1
00:00:07,375 --> 00:00:10,134
.بضع دقائق، رجاءً، لنبدأ

2
00:00:14,701 --> 00:00:17,336
جهاز كشف الكذب للقبول في
."وكالة المخابرات المركزية"

3
00:00:18,337 --> 00:00:19,672
.بضعة أسئلة للسيطرة

4
00:00:19,673 --> 00:00:23,142
إسمكِ هو (آني والكر)؟-
.نعم-

5
00:00:23,143 --> 00:00:25,344
عمركِ 28 سنة؟-
.نعم-

6
00:00:26,847 --> 00:00:29,816
تُقيمين في "واشنطن"؟

7
00:00:29,817 --> 00:00:31,784
.جورج تاون"، نعم"

8
00:00:31,785 --> 00:00:32,919
تتحدثين ست لغات؟

9
00:00:32,920 --> 00:00:34,554
.أسافر كثيراً

10
00:00:34,555 --> 00:00:36,656
.اللغات تأتيني طبيعياً

11
00:00:36,657 --> 00:00:38,724
.نعم" أو "لا" سيكون كافياً"

12
00:00:38,725 --> 00:00:40,493
.نعم

13
00:00:40,494 --> 00:00:43,362
حسنٌ، (آني)، سوف أسألكِ
.بعض الأسئلة الشخصية

14
00:00:43,363 --> 00:00:45,498
الآن، أنتِ أخبرتينا
.في مقابلة الفحص

15
00:00:45,499 --> 00:00:46,899
بأن علاقتكِ الجدية الأخيرة

16
00:00:46,900 --> 00:00:48,336
.إنتهت قبل سنتين

17
00:00:50,337 --> 00:00:52,071
.نعم

18
00:00:52,072 --> 00:00:53,573
.وتقابلتُما في الخارج

19
00:00:53,574 --> 00:00:56,142
."نعم، في "سيريلانكا

20
00:00:56,143 --> 00:00:58,077
.كنتُ أتجوّل

21
00:00:58,078 --> 00:01:00,646
.هو كان يُدرس اللغة الإنجليزية

22
00:01:00,647 --> 00:01:02,181
.ذلك إندفاع

23
00:01:08,822 --> 00:01:10,990
هل ذلك سؤال؟

24
00:01:10,991 --> 00:01:12,558
هل أحببتم بعضكما؟

25
00:01:20,432 --> 00:01:22,906
<font color="#ffff00">أي نوع من الصدفات هذه؟</font>

26
00:01:22,907 --> 00:01:24,266
<font color="#ffff00">.صدفات خاصة</font>

27
00:01:24,705 --> 00:01:26,654
<font color="#ffff00">حياتكما ستكون
.مترابطة للأبد</font>

28
00:01:29,579 --> 00:01:33,156
<font color="#ffff00">لكننا نعرف بعضنا البعض
.منذ ثلاثة أسابيع</font>

29
00:01:42,891 --> 00:01:45,093
.نعم، كنا عاشقين

30
00:01:47,094 --> 00:01:48,460
الممارسة الجنسية كانت جيّدة؟

31
00:02:04,878 --> 00:02:08,247
.مدهشة

32
00:02:08,248 --> 00:02:11,016
.لكنه، إنتهى بشكل سيء

33
00:02:27,701 --> 00:02:29,035
.نعم

34
00:02:29,036 --> 00:02:30,770
.إنتهى بشكل سيء

35
00:02:25,216 --> 00:02:27,213
"الحياة معقدة...سامحيني"

36
00:02:30,771 --> 00:02:32,538
هل ذلك أزعجكِ؟

37
00:02:37,009 --> 00:02:39,245
بعد ثلاثة أسابيع
،من الزوبعة الرومانسية

38
00:02:39,246 --> 00:02:42,048
رجل حلمي المفترض
تركني في منتصف الليل

39
00:02:42,049 --> 00:02:45,551
مع ملاحظة غامضة
.وفاتورة حانة بـ50 دولار

40
00:02:45,552 --> 00:02:49,488
ألن يُزعجك ذلك؟

41
00:02:49,489 --> 00:02:52,825
نحن نبحث عن
."نعم" أو "لا"

