﻿1
00:00:05,148 --> 00:00:07,983
أشعر مثل إننا أُستدعينا
.إلى مكتب المدير

2
00:00:08,018 --> 00:00:10,052
.نحن كذلك

3
00:00:10,086 --> 00:00:13,022
.(العميل (براينت
ما الأمر؟

4
00:00:17,193 --> 00:00:19,962
(أنا أُسلم تحقيق (جارزا
.إلى إدارة مكافحة المخدرات

5
00:00:19,996 --> 00:00:20,963
كيف يحدث ذلك؟

6
00:00:20,997 --> 00:00:22,398
.لقد كانوا يطاردونه لأشهر

7
00:00:22,432 --> 00:00:24,400
إنه لاعب رئيسي
"في "تيخوانا كارتيل

8
00:00:24,434 --> 00:00:26,402
ماذا تقول حقّاً؟

9
00:00:26,436 --> 00:00:28,604
كان لديكِ فرصة
.وأفسدتيها

10
00:00:28,638 --> 00:00:30,439
.ليس خطأي أن مخبرنا قُتل

11
00:00:30,473 --> 00:00:32,808
خطأ من هو؟-
.في الحقيق، إنه على الأرجح خطأي-

12
00:00:32,842 --> 00:00:34,410
(دفعتُ (أليكس
(لتضع عائلة (دوبري

13
00:00:34,444 --> 00:00:35,944
.في حماية الشهود

14
00:00:35,979 --> 00:00:38,180
.جارزا) لاحظ)
.قتله

15
00:00:38,214 --> 00:00:39,815
،في كِلتا الحالتين
.أنتما خارج القضية

16
00:00:39,849 --> 00:00:43,252
فقط حتى تعرف، نحن قريبون
.لصنع قضية هنا

17
00:00:43,286 --> 00:00:44,753
ماذا تعنين قريبون؟

18
00:00:44,788 --> 00:00:47,222
.(أحد رجالنا مع (جارزا

19
00:00:48,658 --> 00:00:50,359
.(دين بنديس)

20
00:00:50,393 --> 00:00:53,295
هو داخل مع أحد أكبر
.(موزعيي (جارزا

21
00:00:53,329 --> 00:00:55,731
...(إدوين فين)
.(هو وصلتنا إلى (جارزا

22
00:00:57,634 --> 00:01:00,536
سأخبر إدارة مكافحة المخدرات
أن تأخذ نفسًا عميقًا

23
00:01:00,570 --> 00:01:02,738
.حتى تلعبوا هذا-
.شكرًا لك-

24
00:01:04,874 --> 00:01:08,243
لكن هذه المرة، حاولا أن
.يُقتل مخبركما

25
00:01:11,014 --> 00:01:13,615
.لم أعرف إنكِ مثل هذه الكذابة الفعّالة-
.ذلك ليس لطيف جدًا-

26
00:01:13,650 --> 00:01:15,517
.كانت تعني كتقدير-
.شكرًا، أعتقد-

27
00:01:15,552 --> 00:01:17,386
بالطبع، الأفضل دائمًا
أن تكذبِ على رئيسكِ

28
00:01:17,420 --> 00:01:18,887
عندما يكون في الحقيقة لديكِ
.تقدّم موثوق

29
00:01:18,922 --> 00:01:19,988
.سهل جدًا

30
00:01:20,023 --> 00:01:22,024
إنه مرح أكثر بكثير
عندما ليس لديك شيء

31
00:01:22,058 --> 00:01:24,226
ومهنتك معلّقة
.في الميزان

32
00:01:24,260 --> 00:01:26,161
ما الأمر؟-
.(نحن ذاهبون خلف (جارزا-

33
00:01:26,196 --> 00:01:29,698
نحتاجك أن تعود إلى
.(إبنت (فين)، (ماريا

34
00:01:30,732 --> 00:01:32,134
لماذا (فين)؟

35
00:01:32,168 --> 00:01:33,569
لا نعرف حتى
،(إذا هو قابل (جارزا

36
00:01:33,603 --> 00:01:35,037
.ناهيك عن تاجر معه

37
00:01:35,071 --> 00:01:37,005
فين) هو تاجر كوكايين)
.الذي خسر للتو مورده

38
00:01:37,040 --> 00:01:39,942
هو أما سيترك العمل
.أو يعثر على مصدر جديد

39
00:01:39,976 --> 00:01:41,543
.أنا أراهن على الآخر

40
00:01:41,578 --> 00:01:43,245
تعتقد أنه سيصل
إلى (جارزا)؟

41
00:01:43,279 --> 00:01:44,379
.من المنطقي بالنسبة لي

42
00:01:44,414 --> 00:01:48,584
.حسنٌ، حسنٌ
...(يا رفاق، حول (ماريا

43
00:01:48,618 --> 00:01:50,085
أعني، إعتقدتُ
.القضية إنتهت

44
00:01:50,120 --> 00:01:51,854
تعرف، كتبتُ لها
بريد ألكتروني أمس

45
00:01:51,888 --> 00:01:52,888
.حول علاقتنا

46
00:01:52,922 --> 00:01:55,424
أنا... لم يكن بالضبط
.حار وغامض

47
00:01:55,458 --> 00:01:58,060
.أنت تمزح
.أجد ذلك صعب أن يُصدق

48
00:01:58,094 --> 00:02:02,831
كارتر)، مواعدة إبنت الهدف)
.ليس سهل أو مرح

49
00:02:02,866 --> 00:02:04,566
.أرجوك
.شاهدتُ صورتها

50
00:02:04,601 --> 00:02:07,936
هناك وظائف أسوء بالخارج
.من مواعدة فتاة "جامعة يال" المثيرة

51
00:02:07,971 --> 00:02:09,104
ما مغزاكِ؟

52
00:02:09,139 --> 00:02:11,840
،إفتح سحر الفتى السيء خاصتك
،إستعدها

53
00:02:11,875 --> 00:02:13,342
وإزرع سلك تصنت
.في منزل والدها

54
00:02:13,376 --> 00:02:14,877
نحتاج أن نعرف
،بماذا يفكر هذا الرجل

55
00:02:14,911 --> 00:02:17,045
.ماهي خطوته القادمة

56
00:02:19,682 --> 00:02:23,252
أفترض بأنه أكثرحبّاً
.عندما يكون في الحقيقة متخفي سريًا

57
00:02:23,286 --> 00:02:25,721
.ليس في الواقع

58
00:02:26,722 --> 00:02:38,722
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

59
00:02:44,807 --> 00:02:47,442
.أهلاً

60
00:02:47,477 --> 00:02:49,178
هل حصلتِ على أزهاري؟

61
00:02:49,212 --> 00:02:51,280
.أجل{\a3}
.كانوا جميلين

62
00:02:51,314 --> 00:02:53,182
سيء جدًا كان عليّ أن أرميهم
.في سلة المهملات

63
00:02:54,216 --> 00:02:56,351
{\a3}.(أنا آسف، (ماريا

64
00:02:56,386 --> 00:02:58,520
{\a3}،مثلما قلت في رسائلي
،كنتُ أحمق

65
00:02:58,555 --> 00:03:00,856
.وأنا... خِفت

66
00:03:00,890 --> 00:03:02,291
حسنًا، إعتقدتُ بأن سيكون لديك{\a3}

67
00:03:02,325 --> 00:03:05,127
على الأقل ما يكفي
من الإحترام لعلاقتنا

68
00:03:05,161 --> 00:03:07,229
{\a3}.للتخلص مني عن طريق البريد الصوتي

69
00:03:07,263 --> 00:03:10,332
{\a3}،تعرفي، الحقيقة هي
.كان لدي واحد كثير جدًا

70
00:03:10,366 --> 00:03:12,234
.أتصلت بك عدة مرات
.أنت لم تُجب

71
00:03:12,268 --> 00:03:14,203
...لذا أنا

72
00:03:14,237 --> 00:03:16,138
.كنتُ غبي
.أرسلتُ ذلك... ذلك البريد الألكتروني

73
00:03:16,172 --> 00:03:17,873
.حسنًا، شكرً لك لزيارتك

74
00:03:17,907 --> 00:03:19,074
.إنتظري، إنتظري. هيّا
.تعالي هنا

75
00:03:19,108 --> 00:03:20,909
...أنصتِ، أنا

76
00:03:20,944 --> 00:03:23,378
جئتُ إلى هنا في اليوم الآخر وكنتِ{\a3}
.مع الطويل، الرجل الأشقر، تعرفي

77
00:03:23,413 --> 00:03:26,882
إعتقدتُ لربما كنتِ تواعدين
.شخص آخر، لذا... غادرت

78
00:03:26,916 --> 00:03:28,817
.أنت لست ذلك الغير آمن

79
00:03:28,851 --> 00:03:31,720
ماذا تريدين مني؟
."أنتِ... أنتِ ذهبتِ إلى "جامعة يال

80
00:03:31,754 --> 00:03:33,722
أنتِ معلقة بكل{\a3}
،هذا المعرض الفني

81
00:03:33,756 --> 00:03:35,757
أنواع محبة، تعرفي؟

82
00:03:35,792 --> 00:03:38,360
أنا رجل الذي يعمل
.في البناء

83
00:03:38,394 --> 00:03:40,529
...أرجوكِ

84
00:03:40,563 --> 00:03:41,830
.دعيني أعوّضكِ

85
00:03:41,864 --> 00:03:43,332
.عليكِ أن تدعيني أعوّضكِ

86
00:03:43,366 --> 00:03:44,733
.أنا سأطبخ عشائكِ الليلة

87
00:03:44,767 --> 00:03:46,702
.لا أستطيع-
لماذا؟-

88
00:03:46,736 --> 00:03:49,738
لأن لدي عشاء مع والدي{\a3}
.الليلة في بيته

89
00:03:51,107 --> 00:03:53,809
والرجل الأشقر؟

90
00:03:53,843 --> 00:03:56,278
.(ذلك كان صديقي (توماس

91
00:03:56,312 --> 00:03:58,914
{\a3}.(صديقي الشاذ جدًا (توماس

92
00:04:00,650 --> 00:04:01,984
.(وداعًا، (دين

93
00:04:14,664 --> 00:04:15,697
هل يمكنني مساعدتك؟

94
00:04:15,732 --> 00:04:17,366
.أجل
هل (ماريا) بالجوار

95
00:04:17,400 --> 00:04:19,701
.أبي، الباستا تغلي

96
00:04:19,736 --> 00:04:22,137
.أنا صديق لها

97
00:04:22,171 --> 00:04:25,107
.شكرًا، أبي-
.هي دعتني-

98
00:04:25,141 --> 00:04:26,642
.سعيّد بمقابلتك

99
00:04:26,676 --> 00:04:28,243
.سعيّد بمقابلتك، أيضًا

100
00:04:28,278 --> 00:04:29,711
ماذا تفعل هنا؟

101
00:04:29,746 --> 00:04:31,480
.أنا هنا لأجل العشاء
.أنتِ دعوتيني للعشاء

102
00:04:34,317 --> 00:04:37,185
.هيّا
.أنا أحاول

103
00:04:38,821 --> 00:04:40,622
.اعطيني فرصة

104
00:04:48,865 --> 00:04:50,899
إذاً، أنتم تعيشون هنا منذ زمن؟

105
00:04:50,933 --> 00:04:52,267
.10سنوات

106
00:04:52,302 --> 00:04:53,635
.تلك صورة عظيمة

107
00:04:53,670 --> 00:04:55,103
مشجع قتال كبير؟

108
00:04:55,138 --> 00:04:56,638
.أبي مهووس

109
00:04:56,673 --> 00:04:58,440
.يملك نادي للملاكمة وسط المدينة

110
00:04:58,474 --> 00:05:00,075
.عمليًا يعيش هناك

111
00:05:00,109 --> 00:05:03,779
.بعض الناس يشترون بيوت البلاد
.أبي يشتري صالة رياضية تفوح منها رائحة العرق

