 --> 00:25:00,765
عليك فعل المثل

296
00:25:01,770 --> 00:25:03,671
أنزلق ، أنزلق

297
00:25:07,913 --> 00:25:11,650
لا ، لا ، لا ، ليس ربطة العنق

298
00:25:30,585 --> 00:25:35,524
سارة ، ساعديني -
أيها الجبان

299
00:25:54,828 --> 00:25:56,729
(كارمايكل)

300
00:25:59,235 --> 00:26:01,271
ساره) ساعديني)

301
00:26:02,140 --> 00:26:04,041
تشاك) ، هيا)

302
00:26:11,088 --> 00:26:14,025
هذا يعطيني شعور جيد

303
00:26:14,093 --> 00:26:15,527
اتعرفون

304
00:26:15,528 --> 00:26:22,238
إنهم يريدون منا أن نقرأ لكم هذه التفاهات ... ولكنكم تستحقون الأفضل

305
00:26:22,239 --> 00:26:28,948
ونحن كبشر نستحق ما هو أفضل

306
00:26:29,251 --> 00:26:36,361
لذا إستعدوا من اجل تقديم كامل

307
00:26:36,429 --> 00:26:43,206
لشعري المسالم وتعليم حركات الكونغ فو الواردة في هجوم الجواسيس

308
00:26:43,274 --> 00:26:45,175
هل يمكننا شراء اللعبة ؟

309
00:26:45,177 --> 00:26:47,012
نعم -
لا -

310
00:26:47,013 --> 00:26:49,116
لا يمكنك

311
00:26:53,891 --> 00:26:58,298
كم نبتعد ، أتري قمة النفق ؟

312
00:26:58,299 --> 00:27:04,141
ان المكان مظلم للغاية ، وأنا نوعاً ما مشتت من ضرباته

313
00:27:08,817 --> 00:27:13,590
هذا الصباح كنت ذاهب إلى (مونت كارلو) ، ولكن
بدل هذا ، قضيت ليلة ليست بالجيدة

314
00:27:13,658 --> 00:27:16,195
إن الحياة هكذا مقرفة

315
00:27:19,234 --> 00:27:21,470
تحرك وستموت يا جرز الأنفاق

316
00:27:22,573 --> 00:27:24,041
حسناً ، لقد أمسكت به

317
00:27:24,042 --> 00:27:26,210
وسيلة النقل على السطح خلال دقيقتان

318
00:27:37,765 --> 00:27:41,537
بشأن (فروست* ... اخر فرصة لك للإتفاق

319
00:27:41,538 --> 00:27:46,111
أنت فقط كلب معه عظمة لست بالرهان الكبير

320
00:27:47,214 --> 00:27:50,418
حظ سعيد ، فانا جديرة بما هو أفضل

321
00:27:50,419 --> 00:27:52,889
ولكن يبدو انك لا تقدرين قيمتي -
أصمتي أيتها الغبيه -

322
00:27:52,890 --> 00:27:55,394
لن تجعل (هيثر) تتحكم فيك ، صحيح ؟

323
00:27:55,395 --> 00:27:58,265
بالطبع ، انا بخير

324
00:27:58,332 --> 00:28:01,769
أعلم انك عندما تقول ذلك فانت لست بخير

325
00:28:01,837 --> 00:28:04,407
نعم إنها مزيفة

326
00:28:04,475 --> 00:28:08,179
أنا فقط لدي فضول ، ... لما تعاملك بتلك الطريقة

327
00:28:08,180 --> 00:28:13,020
حسناً ، حالما نركبهم المروحية سوف يكون لدينا المجال للدردشة

328
00:28:17,229 --> 00:28:19,130
أتشتم هذا ؟

329
00:28:22,504 --> 00:28:24,440
إن هذه الرائحة ليس بحقيقية

330
00:28:26,978 --> 00:28:30,148
(إنهم ليسوا من المخابرات إنهم رجال (فولكوف

331
00:28:30,550 --> 00:28:32,451
للآسفل ، للآسفل

332
00:28:43,300 --> 00:28:45,269
يبدو ان (فولكوف) معترضون على نقلك

333
00:28:55,855 --> 00:28:59,592
تشاك) سوف نتعامل مع إطلاق النار ، .. فلتهمتم بالسجين)

334
00:29:09,210 --> 00:29:11,712
أنت أذهبي للمخرج وانا سوف أغطيك

335
00:29:17,423 --> 00:29:23,832
كايسي) ، ... انا بخير)