42
00:02:52,826 --> 00:02:54,794
هل يمكنك تكرار السؤال؟

43
00:02:54,795 --> 00:02:56,829
--السؤال هو

44
00:02:56,830 --> 00:02:59,532
،"إذا إنضممتِ إلى "وكالة المخابرات المركزية
هل ستكونين قادرة على فصل عملكِ

45
00:02:59,533 --> 00:03:01,133
عن حياتكِ الشخصية؟

46
00:03:04,504 --> 00:03:06,005
.نعم

47
00:03:08,207 --> 00:03:09,875
.بالتأكيد

48
00:03:14,205 --> 00:03:15,640
{\a6}"(مخيم بيري، يعرف أيضاً بإسم (المزرعة"
"مركز تدريب وكالة المخابرات المركزية"

49
00:03:15,582 --> 00:03:19,151
!أيُها المتدربون، إنصتوا
!هذه ليست قفزة الجدة

50
00:03:19,152 --> 00:03:21,487
،هذا إرتفاع منخفض
!2000قدم

51
00:03:21,488 --> 00:03:23,456
،تخطو، تمسك، تُمزق

52
00:03:23,457 --> 00:03:25,825
!أو سنلتقطكم من على الأرض بملعقة

53
00:03:25,826 --> 00:03:27,927
!أي أسئلة؟ لا؟ جيّد

54
00:03:27,928 --> 00:03:31,130
الآن، من هو الأول؟

55
00:03:33,066 --> 00:03:35,701
(آني والكر)
.يجب أن أخمّن

56
00:03:47,082 --> 00:03:49,241
"الحلقة الأولى: البداية"
| dvdmaker2 |

57
00:04:39,766 --> 00:04:42,234
.لدينا أوامر بأن نحضركِ معنا

58
00:04:49,543 --> 00:04:51,710
،إسمع، مهما كانت المشكلة
.سأعيد أخذ التمرين

59
00:04:51,711 --> 00:04:55,648
إذا كانت حصة القيادة
...أو تدريب الخداع أو

60
00:04:55,649 --> 00:04:57,783
ما هو؟

61
00:04:57,784 --> 00:04:58,951
فعلتِ أحسن في
حصة القيادة

62
00:04:58,952 --> 00:05:00,586
من أي إمرأة كانت لدينا

63
00:05:00,587 --> 00:05:03,923
وأفضل في تدريب الخداع
.من أي واحد خلال عقد من الزمان

64
00:05:08,295 --> 00:05:11,663
إذاً هذا بشأن تعليقِ الذي فعلته
بمدرب الـ"تاي كون"؟

65
00:05:13,600 --> 00:05:16,769
.لأنني راجعتُ الكتيب
.إنه ليس ضد القواعد

66
00:05:19,172 --> 00:05:21,907
.سأصمت الآن وأتركك تتكلم

67
00:05:21,908 --> 00:05:23,375
."لدي أوامر من "لانغلي

68
00:05:23,376 --> 00:05:24,443
أن يتم سحبكِ من التدريب

69
00:05:24,444 --> 00:05:26,145
.وإرسالكِ إلى المقر

70
00:05:26,146 --> 00:05:27,680
هناك قضية ضمن
.مهارات لغتكِ مطلوبة

71
00:05:27,681 --> 00:05:29,982
أي قضية؟-
.لا أعرف-

72
00:05:29,983 --> 00:05:31,550
أي لغة؟-
.لا أعرف-

73
00:05:31,551 --> 00:05:33,953
كل ما أعرفه إنهم
...بحاجتكِ هناك اليوم

74
00:05:33,954 --> 00:05:34,954
.الآن

75
00:05:34,955 --> 00:05:37,189
الآن، مثل، الآن؟

76
00:05:38,190 --> 00:05:39,291
.الآن

77
00:05:40,927 --> 00:05:43,195
.ما زال لدي شهر من التدريب

78
00:05:43,196 --> 00:05:44,897
.الآن

79
00:05:46,166 --> 00:05:47,663
{\a6}"مقر وكالة المخابرات المركزية"
"لانغلي، فيرجينيا"