112
00:05:03,813 --> 00:05:06,181
،تتظاهر بأنها مشمئزة
.لكنها تحبها حقّاً

113
00:05:06,215 --> 00:05:07,816
حسنًا، أود منزل
.في "نابا" أكثر

114
00:05:07,850 --> 00:05:09,184
حسنًا، من يعرف؟

115
00:05:09,218 --> 00:05:10,852
.ربما يمكننا إمتلاك كِلاهما يومًا ما

116
00:05:11,887 --> 00:05:13,323
هل لديكم حمّام
يمكنني إستخدامه؟

117
00:05:14,357 --> 00:05:15,390
.أجل، آخر القاعة

118
00:05:15,425 --> 00:05:17,192
.سأعود بعد قليل

119
00:05:44,487 --> 00:05:46,355
ماذا تفعل هنا؟

120
00:05:46,389 --> 00:05:50,792
رأيتُ هذه الصورة لكِ
.في "توتو"، وكان عليّ أن أتوقف

121
00:05:50,827 --> 00:05:52,394
لطيفة جدًا؟

122
00:05:52,428 --> 00:05:55,330
أجل. ظننت أنكِ قلتِ
بأنكِ كنتِ فتاة مسترجلة؟

123
00:05:55,365 --> 00:05:56,965
.ما زلت

124
00:05:56,999 --> 00:05:58,400
.يجب أن نخرج من هنا

125
00:05:58,434 --> 00:06:01,336
أبي غريب بعض الشيء حول
.الناس أن يكونوا في المكتب

126
00:06:01,371 --> 00:06:03,472
.حسنًا، أنا لم أسرق أي شيء

127
00:06:03,506 --> 00:06:04,973
.لا تقلق

128
00:06:05,007 --> 00:06:06,541
.أثق بك

129
00:06:20,890 --> 00:06:24,059
.أريد إثارة إعجاب رئيسي
ما عذرك؟

130
00:06:24,093 --> 00:06:26,094
.لا حياة إجتماعية

131
00:06:26,129 --> 00:06:27,562
.أعرف هذه الحياة الحافلة

132
00:06:27,597 --> 00:06:28,897
،إنها تساعد مدمني العمل

133
00:06:28,931 --> 00:06:32,033
الرجال العاطلين
.بتكوين أصدقاء جدد

134
00:06:32,068 --> 00:06:33,101
.لدي الكثير من الأصدقاء

135
00:06:33,136 --> 00:06:34,736
.أنا فقط لا أحب مصاحبتهم

136
00:06:36,406 --> 00:06:37,539
أي شيء على السلك؟

137
00:06:37,573 --> 00:06:41,042
حوالي الساعة 1:00، (فين) إتصل
.(بشخص ما أسمه (فونتيس

138
00:06:41,077 --> 00:06:43,845
أنا متأكدة جدًا ذلك كان
،(هذا الرجل... (بيدرو فونتيس

139
00:06:43,880 --> 00:06:45,447
.شرير (جارزا) المتوسط المستوى

140
00:06:45,481 --> 00:06:48,016
.فين) ينظر للتوسع)

141
00:06:48,050 --> 00:06:49,451
.يبدو مثل ذلك

142
00:06:49,485 --> 00:06:51,987
لسوء الحظ، إنه ليس رخيص
.أن تلعب في البطولات الكبرى

143
00:06:52,955 --> 00:06:55,557
يمكنني تولي مهما يريد"
".جارزا) أن ينقله)

144
00:06:55,591 --> 00:06:58,527
500ألف دولار في الشهر؟"
"."ذلك كثير من "الكيسو
<font color="#ff6600">*طبق فاتح للشهية يُقدم في المطاعم*</font>

145
00:06:58,561 --> 00:07:00,996
".يمكنني فعل ذلك"

146
00:07:01,030 --> 00:07:03,532
أحتاجُ فقط وقت"
".لوضعه معًا

147
00:07:03,566 --> 00:07:05,333
سمعت التردد في صوته؟

148
00:07:05,368 --> 00:07:06,635
.لا يملك المال

149
00:07:06,669 --> 00:07:09,504
،لكن لديه طموح
.الذي هو ما نحتاج

150
00:07:09,539 --> 00:07:10,906
ماذا تقول؟

151
00:07:10,940 --> 00:07:12,140
(نشارك مع (فين

152
00:07:12,175 --> 00:07:14,142
حتى يمكنه الدخول في عمل
.(مع (جارزا

153
00:07:14,177 --> 00:07:15,310
من مُشاركنا؟

154
00:07:15,344 --> 00:07:16,311
.أنا

155
00:07:16,345 --> 00:07:18,713
أو يجب أن أقول (فينس أزو)؟

156
00:07:18,748 --> 00:07:20,649
لماذا تبتسم؟

157
00:07:20,683 --> 00:07:22,083
.أنا لا ابتسم

158
00:07:22,118 --> 00:07:23,585
سنحتاج للعثور على
شخص موثوق

159
00:07:23,619 --> 00:07:25,554
.(لتقديم (فينس) إلى (فين

160
00:07:25,588 --> 00:07:27,122
،سأتصل بالفريق
.أجعلهم جاهزين

161
00:07:27,156 --> 00:07:28,657
والـ500 ألف دولار؟

162
00:07:28,691 --> 00:07:31,359
ذلك حيث تأتي
.الحصالة الفيدرالية

163
00:07:34,764 --> 00:07:35,797
.إذاً، (دين)، وضح

164
00:07:35,832 --> 00:07:37,766
ما زات تواعد
الفتاة (ماريا) أو ماذا؟

165
00:07:37,800 --> 00:07:39,401
.لا، يا رجل، نحن لا نتواعد
.حسنًا، ليس بعد

166
00:07:39,435 --> 00:07:41,870
أجل، لكن هل لديك
علاقة جنسية معها؟

167
00:07:41,904 --> 00:07:43,438
.(هيّا، (تي ماني
.أنظر إليّ

168
00:07:43,473 --> 00:07:45,340
إلى من تتحدث؟
.هي هدف

169
00:07:45,374 --> 00:07:46,842
.ذلك لم يكن السؤال

170
00:07:46,876 --> 00:07:48,677
.إنتظرا

171
00:07:49,912 --> 00:07:51,746
كيف حالكِ؟

172
00:07:51,781 --> 00:07:53,648
.لا شيء
.فقط أشاهد التلفزيون

173
00:07:54,951 --> 00:07:58,753
إنتظري، (ماريا)، لا أعرف
.أي شيء حول تلك الأشياء

174
00:07:58,788 --> 00:08:00,555
أنتِ متأكدة؟

175
00:08:00,590 --> 00:08:03,391
.حسنٌ

176
00:08:03,426 --> 00:08:05,627
هي متقلبة حول
.الفنان التي تريد التعاقد معه

177
00:08:05,661 --> 00:08:07,429
تريدني أن ألقي
.نظرة على عمله

178
00:08:07,463 --> 00:08:09,130
هل تصدق هذه الأشياء؟
إذاً، ستفعل ذلك؟

179
00:08:09,165 --> 00:08:10,665
.لا

180
00:08:13,035 --> 00:08:16,338
يبدو أني حصلت على الخاطب
...(المثالي لـ(كارتر

181
00:08:16,372 --> 00:08:17,973
.(رجل أسمه (ماني أجويلار

182
00:08:18,007 --> 00:08:19,774
كان يعمل لأحد
.(تجار (جارزا

183
00:08:19,809 --> 00:08:21,176
ممتاز. إجلبه إلى
نادي (فين) الليلة

184
00:08:21,210 --> 00:08:23,144
لأن ملاكمه الفائز في الوزن المتوسط
.يقاتل علبة طماطم

185
00:08:23,179 --> 00:08:24,145
...سأحاول، لكن

186
00:08:24,180 --> 00:08:25,680
لكن ماذا؟

187
00:08:25,715 --> 00:08:29,317
حسنًا، هو يقضي أربع سنوات
.في "تشينو" بتهمة حيازة الكوكايين

188
00:08:31,053 --> 00:08:34,122
.أخيرًا، زيارتي الزوجية

189
00:08:34,156 --> 00:08:36,391
،لكنه مر وقت طويل جدًا
...إنه تقريبًا مثل أني لا أتذكر

190
00:08:36,425 --> 00:08:37,559
.تقريبًا

191
00:08:37,593 --> 00:08:40,295
،(لكن إبن عمّي (تشي تشي
سحب بعض الخيوط

192
00:08:40,329 --> 00:08:42,631
للحصول على هذه المتعرية
.الفظيعة التي أُرسِلت

193
00:08:42,665 --> 00:08:44,733
،(الآن، أنت تعرف (تشي تشي
.لديه خيال برّي

194
00:08:44,767 --> 00:08:46,468
،لذا، تعرف
أتمنى أنه لم يجلب لي

195
00:08:46,502 --> 00:08:48,703
،شيء بقمة الكعك
.لكن، تعرف، سنرى

196
00:08:48,738 --> 00:08:50,839
.شكرًا لك

197
00:08:52,308 --> 00:08:53,642
ما الذي؟

198
00:08:53,676 --> 00:08:55,777
.حصلت على الغرفة الخطأ، يا رجل

199
00:08:57,146 --> 00:08:58,613
.ذلك أشبه بذلك

200
00:08:58,648 --> 00:09:01,816
،نحيلة إلى حدّ ما لذوقي
.لكنها ستنفع

201
00:09:01,851 --> 00:09:03,385
.لا تقلقِ
.سأكون لطيف

202
00:09:03,419 --> 00:09:04,653
.وكذلك أنا

203
00:09:04,687 --> 00:09:06,254
"شرطة "لوس أنجلوس

204
00:09:06,289 --> 00:09:07,756
ما هذا؟

205
00:09:07,790 --> 00:09:09,190
.يوم حظك

206
00:09:09,225 --> 00:09:10,325
التحدث إلى شرطيين؟

207
00:09:10,359 --> 00:09:12,460
نحن نحاول عقد إتفاق
.(معك، (مورون

208
00:09:12,495 --> 00:09:13,728
أتعرف (إدوين فين)؟

209
00:09:13,763 --> 00:09:15,630
.أجل، أعرف الرجل-
.حسنٌ، رائع-

210
00:09:15,665 --> 00:09:18,266
حسنًا، نريدك أن تقدم
.ذلك الرجل إلى صديق لنا

211
00:09:18,301 --> 00:09:20,669
تقول نعم، تحصل على ستة شهور
.من أربع سنوات مدة حكمك

