1
00:00:05,520 --> 00:00:06,920 
شكراً

2
00:00:06,920 --> 00:00:11,040 
"ميدالية "مهنة الإستخبارات السريّة
لحياة كاملة في خدمة الوكالة

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,920 
(تهانينا ، يا (بول

4
00:00:15,240 --> 00:00:18,080 
هذا المكان يعطي الكثير من الجوائز
أكثر من الكشافة

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,120 
بصفتي كشاف النسر السابق ، أختلف معكِ

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,160 
إذا كانت النية الحقيقية
الحفاظ على الروح المعنوية

7
00:00:22,200 --> 00:00:23,360 
فإنّهم سيقضون على هذا الشراب

8
00:00:23,400 --> 00:00:25,400 
تعلمين ، لا زلتِ في ساعة العمل
لا تتمادي في الشرب

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,400 
سأشرب ذلك

10
00:00:28,680 --> 00:00:31,520 
أنا خالية من الكحول
ولكن هم الذين وضعوه

11
00:00:31,520 --> 00:00:32,400 
نعم ، لقد فهمت

12
00:00:32,440 --> 00:00:33,640 
الجبن؟ -
!بالتأكيد -

13
00:00:35,800 --> 00:00:39,000 
{\pos(300,235)}
"هونغ كونغ"
"مدرسة (سانت أندرو) المتوسّطة"

14
00:00:42,600 --> 00:00:46,040 
لم تبلي حسناً في الإختبار
كما كان مأمولاً ، أليس كذلك يا (فريدي)؟

15
00:00:46,120 --> 00:00:48,040 
ربما سيساعد هذا

16
00:00:48,120 --> 00:00:53,200 
"يقول (ليو) : "غير

17
00:00:53,240 --> 00:00:54,920 
ماذا يعني ذلك؟

18
00:00:55,000 --> 00:00:57,040 
"خسارة الإلكترونات والأكسدة"

19
00:00:57,120 --> 00:00:59,320 
"كسب الإلكترونات والحد منها"

20
00:00:59,400 --> 00:01:01,400 
(شكراً أستاذ (أنطون

21
00:01:01,480 --> 00:01:04,240 
عليكَ القيام به بشكل جيد

22
00:01:53,000 --> 00:01:55,200 
(مرحباً أستاذ (سابين

23
00:01:55,240 --> 00:01:57,920 
لا يمكن لـ(بن ميرسر) أن ينقذك الآن

24
00:02:15,440 --> 00:02:17,400 
(آني)

25
00:02:17,480 --> 00:02:18,840 
هلا أتيتِ معي ، من فضلك؟

26
00:02:43,320 --> 00:02:46,440 
(اسمي (بن ميرسر

27
00:02:46,520 --> 00:02:48,480 
عميل المخابرات المركزيّة السابق

28
00:02:48,520 --> 00:02:50,240 
إرفع يديك ، حالاً

29
00:02:53,600 --> 00:02:57,360 
أريد الدخول بسبب البرد

30
00:02:58,520 --> 00:03:27,040 
((Covert Affairs - الشـؤون الداخـليّة))
((المـوسـم الأوّل - الحـلقة الحـادية عـشر والأخـيرة))
((بعـنـوان : حـيـن تـسـدّ الحـواجـز))
((ترجــمة : عـماد عبــد الله))

31
00:03:34,440 --> 00:03:36,480 
أيمكنكَ البقاء ساكناً ، من فضلك؟
فنحن على وشك أن البدء

32
00:03:38,920 --> 00:03:40,600 
(ليس عليكِ البقاء هنا ، يا (آني

33
00:03:40,640 --> 00:03:43,280 
يمكننا التأكّد من قصته
بالسجلات المخطوطة لاحقاً

34
00:03:43,360 --> 00:03:47,000 
كلا ، أريد أن أكون هنا

35
00:03:47,080 --> 00:03:49,560 
جهاز كشف الكذب لإستخلاص المعلومات
(من العميل السابق (بن ميرسر

36
00:03:49,640 --> 00:03:50,880 
دخلت الوكالة مباشرة بعد الكلية

37
00:03:50,920 --> 00:03:52,080 
نعم

38
00:03:52,120 --> 00:03:53,320 
وأرتفع مستوى تصنيفك إلى ثمانية

39
00:03:53,400 --> 00:03:55,360 
نعم -
وبعد عامين -

40
00:03:55,400 --> 00:03:56,600 
تخلّيتَ عنّا

41
00:03:56,680 --> 00:03:57,960 
ذهبتُ بطريقتي الخاصة

42
00:03:58,000 --> 00:04:00,760 
نعم أم لا؟ -
نعم -

43
00:04:00,840 --> 00:04:03,200 
هل تكره "أمريكا"؟

44
00:04:03,280 --> 00:04:04,480 
كلا

45
00:04:04,560 --> 00:04:05,960 
إذن ، أكانت (آني والكر)؟

46
00:04:06,000 --> 00:04:08,320 
آني) لم تكن تعرف أنني عميل بالمخابرات المركزية)

47
00:04:08,400 --> 00:04:09,840 
هل تعلم ذلك كحقيقة؟

48
00:04:09,880 --> 00:04:12,680 
يجب أن نستغني عن الهراء البيروقراطي

49
00:04:12,760 --> 00:04:15,600 
ما تحتاج لمعرفته
إذا كنتَ تستطيع أن تثق بي

50
00:04:15,680 --> 00:04:18,920 
ولتثق بي ، تحتاج لمعرفة ما حدث
قبل عامين

51
00:04:19,000 --> 00:04:20,240 
"كنتُ في "سري لانكا

52
00:04:20,280 --> 00:04:22,440 
(أعمل مع مسؤولي ، (جاي ويلكوكس

53
00:04:22,520 --> 00:04:24,320 
...جلبتُ كيميائيّاً

54
00:04:24,400 --> 00:04:26,520 
...(أستاذ اسمه (أنطون سابين

55
00:04:26,600 --> 00:04:28,040 
ليقوم بلقاء مع تاجر أسلحة

56
00:04:28,120 --> 00:04:31,560 
وكان (سابين) على علم بالخطر
الذي كنتُ أضعه فيه

57
00:04:31,640 --> 00:04:33,160 
هل طلبت الإستخبارات المركزية منك أن تفعل ذلك؟

58
00:04:33,200 --> 00:04:35,160 
منذ وجودي بعمل سرّي ، فقد كان قراري

59
00:04:35,240 --> 00:04:38,320 
كانت هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنني
الدخول بها إلى منظمة تاجر الأسلحة

60
00:04:38,400 --> 00:04:42,520 
كانوا بحاجة لكيميائي ، فقدّمته لهم
وكنتُ أتاجر بحياة لدخول المنظمة

61
00:04:42,600 --> 00:04:44,200 
ولكن في نهاية لم تقم بفعل هذا

62
00:04:44,240 --> 00:04:49,520 
إلتقيتُ بـ(آني) ، وأعجبتُ بروحها

63
00:04:49,600 --> 00:04:52,720 
أدركتُ أنّ هناك طرق نبيلة

64
00:04:52,800 --> 00:04:54,000 
لقيادة حياة واحدة
لذا قمتُ بإجراء تغيير

65
00:04:54,080 --> 00:04:55,480 
فأصبحتَ فاسداً

66
00:04:55,520 --> 00:04:59,720 
لكنني رفضت أن أقدّم رجل بريء
فداء بحياته لصنع الأسلحة للإرهابيين