80
00:06:17,831 --> 00:06:20,199
...(آني والكر)

81
00:06:20,200 --> 00:06:23,169
."وكالة المخابرات المركزية"

82
00:06:33,346 --> 00:06:35,681
،"هذا متأخر في "وكالة المخابرات المركزية
.لا بد إنكِ جديدة

83
00:06:35,682 --> 00:06:37,283
أول يوم؟

84
00:06:37,284 --> 00:06:39,318
.(أنا (آني
هل أبدو تلك الجاهلة؟

85
00:06:39,319 --> 00:06:40,619
.لا، على الإطلاق

86
00:06:40,620 --> 00:06:42,121
.(أنا (كونراد

87
00:06:42,122 --> 00:06:44,323
سأريكِ حيث يمكنكِ
.الحصول على شارتكِ

88
00:06:44,324 --> 00:06:45,624
إذاً هل هذا، مثل، عملك؟

89
00:06:45,625 --> 00:06:46,992
تنتظر خارج المدخل

90
00:06:46,993 --> 00:06:48,694
وتدردش مع الفتيات
في يومهم الأول؟

91
00:06:48,695 --> 00:06:50,062
.بالتأكيد

92
00:06:50,063 --> 00:06:52,431
.أنا كِلاهما كسول ولصوصي

93
00:06:55,335 --> 00:06:56,702
رأيتِ الحراس أمامكِ؟

94
00:06:56,703 --> 00:06:58,605
.سيوصلوكِ كل طرق الطابق

95
00:07:06,079 --> 00:07:07,947
كونراد)؟)

96
00:07:10,183 --> 00:07:12,117
قد ترغبين في الحصول
على مفتاح المرور ذاك

97
00:07:12,118 --> 00:07:14,853
قبل أن تحاولي المرور
.من خلال الأمن

98
00:07:14,854 --> 00:07:16,755
.سأفعل ذلك

99
00:07:23,496 --> 00:07:26,265
.(أهلاً. (آني والكر

100
00:07:36,743 --> 00:07:38,444
.صباح الخير

101
00:07:38,445 --> 00:07:40,646
<font color="#ffff00">"مكتب مدير الخدمات السرية"</font>


المكتب الروسي و "دي بي دي" على إتصال

102
00:07:40,647 --> 00:07:43,015
(بسبب زيارة (بيتروف
.والأعمال السرية الأخرى

103
00:07:43,016 --> 00:07:45,417
<font color="#ffff00">"إجتماع داخلي لكل الموظفين المساعدين"</font>