212
00:09:20,703 --> 00:09:21,836
.ستة شهور لا شيء

213
00:09:21,871 --> 00:09:23,905
.حسنٌ

214
00:09:23,940 --> 00:09:25,206
.حسنًا، أيتُها المثيرة

215
00:09:25,241 --> 00:09:26,474
.سأفعل ذلك

216
00:09:27,509 --> 00:09:29,010
.شرط واحد

217
00:09:29,045 --> 00:09:31,613
.أريد إمرأة
.أحتاج إمرأة

218
00:09:33,749 --> 00:09:36,518
.نحن شرطة، ليس قوادين

219
00:09:39,422 --> 00:09:41,089
!هيّا، هيّا

220
00:09:42,525 --> 00:09:44,359
!إسحقه! ألكم

221
00:09:44,393 --> 00:09:45,694
!ألكم

222
00:09:45,728 --> 00:09:47,729
!ألكم

223
00:10:01,811 --> 00:10:03,745
ما ذلك؟

224
00:10:03,779 --> 00:10:06,781
.لعيد ميلاد أبي الـ50
.أعمل له فيديو

225
00:10:06,816 --> 00:10:07,916
.كليشية صغيرة

226
00:10:25,368 --> 00:10:27,769
كيف تسير الأمور، (إيدي)؟

227
00:10:27,803 --> 00:10:30,205
ماني)، كيف حالك؟)

228
00:10:30,239 --> 00:10:32,107
.أفضل الآن بأني رجل حر

229
00:10:32,141 --> 00:10:33,375
.جيّد لك

230
00:10:33,409 --> 00:10:34,876
.أجل
...أنصت

231
00:10:34,910 --> 00:10:36,611
إذا تحتاج أي مساعدة
...لنقل المنتج

232
00:10:36,646 --> 00:10:38,046
.(ليس هنا، (ماني

233
00:10:38,080 --> 00:10:39,047
.حسنٌ

234
00:10:39,081 --> 00:10:40,115
فينس أزو)؟)

235
00:10:40,149 --> 00:10:41,716
ما الأمر، يا أخي؟

236
00:10:41,751 --> 00:10:43,084
.(ماني)

237
00:10:43,119 --> 00:10:44,119
.أيُها الوغد

238
00:10:44,153 --> 00:10:45,353
.إعتقدتُ إنك ما زلت في الكلية

239
00:10:45,388 --> 00:10:47,789
.تخرجتُ للتو الأسبوع الماضي

240
00:10:47,823 --> 00:10:48,957
.تهانينا

241
00:10:48,991 --> 00:10:50,725
كنت فقط سأدع
وكيلي يتصل بك

242
00:10:50,760 --> 00:10:51,893
.حول حفلة بالوكالة

243
00:10:51,927 --> 00:10:53,261
.جميعنا مستعدون للآن

244
00:10:53,295 --> 00:10:54,696
،زائدًا، لقد رأيتُك في حمّام الإستحمام

245
00:10:54,730 --> 00:10:56,264
.وأنت بالتأكيد لا تناسب الفاتورة

246
00:10:58,067 --> 00:11:00,402
إيدي)، تعرف هذا الرجل؟)

247
00:11:00,436 --> 00:11:03,171
هذا أكبر منتج أفلام
."في شمال "هوليوود

248
00:11:03,205 --> 00:11:06,041
تلك فقط طريقة مهذبة
.لقول أنا في عمل الدعارة

249
00:11:08,811 --> 00:11:10,278
أنت منتج دعارة حقيقي؟

250
00:11:10,312 --> 00:11:11,613
.(أصمُت، (ماني-
.حسنٌ-

251
00:11:11,647 --> 00:11:13,048
.أصمُت

252
00:11:13,082 --> 00:11:15,784
(ذلك الـ(فيرنانديز
.شيء آخر على أقدامه

253
00:11:15,818 --> 00:11:17,852
أجل، يحصل على
.شيء خاصّ

254
00:11:17,887 --> 00:11:19,087
.لكمة ممتازة، أيضًا

255
00:11:19,121 --> 00:11:21,156
لدية فرصة لعمل
...بعض المال الحقيقي يومًا ما

256
00:11:21,190 --> 00:11:22,757
،مساعدة عائلته
.أطفاله

257
00:11:22,792 --> 00:11:24,759
ذلك عن كل ما يمكن أن
.تطلبه للدخول في هذا العالم

258
00:11:27,797 --> 00:11:28,963
.كُني حذرة
.أحبكِ

259
00:11:28,998 --> 00:11:30,065
.أحبك، أيضًا

260
00:11:30,099 --> 00:11:32,067
.سنراك

261
00:11:35,771 --> 00:11:37,338
،إذاً، هل حقّاً تحب الملاكمة

262
00:11:37,373 --> 00:11:39,240
أو أنك تحاول فقط
أن تقنعني؟

263
00:11:39,275 --> 00:11:43,445
لا، أنا حقّاً أحول
.أن أقنعكِ

264
00:11:43,479 --> 00:11:44,846
.إنتظري، إنتظري

265
00:11:44,880 --> 00:11:46,114
.ليس معي هاتفي

266
00:11:46,148 --> 00:11:48,016
هل تمانعين لو سألتِ بالداخل؟-
.أجل-

267
00:11:48,050 --> 00:11:49,584
.أنا فقط سأتفحص السيارة

268
00:12:08,804 --> 00:12:09,971
أنت بخير؟

269
00:12:10,005 --> 00:12:11,439
ماذا حدث للتو؟

270
00:12:11,474 --> 00:12:13,708
.أبله ما أطلق النار

271
00:12:13,743 --> 00:12:15,176
مع كل هؤلاء الناس بالجوار؟

272
00:12:15,211 --> 00:12:17,312
ربما تاجر مخدرات
.أو شيء من ذلك

273
00:12:17,346 --> 00:12:19,781
ما يُضايق... كل هؤلاء
.الأبرياء بالجوار

274
00:12:25,118 --> 00:12:27,057
أنت متأكد أنهُ كان سيقتل (فين)؟

275
00:12:27,177 --> 00:12:28,577
.ذلك كيف بدا لي

276
00:12:28,612 --> 00:12:30,946
كان يمكن أن تكون
.سرقة سيارة عشوائية

277
00:12:30,981 --> 00:12:32,081
.هيّا

278
00:12:32,115 --> 00:12:33,649
...إسمعوا، يا رفاق

279
00:12:33,684 --> 00:12:35,184
أعرف التدريب، مفهوم؟
.ثقوا بي

280
00:12:35,218 --> 00:12:37,687
إذا تريدون التظاهر
،هذا ليس تهديد مشروع

281
00:12:37,721 --> 00:12:40,122
،(بأن لا نُخطر (فين
.لا بأس، ليبارككم الله

282
00:12:40,157 --> 00:12:41,757
هل تقترح أن نسحب السدادة

283
00:12:41,792 --> 00:12:43,459
(عن تحقيق  (جارزا
بناء على هذا؟

284
00:12:43,493 --> 00:12:44,994
لا، أنا ببساطة أقترح

285
00:12:45,028 --> 00:12:47,129
قانوننا والإلتزامات
.الأخلاقية هنا

286
00:12:47,164 --> 00:12:48,631
.لا نريد (فين) ميت

287
00:12:48,665 --> 00:12:50,900
هو المفتاح للدخول
."مع (جارزا) و "الكارتيل

288
00:12:50,934 --> 00:12:52,868
إذاً لماذا أنت و(تاي) لا تراقبانه

289
00:12:52,903 --> 00:12:55,104
حتى نعرف بالتأكيد
ذلك السمين ليس تهديد؟

290
00:12:55,138 --> 00:12:56,972
.أجل
.حتى نعرف بالتأكيد

291
00:12:57,007 --> 00:12:58,007
.حسنٌ

292
00:13:03,312 --> 00:13:05,548
(ما زال لديكِ (ماني
تحت الحراسة؟

293
00:13:05,582 --> 00:13:06,682
.أجل

294
00:13:06,717 --> 00:13:09,652
تيقني إذا يعرف
.(من قد يريد أن يقص (فين

295
00:13:23,766 --> 00:13:25,868
.(فينس أزو)

296
00:13:26,795 --> 00:13:27,279
.(صديق (ماني

297
00:13:27,280 --> 00:13:28,571
.أجل، أتذكر

298
00:13:28,605 --> 00:13:30,706
.ماني) قال أنك تملك المكان)

299
00:13:30,741 --> 00:13:33,375
تشعر بالإرتياح للتمتع
بما تفعل، أليس كذلك؟

300
00:13:33,410 --> 00:13:35,344
أخمّن أنك كنت تعرف
.كل شيء عن ذلك

301
00:13:35,378 --> 00:13:37,813
.إصغي، لا أريد إهانة إستخباراتك

302
00:13:37,848 --> 00:13:38,814
المعنى؟

303
00:13:38,849 --> 00:13:40,082
لم تكن صدفة

304
00:13:40,117 --> 00:13:43,119
بأن (ماني) وأنا كنا
.في المبارة ليلة أمس

305
00:13:44,721 --> 00:13:47,389
،ماني) الطيب القديم)
دائمًا يلعب دور الملاك، هه؟

306
00:13:48,425 --> 00:13:50,226
حسنًا، هو أخبرني عنك
.قبل فترة

307
00:13:50,260 --> 00:13:51,827
،قال بأنك كنت ذكي وصادق

308
00:13:51,862 --> 00:13:54,130
لذا دفعتُ له بضعة دولارات
.لعمل التقديم

309
00:13:54,164 --> 00:13:56,298
لماذا ذلك؟

310
00:13:56,333 --> 00:13:58,701
.أنا أبحث لتنويع حقيبتي

311
00:13:58,735 --> 00:14:01,003
،لا تفهمني خطأ
.الدعارة جيّدة

312
00:14:01,037 --> 00:14:04,473
،لكن في المدى البعيد
.العمل سيذهب جنوبًا

313
00:14:04,508 --> 00:14:07,042
منذ متى عمل الدعارة سيء؟

314
00:14:07,077 --> 00:14:08,377
.منذ الإنترنت اللعينة

315
00:14:13,116 --> 00:14:14,984
أتعرف أي شيء حول
العمل الصيدلي؟

316
00:14:15,018 --> 00:14:17,086
.لا
.لهذا أحتاجك

317
00:14:17,120 --> 00:14:18,220
.أجل، فهمت ذلك

318
00:14:18,255 --> 00:14:20,356
لكن لماذا أنا أحتاجك؟

319
00:14:20,390 --> 00:14:22,091
.لدي نقود

320
00:14:22,125 --> 00:14:23,726
.الكثير منها

321
00:14:23,760 --> 00:14:25,427
.أنا أبحث في الإستثمار

322
00:14:25,462 --> 00:14:28,998
،إذا أنت لست مُهتم
.أتفهم تمامًا

323
00:14:29,032 --> 00:14:33,836
قُل لي لا، ولن ترى أو تسمع
.أبدًا من (فينس أزو) ثانيةً

324
00:14:37,706 --> 00:14:39,742
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