67
00:04:59,800 --> 00:05:02,760 
بدلاً من ذلك ، قمتُ بإخفائه

68
00:05:02,800 --> 00:05:04,280 
ووهبتُ له حياة جديدة

69
00:05:04,360 --> 00:05:05,960 
"كمدرّس علوم في "هونغ كونغ

70
00:05:06,040 --> 00:05:08,080 
وهذا قرار لكَ لتتخذه بنفسك؟

71
00:05:08,160 --> 00:05:11,200 
في نهاية المطاف
لم أستطع الوثوق إلا بنفسي

72
00:05:11,240 --> 00:05:13,160 
وماذا عن (آني والكر)؟ -
ماذا عنها؟ -

73
00:05:13,200 --> 00:05:14,160 
هل وثقتَ بها؟

74
00:05:17,960 --> 00:05:19,080 
نعم

75
00:05:19,160 --> 00:05:22,640 
(شكراً ، يا (آني

76
00:05:22,720 --> 00:05:25,720 
سوف نتحدّث بمسائل تخصّ تصريحكِ

77
00:05:41,400 --> 00:05:44,720 
مرحباً -
مرحباً -

78
00:05:44,800 --> 00:05:48,640 
جاي) ، هل كنتَ ستخبرني أنّكَ كنتَ)
متمركزاً في "سري لانكا"؟

79
00:05:50,520 --> 00:05:51,960 
أو هل كنتَ تعرف (بن ميرسر)؟

80
00:05:52,040 --> 00:05:55,440 
أودّ أن أخبركِ بالكثير
وشرح الأمور لكِ

81
00:05:55,520 --> 00:05:57,880 
الكثير مما أحتاج أن أقوله لكِ ، فهو سرّي

82
00:05:57,960 --> 00:06:01,000 
المشكلة مع هذا العمل
هو أنّ مثل هذه الأعذار صالحة

83
00:06:01,080 --> 00:06:02,400 
كم مضى عليكَ وأنتَ تعرفه؟

84
00:06:02,480 --> 00:06:04,520 
لفترة من الوقت
حيث إعتقدتُ أنني أعرفه جيداً

85
00:06:13,120 --> 00:06:17,400 
(مرحباً ، يا (آرثر

86
00:06:22,440 --> 00:06:25,040 
لقد كنتَ صبياً مشاغباً

87
00:06:25,120 --> 00:06:27,480 
لأنني كنتُ أتخلّص بمنهجية

88
00:06:27,560 --> 00:06:29,680 
من التهديدات الأمنية التي كانت تعتبرها الوكالة

89
00:06:29,720 --> 00:06:31,440 
نفاقيٌّ جدا لمعالجته؟

90
00:06:31,480 --> 00:06:32,920 
ماذا تفعل هنا ، يا (بن)؟

91
00:06:33,000 --> 00:06:34,480 
اليوم في الوكالة؟

92
00:06:34,560 --> 00:06:38,320 
عالم الذي نقلته قبل عامين

93
00:06:38,400 --> 00:06:41,680 
(الأستاذ (أنطون سابين
قد أختطف

94
00:06:41,760 --> 00:06:45,000 
(وأشكّ أن تاجر الأسلحة ، (فيليكس أرتيغاس

95
00:06:45,080 --> 00:06:46,760 
"وجده أخيراً في "هونغ كونغ

96
00:06:46,840 --> 00:06:51,720 
"وأخذه ضدّ إرادته إلى "سري لانكا
لتطوير أسلحة كيميائية

97
00:06:51,800 --> 00:06:54,160 
(إذا حصل (أرتيغاس) على تكنولوجيا (سابين

98
00:06:54,200 --> 00:06:56,760 
فسوف يكون قادراً على تزويد الإرهابيين

99
00:06:56,840 --> 00:06:59,720 
تقريباً بعبوات متفجرة كيميائيّة يدوية الصنع
غير قابل للكشف

100
00:06:59,800 --> 00:07:02,120 
لهذا السبب أنا هنا

101
00:07:02,200 --> 00:07:03,760 
"أنتَ بحاجة لمساعدة "الإستخبارات المركزية

102
00:07:03,840 --> 00:07:06,120 
...لديّ طريقة لـ

103
00:07:06,200 --> 00:07:08,320 
"موظّف سابق في "سري لانكا

104
00:07:08,400 --> 00:07:12,960 
ولكني في حاجة لموارد الوكالة وثقتها

105
00:07:13,040 --> 00:07:15,920 
بعد أن كنتَ فاسداً لمدة عامين
تتوقّع منّا أن نعطيكَ إيّاها؟

106
00:07:15,960 --> 00:07:18,160 
نعم

107
00:07:20,680 --> 00:07:23,200 
هل تعتقد أنّه يقول الحقيقة؟

108
00:07:23,240 --> 00:07:24,440 
جهاز كشف الكذب قال بنفس الكمية

109
00:07:24,520 --> 00:07:26,240 
نعلم أنّه لا يمكننا أن نثق في جهاز كشف الكذب

110
00:07:26,320 --> 00:07:28,920 
ونعلم أيضاً أنّه إذا كان هو
فنحن لا نعمل على ذلك

111
00:07:29,000 --> 00:07:30,360 
المأساوي

112
00:07:30,440 --> 00:07:32,480 
"أجريتُ بحثاً حول "هونج كونج

113
00:07:32,560 --> 00:07:34,480 
بمدرسة (سانت أندرو) المتوسطة
وأنّها فازت بمسابقة المدينة للعلوم العادلة

114
00:07:34,560 --> 00:07:36,040 
خلال العامين الماضيين

115
00:07:36,080 --> 00:07:37,880 
أتصوّر أنّ هناك الكثير من المدارس الخاصة
"في "هونغ كونغ

116
00:07:37,920 --> 00:07:39,560 
التي تتفوّق في العلم

117
00:07:39,640 --> 00:07:43,040 
نعم ، ولكن بكل سنة فائزة
(فإنّهم يمدحون السيد (أنطون

118
00:07:43,120 --> 00:07:44,520 
الآن ، تقول المدرسة أنّه مواطن بريطاني

119
00:07:44,560 --> 00:07:47,120 
ولكن بسجلاّت مواطني المملكة المتحدة
لا يوجد لديه سجل هناك

120
00:07:47,160 --> 00:07:48,880 
صورة؟ -
لا شيء -

121
00:07:48,960 --> 00:07:51,400 
كان غائباً خلال اليومين الماضيين

122
00:07:51,480 --> 00:07:52,760 
قد يكون هو

123
00:07:52,800 --> 00:07:54,880 
إليكِ ما سنفعله

124
00:07:54,960 --> 00:07:58,040 
نحن بطريقنا لنفترض أنّ (ميرسر) يقول الحقيقة

125
00:07:58,120 --> 00:07:59,400 
وأنّه لا يمكننا الوثوق به

126
00:07:59,480 --> 00:08:00,840 
"لذا سنرسله إلى "سري لانكا
لمقابلة موظّفه

127
00:08:00,920 --> 00:08:02,080 
ولكن مع (آني والكر) كمسؤولة عليه

128
00:08:02,160 --> 00:08:03,880 
كلا ، سوف أذهب أن
(أستطيع التعامل مع (بن

129
00:08:03,960 --> 00:08:06,320 
كلا ، لقد تملّص منكَ مرّة من قبل
(في "سري لانكا" ، يا (جاي

130
00:08:06,400 --> 00:08:07,880 
سوف نضعها في خطر
فليست مستعدة لذلك

131
00:08:07,960 --> 00:08:09,640 
أعتقد أنّها مستعدّة لذلك

132
00:08:09,720 --> 00:08:11,480 
لم يسبق لها أن شاركت في شيء عاطفي مثل ذلك

133
00:08:11,560 --> 00:08:12,960 
وعلينا أن نتاجر بتلك العاطفة

134
00:08:13,040 --> 00:08:15,560 
(ميرسر) يشعر بشيء تجاه (آني)
وسوف يستمع إليها

135
00:08:15,640 --> 00:08:20,520 
آني) ستذهب. إنّها الطريقة الوحيدة)
أحضريها إلى هنا

136
00:08:29,800 --> 00:08:34,120 
آني) ، صودف للتو أنني كنتُ ماراً)