336
00:29:24,936 --> 00:29:29,608
أن رجلك مصاب في قدمه ، اعطينا شاندلر ، وكلاكما ستعيشان

337
00:29:31,546 --> 00:29:36,053
أتركيني ، وأنقذي نفسك

338
00:29:36,121 --> 00:29:39,491
كلانا نعرف ما سنفعل لذا إفعليها ، لقد تركتيني حية من أجل معلومات

339
00:29:39,492 --> 00:29:43,797
(ولكن هذا لا يستحق الموت ، اعلم يا (والكر

340
00:29:43,798 --> 00:29:46,569
أعلم ما ىريدين فعله

341
00:29:48,240 --> 00:29:54,583
لا تعرفين من أنا او ما أريد أو ما هى
الأفكار التي في رأسي ، ليس لدينا أي شيء مشتررك

342
00:30:09,342 --> 00:30:12,445
عند العد من ثلاثة ، ... ثلاثة ، ... إثنان ... واحد

343
00:30:35,348 --> 00:30:37,249
تلك كانت رصاصتي الاخيرة

344
00:30:39,554 --> 00:30:42,558
أن البراغيث تملىء بيتي ، هل علي البكاء

345
00:30:42,559 --> 00:30:45,030
ام بالصدفة سأموت

346
00:30:45,031 --> 00:30:47,735
لا فأن اللعبة لن تطلق

347
00:30:47,736 --> 00:30:51,675
كفى يا رجل ، فلقط اعطينا اللعبة ، نريد اللعبة

348
00:30:51,676 --> 00:30:54,214
نريد اللعبة -
نريد اللعبة -

349
00:30:54,281 --> 00:30:58,021
نريد اللعبة -
نريد اللعبة -

350
00:30:58,089 --> 00:31:01,493
نريد اللعبة

351
00:31:01,494 --> 00:31:04,430
نريدة اللعبة -
يا رفاق -

352
00:31:04,699 --> 00:31:06,100
اللعبة لن تطلق

353
00:31:06,101 --> 00:31:12,509
لذا أصمتوا وإستمتعوا بالشعر -
شكراً لك -

354
00:31:15,882 --> 00:31:19,786
توقف  يا بنذر -
تبدو فتى إطلاق سيء -

355
00:31:19,854 --> 00:31:22,590
فلتدع هدفك في المنتصف -
رائع -

356
00:31:22,591 --> 00:31:27,030
وفي حالتك هذا خط للغاز وسوف تصيبه بدلأً مني وسينتهي المبنى بأكمله

357
00:31:27,098 --> 00:31:30,536
لا بأس لانك ستكون محاصر

358
00:31:32,642 --> 00:31:37,317
لا أعتقد أن نفق الهواء هذا يستطيع تحمل 400 باوند وهذا يعتبر وزنك

359
00:31:37,385 --> 00:31:39,286
فأنت يجب عليك التراجع الآن

360
00:31:42,292 --> 00:31:46,764
أنت تخسرهم يا ولدي سوف يهتاجون

361
00:31:46,831 --> 00:31:50,871
لا ، لا ، توقفوا

362
00:31:50,939 --> 00:31:52,840
كل شخص ، ليتوقف

363
00:31:55,512 --> 00:31:59,952
(لا ، لا ، (مورغان

364
00:32:01,057 --> 00:32:04,130
تراجع -
انت تراجع -

365
00:32:25,903 --> 00:32:54,953
خاتم الزواج

366
00:32:54,954 --> 00:32:59,794
لقد اتيت بحقيبتي السوداء من اجل الحالات المماثلة إنها في سيارتي

367
00:32:59,862 --> 00:33:03,134
لا أعمل لديك -
أعمل لك -

368
00:33:49,011 --> 00:33:54,852
قف على قدميك يا ولدي -
لا ، لا يمكنيي أن ..... الـ -

369
00:33:57,792 --> 00:34:01,362
هناك إضطرابات تحدث -
صحيح ، صحيح -

370
00:34:01,430 --> 00:34:05,435
لكن خاتم خطوبتك وقع من جيبي ولا يمكنني ولقد فسد الأمر