325
00:14:41,278 --> 00:14:43,546
كيف جرى الأمر مع (فين)؟
علّقته؟

326
00:14:43,580 --> 00:14:45,014
.أعتقد ذلك

327
00:14:45,048 --> 00:14:47,616
أدار فكرة الشراكة
.(الولد السابق لـ(جارزا) (فونتيس

328
00:14:47,651 --> 00:14:48,918
.نجتمع في وقت لاحق اليوم

329
00:14:48,952 --> 00:14:51,954
.جيّد. (براينت) إتصل للتو
.يسأل كيف نمضي

330
00:14:51,988 --> 00:14:53,088
و؟

331
00:14:53,123 --> 00:14:55,391
أخبرته أستطيع عمليًا
.تذوق الإعتقال

332
00:14:55,425 --> 00:14:57,560
.وأجاز الـ500 ألف خاصتك

333
00:14:57,594 --> 00:14:58,594
هيّا. حقّاً؟

334
00:14:58,628 --> 00:15:00,930
صرف المال لأجل (فين)؟

335
00:15:00,964 --> 00:15:02,398
.أقدم المال
.هو يبيع المخدرات

336
00:15:02,432 --> 00:15:04,233
.نتقاسم الأرباح

337
00:15:05,402 --> 00:15:06,802
،(الآن بما أني دخلت مع (فين

338
00:15:06,837 --> 00:15:08,204
.يمكنك قطع الإبنة السائبة

339
00:15:15,311 --> 00:15:16,745
.جيّد

340
00:15:16,780 --> 00:15:18,280
.أنتِ تكذبين عليّ، يا حبيبتي

341
00:15:18,315 --> 00:15:20,349
ليست بأي حال من الأحوال أنتِ لستِ
.ممثلة أو عارضة

342
00:15:20,383 --> 00:15:23,419
.لولا)، عُدي إلى العمل)

343
00:15:29,326 --> 00:15:30,893
إعتقدتُ إنك قُلت
كان هناك شخص ما هنا

344
00:15:30,927 --> 00:15:32,061
.(من قد يريد قتل (فين

345
00:15:32,095 --> 00:15:34,296
.يمكن أن تكون القاتلة

346
00:15:34,331 --> 00:15:35,798
هل جئت بي إلى هنا للاشيء؟

347
00:15:35,832 --> 00:15:37,533
.(عملتُ التقديم لـ(فين

348
00:15:37,567 --> 00:15:40,302
،تريدين معروف آخر
.أريد وقت أكثر

349
00:15:40,337 --> 00:15:42,304
قد أكون قادرة
...للحصول على ستة أشهر

350
00:15:42,339 --> 00:15:43,906
إذا أنا لطيفة زيادة
.مع المدعي العام

351
00:15:43,940 --> 00:15:45,507
.وأكذب حول كم كنت متعاون

352
00:15:45,542 --> 00:15:46,575
.والزوجية

353
00:15:46,610 --> 00:15:47,576
.لا تدفع به

354
00:15:47,611 --> 00:15:49,712
.كنتُ فقط أسخن

355
00:15:50,847 --> 00:15:53,115
.ذلك الرجل الذي أنا هنا لرؤيته

356
00:15:54,684 --> 00:15:56,185
!اللعنة
ذلك (روفوس كارتيل)؟

357
00:15:56,219 --> 00:15:58,487
ما الأمر، يا رجل؟

358
00:15:58,521 --> 00:15:59,588
ما الأمر؟

359
00:15:59,623 --> 00:16:01,891
.سعيّد برؤيتك، يا رجل
أين كنت؟

360
00:16:01,925 --> 00:16:03,659
.خرجتُ للتو من الملتقى

361
00:16:04,693 --> 00:16:05,995
.دعني أشتري لك شراب-
.شكرًا لك-

362
00:16:06,029 --> 00:16:07,997
،أجل، يا رجل
.تشعر بالإرتياح أن تكون بالخارج

363
00:16:08,031 --> 00:16:11,967
تعرف، لكن أنا أتوجع
.لأجل مؤخرة

364
00:16:12,002 --> 00:16:15,871
،تلك التي مع "تي بويز" الكبير
ما زالت معلّقة؟

365
00:16:15,906 --> 00:16:18,173
تعرف، التي أفلست الرجال
أكثر من (مادوف)؟
<font color="#ff6600">*مستثمر أمريكي*</font>

366
00:16:18,208 --> 00:16:19,408
دورا)؟)

367
00:16:20,677 --> 00:16:21,844
تعني (دينا)؟

368
00:16:21,878 --> 00:16:24,847
!(صحيح، (دينا
هل رأيتها بالجوار؟

369
00:16:24,881 --> 00:16:27,182
.أجل، هذا الصباح

370
00:16:27,217 --> 00:16:28,517
.إنها زوجتي

371
00:16:31,254 --> 00:16:33,322
.هي إمرأة تغيّرت

372
00:16:33,356 --> 00:16:35,691
.أخرج من هنا

373
00:16:43,066 --> 00:16:45,200
.(ستعود للسجن، (ماني

374
00:16:45,235 --> 00:16:48,437
إسمعي، كنتُ فقط أبحث
عن وقت ممتاز قليل

375
00:16:48,471 --> 00:16:50,506
مع شخص ما
.بإقتناع نسائي

376
00:16:50,540 --> 00:16:51,840
أين إنسانيتكِ؟

377
00:16:51,875 --> 00:16:53,709
.في إجازة مع صبري
.أنت ستعود

378
00:16:53,743 --> 00:16:55,110
.(هيّا، (جايمي
.فرصة واحدة أخيرة

379
00:16:55,145 --> 00:16:56,478
.لا، آسفة، يا رجل

380
00:16:56,513 --> 00:16:59,148
.أرجوكِ، أنا جاد
.لا يمكنني العودة

381
00:16:59,182 --> 00:17:00,516
.ليس لدي أصدقاء، لا حلفاء

382
00:17:00,550 --> 00:17:01,951
.لا يمكنني المشاركة بالعصابات

383
00:17:01,985 --> 00:17:05,621
أنا أسود جدًا لأكون مكسيكيًا
.ومكسيكي جدًا لأكون أسود

384
00:17:05,655 --> 00:17:08,023
...الله يعلم أني لستُ أبيض، لذا

385
00:17:09,859 --> 00:17:11,961
ستساعدني في العثور على الرجل
الذي يريد أن يقال (فين)؟

386
00:17:11,995 --> 00:17:13,329
.نعم

387
00:17:13,363 --> 00:17:15,965
.سأفعل
.أعدكِ

388
00:17:15,999 --> 00:17:19,268
...الآن، فعلنا ذلك كله في البيت
.التصوير، التحرير، التوزيع

389
00:17:19,302 --> 00:17:21,503
،بتلك الطريقة
.تبقى كل الأرباح معنا

390
00:17:21,538 --> 00:17:23,372
."تحيات "أزو ميديا

391
00:17:23,406 --> 00:17:24,907
.تمتعوا بأنفسكم

392
00:17:27,810 --> 00:17:29,178
المال جيّد جدًا، لماذا التوسع؟

393
00:17:29,212 --> 00:17:31,213
حسنًا، نحتاج أن نخطط
.لأجل المستقبل

394
00:17:31,247 --> 00:17:34,516
،أعني، إيجاد فرص جديدة
.أرباح جديدة، وما إلى ذلك

395
00:17:34,551 --> 00:17:35,517
.قاسي بالخارج

396
00:17:35,552 --> 00:17:37,152
هل عملت معه من قبل؟

397
00:17:37,187 --> 00:17:38,220
.أجل. بضع مرات

398
00:17:38,254 --> 00:17:39,355
.إنه ثابت

399
00:17:39,389 --> 00:17:42,324
.لا بد أن لديك الكثير من الأرْداف

400
00:17:42,359 --> 00:17:43,692
.أجل صحيح

401
00:17:43,727 --> 00:17:47,029
الآن، هل نحن هنا
للتحدث عن العمل أو الأرْداف؟

402
00:17:47,063 --> 00:17:49,064
لأني سأتحدث عن الأرْداف
.طوال اليوم

403
00:17:49,099 --> 00:17:51,066
.قليل من كِلاهما

404
00:17:51,101 --> 00:17:53,002
هناك الكثير من الضغط
.علينا مؤخرًا

405
00:17:53,036 --> 00:17:54,470
لذا الآن نحتاج أن نكون
أكثر يقظة

406
00:17:54,504 --> 00:17:56,205
عندما يتعلق الأمر
.بمن نتاجر معه

407
00:17:56,239 --> 00:17:58,140
حسنًا، إذن لقد جئتم
...الرجل المناسب

408
00:17:58,174 --> 00:17:59,975
،لا سوابق
.لا نشاطات إجرامية أخرى

409
00:18:00,010 --> 00:18:02,011
فقط مستثمر
.يبحث لكسب المال

410
00:18:03,045 --> 00:18:06,714
لكن إذا (جارزا) لا يريد أي
.شركاء جدد، لا بأس، أيضًا

411
00:18:06,749 --> 00:18:08,450
سأكون سعيد لأخذ عملي
.ونقودي إلى مكان آخر

412
00:18:08,485 --> 00:18:10,319
.شكرًا جزيلاً لوقتكم، يا سادة

413
00:18:10,353 --> 00:18:11,854
لماذا لا تخبره ذلك بنفسك؟

414
00:18:11,888 --> 00:18:13,856
.سأكون سعيد بذلك

415
00:18:13,890 --> 00:18:15,858
لديك رقم هاتفه؟

416
00:18:16,892 --> 00:18:18,293
.(أنا (جارزا

417
00:18:21,264 --> 00:18:23,065
.حسنًا، لا أقصد عدم الإحترام

418
00:18:23,099 --> 00:18:25,467
.(كل شيء جيّد، (فينس
.دعنا نتحدث لاحقًا الليلة

419
00:18:25,502 --> 00:18:26,468
لماذا ليس الآن؟

420
00:18:26,503 --> 00:18:29,505
.قُلت الليلة
.في مكتبك

421
00:18:29,539 --> 00:18:31,240
إجلب بعض هؤلاء الفتيات، هه؟

422
00:18:31,274 --> 00:18:32,441
.سأفعل

423
00:18:32,475 --> 00:18:34,710
.حسنًا، خّذ الأشرطة

424
00:18:40,313 --> 00:18:40,849
.أعتقد إنهُ يُحبني

425
00:18:40,884 --> 00:18:42,584
.أجل. أنا أيضًا

426
00:18:43,619 --> 00:18:45,154
يمكنك الحصول على الفتيات، صحيح؟

427
00:18:47,723 --> 00:18:49,425
(نحن نجتمع مع (جارزا
.ثانيةً الليلة

428
00:18:49,459 --> 00:18:53,162
شيء وحيد، نحتاج بعض
.نجمات الإباحة للإنضمام لنا