137
00:08:34,200 --> 00:08:35,920 
توقيت مدهش

138
00:08:36,000 --> 00:08:37,800 
ما الذي طلبوا منكِ أن تفعلي؟

139
00:08:37,840 --> 00:08:41,040 
لا يمكنني الحديث عن ذلك

140
00:08:45,000 --> 00:08:47,080 
(يريدون منّي أن أراقب (بن

141
00:08:47,160 --> 00:08:48,560 
أكون مسؤولته في المهمّة

142
00:08:48,640 --> 00:08:51,520 
كلا ، هذا خطير للغاية ، وليس جيّداً

143
00:08:51,560 --> 00:08:53,000 
(سأتحدث إلى (جوان -
أستطيع التعامل مع الأمر بنفسي -

144
00:08:53,080 --> 00:08:55,120 
إنّه ليس بشأن مهارتكِ التجسسيّة

145
00:08:55,200 --> 00:08:57,720 
أنتِ صديقتي
ناديني بالحمائي

146
00:08:57,760 --> 00:09:00,840 
!كلا ، لا تفعل
أريد أن أذهب

147
00:09:00,920 --> 00:09:04,560 
من فضلك

148
00:09:04,600 --> 00:09:07,840 
حسناً. تعالي معي

149
00:09:11,360 --> 00:09:12,960 
متعقّب بنظام تحديد المواقع

150
00:09:13,040 --> 00:09:15,080 
يمكنني تتبعكِ في كلّ الأوقات

151
00:09:15,160 --> 00:09:17,360 
إبقيه في مكان ما
غير واضح وآمن

152
00:09:17,440 --> 00:09:21,200 
..الآن ، إذا كان هناك شيء حدث
...شيء سيء

153
00:09:21,280 --> 00:09:23,680 
إنسي البروتوكول
وأتّصلي بهذا الرقم الذي على البطاقة

154
00:09:23,720 --> 00:09:28,840 
رمز المنطقة 710؟ رقم من هذا؟ -
إنّه رقم هاتفي -

155
00:09:28,920 --> 00:09:31,200 
صنعته على وجه التحديد لهذه المهمة

156
00:09:31,280 --> 00:09:33,040 
"إعتبريه "بطاقة خروجكِ من السجن

157
00:09:33,120 --> 00:09:34,640 
شكراً

158
00:09:34,720 --> 00:09:36,560 
ليستَ مجّانيّة

159
00:09:36,600 --> 00:09:38,080 
إذا إستخدمته ، فأنتِ مدينة لي بشطيرة

160
00:09:41,880 --> 00:09:43,440 
كل شيء سيكون على ما يرام

161
00:09:43,520 --> 00:09:46,640 
أجل

162
00:09:46,680 --> 00:09:49,440 
لا أصدّق أنني إنتظرتُ كلّ هذا
للحصول على رقمك

163
00:10:00,320 --> 00:10:04,720 
إذا كان نصف مكتب المحامين العام هنا
من دون موعد

164
00:10:04,760 --> 00:10:06,680 
فأخمّن أنّ هذا ليس جيّداً

165
00:10:06,760 --> 00:10:12,760 
(قد ظهر أنّ (ليزا هيرن
قامت بطباعة مقال حول هذا الموضوع

166
00:10:15,960 --> 00:10:17,440 
إخترتَ اليوم الجهنّمي

167
00:10:17,520 --> 00:10:21,640 
نحن بحاجة لكلّ وثائقكَ ومذكّراتكَ معاً
لمساعدتنا في صياغة الإستراتيجية

168
00:10:21,680 --> 00:10:23,360 
ماذا ستكون إستراتيجيتكم؟

169
00:10:23,440 --> 00:10:24,560 
ستكون برّاقة

170
00:10:33,360 --> 00:10:35,320 
شكراً لكِ لمقابلتي

171
00:10:35,400 --> 00:10:39,800 
كلما كان رأسي يدور

172
00:10:39,880 --> 00:10:41,960 
آتي إلى هنا ، وأنظر إلى هذا الجدار

173
00:10:42,040 --> 00:10:45,240 
وأحاول أن أتذكّر عمّا يدور الأمر

174
00:10:45,320 --> 00:10:50,240 
لقد غِبتَ لفترة طويلة
أمتأكّد أنك لا تزال تتذكر عمّا يدور الأمر؟

175
00:10:50,320 --> 00:10:54,560 
لا أريدكِ أن تأتي إلى هذه المهمة
ستكون خطيرة جداً

176
00:10:54,640 --> 00:10:56,200 
...وهم

177
00:10:56,280 --> 00:10:59,080 
وهم لا يثقون بي

178
00:10:59,120 --> 00:11:01,760 
لستُ متأكّدة أنني أثق بكَ

179
00:11:01,840 --> 00:11:03,920 
لم تعد تقرر أيّ شيء بالنسبة لي بعد الآن

180
00:11:04,000 --> 00:11:05,960 
أنا قادمة في هذه المهمة

181
00:11:48,760 --> 00:11:50,960 
"كولومبوا" ، "سري لانكا"

182
00:11:51,400 --> 00:11:52,880 
سوف تطيرين أنتِ و(بن) على حدة

183
00:11:52,960 --> 00:11:57,520 
(بمجرّد وصولكِ إلى (كولومبو
فعليكِ أن تفترضي أنّكِ ملاحقة دائماً

184
00:11:57,600 --> 00:12:00,360 
وستكون امامنا سلسلة من نقاط التفتيش
للحفاظ على الإتصال

185
00:12:00,440 --> 00:12:04,840 
عليكِ تتبّعه إلى الساحة
بالقرب من مبنى المحكمة القديمة

186
00:12:34,920 --> 00:12:36,960 
(سوف ينظر إليكِ (بن

187
00:12:37,040 --> 00:12:37,960 
وإذا رأيتِ أنّه لا تتمّ ملاحقتكِ

188
00:12:38,040 --> 00:12:39,560 
فأعطيه إشارة

189
00:12:39,640 --> 00:12:41,640 
(وسوف يترك أثراً لإتّصاله ، (لون ستار

190
00:12:54,800 --> 00:12:58,440 
إذن الآن ننتظر حتى الغد

191
00:12:58,480 --> 00:13:00,200 
...من هذا الرجل
لون ستار)؟)

192
00:13:00,280 --> 00:13:02,360 
"زعيم عصابة "التاميل

193
00:13:02,440 --> 00:13:05,600 
حسناً ، كان كذلك
"حتّى إستسلمت عصابة "التاميل

194
00:13:05,680 --> 00:13:08,440 
(ولكنّه يشتري أسلحته من (أرتيغاس

195
00:13:08,520 --> 00:13:11,000 
حتّى يزال عالماً بكلّ نقرة

196
00:13:11,080 --> 00:13:12,920 
من الذي أعطاه اسم "لون ستار" ، أنتَ؟

197
00:13:13,000 --> 00:13:17,240 
نعم -
يبدو من طباعك -

198
00:13:17,320 --> 00:13:20,040 
أعتقد أنّه يفيد بالغرض ، أليس كذلك؟

199
00:13:29,520 --> 00:13:30,960 
الألعاب النارية -
أجل -

200
00:13:31,040 --> 00:13:33,960 
إنّه شهر "سبتمبر" ، أليس كذلك؟
مهرجان "الفيل" الهندوسي

201
00:13:37,200 --> 00:13:40,880 
اتبعيني

202
00:13:50,120 --> 00:13:52,960 
!نيلوج)! مرحباً)

203
00:13:53,040 --> 00:13:55,480 
كيف حالك؟ -
ما الأحوال ، يا رجل؟ -

204
00:13:57,000 --> 00:13:58,400 
ماذا نفعل هنا؟

205
00:14:01,960 --> 00:14:03,640 
لمَ سنحصل على "كوتثو روتي" الآن؟

206
00:14:03,680 --> 00:14:05,000 
"إنّه مثل "تشيز برجر" في "سري لانكا

207
00:14:05,040 --> 00:14:06,160 
يمكنكَ الحصول عليه في أي مكان

208
00:14:06,240 --> 00:14:07,520 
"في نهاية مهرجان "الفيل

209
00:14:07,600 --> 00:14:09,680 
يمكنك الحصول فقط على "كوتثو روتي" المميّز هنا

210
00:14:09,760 --> 00:14:10,840 
إجلسي

211
00:14:14,160 --> 00:14:17,520 
جرّبي... هذا

212
00:14:22,320 --> 00:14:24,720 
لذيذ ، أليس كذلك؟

213
00:14:24,760 --> 00:14:26,280 
لا بأس به

214
00:14:26,360 --> 00:14:29,880 
محاولة رائعة

215
00:14:30,760 --> 00:14:35,800 
{\pos(190,235)}هل رأيتَ صديقنا القديم مؤخراً؟ -
ليس بهذا الوقت -