منشأ هذا التهديد
،الحالي مستقر

104
00:07:45,418 --> 00:07:47,286
،على أية حال أنا منزعج جداً

105
00:07:47,287 --> 00:07:50,055
،لأن في هذا الوقت الحرج لوكالتنا

106
00:07:50,056 --> 00:07:52,992
.شخص ما بيننا خائن

107
00:07:52,993 --> 00:07:55,761
صحيفة اليوم سربت معلومات
(سرية إلى (ليزا هيرن

108
00:07:55,762 --> 00:07:57,663
."في "واشنطن ريكوردر

109
00:07:57,664 --> 00:08:01,233
،شخص ما هنا
شخص ما ربما في هذه الغرفة

110
00:08:01,234 --> 00:08:03,502
،أُغوي من قِبل طرف خارجي

111
00:08:03,503 --> 00:08:04,870
.من قِبل مراسل

112
00:08:04,871 --> 00:08:06,272
،في النهاية

113
00:08:06,273 --> 00:08:08,407
.كل نهاية طائشة في أسى

114
00:08:08,408 --> 00:08:10,943
...(أنا، (آني كاثرين والكر

115
00:08:10,944 --> 00:08:12,711
...عندما الشريك المذب يُمسك

116
00:08:12,712 --> 00:08:14,446
...بأني سأدعم وأدافع

117
00:08:14,447 --> 00:08:15,981
ونحن سنكتشف

118
00:08:15,982 --> 00:08:17,449
...من سرب هذه المعلومات

119
00:08:17,450 --> 00:08:18,884
...ضد كل الأعداء

120
00:08:18,885 --> 00:08:20,219
...وسيتم معاقبتهم

121
00:08:20,220 --> 00:08:21,753
.لذا ساعدني، يا الله

122
00:08:24,124 --> 00:08:27,092
.10:41صباحاً

123
00:08:30,630 --> 00:08:32,531
آني والكر)؟)-
نعم؟-

124
00:08:32,532 --> 00:08:34,500
،أوجي أندرسون) تقني العمليات)

125
00:08:34,501 --> 00:08:37,036
.ومدير جولتكِ الودية

126
00:08:37,037 --> 00:08:38,804
.إمشِ معي

127
00:08:41,241 --> 00:08:43,342
رجل أعمى يقودكِ داخل
"وكالة المخابرات المركزية"

128
00:08:43,343 --> 00:08:45,210
.أدخل مزحة ساخرة هنا

129
00:08:46,211 --> 00:08:48,781
جو مالون) جريب فروت"؟)"

130
00:08:48,782 --> 00:08:50,449
أنا أضع عطراً أكثر من اللازم؟

131
00:08:50,450 --> 00:08:52,217
.لا. لا، إنه غير ملحوظ جداً

132
00:08:52,218 --> 00:08:54,019
الكثير من السيّدات هنا
،يضعونه كثيف جداً

133
00:08:54,020 --> 00:08:55,921
إنه مثل إنهم
.يُصادقون لرؤوس المطارق

134
00:08:55,922 --> 00:08:58,791
.(صباح الخير، (أوجي-
.(مرحبا، (بي-

135
00:08:58,792 --> 00:09:01,393
.مثال على ذلك

136
00:09:01,394 --> 00:09:03,295
.كل شخص هنا شاب جداً

137
00:09:03,296 --> 00:09:05,998
كان هناك تجميد للوظائف
.الذي حُلّ بعد التاسع من سبتمبر

138
00:09:05,999 --> 00:09:09,401
%50من الوكالة لديها
.خمس سنوات خبرة أو أقل

139
00:09:09,402 --> 00:09:12,638
ذلك مُلهم على حد سواء
.ومقلق بغرابة

140
00:09:12,639 --> 00:09:14,773
ستجدين هذا المكان
.غريب للعمل

141
00:09:14,774 --> 00:09:16,475
،إختبارات كشف الكذب كل سنة

142
00:09:16,476 --> 00:09:18,177
لا هواتف خلوية مسموحة
،داخل المبنى

143
00:09:18,178 --> 00:09:19,478
.لا مواعدة أجانب

144
00:09:19,479 --> 00:09:20,913
"في الحقيقة، "وكالة المخابرات المركزية
تُشجع جداً

145
00:09:20,914 --> 00:09:22,448
.المواعدة داخل الوكالة

146
00:09:22,449 --> 00:09:24,450
.تُبقي الأمور داخل دائرة الثقة

147
00:09:24,451 --> 00:09:27,086
إنه مثل نادي ليلي
.بدون مشروبات مجانية

148
00:09:27,087 --> 00:09:28,887
.وقاعة الطعام على يمينك

149
00:09:28,888 --> 00:09:30,756
يوجد "ستاربكس" هنا؟

150
00:09:30,757 --> 00:09:32,458
تخيّلي عام من التحريات

151
00:09:32,459 --> 00:09:34,126
."فقط للحصول على وظيفة "باريستا
<font color="#ff6600">*إحدى وظائف ستاربكس*</font>