429
00:18:53,196 --> 00:18:55,030
هل أنت تتحدث عن العاهرات؟

430
00:18:55,065 --> 00:18:56,532
.مثل هذه الكلمة المُتنازلة

431
00:18:56,566 --> 00:18:59,435
أنا لن أصرف أموال فيدرالية
.على عاهرات

432
00:18:59,469 --> 00:19:00,769
.مُتنازلة لدرجة أكبر

433
00:19:00,804 --> 00:19:01,770
.أنا جادة

434
00:19:01,805 --> 00:19:03,439
كانت فكرتكِ
.(بمطاردة (جارزا

435
00:19:03,473 --> 00:19:04,840
...إذا تريدين أن تُصبحي محتشمة

436
00:19:04,874 --> 00:19:08,010
المباحث الفيدرالية لا توفر
.مرافقين للمجرمين

437
00:19:08,044 --> 00:19:09,478
.غير مطلقة

438
00:19:16,197 --> 00:19:19,029
I mean, does this *** know
how to throw a party or what?
أعني،

439
00:19:19,149 --> 00:19:21,250
.أعرف، ستكون هنا طوال الليل

440
00:19:21,284 --> 00:19:22,785
.سأُبقي ذلك يأتي

441
00:19:22,819 --> 00:19:25,721
.هذا ما بعد الحفلة

442
00:19:25,755 --> 00:19:27,222
.هيّا

443
00:19:27,257 --> 00:19:29,591
تقضي وقتًا ممتعًا؟
.من الأفضل أن تكون

444
00:19:29,626 --> 00:19:31,260
.عليّ أن أقطعك
.لا، أنا فقط أمزح

445
00:19:31,294 --> 00:19:32,261
.هيّا

446
00:19:34,064 --> 00:19:35,964
إعتقدتُ أنكِ قُلتِ المباحث الفيدرالية
.لن تدفع لهذا

447
00:19:35,999 --> 00:19:38,834
.بالفعل على قائمة الواتب
.جميعهن عميلات

448
00:19:38,868 --> 00:19:41,303
كوانتيكو" بالتأكيد"
.صعدت التوظيف

449
00:19:41,337 --> 00:19:45,074
إفترضتُ فقط بأنكِ كنتِ
.شاذة غريبة

450
00:19:45,108 --> 00:19:46,608
.ها أنت ذا

451
00:19:46,643 --> 00:19:48,710
.آخره

452
00:19:50,480 --> 00:19:51,914
...(إد)

453
00:19:51,948 --> 00:19:54,149
.أنت مثل عصا في الوحل هنا

454
00:19:54,184 --> 00:19:56,919
.(أنا هنا للقيام بعمل، (فينس
.أنا رجل أعمال

455
00:19:56,953 --> 00:19:58,320
،دعنا نبدأ به
إتفقنا؟

456
00:19:58,354 --> 00:19:59,788
حسنًا، ثمّ ضع إبتسامة
على وجهك

457
00:19:59,823 --> 00:20:02,091
(وساعدني لإقناع (جارزا
لبيعنا بعض المنتج الملعون، هه؟

458
00:20:02,125 --> 00:20:04,393
.أنا أبتسم، أنا أبتسم

459
00:20:04,427 --> 00:20:06,995
.رافائيل)، تعالى هنا)

460
00:20:07,030 --> 00:20:08,997
،الآن، إسمع
،عندما تصبح لديك فرصة

461
00:20:09,032 --> 00:20:10,599
إد) وأنا نريد)
أن نناقش تلك الفكرة

462
00:20:10,633 --> 00:20:12,434
التي تحدثنا عنها
.مبكرًا اليوم

463
00:20:12,469 --> 00:20:14,603
،بالتأكيد، لاحقًا. الآن
...أنا مهتم بـ

464
00:20:14,637 --> 00:20:15,604
.(تايلور)

465
00:20:15,638 --> 00:20:16,939
.(تايلور)

466
00:20:16,973 --> 00:20:19,575
سنعمل فيلم الليلة
.(أنا و (تايلور

467
00:20:19,609 --> 00:20:21,844
.الآن، راقب نفسك
.تايلور) قطة)

468
00:20:21,878 --> 00:20:24,113
.تمهلي على هذا الرجل
.لا أستطيع تحمل أن يتأذى

469
00:20:24,147 --> 00:20:26,415
،لا دماء
.فقط بضعة خدوش

470
00:20:26,449 --> 00:20:28,784
.اللعنة
إنها مجنونة، هه؟

471
00:20:28,818 --> 00:20:30,986
تعالي، يا فتاة، لنذهب إلى الغرفة
.الأخرى ونرى ما لديكِ

472
00:20:31,020 --> 00:20:32,821
.تمتع بنفسك

473
00:20:39,962 --> 00:20:40,529
أين هي؟

474
00:20:40,563 --> 00:20:42,264
أين هي؟ أين هي؟

475
00:20:42,298 --> 00:20:43,432
أين فتاتي؟-
.لا، لا، لا-

476
00:20:43,466 --> 00:20:45,367
،هذا للأعضاء فقط هنا
.يا أخي

477
00:20:45,401 --> 00:20:46,602
.أجل، سأدفع الشهر القادم

478
00:20:48,338 --> 00:20:50,672
إعتقدتُ أنكِ قلتِ كنتِ في
بيت أختكِ اللعينة؟

479
00:20:50,707 --> 00:20:51,773
.هذا ليس بيت أختكِ اللعينة

480
00:20:51,808 --> 00:20:53,542
أنت تقرأ بريدي الألكتروني ثانيةً؟

481
00:20:53,576 --> 00:20:55,377
.يا رجل، إهدأ
.إنها معي

482
00:20:55,411 --> 00:20:56,311
ماذا قلت، أيُها الحقير؟

483
00:20:59,883 --> 00:21:02,484
،حسنٌ، أنصتوا
.ضعوا الأسلحة

484
00:21:03,820 --> 00:21:05,554
.هيّا، يا رجال

485
00:21:05,588 --> 00:21:06,822
!ضعوا الأسلحة

486
00:21:06,856 --> 00:21:08,390
!ليس هناك حاجة لهذا

487
00:21:08,424 --> 00:21:10,926
!هذه حفلة ودية
!ضعوهم

488
00:21:14,563 --> 00:21:16,365
!ضعوا الأسلحة اللعينة

489
00:21:22,372 --> 00:21:23,338
.أنت أيضًا

490
00:21:26,409 --> 00:21:28,210
.كنت محظوظًا اليوم، يا أخي

491
00:21:28,244 --> 00:21:31,079
.لا، هذا ليس بيني وبينك، يا رجل

492
00:21:31,114 --> 00:21:32,948
.بيني والخطيبة

493
00:21:37,086 --> 00:21:39,221
.لم تخبريني أنكِ مخطوبة

494
00:21:43,725 --> 00:21:44,693
.العلاقات صعبة

495
00:21:44,727 --> 00:21:48,564
،الزواج، ترى
.إنه شيء آخر كله

496
00:21:52,134 --> 00:21:53,569
سنتحدث غدًا، هه؟

497
00:21:55,371 --> 00:21:57,839
.(إنه (ماني
.(أنا أبحث عن (زي

498
00:21:58,942 --> 00:22:01,343
أجل، من تلك الليلة
."في "الوردة الوردية

499
00:22:01,377 --> 00:22:04,880
.أنت مجنون، يا رجل
.دفعتُ ذلك المال

500
00:22:04,914 --> 00:22:06,582
!لا، أنت إذهب إلى الجحيم

501
00:22:09,786 --> 00:22:11,086
بيدرو)؟)

502
00:22:11,120 --> 00:22:13,522
.(إنه (ماني
.أجل، ما زلتُ حيّاً

503
00:22:13,556 --> 00:22:14,856
إسمع، هل رأيت (إكسيفيو) بالجوار؟

504
00:22:14,891 --> 00:22:16,191
.حظّ سعيد مع هذا المهرج

505
00:22:16,226 --> 00:22:17,292
إلى أين تذهب؟

506
00:22:17,327 --> 00:22:20,262
.(عليّ أن أذهب لتفقد المخبر لأجل (كارتر

507
00:22:20,296 --> 00:22:22,064
.رائع
.أتحدث إليك لاحقًا

508
00:22:23,466 --> 00:22:26,068
من الأفضل أن تكون مبتسمًا بخصوص
.شيء غير البيتزا

509
00:22:26,102 --> 00:22:28,904
أغلقتُ الهاتف للتو مع
.(هذا الرجل الذي يعرف صاحبي (إكسافير

510
00:22:28,938 --> 00:22:31,573
المعنى هو يبحث
.لتوسيع عمليته

511
00:22:31,608 --> 00:22:33,875
إذاً (إكسافير) يطارد
.كوكايين (جارزا)، أيضًا

512
00:22:33,910 --> 00:22:35,577
،(من يضرب (فين
.هو الرابح

513
00:22:38,514 --> 00:22:39,848
أنتِ جائعة؟

514
00:22:44,153 --> 00:22:45,887
.آسف بشأن البارحة

515
00:22:45,922 --> 00:22:47,022
.أنا أيضًا

516
00:22:47,056 --> 00:22:49,591
.تلك كانت حالة مؤسفة

517
00:22:49,626 --> 00:22:52,628
،الأخبار السارة، لا أحد تأذى
.ما زلنا أصدقاء

518
00:22:52,662 --> 00:22:55,230
بالضبط، لذا ما تقول
لو تحدثنا عن بعض العمل

519
00:22:55,265 --> 00:22:57,966
ونبدأ هذه الشراكة؟

520
00:22:58,001 --> 00:23:00,636
.حسنٌ. تحدث

521
00:23:00,670 --> 00:23:04,106
،(حسنًا، مثل ما أخبرت (فونتيس
.لدي تجار في جميع أنحاء المدينة

522
00:23:04,140 --> 00:23:06,108
إذا يمكننا عمل
،الترتيب الصحيح

523
00:23:06,142 --> 00:23:07,676
.يمكنني نقل 500 ألف في الشهر، بسهولة

524
00:23:07,710 --> 00:23:10,846
كم... كم كنا نشتري
من (دوبري)؟

525
00:23:10,880 --> 00:23:12,648
.100ألف في الشهر

526
00:23:12,682 --> 00:23:14,850
.أجل، 100 ألف
.حسنٌ

527
00:23:14,884 --> 00:23:16,385
،نحن نقدر إهتمامك

528
00:23:16,419 --> 00:23:18,787
لكننا نفضل العمل
.مع العائلة، نبقيه في الداخل

529
00:23:18,821 --> 00:23:20,822
وهنا إعتقدت أنك
.كنت رجل أعمال

530
00:23:20,857 --> 00:23:22,024
عفوًا؟

531
00:23:22,058 --> 00:23:24,192
ماذا، ستبيع إلى رجل عصابات

532
00:23:24,227 --> 00:23:26,828
فقط لأن قريب أمّه
من "تيخوانا"؟

533
00:23:26,863 --> 00:23:30,032
لماذا تعمل مع المجرمين
بينما يمكنك العمل مع البالغين؟

534
00:23:30,066 --> 00:23:32,668
الذين يمكنهم بيع
.وغسل المال، أيضًا

535
00:23:33,636 --> 00:23:36,305
أنت تقول أنه يمكنني تنظيف
نقودي من خلال "أزو ميديا"؟

536
00:23:36,339 --> 00:23:37,673
.بالتأكيد

537
00:23:37,707 --> 00:23:39,941
أعني، المال النظيف يعني بإمكان
،أن يكون لديك حساب مصرفي