216
00:14:35,880 --> 00:14:38,440 
هذا ليس عن الطعام فحسب؟

217
00:14:38,480 --> 00:14:39,640 
إنّه بشأن المهمّة

218
00:14:39,680 --> 00:14:42,720 
كلاهما معاً

219
00:14:46,880 --> 00:14:49,360 
أنا لا أفعل أي عملٍ غير مرّخص

220
00:14:49,440 --> 00:14:51,320 
لذا لا أعرف حقاً سبب وجودي هنا

221
00:14:51,400 --> 00:14:55,360 
صديقتكَ (ليزا هيرن) تستعد لنشر مقال
ويمكن أن يسبب الضرر بوكالتنا

222
00:14:55,400 --> 00:14:58,400 
حسناً ، مع كل الإحترام المقدّم
فهذا الجزء من عملها ، أليس كذلك؟

223
00:14:58,480 --> 00:15:02,560 
لا نستطيع مصادرة مذكّراتها ، لأنّها تبقيهم
في مكان آمن ، في مكتب رئيس التحرير

224
00:15:02,600 --> 00:15:05,080 
لا نستطيع إتّهامها بالخيانة
لأنّها لم تصرّح عن المصدر

225
00:15:05,160 --> 00:15:07,080 
ولم تسمّي أيّ شخص بشكل مباشر

226
00:15:07,160 --> 00:15:11,360 
لذلك نريدكَ أن تتصل بها
وإقناعها بنسيان المقال

227
00:15:11,440 --> 00:15:14,440 
لم تتحدث معي منذ زرعتُ أنا وأنتَ تلكَ الكذبة

228
00:15:16,880 --> 00:15:18,400 
المرأة تسامح على الكثير

229
00:15:18,480 --> 00:15:20,040 
لا تنسى ذلك

230
00:15:20,120 --> 00:15:21,320 
أنتَ متزوّج رئيستي

231
00:15:21,360 --> 00:15:23,920 
لذا لا أستطيع الذهاب إلى أيّ مكان
بالقرب من ذلك البيان

232
00:15:23,960 --> 00:15:27,200 
أوجي) ، هذه المقالة سوف تمسّ)
البعثات على الأرض

233
00:15:27,280 --> 00:15:29,400 
وسوف يضع عملائنا في الخطر

234
00:15:29,480 --> 00:15:33,000 
سأرى ما يمكنني القيام به

235
00:15:38,640 --> 00:15:40,920 
لم أتّصل سابقاً
ولكن هذا الوقت حساس

236
00:15:41,000 --> 00:15:43,160 
بالطبع -
لذا ، هذا هو الوضع -

237
00:15:43,240 --> 00:15:45,400 
(إذا نشرت مقالة (ليزا هيرن

238
00:15:45,440 --> 00:15:46,600 
ونقول ما نعتقد أنّه سيحدث

239
00:15:46,680 --> 00:15:47,680 
(سيكون هناك الكثير من إمعان النظر على (آرثر

240
00:15:47,760 --> 00:15:49,800 
إمعان النظر؟

241
00:15:49,880 --> 00:15:52,880 
إمعان النظر الذي قد يجبره على ترك منصبه
"كـ"مدير الخدمات السرية

242
00:15:52,920 --> 00:15:54,320 
فهمت

243
00:15:54,360 --> 00:15:56,000 
أيمكننا الإعتماد على تعاونكم؟

244
00:15:56,080 --> 00:16:00,320 
مسرورة لتسليم أي ملفات أو مذكرات قد تحتاجها

245
00:16:00,360 --> 00:16:03,280 
لست هنا لأجل الملفات أو المذكرات

246
00:16:03,360 --> 00:16:08,640 
نعم ، فهذا من شأنه أن يكون أقل من مستواك

247
00:16:08,720 --> 00:16:11,240 
المدير قد أخذ إشعار بإعتمادكِ

248
00:16:11,320 --> 00:16:13,800 
بعملكِ... في (نيروبي) ، (بروكسل) ، وهنا

249
00:16:13,880 --> 00:16:15,400 
هذا جيد. أنا مسرورة

250
00:16:15,440 --> 00:16:19,080 
نظرياً ، إذا إقتربتِ من قبل لجنة التدقيق
"للإستيلاء على منصب "مدير الخدمات السرية

251
00:16:19,160 --> 00:16:20,400 
فهل ستتابعين ذلك؟

252
00:16:20,480 --> 00:16:25,000 
أنتَ تسألني نظرياً إذا كنتُ سأخذ وظيفة زوجي؟

253
00:16:25,080 --> 00:16:26,680 
بشكل غير رسمي

254
00:16:26,720 --> 00:16:29,880 
(هذه "وكالة الإستخبارات المركزية" ، يا (أليكس
لا يوجد شيء بشكل غير رسمي

255
00:16:29,920 --> 00:16:31,120 
أعلم أنّه كثير لتفكّري به

256
00:16:31,200 --> 00:16:33,120 
...ولكن بالنظر إلى هذا

257
00:16:33,160 --> 00:16:36,080 
ستكونين أرفع إمرأة مقاماً في تاريخ هذه الوكالة

258
00:16:36,160 --> 00:16:37,320 
وأنتِ تقومين بعمل مدهش

259
00:16:37,360 --> 00:16:39,800 
نظرياً

260
00:16:39,840 --> 00:16:43,600 
هذه المحادثة سرّيّة

261
00:16:43,640 --> 00:16:47,280 
أي حديثٍ لـ(آرثر) بهذا الشأن ، قد يشكّل إنتهاكاً
"لبروتوكول "وكالة المخابرات المركزية

262
00:17:06,280 --> 00:17:10,160 
هذه ليست عطلة وطنية ، لذا لابدّ أنّكَ هنا
لأنّكَ تريد شيئاً

263
00:17:10,240 --> 00:17:13,920 
أريد بعض النصائح

264
00:17:14,000 --> 00:17:18,080 
إنتقالي سيخلق إنفصالاً
(بين نفسك و(آرثر كامبل

265
00:17:18,160 --> 00:17:19,800 
هذا ليس ما أحتاج لنصيحةٍ حوله

266
00:17:19,840 --> 00:17:21,840 
إنّها نصيحة لابدّ أن تستمع إليها

267
00:17:21,880 --> 00:17:28,440 
...بن ميرسر) ، الذي كنتُ مسؤولاً عنه)
هل كان يتلقّى الأوامر من أي شخص آخر؟

268
00:17:28,480 --> 00:17:31,240 
نوعان من الناس ينجحان
"في "وكالة المخابرات المركزيّة

269
00:17:31,280 --> 00:17:33,520 
أولئك الذين هم جيّدين في تلقّي الأوامر

270
00:17:33,600 --> 00:17:36,240 
وأولئك الذين لا يستطيعون تلقّي الأوامر

271
00:17:36,320 --> 00:17:39,240 
لم يستطع (بن)... ولم يفعل

272
00:17:39,320 --> 00:17:41,600 
إنّه إستثنائي

273
00:17:41,680 --> 00:17:44,400 
أنت تعرفه -
أعرفه جيداً -

274
00:17:44,480 --> 00:17:46,160 
تعتقد أنّكَ تعرف ما تحتاج ، ولكنّك لا تعرف

275
00:17:46,200 --> 00:17:49,320 
أعلم ما فيه الكفاية -
تذكّر نصيحتي -

276
00:17:49,400 --> 00:17:52,360 
من الأفضل أن تعتني بنفسك

277
00:17:52,400 --> 00:17:53,640 
خذ مبادرة ما

278
00:17:53,720 --> 00:17:55,240 
وكيف تقترح أن أفعل ذلك؟

279
00:17:55,280 --> 00:17:58,440 
إذا كنتَ تسألني ذلك
فإنّك إذن لن تأخذ المبادرة