152
00:09:34,127 --> 00:09:35,160
مرحبا، كيف الساقين؟

153
00:09:35,161 --> 00:09:36,595
تعرفي، كيس بازلاء مجمّدة

154
00:09:36,596 --> 00:09:38,263
.من شأنه أن يُخفف الورم

155
00:09:38,264 --> 00:09:39,765
.سأضع ذلك في الإعتبار

156
00:09:39,766 --> 00:09:42,101
من الفارغ بشكل مبهم
،لمداعبات جنسية

157
00:09:42,102 --> 00:09:44,870
أعتبر أنكِ قابلتي
.(كونراد شيهان)

158
00:09:44,871 --> 00:09:46,305
!(كونراد)

159
00:09:46,306 --> 00:09:47,639
.لنذهب

160
00:09:47,640 --> 00:09:49,408
.(مرحباً بكِ في الوكالة، (آني

161
00:09:49,409 --> 00:09:52,044
إنه يعمل لـ(آرثر كامبل)؟-
.أجل-

162
00:09:52,045 --> 00:09:53,979
.وهو يتصرف مثله أيضاً

163
00:09:53,980 --> 00:09:57,116
حسنٌ، ها نحن ذا
،(مكتب (جوان كامبل

164
00:09:57,117 --> 00:10:01,019
."رئيس "دي بي دي
.ورئيسنا

165
00:10:02,020 --> 00:10:03,489
إنتظر. أنت لن تأتي معي؟

166
00:10:03,490 --> 00:10:06,492
أنا لن أدخل هناك
.إذا لستُ مضطر

167
00:10:08,161 --> 00:10:10,362
وكالة الأمن القومي أرسلت
،الملفات التي طلبت

168
00:10:10,363 --> 00:10:11,897
.و(آني والكر) هنا

169
00:10:14,000 --> 00:10:15,534
.(آني والكر)
.سعيدة بمقابلتك

170
00:10:15,535 --> 00:10:18,036
.ِإجلس

171
00:10:18,037 --> 00:10:19,771
في الواقع، نحن في
.عجلة من أمرنا

172
00:10:26,479 --> 00:10:27,880
هل تعرفي من أرسلني هنا؟

173
00:10:27,881 --> 00:10:30,215
كنتُ أبحثُ فقط
.عن بعض التوضيح

174
00:10:30,216 --> 00:10:32,718
توضيح؟ أنتِ في المجال
.الخاطىء، يا حبيبتي

175
00:10:32,719 --> 00:10:34,953
،قد يكون السؤال الأفضل
لماذا تريدين أن تكوني هنا؟

176
00:10:34,954 --> 00:10:37,456
"وكالة المخبرات المركزية"
.ليس مكان سهل لتكوني إمرأة

177
00:10:37,457 --> 00:10:39,558
يمكنني التعامل مع
.المنافسة في مكان العمل

178
00:10:39,559 --> 00:10:41,226
حسناً، ستكونين فائقة عددياً
،هنا أربعة إلى واحد

179
00:10:41,227 --> 00:10:43,061
فائقة عددياً من قِبل الرجال
الذين سيمسكون الباب لكِ

180
00:10:43,062 --> 00:10:44,963
"وينادونكِ "سيّدتي
.ويعرفون كيف يصلحوا الإطار

181
00:10:44,964 --> 00:10:46,732
لكن توضيح، أمانةً؟

182
00:10:46,733 --> 00:10:48,667
.تلك قصة أخرى

183
00:10:48,668 --> 00:10:51,937
كم تعرفي حول قسم
الحماية المحلية"؟"