538
00:23:39,976 --> 00:23:43,078
،سيارة، منزل
.كلها بإسمك

539
00:23:43,112 --> 00:23:44,346
.تجعلك شرعي

540
00:23:44,380 --> 00:23:46,481
بدون الحاجة لذكر ملكية
"مهمة في "أزو ميديا

541
00:23:46,516 --> 00:23:49,451
...تأتي مع الفوائد الممتازة

542
00:23:49,485 --> 00:23:52,487
...الطبية، طب الأسنان، تعيين زيارات

543
00:23:52,522 --> 00:23:54,156
.تجارب

544
00:23:56,491 --> 00:23:57,793
سأفكر بالأمر، هه؟

545
00:24:03,365 --> 00:24:05,200
.(محاولة لطيفة، (فينس

546
00:24:05,234 --> 00:24:07,202
هذا الحقير يذهب
...مع مكسيكي

547
00:24:07,236 --> 00:24:08,603
(رجل أسمه (إكسافير
."خارج شرق "لوس أنجلوس

548
00:24:08,638 --> 00:24:09,838
.يمكنني الشعور بذلك

549
00:24:09,872 --> 00:24:11,673
.(لا تكن سلبي جدًا، (إد

550
00:24:11,708 --> 00:24:13,575
،قال
".دعني أفكر بالأمر"

551
00:24:13,609 --> 00:24:16,345
.لذا دع الرجل يفكر بالأمر

552
00:24:18,348 --> 00:24:20,482
.دين)، إنه أنا)
.أنا في الموقع

553
00:24:20,516 --> 00:24:23,118
.تاي) و(ماني) في طريقهم)
أين أنت؟

554
00:24:25,921 --> 00:24:28,123
.لديكِ ذوق مثير للإهتمام

555
00:24:28,157 --> 00:24:29,458
مثير للإهتمام؟

556
00:24:29,492 --> 00:24:31,660
هل ذلك يعني بأنك تحبه أو لا؟

557
00:24:31,694 --> 00:24:33,328
.لا، أنا أحبه

558
00:24:33,363 --> 00:24:35,263
.كنتُ سأشترى واحدة لو كان لدي مال

559
00:24:35,298 --> 00:24:37,866
حسنًا، ذلك ما هو رائع
.حوله... هو رخيص

560
00:24:37,900 --> 00:24:40,435
...تلك هناك
.2,200دولار

561
00:24:41,470 --> 00:24:42,604
.إنتظري

562
00:24:42,638 --> 00:24:45,907
2,200دولار للرجل المدبس هنا؟

563
00:24:45,942 --> 00:24:47,042
ذلك رخيص؟

564
00:24:47,076 --> 00:24:49,344
.نعم، للأسف

565
00:25:07,864 --> 00:25:09,331
.عليّ أن اذهب

566
00:25:11,367 --> 00:25:12,901
حقّاً؟

567
00:25:13,935 --> 00:25:16,471
أجل. لدي إجتماع
.عليّ الذهاب إليه

568
00:25:16,506 --> 00:25:18,039
كل شيء بخير؟

569
00:25:18,074 --> 00:25:20,742
.أجل

570
00:25:20,777 --> 00:25:22,277
.حسنٌ

571
00:25:24,881 --> 00:25:26,648
.أراكِ لاحقًا-
.حسنٌ-

572
00:25:36,824 --> 00:25:38,560
.آسف عن هذا الخلط

573
00:25:38,594 --> 00:25:39,661
الخلط؟

574
00:25:39,695 --> 00:25:41,129
.أنت قلتِ الساعة 8:00

575
00:25:41,164 --> 00:25:43,865
أخبرتُك أنني سأتصل بك في الساعة 7:00
.وأُعطيك الوقت المضبوط

576
00:25:43,900 --> 00:25:45,133
ما الخطة؟

577
00:25:46,168 --> 00:25:48,136
كارتر) يريدنا أن نجري)
.(شراء وإعتقال على (إكسافير

578
00:25:48,171 --> 00:25:49,404
،(إذاً، إذا إعتقلنا (إكسافير

579
00:25:49,439 --> 00:25:51,740
حينها (فين) و(كارتر) يمكنهما إعداد
صفقة مع (جارزا)، هه؟

580
00:25:59,948 --> 00:26:00,916
أين كنت؟

581
00:26:01,950 --> 00:26:03,485
،أتحدث إلى المخبر
.كما قلتُ لكِ

582
00:26:06,022 --> 00:26:08,190
،أنا و(ماني) هنا"
".عملنا بعض النقود

583
00:26:08,224 --> 00:26:09,991
ونبحث فقط لعمل
.بعض العمل، ذلك كل شيء

584
00:26:10,026 --> 00:26:11,460
.أجل
أي نوع من العمل؟

585
00:26:11,494 --> 00:26:12,727
.هيّا، يا رجل

586
00:26:12,762 --> 00:26:14,529
نحن تكورنا أطول من
.أنك ثقبت مؤخرة

587
00:26:14,564 --> 00:26:16,531
فقط لأنك قديم
.لا يعني بأنك لست غبي

588
00:26:16,566 --> 00:26:19,434
(إسمع، يا رجل، فقط أخبر (إكسافير
.أن (ماني) هنا

589
00:26:19,469 --> 00:26:21,203
هو يعرفك؟-
!فقط أسأل، يا رجل-

590
00:26:21,237 --> 00:26:22,838
.من الأفضل أن تهدأ، يا أخي

591
00:26:22,872 --> 00:26:23,972
ماذا ستفعل؟

592
00:26:24,006 --> 00:26:25,740
.لا إزدراء
.هيّا. (ماني). يا أخي

593
00:26:25,775 --> 00:26:28,577
نحن نريد فقط الدخول
.في المزيج. ذلك كل شيء

594
00:26:28,611 --> 00:26:29,911
.سأخبر (إكسافير) أنك هنا

595
00:26:31,154 --> 00:26:31,736
.عليك أن تفعل ذلك

596
00:26:34,383 --> 00:26:36,485
كنت مع (ماريا)، أليس كذلك؟

597
00:26:36,519 --> 00:26:38,386
.أنا لا احاكمك
...أنا فقط

598
00:26:38,421 --> 00:26:39,788
فقط ماذا؟

599
00:26:40,925 --> 00:26:41,356
.قلقة

600
00:26:42,390 --> 00:26:43,391
بماذا أنتِ قلقة؟

601
00:26:43,426 --> 00:26:44,493
.أنت

602
00:26:44,527 --> 00:26:46,361
أظن أنك قد
.تصبح متورط جدًا

603
00:26:46,395 --> 00:26:48,129
.لم أصبح متورط

604
00:26:48,164 --> 00:26:49,498
أعلم بأنك تحب
...قول ذلك، لكن

605
00:26:49,532 --> 00:26:52,000
.(أنا بخير، (جايمي
.أعدكِ

606
00:26:52,034 --> 00:26:53,401
.ليس لديكِ شيء تقلقي حوله

607
00:26:54,737 --> 00:26:57,005
هانشي)، يقول لي)
أنت وصاحبك

608
00:26:57,039 --> 00:26:59,040
.تريد أن تتم بعض العمل

609
00:26:59,075 --> 00:27:00,175
.صحيح

610
00:27:00,209 --> 00:27:02,110
لأي أدين هذا الشرف؟

611
00:27:02,144 --> 00:27:03,311
عفوًا؟

612
00:27:03,346 --> 00:27:04,980
لماذا أنا؟

613
00:27:05,014 --> 00:27:06,848
لماذا لا شخص آخر؟

614
00:27:06,883 --> 00:27:08,316
شخص ما أبيض يحب الملاكمة؟

615
00:27:08,351 --> 00:27:09,985
".أنا لا افهم، يا رجل"

616
00:27:10,019 --> 00:27:12,888
(أحد رجالي رأك و(فين
.تلتقيان في مباراة الملاكمة

617
00:27:12,922 --> 00:27:13,822
وإن؟

618
00:27:13,856 --> 00:27:15,223
"أنت وهو أصبحتم صديق لصديق؟"

619
00:27:15,258 --> 00:27:17,158
.ذلك لا يبدو واعد

620
00:27:17,193 --> 00:27:18,493
.يبدو أسوء من ذلك

621
00:27:18,528 --> 00:27:19,828
.إنتظري، إنتظري
.أنظري، أنظري

622
00:27:19,862 --> 00:27:21,630
أجل. رأيتيه؟
رأيتِ البدين هناك؟

623
00:27:21,664 --> 00:27:22,731
.ذلك هو الرجل

624
00:27:22,765 --> 00:27:24,399
ذلك الرجل الذي
(رأيته يلاحق (فين

625
00:27:24,433 --> 00:27:25,600
.في النادي الليلة الأخرى

626
00:27:25,635 --> 00:27:27,369
أيجب أن ندخل
أو ننتظر إشارة (تاي)؟

627
00:27:27,403 --> 00:27:28,737
.(نحن هنا لإعتقال (إكسافير
لماذا الإنتظار؟

628
00:27:28,771 --> 00:27:30,038
.يجب أن يكون يحمل شيئاً

629
00:27:30,072 --> 00:27:31,640
.صحيح

630
00:27:36,022 --> 00:27:37,768
رجل أرسلك هنا لتفحصني؟

631
00:27:38,564 --> 00:27:39,607
ذلك ما يحدث؟

632
00:27:39,891 --> 00:27:43,427
...إسمع، يا رجل، أنا لا
.(لا أعرف حتى هذا الرجل (فين

633
00:27:43,462 --> 00:27:44,629
.لا حاجة للأسلحة

634
00:27:44,663 --> 00:27:46,297
.نحن لدينا فقط محادثة
.نتحدث

635
00:27:46,331 --> 00:27:48,099
.إعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء

636
00:27:48,133 --> 00:27:49,533
أصدقاء؟

637
00:27:49,568 --> 00:27:51,102
.الحقيقة هي، أنا لم أحبك أبدًا

638
00:27:51,136 --> 00:27:52,270
.لم أثق بك أبدًا

639
00:27:52,304 --> 00:27:53,371
.ذلك مهين

640
00:27:54,405 --> 00:27:56,274
!"شرطة "لوس أنجلوس

641
00:28:09,321 --> 00:28:11,122
كيف حالك؟

642
00:28:12,424 --> 00:28:14,525
أنت بخير؟

643
00:28:14,559 --> 00:28:16,894
.أجل

644
00:28:16,928 --> 00:28:18,963
.هو، ليس كثيرًا جدًا

645
00:28:23,501 --> 00:28:24,168
كيف حالك؟

646
00:28:27,739 --> 00:28:28,673
ماني)؟)

647
00:28:34,513 --> 00:28:36,147
.قلتُ لكِ كان لدي تسليم

648
00:28:43,055 --> 00:28:44,722
.حسنًا، (كارتر) و(فين) ظهرا للتو

649
00:28:44,756 --> 00:28:45,790
.عُلم

650
00:28:53,665 --> 00:28:54,999
أين (جارزا)؟

651
00:28:55,033 --> 00:28:56,334
.سيكون هنا

652
00:28:57,769 --> 00:28:59,603
.قال سيقابلنا هنا في الساعة 3:15

653
00:29:00,638 --> 00:29:01,806
.سنكون بخير

654
00:29:01,840 --> 00:29:03,874
كل إجازة في "المكسيك"؟

655
00:29:03,909 --> 00:29:06,310
الأمور لا تسير بالضبط
.بشكل حريص كما يفعلون هنا