280
00:18:02,920 --> 00:18:05,280 
تمتع بالمنظر

281
00:18:25,880 --> 00:18:27,800 
لون ستار) بالداخل)

282
00:18:27,840 --> 00:18:29,360 
...أتصوّر أنّه سوف يلتقط كلّ

283
00:18:29,760 --> 00:18:31,200 
يا رجل ، بربّك

284
00:18:35,320 --> 00:18:37,520 
حتى ولو كنتُ أعلم أنّه كان قادماً
فلا أستطيع أن أقول أنني أحب العلاج

285
00:18:37,600 --> 00:18:41,520 
لون ستار) مصاب دائماً بالإرتياب)
إنّها عمليته

286
00:18:41,600 --> 00:18:42,680 
هناك مصاب بالإرتياب
فإذن هناك مريض بالإنفصام

287
00:18:49,560 --> 00:18:51,280 
تذكر آخر مرة كنا على الطريق في "كولومبو"؟

288
00:18:51,360 --> 00:18:53,920 
زمن وظروف مختلف جداً

289
00:18:54,000 --> 00:18:55,760 
لم أكن أعرف شيئاً عنك حينها

290
00:18:55,800 --> 00:18:57,200 
لا أستطيع أن أقول أنني أعرف الكثير الآن

291
00:18:57,280 --> 00:18:59,640 
ليس عليكِ معرفة التفاصيل حول شخص ما

292
00:18:59,680 --> 00:19:01,240 
ومعرفة من هم حقاً -
أعتقد أنّك تعرف -

293
00:19:01,280 --> 00:19:03,840 
حسناً ، ماذا تعرفين؟

294
00:19:03,920 --> 00:19:08,800 
أنت معجب كبير
"لفرقة "أندروورلد

295
00:19:08,880 --> 00:19:12,840 
لديك برج من النمش على كتفك الأيمن

296
00:19:12,920 --> 00:19:13,920 
أنتَ حساس

297
00:19:13,960 --> 00:19:15,920 
صحيح ، صحيح ، وصحيح

298
00:19:16,000 --> 00:19:19,200 
لا تحاولي البحث عن المزيد
لأنّ هذا كلّ ما لديّ

299
00:19:28,480 --> 00:19:29,880 
لقد وصلنا

300
00:19:45,800 --> 00:19:47,880 
لقد كنتُ هنا من قبل

301
00:19:47,920 --> 00:19:50,680 
حقاً؟ متى؟

302
00:19:50,720 --> 00:19:53,640 
بعدما تركتني على الشاطئ

303
00:19:53,720 --> 00:19:55,360 
هذا لا يبدو جيداً

304
00:19:55,400 --> 00:19:59,440 
أي شخص يأتي إلى هنا
...يحاول أن ينسى شيئاً

305
00:19:59,520 --> 00:20:01,400 
أو شخصاً ما

306
00:20:04,480 --> 00:20:05,600 
(مرحباً ، يا (لون ستار

307
00:20:05,640 --> 00:20:08,640 
سامحني على عدم الوقوف

308
00:20:08,680 --> 00:20:10,960 
هل جلبتَ ما أردته؟

309
00:20:18,400 --> 00:20:24,000 
ضعهم عند مكان كرة البولينغ

310
00:20:24,080 --> 00:20:27,280 
(أنتَ أمير بين الرجال ، يا (بن ميرسر

311
00:20:27,360 --> 00:20:28,560 
من هي الفتاة؟

312
00:20:28,600 --> 00:20:33,160 
شريكتي

313
00:20:33,200 --> 00:20:37,440 
أجمل بكثير من مسؤولكَ السابق

314
00:20:37,520 --> 00:20:39,760 
مثير للدهشة لفاسق
ولرجل بخرقة

315
00:20:39,840 --> 00:20:43,480 
أنا أتظاهر فحسب

316
00:20:43,560 --> 00:20:47,040 
الراهب لن يطلب المال

317
00:20:47,080 --> 00:20:50,600 
ما جدوى 50 ألف دولار أميركي؟

318
00:20:54,280 --> 00:20:55,520 
ربّما بعض الشاي؟

319
00:20:55,600 --> 00:20:57,240 
يجب أن تحصل على شيء مقابل مالك

320
00:20:57,320 --> 00:21:00,840 
كلا ، أعتقد أنّ المعلومات ستكون كافية

321
00:21:00,920 --> 00:21:04,760 
نعم... المعلومات

322
00:21:07,840 --> 00:21:09,680 
أرتيغاس) بحوزته الأستاذ)

323
00:21:09,760 --> 00:21:13,320 
"ربما يجبره لتسليحه بغاز "السارين
بينما نتكلم

324
00:21:13,400 --> 00:21:17,320 
"مصادري تقول لي أنّه في "نيمانانثا سثانايا

325
00:21:17,400 --> 00:21:19,960 
نيمانانثا سثانايا" ، المنزل الكبير"

326
00:21:20,040 --> 00:21:21,440 
"أجل"

327
00:21:21,480 --> 00:21:24,240 
أهذا كلّ شيء؟

328
00:21:24,280 --> 00:21:28,720 
لا أحب الشعور أنني لا أتلقى قيمة أموالي

329
00:21:28,760 --> 00:21:32,120 
حسناً ، هذا كلّ ما حصلتُ عليه

330
00:21:32,200 --> 00:21:33,920 
...الحياة ليستَ دائماً

331
00:21:38,520 --> 00:21:41,560 
هل أنتَ بخير؟

332
00:21:48,040 --> 00:21:51,040 
الشاي

333
00:21:54,720 --> 00:21:58,040 
يجب أن نذهب

334
00:22:19,160 --> 00:22:20,160 
!مهلاً! مهلاً

335
00:22:20,560 --> 00:22:22,160 
{\pos(190,235)}
آسف ، يا أخي

336
00:22:23,880 --> 00:22:25,120 
!تحرّك! تحرّك

337
00:24:16,120 --> 00:24:19,120 
"لفتة صغيرة... من كلّ الأماكن في "سري لانكا
أكان علينا أن نأتي إلى هنا؟

338
00:24:19,200 --> 00:24:21,440 
حسناً ، إنّه خارج الطريق

339
00:24:21,520 --> 00:24:23,800 
وإنّه موسم الرياح الموسمية
ولا يوجد أحد هنا

340
00:24:23,840 --> 00:24:26,320 
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى مكان آخر -

341
00:24:26,400 --> 00:24:31,680 
أنظري ، أفهم أنّكِ تريدين أن تتواجدي هنا معي

342
00:24:31,720 --> 00:24:36,200 
ولكن هذا هو المنزل الأكثر أماناً
"حتى يمكننا العودة إلى "كولومبو

343
00:24:36,280 --> 00:24:37,160 
إلى متى علينا أن نبقى هنا؟

344
00:24:37,240 --> 00:24:39,360 
يمكننا المغادرة عند الفجر

345
00:24:39,440 --> 00:24:43,840 
أنتَ جيد في ذلك ، أليس كذلك؟

346
00:24:51,880 --> 00:24:57,680 
لقد أخرجتني من العمل في يوم أعمل فيه
لابد أنّكَ تشعر بشيء تجاهي