371
00:34:05,436 --> 00:34:07,337
وأريد مساعدتك

372
00:34:09,639 --> 00:34:13,342
انت جد الخاتم وانا سأهتم بالأمر

373
00:34:13,410 --> 00:34:15,311
نعم يا سيدي

374
00:34:21,120 --> 00:34:25,728
أعذروني ، لقد قلت أعذروني أيها الحمقى

375
00:34:35,314 --> 00:34:37,350
هذا ليس عادل

376
00:34:37,418 --> 00:34:45,228
ما هذا الجنون . .. نعم ، لقد وعدنا يشيء لا يمكننا تسليمه

377
00:34:45,295 --> 00:34:50,502
نعم ، عندما نسلم سوف نخبركم

378
00:34:50,570 --> 00:34:54,040
اهناك اي سبب لمثل هذه التصرفات

379
00:34:54,108 --> 00:34:58,514
لقد دمرتم أسبوع كامل

380
00:34:58,581 --> 00:35:01,752
مع اصدقائكم للتكلم عن ألعابكم الصغيرة

381
00:35:01,820 --> 00:35:05,293
والتي تجعل أي شخص عاقل لا يستكيع التعامل معكم

382
00:35:05,360 --> 00:35:09,734
ولاننا قد قصرنا في التجهيز

383
00:35:09,802 --> 00:35:14,709
فان ما تفعلوه صحيح ، بالتأكيد لا

384
00:35:14,710 --> 00:35:18,681
فأن ما نحن فيه ليس لعبه ، إنها حياة حقيقية

385
00:35:18,682 --> 00:35:20,485
حياة حقيقية

386
00:35:20,486 --> 00:35:23,957
هذه حقيقة الحياة -
سينتهي العنف الآن -

387
00:35:24,025 --> 00:35:26,128
الآن -
ليس لا حقاً -

388
00:35:26,195 --> 00:35:27,831
بسلام -
بالسلام -

389
00:35:27,832 --> 00:35:30,402
بهدوء -
مثل الهمس -

390
00:35:30,469 --> 00:35:32,973
مثل المدنيون -
مثل المدنيون -

391
00:35:37,815 --> 00:35:39,517
أيتعتدوا من طريقي

392
00:35:39,518 --> 00:35:44,124
أعذرني يا ولدي ، عليك التوقف

393
00:35:44,192 --> 00:35:48,764
وألا ساتي لك وسوف أجعل منك عبرة

394
00:35:48,832 --> 00:35:52,104
حاول أن توقفني أيها السمين

395
00:35:52,105 --> 00:35:55,675
اعطني العصا الكهربيه ، فهذا الولد من العائلة

396
00:35:55,743 --> 00:36:00,381
(وإسمي ... (مايك

397
00:36:12,268 --> 00:36:15,538
(بيغ مايك) ، السيد (بيغ مايك )

398
00:36:15,539 --> 00:36:17,507
حسناً

399
00:36:17,575 --> 00:36:19,476
جيد -
نعم -

400
00:36:24,927 --> 00:36:28,767
(لقد نجيت مرة أخرى يا (كايسي -
انا بخير -

401
00:36:28,768 --> 00:36:32,039
سوف أخذ عطلة لفترة

402
00:36:32,040 --> 00:36:35,379
لا يمكنني الجلوس في الهدوء

403
00:36:35,446 --> 00:36:43,157
أوربما تذهب وتقضي الوقت مع (اليكس) ، لتعرف ما هو دورك في حياتها

404
00:36:44,427 --> 00:36:53,108
عليك فعل المثل مع (برتاوسكي) حتى تعود الامور لطبيعتها هنا
مهما كان يعني هذا

405
00:37:02,591 --> 00:37:07,432
(في عملية (بيكون) ، هناك حيث قابلت (فروست

406
00:37:09,569 --> 00:37:13,774
ما هو بيكون ؟ -
لقد كان من المفترض أن أقابلها في ممر تحت الأرض لتهريب الاسلحة -

407
00:37:13,842 --> 00:37:18,114
ولكني تركت المكان قبل تفعيل المهمة ، ولقد
( كانت (فروست) دائماً تعمل لـ(فولكوف

408
00:37:18,182 --> 00:37:21,485
تفعل ماذا بالضبط ، ما الذي يعنيه هذا ؟

409
00:37:21,486 --> 00:37:25,891
لم أفهم فحوى العلاقة ولكنها كانت هناك

410
00:37:27,028 --> 00:37:30,766
وربما هي هناك حتى الآن ، هذا كل ما اعرف

411
00:37:30,767 --> 00:37:33,470
هيوجو) جاهز للنقل)