656
00:29:06,345 --> 00:29:08,179
.لا مفهوم مبسط أو شيء

657
00:29:09,281 --> 00:29:10,915
.(إنه (فونتيس

658
00:29:10,949 --> 00:29:12,950
ألو؟

659
00:29:12,984 --> 00:29:15,286
القمامة؟

660
00:29:15,320 --> 00:29:17,688
إعتقدتُ بأننا كنا سنقوم
.بهذا شخصيًا

661
00:29:17,723 --> 00:29:19,557
.أعطني الهاتف

662
00:29:21,626 --> 00:29:24,528
أنصت، وافقنا أن نفعل
.هذا وجهًا لوجه

663
00:29:24,563 --> 00:29:28,866
مُحال، يا صديقي. لن أُلقي
.500ألف دولار في القمامة

664
00:29:28,900 --> 00:29:30,935
حسنًا، لا اهتم
.(ما قاله (جارزا

665
00:29:30,969 --> 00:29:32,636
.هكذا أدير الأمور

666
00:29:32,671 --> 00:29:34,972
،يريد أن يتحدث
.يمكنه أن يأتي إليّ

667
00:29:35,006 --> 00:29:36,140
.حقير كاذب

668
00:29:36,174 --> 00:29:39,577
أجل، أعرف، لكن، ربما
.يجب أن نلعب على طول

669
00:29:39,611 --> 00:29:41,312
،ضع النقود في القمامة
،إذهب إلى المخبأ

670
00:29:41,346 --> 00:29:43,214
،إلتقط المخدرات
.أدعو ذلك يوم

671
00:29:43,248 --> 00:29:46,951
ليست مشكلة، طالما
.تضمن الـ500 ألف دولار خاصتي

672
00:29:46,985 --> 00:29:49,954
أفعل ذلك، سأرميها
.في بالوعة لعينة إذا تريد

673
00:29:51,356 --> 00:29:53,290
.فكر بذلك

674
00:29:53,325 --> 00:29:54,792
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

675
00:29:54,826 --> 00:29:57,461
.سيعود إلينا
.ثق بي

676
00:29:57,496 --> 00:29:59,163
.500ألف دولار هي 500 ألف دولار

677
00:29:59,197 --> 00:30:02,767
(بدون الحاجة لذكر (إكسافير
.قُتل هذا الصباح

678
00:30:05,703 --> 00:30:07,271
.(إنه (فونتيس

679
00:30:07,305 --> 00:30:10,574
أرأيت ذلك؟
لم يأخذ وقتًا طويلاً، أليس كذلك؟

680
00:30:12,677 --> 00:30:14,578
لا أحب ذلك عندما الناس
.تتخلى عن الصفقة

681
00:30:14,613 --> 00:30:15,713
.يجعلني متوتر

682
00:30:15,747 --> 00:30:17,381
.كنا نتوقع مواجهة

683
00:30:17,416 --> 00:30:18,482
.ذلك كان تأميننا

684
00:30:18,517 --> 00:30:19,984
أنت تقول أنك لا تثق بي؟

685
00:30:20,018 --> 00:30:22,853
.بالطبع لا أثق بك
.حتى إننا لا نعرف بعضنا البعض

686
00:30:22,888 --> 00:30:24,388
،في الحقيقة، لو وثقتُ بك

687
00:30:24,423 --> 00:30:26,457
ستكون أبلهًا للمتاجرة معي

688
00:30:26,491 --> 00:30:28,960
.لأن ذلك سيعني أنني أبله

689
00:30:31,995 --> 00:30:33,097
.(أنت رجل مرح، (فينس

690
00:30:33,131 --> 00:30:35,099
،إذا ذلك يجعلك سعيّد

691
00:30:35,133 --> 00:30:37,234
.سنفعل ذلك وجهًا لوجه

692
00:30:37,269 --> 00:30:39,637
.أحتاج فقط تأمين صغير، أيضًا

693
00:30:39,671 --> 00:30:41,338
مثل ماذا؟

694
00:30:41,373 --> 00:30:44,275
.(فتاة شابة جميلة اسمها (ماريا-
ماذا؟-

695
00:30:44,309 --> 00:30:46,010
"تعيش على "مرتفعات كريسينت
."و"ميلروز

696
00:30:46,044 --> 00:30:47,344
.لديها معرض فني

697
00:30:47,379 --> 00:30:49,246
إبنتي ليست جزء
من هذا، سمعتني؟

698
00:30:49,281 --> 00:30:51,382
.ذلك الإتفاق
.آسف

699
00:30:53,718 --> 00:30:58,255
أنا لن أُلقي 500 ألف دولار
.في القمامة

700
00:30:59,958 --> 00:31:02,960
الأمر أما وجهًا لوجه
.أو لا إتفاق

701
00:31:07,666 --> 00:31:08,833
.حسنٌ

702
00:31:09,867 --> 00:31:11,035
.لنفعل ذلك

703
00:31:12,069 --> 00:31:13,637
.شخصيًا

704
00:31:14,672 --> 00:31:16,241
.منتصف الليل، نادي الملاكمة

705
00:31:17,275 --> 00:31:19,043
.لنذهب

706
00:31:23,482 --> 00:31:24,982
.ليس هناك شيء تقلق بشأنه

707
00:31:25,016 --> 00:31:26,517
كيف تعرف ذلك؟

708
00:31:26,551 --> 00:31:29,019
.لأننا نتحكم بمصيرنا

709
00:31:29,054 --> 00:31:31,622
نحن لسنا لصوص
.ونحن لسنا شرطة

710
00:31:31,656 --> 00:31:33,991
نحن أُناس طيبون، لذا ليس
.لدينا شيء نقلق بشانه

711
00:31:34,025 --> 00:31:36,327
.(ولا حتى (ماريا

712
00:31:38,230 --> 00:31:40,130
.كل شيء سيكون على ما يرام

713
00:31:45,697 --> 00:31:46,804
(تعتقد حقّاً أن (جارزا
سيُظهر وجهه؟

714
00:31:46,838 --> 00:31:49,306
هو يحتاج هذه الصفقة بقدر
.ما نحتاجها، صدقيني

715
00:31:49,341 --> 00:31:51,242
ماذا عن (ماريا)؟

716
00:31:52,276 --> 00:31:53,644
.حماية الشهود

717
00:31:53,678 --> 00:31:56,413
صحيح. لننتظر
.قليلاً هذه المرة

718
00:31:56,448 --> 00:31:58,716
نضع فرقة مراقبة عليها
،حتى يتم الإعتقال

719
00:31:58,750 --> 00:32:00,784
.ثمّ نجلبها ونبدأ المحادثة

720
00:32:00,819 --> 00:32:02,454
محادثة حول ماذا؟

721
00:32:06,446 --> 00:32:07,924
حول إننا سنخرب حياتها

722
00:32:07,958 --> 00:32:09,827
أو حول كيف سيكون عليها
أن تنظر فوق كتفها

723
00:32:09,861 --> 00:32:11,061
حتى يوم وفاتها؟

724
00:32:11,096 --> 00:32:12,696
.أعرف أن هذا صعب

725
00:32:12,731 --> 00:32:14,732
هي لا تستحق أن تموت
.فقط لأن والدها محتال

726
00:32:14,766 --> 00:32:17,668
،أنت مُحق %100
.لكن هذا لا صلة له بالموضوع

727
00:32:17,702 --> 00:32:19,403
.هي أضرار جانبية

728
00:32:19,437 --> 00:32:21,906
.إنه ليس عادلاً
.إنه ليس جيّدًا

729
00:32:21,940 --> 00:32:23,507
.ذلك هو فقط

730
00:32:23,542 --> 00:32:25,409
أعرف بأننا طلبنا منك
،الإقتراب منها

731
00:32:25,443 --> 00:32:26,877
،أقرب من المعتاد
لكن الآن الوقت

732
00:32:26,912 --> 00:32:28,746
لك للتراجع والتظاهر
.بأن ذلك لم يحدث

733
00:32:28,780 --> 00:32:31,682
لماذا... لماذا أنتِ
تدفعين هذا بقوة جدًا؟

734
00:32:31,716 --> 00:32:34,218
تحاولين فقط عمل إسم لنفسكِ
مع رجالكِ في الأعلى، صحيح؟

735
00:32:34,252 --> 00:32:36,554
.نحن نتقدم للأمام
.أنا آسفة

736
00:32:36,588 --> 00:32:39,056
.حسنًا، لا تعتذري لي

737
00:32:40,392 --> 00:32:43,127
.حسنٌ
،طوقها

738
00:32:43,161 --> 00:32:45,396
،ضاجعها، خرّب حياتها

739
00:32:45,430 --> 00:32:47,364
ولحسن التدبير، ضع عين
.ثور عملاق على ظهرها

740
00:32:47,399 --> 00:32:49,133
وبعد ذلك تظاهر
.إنه لم يحدث

741
00:32:49,167 --> 00:32:50,601
.عُلم ذلك

742
00:33:03,348 --> 00:33:08,018
نحن لم نجعل (فين) يبيع المخدرات
(أو يصل إلى (جارزا

743
00:33:08,053 --> 00:33:10,220
.(أو يكون له إبنة أسمها (ماريا

744
00:33:49,293 --> 00:33:50,260
تبحث عن (ماريا)؟

745
00:33:50,295 --> 00:33:51,662
.لا

746
00:33:51,696 --> 00:33:52,796
حسنًا، إذن ماذا تفعل هنا؟

747
00:33:55,499 --> 00:33:56,867
شيء ما خاطىء، بُني؟

748
00:34:00,504 --> 00:34:01,171
.أنا شرطي

749
00:34:07,575 --> 00:34:08,940
...أنت تحقق معي فقط لأجل

750
00:34:09,998 --> 00:34:13,634
،التحقيق معي هو شيء
لكن إستخدام إبنتي؟

751
00:34:14,169 --> 00:34:15,202
أنت جلبتها إلى هذه الفوضى بأكملها؟

752
00:34:15,737 --> 00:34:17,539
إسمع، أنت قررت أن تبيع
.المخدرات للعيش، ليس أنا