347
00:24:57,760 --> 00:24:59,560 
لمَ أنا هنا؟

348
00:24:59,640 --> 00:25:02,880 
هذا إعتذار
إعتذار مناسب

349
00:25:02,960 --> 00:25:06,000 
لقد اكتسبتُ ثقتكِ بحجج واهية

350
00:25:06,080 --> 00:25:07,520 
وكذبتُ بشأن طبيعتي

351
00:25:07,600 --> 00:25:09,120 
وقد كانت وظيفتي ، وأنا آسف

352
00:25:09,200 --> 00:25:10,720 
(لن أنساه بسهولة ، يا (أوجي

353
00:25:10,800 --> 00:25:14,120 
حسناً ، ماذا عن هذا؟
أنا سعيد لأنني فعلت ذلك

354
00:25:14,200 --> 00:25:18,640 
أنتَ سعيد لأنّكَ كذبت؟ -
كلا ، أنا سعيد لأنني إلتقيتُ بكِ -

355
00:25:18,720 --> 00:25:21,040 
عندما يراكِ الناس
يرون صحفيّة بالغة الحماسة

356
00:25:21,120 --> 00:25:24,000 
عاقدة العزم على التكلم عن حقيقة السلطة

357
00:25:24,080 --> 00:25:25,080 
ولكن أنتِ أكثر من ذلك

358
00:25:25,160 --> 00:25:27,240 
أنتِ ذو مبادئ ، ومبالية

359
00:25:27,320 --> 00:25:29,400 
وأحياناً حلوة ، وأحبّ أن أرى ذلك

360
00:25:29,480 --> 00:25:31,200 
لا يمكنكَ الرؤية

361
00:25:36,880 --> 00:25:41,560 
حسناً ، لقد كنتَ جذّاب بما فيه الكفاية

362
00:25:41,640 --> 00:25:43,680 
الآن ماذا تريد مني؟

363
00:25:43,760 --> 00:25:46,240 
ليس ما أريد ، بل ما أحتاج

364
00:25:46,320 --> 00:25:49,960 
أحتاجكِ أن توقفي نشر المقالة
التي تعملين عليها ، فقط لمدة 72 ساعة

365
00:25:50,040 --> 00:25:51,120 
بحيث يمكن لـ"لانغلي" دحضه بشكل صحيح؟

366
00:25:51,160 --> 00:25:53,880 
كلا ، أرجوكِ ثقي بي فحسب

367
00:25:53,960 --> 00:25:55,640 
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟

368
00:25:55,720 --> 00:25:56,800 
أن لا تعرفي أبداً
هذه هي الثقة

369
00:25:56,880 --> 00:25:58,280 
هذه ليست الثقة
هذا الإيمان

370
00:25:58,360 --> 00:26:01,240 
فليكن إيماناً. من فضلك

371
00:26:04,800 --> 00:26:08,280 
72ساعة

372
00:26:13,520 --> 00:26:16,360 
لا كلمة من (آني) أو (بن) خلال الساعات الماضية

373
00:26:16,440 --> 00:26:18,000 
لقد تخلّيا عن الجدول المقرر

374
00:26:18,080 --> 00:26:19,040 
لدينا آذان عند سكة الحديد

375
00:26:19,120 --> 00:26:22,400 
حسناً. إبقي على ذلك

376
00:26:29,800 --> 00:26:32,200 
ما الخطب؟

377
00:26:32,240 --> 00:26:35,480 
...هذه المقالة

378
00:26:35,560 --> 00:26:38,880 
المحامين في مكتبي

379
00:26:38,960 --> 00:26:41,240 
يمكنني أن أسمع دقات الطبول

380
00:26:41,320 --> 00:26:42,440 
إذا خسرت هذا العمل

381
00:26:42,520 --> 00:26:44,280 
فسوف تختم بقية حياتي المهنية

382
00:26:44,360 --> 00:26:47,080 
ولن أحصل على فرصة للمضي قدماً

383
00:26:47,120 --> 00:26:51,720 
(أنا آسف ، يا (آرثر

384
00:26:51,800 --> 00:26:54,640 
أعتقد أنّك أدّيتَ عملاً رائعاً

385
00:26:54,720 --> 00:26:57,400 
شكراً

386
00:27:11,600 --> 00:27:13,840 
لقد بحثتُ صعوداً وهبوطاً على الشاطئ
والشمال قليلاً

387
00:27:13,920 --> 00:27:15,120 
كلها هادئة

388
00:27:20,040 --> 00:27:21,680 
"في الصباح ، سنتوجّه إلى "كولومبو

389
00:27:21,720 --> 00:27:23,680 
"وسنحصل على فريق سرّي لينتشر في "أندونيسيا

390
00:27:23,720 --> 00:27:27,120 
"المنزل الكبير لـ(أرتيغاس) والفيلا في "بالي

391
00:27:27,200 --> 00:27:30,120 
آمل أن يكون (سابين) بخير

392
00:27:30,200 --> 00:27:32,040 
منذ متى تعرفه؟

393
00:27:32,120 --> 00:27:34,840 
حسناً ، لكسب ثقته
كان عليّ التعرّف عليه

394
00:27:34,920 --> 00:27:37,240 
وكلما تعرفتُ عليه
كلما أعجبتُ به

395
00:27:37,320 --> 00:27:40,240 
إنّه ذكي ، صادق ، وطيّب

396
00:27:40,320 --> 00:27:41,280 
لم تستطع أن تسلّمه لهم

397
00:27:41,360 --> 00:27:44,480 
أجل ، لم أستطع

398
00:27:44,560 --> 00:27:48,600 
عندما كنا هنا ، هل فكّرت يوماً
أن تخبرني بالحقيقة؟

399
00:27:48,640 --> 00:27:50,720 
الحقيقة الكاملة؟

400
00:27:50,800 --> 00:27:53,520 
أعرف أنّ ملاحظتي لم تكن كافية

401
00:27:53,600 --> 00:27:55,840 
في ذلك الوقت ، كان ذلك كل ما يمكنني فعله

402
00:27:55,880 --> 00:27:59,520 
إذن ، إعتقدتَ أنّه يمكنكَ المضيّ قدماً
ولا تخبرني شيئاً على الإطلاق؟

403
00:27:59,600 --> 00:28:04,120 
"عندما كنتُ في "وكالة المخابرات المركزية
كان أفضل شيء حيال ذلك

404
00:28:04,160 --> 00:28:07,360 
كالشعور أنني أفعل شيئاً مهمّاً

405
00:28:07,400 --> 00:28:10,720 
...أهم شيء حدث لي في حياتي

406
00:28:10,800 --> 00:28:12,600 
هو أنتِ

407
00:29:19,200 --> 00:29:21,600 
هيا ، يجب أن نتحرّك

408
00:29:50,200 --> 00:29:51,480 
لقد نسيتم تأكيد المرجع

409
00:29:51,520 --> 00:29:53,360 
كيف وجدتنا؟

410
00:29:53,440 --> 00:29:55,920 
يمكن أن يكون (أوجي) مفيداً
عندما يريد أن يكون كذلك

411
00:30:04,720 --> 00:30:07,880 
"حسناً ، أخبر الجيش الأندونيسي
أن يبقيني على إطّلاع

412
00:30:07,960 --> 00:30:11,560 
حسناً ، لدينا خطّة تكتيكية لإنقاذ الأستاذ
"المجدولة خلال ساعة في "بالي

413
00:30:11,600 --> 00:30:12,880 
"يجب أن نعود إلى "كولومبو

414
00:30:12,960 --> 00:30:14,440 
لديّ رحلة طيران عامّة مقررة

415
00:30:14,520 --> 00:30:15,920 
"أن تعيدنا إلى "لانغلي

416
00:30:16,000 --> 00:30:18,600 
...إذن سؤال
ما سبب وجودك هنا؟

417
00:30:18,640 --> 00:30:21,480 
لأنني كنتُ قلقاً

418
00:30:21,560 --> 00:30:22,800 
لأنّكِ بحاجة لي

419
00:30:22,840 --> 00:30:25,400 
إذن وجودكَ هنا ليس مصدّقاً؟

420
00:30:25,440 --> 00:30:28,120 
مذهل ، أنتَ من بين جميع الناس؟ حقاً؟

421
00:30:35,240 --> 00:30:36,320 
{\pos(190,235)}
"مدينة "بالي" ، "إندونيسيا

422
00:30:50,080 --> 00:30:53,160 
...!تحرّكوا

423
00:31:00,360 --> 00:31:05,520 
{\pos(190,235)}
المنزل مهجور
لا إشارة لوجود (أرتيغاس) أو الأستاذ