184
00:10:51,938 --> 00:10:54,807
.في الحقيقة لم أسمع به

185
00:10:54,808 --> 00:10:56,308
.جيّد

186
00:10:56,309 --> 00:10:57,910
.تلك هي الطريقة التي نريدها

187
00:10:57,911 --> 00:11:01,046
مرحباً بكِ في مركز
."عمليات "دي بي دي

188
00:11:01,047 --> 00:11:03,615
مركز عمليات قسم"
"الحماية المحلية


<font color="#ffff00">كل تهديد عالمي يُكتشف
مروره عبر حدودنا</font>

189
00:11:03,616 --> 00:11:05,383
.يُتعامل معه هنا

190
00:11:07,220 --> 00:11:09,087
.(مرحبا، (أوجي-
.(جوان)-

191
00:11:09,088 --> 00:11:11,623
.شاشات-
.قادمة-

192
00:11:15,995 --> 00:11:18,530
المشهد يبدو مثل
."أوسيتيا الجنوبية"

193
00:11:18,531 --> 00:11:21,033
قضيتُ ستة أشهر هناك
أساعد في إعادة بناء دار الأوبرا

194
00:11:21,034 --> 00:11:22,935
.في "تسخينفالي" بعد الإنتفاضة

195
00:11:22,936 --> 00:11:25,637
.نزيف قلب مُحب

196
00:11:25,638 --> 00:11:28,407
الشخصية الي ترينها على الشاشة
،(هو (ستانسلاف أورلوفسكي

197
00:11:28,408 --> 00:11:31,243
(معروف بإسم (ستاس
."ولد وترعرع في "موسكو

198
00:11:31,244 --> 00:11:32,644
هذه صورة قمر صناعي أُخذت

199
00:11:32,645 --> 00:11:34,580
(عندما كان (ستاس
."في السجن في "سيبيريا

200
00:11:34,581 --> 00:11:36,048
"عقد إتفاق مع "جهاز الأمن الفيدرالي

201
00:11:36,049 --> 00:11:38,217
وسرعان ما أصبح واحد من
.عملائهم الكبار

202
00:11:38,218 --> 00:11:41,253
،هو قاتل ماهر
،مطلوب في 14 بلد

203
00:11:41,254 --> 00:11:43,255
.وهو الآن لنا

204
00:11:43,256 --> 00:11:45,390
ستاس) خرج من العزلة)
.قبل يومين ويريد التحدث

205
00:11:45,391 --> 00:11:47,059
التحدث؟-
هو غير سعيد-

206
00:11:47,060 --> 00:11:49,127
بالنظام الجديد في "جهاز الأمن
الفيدرالي" ويريد تزويدنا

207
00:11:49,128 --> 00:11:50,729
بقائمة أهدافهم الحالية

208
00:11:50,730 --> 00:11:52,831
في مقابل الحصول على
.اللجوء والتعويض

209
00:11:52,832 --> 00:11:54,466
لا يُدفع لعقد ضغينة
.في لعبة التجسس

210
00:11:54,467 --> 00:11:56,435
ما هو دوري؟

211
00:11:56,436 --> 00:11:59,605
لقد تم تعيينكِ
.(كمعالج لـ(ستاس

212
00:11:59,606 --> 00:12:01,607
،تذهبين إلى الفندق حيثُ وضعناه
،تنتظرين دعوته

213
00:12:01,608 --> 00:12:03,208
.وإجلبِ هذا

214
00:12:03,209 --> 00:12:05,010
"بلاكبيري"