753
00:34:18,273 --> 00:34:20,608
فعلتُ ذلك لأجل طفلتي
.حتى يكون لديها حياة افضل

754
00:34:20,642 --> 00:34:22,476
لا، لا تعطيني ذلك
.الكلام الفارغ الواثق بنفسه

755
00:34:22,511 --> 00:34:23,644
.فعلت ذلك لتجمع مال

756
00:34:23,678 --> 00:34:25,613
إذاً، لما تخبرني
بكل هذا، أيُها القاسي؟

757
00:34:25,647 --> 00:34:27,114
أعني، ما المغزى هنا؟

758
00:34:27,148 --> 00:34:29,149
إسمع، عندما نعتقلك
،(أنت و(جارزا

759
00:34:29,184 --> 00:34:31,352
.سيعرفون بأنك أفسدت الأمر

760
00:34:31,386 --> 00:34:33,320
لأنهم سيعرفون بأنك
(جلبت رجل أسمه (فينس آزو

761
00:34:33,355 --> 00:34:36,090
في اللعبة وتحوّل
.ليكون شرطي

762
00:34:36,124 --> 00:34:38,459
وبعد ذلك ماذا تظن
إنهم سيفعلون بعدها؟

763
00:34:38,493 --> 00:34:40,327
.سيقتلونك

764
00:34:42,464 --> 00:34:44,198
.(ثمّ سيقتلون (ماريا

765
00:34:45,232 --> 00:34:46,800
.هي لا تستحق أن تموت

766
00:34:46,835 --> 00:34:49,003
.لا

767
00:34:49,037 --> 00:34:50,471
.لا، أنت مُحق
.هي لا تستحق

768
00:34:50,505 --> 00:34:52,273
...لهذا أنت وأنا

769
00:34:52,307 --> 00:34:54,508
.سنصلح هذا

770
00:34:55,543 --> 00:34:56,577
كيف؟

771
00:35:03,484 --> 00:35:04,718
أين (جارزا) بحق الجحيم؟

772
00:35:04,753 --> 00:35:06,487
.سيكونون هنا

773
00:35:06,521 --> 00:35:08,022
ماذا عن (فين)؟

774
00:35:08,056 --> 00:35:10,090
.إتصلتُ به قبل 10 دقائق
.لا جواب

775
00:35:11,793 --> 00:35:13,527
ماريا) أعطتني هذا)
.لعيد ميلادي

776
00:35:13,562 --> 00:35:16,163
كنتُ سأحتفظ به
...لحدث كبير

777
00:35:16,197 --> 00:35:19,466
،حفلات الزفاف
...ولادة حفيد، لكن

778
00:35:21,603 --> 00:35:24,772
إنه من قرية صغيرة جدًا
."تدعى "إيريغ نام بيست

779
00:35:24,806 --> 00:35:27,908
إنه غالي
".لـ"مأوى الوحش

780
00:35:27,943 --> 00:35:30,611
تقول الأسطورة
،أن في تلك البلدة

781
00:35:30,645 --> 00:35:33,213
.وحش شرير يتمدد في الإنتظار

782
00:35:33,248 --> 00:35:36,617
هذا الويسكي
هو الدواء الوحيد

783
00:35:36,651 --> 00:35:40,254
لحماية شخص ما من
.الوحش المخيف المترصد

784
00:35:47,395 --> 00:35:48,662
.إنه جيّد

785
00:36:03,577 --> 00:36:06,347
لا تُخبر (ماريا) أنك شرطي
.أو عن أي من هذا

786
00:36:06,381 --> 00:36:08,248
مفهوم؟

787
00:36:32,940 --> 00:36:34,575
.جارزا) و(فونتيس) بالداخل)

788
00:36:34,609 --> 00:36:36,577
لا يبدو مثل إنهم
.يحملون أي منتج

789
00:36:36,611 --> 00:36:37,878
.عُلم ذلك

790
00:36:50,190 --> 00:36:50,958
أي خبر من (فين)؟

791
00:36:50,992 --> 00:36:52,059
.ليس بعد

792
00:37:04,439 --> 00:37:05,739
.الإتفاق أُلغي

793
00:37:05,774 --> 00:37:07,374
ماذا؟

794
00:37:07,409 --> 00:37:08,876
.أجل

795
00:37:08,910 --> 00:37:12,579
فين) أُعتقل للتو)
.للتهرب من دفع الضرائب والإحتيال

796
00:37:12,614 --> 00:37:14,081
كيف يكون ذلك ممكنًا؟

797
00:37:14,115 --> 00:37:16,150
.أنا لن أنسف حياتها

798
00:37:16,184 --> 00:37:17,484
.لا

799
00:37:18,519 --> 00:37:19,687
.ليس لأجل هذا

800
00:37:21,523 --> 00:37:25,426
(إذاً ستعطي (جارزا
ترخيص حرّ بدلاً من ذلك؟

801
00:37:25,460 --> 00:37:27,561
.يجب أن أطلق النار على مؤخرتك النحيفة
سمعتني؟

802
00:37:29,531 --> 00:37:31,131
إلى أين تذهب؟

803
00:37:31,166 --> 00:37:33,634
.(جئنا إلى هنا لإسقاط (جارزا
.ذلك ما أنوي فعله

804
00:37:33,668 --> 00:37:35,402
.أفعل ذلك، و(ماريا) تموت

805
00:37:35,437 --> 00:37:38,739
.جايمي) لم ترى أي مخدرات)
.دخلوا إلى هناك خاليي الأيدي

806
00:37:43,645 --> 00:37:45,412
.كارتر)، هيّا)
.فكر بهذا

807
00:37:45,447 --> 00:37:47,147
ماذا تفعل؟

808
00:37:47,182 --> 00:37:48,716
.أبحث عن المخدرات

809
00:37:55,724 --> 00:37:58,826
وجدت أي شيء؟-
.لا، لكني سأهاجمه على أي حال-

810
00:37:58,860 --> 00:38:01,595
،إذا وافق على السعر
،الكمية

811
00:38:01,629 --> 00:38:02,996
.ذلك يكفي

812
00:38:03,031 --> 00:38:05,499
.ربما-
.أحيانًا ربما هي جيّدة بما فيه الكفاية-

813
00:38:06,533 --> 00:38:08,635
.(تنحى، (كارتر

814
00:38:08,670 --> 00:38:11,672
!قلتُ توقف

815
00:38:18,313 --> 00:38:19,880
أنتِ متأكدة حول هذا؟

816
00:38:19,914 --> 00:38:21,448
.نعم

817
00:38:43,204 --> 00:38:44,838
حسنًا، كنت سأسئلك
،كيف جرى ذلك

818
00:38:44,873 --> 00:38:47,074
لكني كنتُ أقف هنا
،لفترة طويلة جدًا

819
00:38:47,108 --> 00:38:48,509
.أعتقد أنني أعرف الجواب

820
00:38:48,543 --> 00:38:49,676
كم دفعتِ لها، على أي حال؟

821
00:38:49,711 --> 00:38:51,712
.ولا بنس-
حقّاً؟-

822
00:38:53,747 --> 00:38:55,749
حسنًا، على الأقل يمكنني أن أموت
.في السجن رجل سعيد

823
00:38:55,784 --> 00:38:57,918
حسنًا، قد تكون بالجوار
.أطول مما تظن

824
00:38:58,952 --> 00:39:01,188
المدعي العام وافق على كشط
سنة من إيقاف حكمك

825
00:39:01,222 --> 00:39:03,624
.ونقلك إلى السكن الآمن

826
00:39:03,658 --> 00:39:04,992
حقيقي؟

827
00:39:06,227 --> 00:39:08,095
ستفتقديني، أليس كذلك؟

828
00:39:11,332 --> 00:39:13,967
كيف تلقى الرئيس الأخبار؟

829
00:39:14,001 --> 00:39:18,605
هو لن يضعني لمنصب
.المدير في أي وقت قريب

830
00:39:18,639 --> 00:39:20,273
لماذا فعلتِ ذلك؟

831
00:39:20,308 --> 00:39:21,574
فعلت ماذا؟

832
00:39:21,609 --> 00:39:23,076
كذبتِ عليه في المقام الأول؟

833
00:39:24,110 --> 00:39:25,979
.قضايا أب

834
00:39:27,181 --> 00:39:28,481
.أنا جاد

835
00:39:32,286 --> 00:39:34,354
أكره الخسارة
،أكثر من أن أحب الفوز

836
00:39:34,388 --> 00:39:38,858
الذي يعني أنا مندفعه أكثر
بخوف الرفض

837
00:39:38,893 --> 00:39:40,627
،من نقاوة النجاح

838
00:39:40,661 --> 00:39:42,462
،الذي، للأسف
تدمير ذاتي أكثر

839
00:39:42,496 --> 00:39:43,730
.منه تشجيع ذاتي

840
00:39:44,764 --> 00:39:46,866
،ذلك ما يقوله طبيبي النفسي
.على أي حال

841
00:39:47,935 --> 00:39:50,637
،تكرهين أن تخسري كثيرًا جدًا
لماذا نسفتِ القضية؟

842
00:39:50,671 --> 00:39:54,240
الحقيقة هي، أردتُ أن أعتقل
.جارزا)، فقط مثلك)

843
00:39:54,275 --> 00:39:56,509
نحن فقط لم يكن لدينا
.الدليل الكافي

844
00:39:57,611 --> 00:39:59,579
لا علاقة بـ(ماريا)؟

845
00:39:59,613 --> 00:40:02,615
.لا شيء

846
00:40:03,684 --> 00:40:05,285
ماذا عن (دين)؟

847
00:40:05,319 --> 00:40:06,853
الإجراء التأديبي؟

848
00:40:06,887 --> 00:40:08,788
.أقول أن علينا المضي قدما

849
00:40:08,823 --> 00:40:10,890
.أجل

850
00:40:26,674 --> 00:40:29,142
...سيء جدًا أننا قررنا عدم

851
00:40:31,712 --> 00:40:34,781
.كان قرار غبي

852
00:40:41,555 --> 00:40:42,722
،عفوًا، يا آنسة

853
00:40:42,757 --> 00:40:45,925
هل تبيعين أي صور سوداء
وبيضاء مزاجية؟

854
00:40:49,330 --> 00:40:51,798
.إعتقدتُ بأنك كنت خارج المدينة

855
00:40:51,832 --> 00:40:54,834
.أجل، كنت، لكن الآن عُدت

856
00:40:54,869 --> 00:40:56,202
.فقط لبضعة أيام

857
00:40:56,237 --> 00:40:59,139
."أنا أنتقل إلى "بوسطن

858
00:40:59,173 --> 00:41:01,508
أعمل على مشروع سكني جديد
.(مع إبن عمّي (كين

859
00:41:02,542 --> 00:41:04,277
.ذلك عظيم

860
00:41:04,311 --> 00:41:05,979
.تلقيتُ رسالتكِ

861
00:41:06,013 --> 00:41:08,148
آسف لسماع
.عن والدك

862
00:41:08,182 --> 00:41:11,017
.أجل
.ما زلتُ لا أصدق ذلك

863
00:41:11,051 --> 00:41:15,321
،لكنه إتصل بالمباحث الفيدرالية بنفسه
...سلّم نفسه، لذا

864
00:41:15,356 --> 00:41:18,057
.حسنًا، هو دمر حياته
.لم يُدمر حياتكِ

865
00:41:18,670 --> 00:41:20,493
.تعرفي، لديكِ أصدقائكِ

866
00:41:20,528 --> 00:41:22,195
.ما زال لديكِ معرضكِ

867
00:41:22,229 --> 00:41:23,529
.ما زال لديكِ مستقبلك

868
00:41:24,765 --> 00:41:25,773
."لوس أنجلوس"

869
00:41:43,949 --> 00:41:44,955
...(دين)

870
00:41:49,156 --> 00:41:50,309
.حظّ سعيّد

871
00:41:51,258 --> 00:41:52,400
.أجل

872
00:41:52,945 --> 00:41:54,035
.أنتِ أيضًا

873
00:41:54,328 --> 00:42:06,329
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