424
00:31:05,560 --> 00:31:07,720 
لنذهب

425
00:31:07,800 --> 00:31:10,600 
(ربما تمّ تحذير (أرتيغاس

426
00:31:10,680 --> 00:31:13,520 
ولكن الفريق السرّي قال أنّ المكان
يبدو وكأنّه مهجور منذ أسابيع

427
00:31:13,560 --> 00:31:15,000 
حسناً ، ماذا نفعل الآن؟

428
00:31:15,080 --> 00:31:16,280 
وماذا عن (سابين)؟

429
00:31:16,360 --> 00:31:19,000 
نحن في طريقنا إلى "موريشيوس" ، إبحاراً

430
00:31:19,080 --> 00:31:21,480 
لزيارة بعض الإتّصالات القديمة التي لديّ هناك

431
00:31:21,560 --> 00:31:22,800 
موريشيوس" إبحاراً؟" -
أجل -

432
00:31:22,840 --> 00:31:24,400 
أيّ إتّصالات؟

433
00:31:24,440 --> 00:31:26,920 
(قلتَ بنفسك أنّ (لون ستار
كان إتّصالكَ الوحيد

434
00:31:27,000 --> 00:31:28,640 
هذا جنون ، إعترف بذلك

435
00:31:28,680 --> 00:31:31,040 
ماذا تريد أن تفعل؟
ترغب في العودة إلى الوطن؟

436
00:31:31,120 --> 00:31:32,440 
نعم ، إلى "لانغلي". بالضبط

437
00:31:32,520 --> 00:31:34,640 
"لانغلي" -
المكان ليس آمناً هنا -

438
00:31:34,680 --> 00:31:38,880 
وحتّى لو كنتَ لا تبالي بذلك
فلا تعرّض (آني) للخطر

439
00:31:38,920 --> 00:31:40,000 
لا تجعل هذا بشأني

440
00:31:40,080 --> 00:31:44,040 
إنّه محقّ
المكان ليس آمناً

441
00:31:44,120 --> 00:31:46,920 
علينا أن نغادر

442
00:31:46,960 --> 00:31:50,280 
سأذهب لأحضر أدواتنا
وأسحب الشاحنة إلى هنا

443
00:32:00,920 --> 00:32:03,760 
(ليزا) -
هل علمتَ؟ -

444
00:32:03,840 --> 00:32:08,920 
أنتِ واحدة من النساء القلائل اللاتي أعرفهنّ
التي تفضّل الرقم 19 على الرقم 5

445
00:32:09,000 --> 00:32:12,080 
بالإضافة ، كان من المفترض أن نلقتي هنا الآن
لذا تقدّمت بالفرصة

446
00:32:12,120 --> 00:32:14,040 
هاكِ عطركِ الخاص

447
00:32:14,120 --> 00:32:16,640 
وأشياء أخرى مختلفة تركت في المنزل

448
00:32:16,720 --> 00:32:20,160 
"مينجاس ديناستي"
وبعض القمصان بدون أكمام

449
00:32:20,240 --> 00:32:21,560 
ماذا ، هل ترجعين "مينجاس"؟

450
00:32:21,640 --> 00:32:22,920 
لم أفهمه حقاً

451
00:32:22,960 --> 00:32:24,960 
ظننتُ أنّه أعجبكِ

452
00:32:25,040 --> 00:32:28,800 
أعتقد أنّ كلانا كذب للحصول على ما أردنا
من علاقتنا

453
00:32:28,880 --> 00:32:30,280 
هذا مؤسف

454
00:32:30,360 --> 00:32:33,240 
هل إنتهينا هنا؟ -
كلا ، بقي شيء واحد -

455
00:32:33,320 --> 00:32:36,720 
شكراً لكَ لتأخير نشر المقالة

456
00:32:36,800 --> 00:32:37,840 
لقد ساعدتينا في عدد من المهمّات

457
00:32:37,880 --> 00:32:40,040 
مهمّات؟ -
أجل -

458
00:32:40,080 --> 00:32:42,360 
مقالتي لم تحتوي على أي تفاصيل للعمليات

459
00:32:42,440 --> 00:32:45,840 
(كانت بحتاً بشأن (آرثر كامبل

460
00:32:45,880 --> 00:32:47,520 
لقد تلاعب بكَ

461
00:32:47,600 --> 00:32:50,040 
على ما يبدو

462
00:32:50,120 --> 00:32:51,800 
إذن ، لماذا تبتسم؟

463
00:32:51,880 --> 00:32:54,000 
لأن الآن (آرثر) مدين لي

464
00:32:54,080 --> 00:32:56,760 
(أنتَ دائمٌ شخص غير متوقّع ، يا (أوجي

465
00:32:56,840 --> 00:32:59,520 
يجب أن أكون في هذه اللعبة
مهلاً ، كلمة تحذير

466
00:32:59,560 --> 00:33:02,480 
لا أعرف من هو مصدركِ ، ولكن كوني حذرة

467
00:33:02,560 --> 00:33:04,840 
لا أعرف جاسوساً الذي يفعل ذلك
من أجل الخير الأعظم

468
00:33:04,920 --> 00:33:07,560 
بإستثنائكَ ربّما

469
00:33:13,360 --> 00:33:14,400 
هذه ليست لي

470
00:33:24,640 --> 00:33:27,320 
(مرحباً ، يا (ليزا

471
00:33:27,360 --> 00:33:32,760 
في محادثتنا القادمة
"قد تحصلين على ذلك الـ"بوليتزر

472
00:33:37,360 --> 00:33:39,600 
يجب أن أتحدّث إليكَ -
حسناً -

473
00:33:39,640 --> 00:33:44,320 
المدير والمستشار العام يبحثان بالفعل
في إستبدالك من منصب مدير الخدمات السرية

474
00:33:44,400 --> 00:33:46,360 
أعلم. لقد قلتُ لكِ ذلك

475
00:33:46,440 --> 00:33:49,280 
لجنة التدقيق قد طلبت منّي
التفكير في أخذ الوظيفة

476
00:33:49,320 --> 00:33:51,360 
آسفة لأنني لم أخبركَ من قبل

477
00:33:51,440 --> 00:33:54,120 
...ولكن طلبوا مني عدم التحدّث بسبب
بروتوكول الوكالة

478
00:33:54,200 --> 00:33:57,320 
ولكنني أدركتُ أنّ زواجنا يأتي أولاً

479
00:33:57,400 --> 00:33:59,200 
لقد تركتُ هذا المكان يحول بيننا
في كثير من الأحيان

480
00:33:59,280 --> 00:34:00,840 
عليكِ أن تقبليه

481
00:34:00,920 --> 00:34:03,320 
وظيفة مدير الخدمات السرية عليكِ قبولها

482
00:34:03,360 --> 00:34:05,360 
كلا

483
00:34:05,400 --> 00:34:09,600 
بعد كل هذه السنوات من الزواج
لا تزالين تجدين وسائل لمفاجأتي

484
00:34:09,680 --> 00:34:14,400 
آرثر) ، هذا المكان أفضل حالاً)
مع وجودنا هنا معاً

485
00:34:14,440 --> 00:34:16,440 
دعنا نكافح لأجل هذا معاً

486
00:34:16,520 --> 00:34:19,040 
سوف تصبح الأمور بشعة ، وعندما تصبح كذلك

487
00:34:19,120 --> 00:34:22,000 
فسوف نردّ... بقوّة

488
00:34:22,080 --> 00:34:27,080 
وفي النهاية ، فإننا سنظلّ نعمل هنا ، حيث ننتمي