215
00:12:05,011 --> 00:12:07,012
ذلك مصمّم في إتجاهين
جهاز إستقبال وإرسال مشفر

216
00:12:07,013 --> 00:12:08,413
."ذلك يبدو فقط مثل "بلاكبيري

217
00:12:08,414 --> 00:12:10,048
.لديه واحد
.لديكِ واحد

218
00:12:10,049 --> 00:12:11,850
.زامني الجهازين في الغرفة

219
00:12:11,851 --> 00:12:13,619
هو يحصل على رموز
،المصرف لدفعته

220
00:12:13,620 --> 00:12:15,721
،وأنتِ تحصلين على المعلومات
.وذلك كل شيء

221
00:12:15,722 --> 00:12:18,257
.لا تتناولي شراب معه
.لا تنامين معه

222
00:12:18,258 --> 00:12:19,992
تعتقدين بأنني كنت سأنام معه؟

223
00:12:19,993 --> 00:12:21,560
.أعتقد إنه سينام معكِ

224
00:12:21,561 --> 00:12:24,596
هل إستدعيتموني إلى هنا
لأنني أتحدث الروسية؟

225
00:12:24,597 --> 00:12:26,899
نعم، ويمكنكِ أيضاً
.أن تنجحِ كفتاة ترفيه

226
00:12:26,900 --> 00:12:28,934
(سنجعل الأمر يبدو وكأن (ستاس

227
00:12:28,935 --> 00:12:32,137
،هنا ليشتري أسلحة ويحتفل
.لا ليبيع أسرار لنا

228
00:12:32,138 --> 00:12:33,805
أنا مندهشة بأن لا أحد هنا

229
00:12:33,806 --> 00:12:35,073
.يستطيع أن يفعل ذلك

230
00:12:35,074 --> 00:12:37,142
.كان هناك
.لقد رحلت

231
00:12:37,143 --> 00:12:39,545
.لندع الأمر عند هذا الحد

232
00:12:40,947 --> 00:12:42,447
،إذا لا تريدين المهمة

233
00:12:42,448 --> 00:12:43,849
."يمكننا أن نُعيدكِ إلى "المزرعة

234
00:12:43,850 --> 00:12:45,684
.لا، أنا هنا
.يمكنني القيام بذلك

235
00:12:45,685 --> 00:12:49,087
،أيجب أن ألبس
مثل، زي؟

236
00:12:49,088 --> 00:12:51,490
"المومسات في "واشنطن
.محافظات جداً

237
00:12:51,491 --> 00:12:53,558
.ما ترتديه الآن جيّد

238
00:12:59,365 --> 00:13:01,567
خذي، أنتِ ذاهبه إلى
."فندق "كابيتال جراند

239
00:13:01,568 --> 00:13:02,601
.إنتظري في صالة الجلوس

240
00:13:02,602 --> 00:13:04,169
،"عندما يهتز هذا "البيجر

241
00:13:04,170 --> 00:13:05,737
يعني بأننا مستعدون
.لعقد الإجتماع

242
00:13:05,738 --> 00:13:07,172
إنه مثل إنتظار طاولة
.يوم الجمعة

243
00:13:07,173 --> 00:13:08,840
بدلاً من أن تجلسِ

244
00:13:08,841 --> 00:13:10,409
لتأكلي "بوربون" لفة بيض فاهيتا
،منقوعة في مقلاة

245
00:13:10,410 --> 00:13:12,010
ستساعدينا لتحويل

246
00:13:12,011 --> 00:13:13,879
أحد أكثر الرجال
.الخطرين في العالم

247
00:13:13,880 --> 00:13:15,414
أوجي)؟)-
أجل؟-

248
00:13:15,415 --> 00:13:17,616
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

249
00:13:17,617 --> 00:13:19,818
."كنتُ متخصص عمليات في "العراق

250
00:13:19,819 --> 00:13:22,521
خرجتُ من سيارة "الهومفي" للنظر إلى
.ما إعتقدت إنه كان كلب ميت

251
00:13:22,522 --> 00:13:24,189
،الشي التالي أنت تعرفه
.(أنا (راي تشارلز

252
00:13:28,895 --> 00:13:32,097
كنتُ سأسأل لأجل
.ماذا السماعات

253
00:13:33,600 --> 00:13:35,667
.لمشاركة سيئي

254
00:13:35,668 --> 00:13:37,903
..."جرادو آر أس-2أس"

255
00:13:37,904 --> 00:13:39,738
،كبير لمراقبة العمليات

256
00:13:39,739 --> 00:13:41,907
يُعطي ردود فعل فورية
،عندما أكتب

257
00:13:41,908 --> 00:13:44,109
أو يستمع إلى (مينجس) عندما
.يُفترض أن أعمل
<font color="#ff6600">*موسيقي أمريكي*</font>