412
00:37:35,140 --> 00:37:37,041
لنذهب

413
00:37:37,945 --> 00:37:40,250
شكراً لك

414
00:37:43,056 --> 00:37:50,833
ربما أنت على حق ربما لا أحبك وربما انت جاهزة للحب ويمكنك التأقلم

415
00:37:50,834 --> 00:37:55,642
أتمنى هذا -
ان (تشاك) رجل جيد -

416
00:37:55,709 --> 00:37:59,947
وهو واقع في حبك ، أننت كذلك ؟

417
00:38:00,817 --> 00:38:02,718
(الوداع يا (هيثر

418
00:38:35,644 --> 00:38:39,649
بقد بحثت في كل مكان يا (بيغ مايك) ولكني لم اجد الخاتم

419
00:38:39,651 --> 00:38:41,086
لكني وجدت هذا

420
00:38:41,087 --> 00:38:49,432
لا تعطيني هذا لانك تظن اني حزين ، ان مساعد المدير لهو عمل مخيف

421
00:38:49,500 --> 00:38:53,873
لا ، صثدقني ولكنك الأفضل يمكنك تحمل أي سيء

422
00:38:53,941 --> 00:38:57,244
وانا ساكون فخور بأن أحظي بك كمساعد مدير

423
00:38:57,312 --> 00:39:02,153
وأتفهم انه ربما يمكنك الغفران لي فيما بعد

424
00:39:02,221 --> 00:39:05,125
فأنا فقط أريدك ان تعرف أني متأسف بشأن الخاتم

425
00:39:05,192 --> 00:39:07,828
أن الزواج ليس مجرد خاتم

426
00:39:07,896 --> 00:39:12,069
بل هو إلتزام دائم بالشفقة والتفهم

427
00:39:12,137 --> 00:39:18,478
خاصتاً مع المغفلين فكل شيء مغفور

428
00:39:18,480 --> 00:39:22,187
هذا لك

429
00:39:22,255 --> 00:39:29,134
وهذا يعني أنه لك الغذن بالزواج من امي

430
00:39:30,169 --> 00:39:32,273
يا بني

431
00:39:52,208 --> 00:39:55,977
لذا يا (بيكون)، إهذا مكان البداية

432
00:39:56,045 --> 00:40:00,050
والذي نعتبر قد تاخرنا فيها للغاية

433
00:40:00,051 --> 00:40:03,891
وسوف تكون اكثر من مجرد دردشة

434
00:40:06,595 --> 00:40:13,005
في الليلة الماضية عندما كررت ما قاله
الرائع عن اننا من سنحظى بطفل بعدهم

435
00:40:13,073 --> 00:40:18,215
هذا اخافني -
حسناً -

436
00:40:18,216 --> 00:40:22,822
لم أفكر في هذا من قبل ولكني فكرت بهذا طوال الليل

437
00:40:22,889 --> 00:40:27,062
ومن ثم بدات في إظهار الحوار

438
00:40:27,063 --> 00:40:34,474
انت لست مقلها -
لوقت طويل كنت مثلها تماماً -

439
00:40:34,542 --> 00:40:41,552
وليلتي في هذا المبني الليله قد أظهرت لي الكثير ، وانني لست كما كنت

440
00:40:41,620 --> 00:40:50,366
وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء

441
00:40:50,434 --> 00:40:58,547
وانا لست جاهز للأبوه ، في يوم ما ، ولكن ليس الآن على كل حال

442
00:40:58,614 --> 00:41:01,785
أتامزحيني أنا بالكاد احضر لنفسي السلطة

443
00:41:03,489 --> 00:41:07,361
حسناً ، ... بطىيء

444
00:41:09,198 --> 00:41:12,902
بطأ زائد

445
00:41:26,059 --> 00:41:32,101
لنبدأ بالاشياء الصغيره ، فلتخبريني ، إذا ما كنت جاهزة أم لا -
حسناً -

446
00:41:32,938 --> 00:41:36,242
نحن في رحلة وأحدنا نسيء فرشاة أسنانه

447
00:41:38,112 --> 00:41:41,584
هل نشترك في الفرشاه؟ -
نعم سنشترك في الفشاة -

448
00:41:43,020 --> 00:41:46,826
إستخدام الحمام والباب مفتوح ام معلق ؟

449
00:41:46,894 --> 00:41:51,634
الباب مغلق دائماً -
نعم يفضل مع وجود مزياع يعمل -

450
00:41:51,635 --> 00:41:53,537
نعم -
نعم -