489
00:34:27,120 --> 00:34:28,920 
هل أنتَ مستعدٌّ لذلك؟

490
00:34:29,000 --> 00:34:32,560 
تعرفين أنني كذلك

491
00:34:36,720 --> 00:34:38,880 
لن يعود ، أليس كذلك؟

492
00:34:38,960 --> 00:34:40,800 
لا أعتقد هذا

493
00:34:40,840 --> 00:34:42,040 
أكان لديك إفساد خطّته؟

494
00:34:42,120 --> 00:34:43,800 
خطته؟

495
00:34:43,840 --> 00:34:45,600 
بن) يخطط لمنفعة نفسه فقط)

496
00:34:45,680 --> 00:34:47,400 
لديه أجندته الخاصة

497
00:34:47,480 --> 00:34:48,920 
الرحلة خلال ساعة

498
00:34:49,000 --> 00:34:51,840 
أعلم. ولقد عرف (بن) ذلك أيضاً

499
00:34:56,120 --> 00:34:58,400 
آلو؟ -
آني) ، هل أنتِ بخير؟) -

500
00:34:58,480 --> 00:34:59,680 
أجل ، لماذا؟

501
00:34:59,720 --> 00:35:01,560 
ماذا تفعلين في حي "بيتاه"؟

502
00:35:01,640 --> 00:35:03,320 
لستُ كذلك
"أنا عند نقطة "ريندز فوز

503
00:35:03,360 --> 00:35:06,320 
نظام تحديد المواقع الخاص بك لا يقول ذلك

504
00:35:06,400 --> 00:35:11,200 
أنا هنا ، وأرتدي سواري

505
00:35:11,280 --> 00:35:13,760 
(لابدّ أنّني قد بادلت الأساور مع (بن
...على الشاطئ بعد

506
00:35:13,800 --> 00:35:15,680 
بعد ماذا؟ -
لا تبالي -

507
00:35:15,760 --> 00:35:17,280 
أعطني الموقع

508
00:35:17,360 --> 00:35:19,520 
"حسناً ، تقول أنّكِ على طريق "شايتا

509
00:35:19,600 --> 00:35:24,800 
وأنّك فوق 500 قدم في الهواء
هل هذا ممكن حتى؟

510
00:35:24,840 --> 00:35:27,760 
"نيماناثا سثانايا"

511
00:35:27,840 --> 00:35:29,680 
المنزل الكبير

512
00:35:29,760 --> 00:35:31,160 
هذا ما كان (لون ستار) يتحدث عنه

513
00:35:31,240 --> 00:35:32,560 
لابدّ أنّ (بن) هناك

514
00:35:32,640 --> 00:35:35,520 
أجل ، حسناً ، إنتظري
يجب أن تذهبي عموديّاً

515
00:35:38,520 --> 00:35:40,600 
(تعود ملكية المبنى لـ(سيلان
بإستثمار عقاري فاخر

516
00:35:40,680 --> 00:35:45,800 
منظمة التجارة العالمية تبلغنا
أنّ (أرتيغاس) شريك صامت

517
00:35:45,880 --> 00:35:48,160 
(علينا أن نفترض أنّ (ميرسر
يعمل بنفسه هناك

518
00:35:48,200 --> 00:35:49,720 
كيف يمكننا أن نفترض ذلك؟

519
00:35:49,800 --> 00:35:51,280 
(لقد كان فاسداً من قبل ، يا (آني

520
00:35:51,360 --> 00:35:53,160 
ليس لدينا وقت لإحضار فريق عمليّات في المكان

521
00:35:53,200 --> 00:35:55,080 
لذا يجب أن تذهبا الى هناك وتقوما بمسح جوي

522
00:35:55,160 --> 00:35:57,760 
(وإستخراج (سابين -
(و(بن -

523
00:35:57,840 --> 00:36:00,240 
ستكون لديكم مروحية بإنتظاركم
(لحظة عثوركم على (سابين

524
00:36:00,280 --> 00:36:03,560 
جاي) ، لديكَ إذن بقتل (ميرسر) إذا لزم الأمر)

525
00:36:03,640 --> 00:36:06,640 
فهمتُ ذلك

526
00:36:06,680 --> 00:36:08,400 
جاي) ، هل ستطلق النار حقاً على (بن)؟)

527
00:36:08,480 --> 00:36:10,080 
(إنّه مجرد إجراء وقائي ، يا (آني

528
00:36:10,120 --> 00:36:12,640 
إنّه لا يتلاعب بنا
أعرف ذلك

529
00:36:12,720 --> 00:36:14,440 
آمل أن تكوني محقّة

530
00:36:14,520 --> 00:36:18,600 
ولكن إذا كنتِ مخطئة
فلن أتردد في القيام بما يجب أن أفعل

531
00:36:41,000 --> 00:36:43,280 
"المدينة مليئة بـ"المخابرات المركزية

532
00:36:43,320 --> 00:36:47,040 
السبيل الوحيد لإنجاح هذا
إذا أخذتُ (سابين) إلى "إندونيسيا" معي

533
00:36:47,120 --> 00:36:49,760 
ولكّنكَ تعرف ذلك

534
00:36:49,800 --> 00:36:51,400 
أريده على قيد الحياة

535
00:36:51,480 --> 00:36:53,400 
هذا تخصصي

536
00:37:02,360 --> 00:37:05,360 
هيا

537
00:37:19,360 --> 00:37:21,440 
لا أصدّق هذا -
(إنّه ينقل (سابين -

538
00:37:21,520 --> 00:37:23,560 
لابدّ أن أطلق عليه

539
00:37:29,600 --> 00:37:31,520 
بن) ، ماذا تفعل؟)

540
00:37:31,600 --> 00:37:34,120 
أخرجا من هنا
كلاكما

541
00:37:34,200 --> 00:37:36,840 
!(دعه يذهب ، يا (بن

542
00:37:36,880 --> 00:37:38,280 
ما هذا؟

543
00:37:38,360 --> 00:37:39,960 
أترى ، يا (فيليكس)؟

544
00:37:40,040 --> 00:37:42,600 
قلتُ لكَ أنّ المدينة مليئة بهم

545
00:37:42,680 --> 00:37:44,200 
لقد وثقتُ بكَ

546
00:37:44,280 --> 00:37:46,280 
الحقيقة معقّدة

547
00:37:50,440 --> 00:37:51,560 
!أخرج من هنا! اذهب

548
00:37:57,200 --> 00:37:58,560 
!أمسكته. اذهب

549
00:38:16,920 --> 00:38:19,240 
ضعه أرضاً
ضعه أرضاً

550
00:39:23,160 --> 00:39:26,360 
!آني) ، علينا الصعود إلى السطح)

551
00:40:18,240 --> 00:40:20,200 
هيا

552
00:40:42,360 --> 00:40:43,440 
!أسرعا

553
00:40:51,800 --> 00:40:53,440 
!(بن)

554
00:40:53,520 --> 00:40:55,880 
* لا تدع نفسك تكون وحيداً *

555
00:40:55,960 --> 00:40:58,160 
* عزيزي ، إنّها المرّة الوحيدة *

556
00:40:58,240 --> 00:41:00,800 
* وسوف تذهب هباء *

557
00:41:08,680 --> 00:41:12,920 
* لا تبحث عن الحب في الوجوه والأماكن *

558
00:41:12,960 --> 00:41:18,400 
* إنّه بطبيعتكَ ، حيث ستجده دوماً *

559
00:41:31,840 --> 00:41:36,680 
!(بن)
!(بن)

560
00:41:36,720 --> 00:41:41,000 
* سأكون هنا الآن *

561
00:41:41,080 --> 00:41:44,680 
* هنا *

562
00:41:47,640 --> 00:41:53,120 
* هنا *

563
00:41:53,200 --> 00:41:57,400 
* هنا الآن *

564
00:41:57,440 --> 00:42:00,440 
* هنا *

565
00:42:05,280 --> 00:42:09,960 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
تفـــضّلوا بـزيـارة مـدونتـــي
http://aemad-111.blogspot.com
aemad111@hotmail.com</font>