258
00:13:44,110 --> 00:13:45,911
مينجس)؟)-
.أجل-

259
00:13:45,912 --> 00:13:48,413
ذهبتُ إلى مهرجان تكريم
."مينجس) في "ستوكهولم)

260
00:13:48,414 --> 00:13:50,782
.أنتِ رسمياً بطلتي

261
00:13:53,186 --> 00:13:55,954
.ذلك توصيلتكِ

262
00:13:55,955 --> 00:13:58,290
.تمنى لي حظّ

263
00:13:58,291 --> 00:14:00,659
لا تبدوين مثل النوع المحتاج
.للحظّ، لكن حظّ سعيد

264
00:14:08,368 --> 00:14:10,769
.سأحب كعبي الحذاء هذين

265
00:14:14,308 --> 00:14:15,317
"فندق كابيتال جراند"

266
00:15:02,288 --> 00:15:03,789
هل تريدين أي شيء؟

267
00:15:03,790 --> 00:15:05,724
.يمكنني الحصول على نادل لكِ

268
00:15:05,725 --> 00:15:09,061
شاي، قهوة، كأس من النبيذ؟

269
00:15:09,062 --> 00:15:11,229
.إنها 11:30 صباحاً

270
00:15:11,230 --> 00:15:12,631
شيء أقوى، إذن؟

271
00:15:15,201 --> 00:15:17,102
.أنا بخير

272
00:15:17,103 --> 00:15:19,371
ربما يمكننا الحصول
...على شراب لاحقاً

273
00:15:19,372 --> 00:15:21,106
."كافا لطيف"

274
00:15:21,107 --> 00:15:23,709
كافا"؟ هل أنت من "أسبانيا"؟"-
.نعم-

275
00:15:23,710 --> 00:15:26,878
فالينسيا"؟"-
."مدريد"-

276
00:15:27,879 --> 00:15:29,081
للأسف لا أعتقد
.بإمكاني تناول شراب معك

277
00:15:31,017 --> 00:15:33,385
أُمّك حذرتكِ بعدم
مواعدة رجال أجانب، هه؟

278
00:15:33,386 --> 00:15:35,253
.شيء من هذا القبيل

279
00:16:01,604 --> 00:16:02,538
"الجناح البيضاوي"

280
00:16:13,258 --> 00:16:15,226
مرحبا؟

281
00:16:21,312 --> 00:16:22,829
<font color="#ffff00">مرحبا؟</font>

282
00:16:27,740 --> 00:16:29,541
ستاس)؟)

283
00:16:36,716 --> 00:16:37,916
.(ستاس)

284
00:16:39,185 --> 00:16:40,853
.(ستاس)

285
00:16:44,938 --> 00:16:46,785
<font color="#ffff00">.مرحبا</font>

286
00:16:47,456 --> 00:16:48,277
<font color="#ffff00">.يا قطة</font>

287
00:16:49,940 --> 00:16:51,096
<font color="#ffff00">.سعيدة بلقائك</font>

288
00:16:52,663 --> 00:16:55,724
<font color="#ffff00">.السرور لي</font>

289
00:16:56,596 --> 00:16:57,765
<font color="#ffff00">هل لديك مساعدك الرقمي؟</font>

290
00:16:58,171 --> 00:17:00,138
.لا بأس بالإنجليزية

291
00:17:00,139 --> 00:17:03,141
.أنا في بلادكِ الآن، يا عزيزتي

292
00:17:03,142 --> 00:17:05,944
هل لديك مساعدك الرقمي، (ستاس)؟

293
00:17:10,148 --> 00:17:12,651
لديك عطل خزانة صغير

294
00:17:12,652 --> 00:17:14,152
.يحدث هناك

295
00:17:14,153 --> 00:17:17,722
.أغلقت المكالمة. تعالي

296
00:17:19,725 --> 00:17:21,092
هل لديك مساعدك الرقمي، (ستاس)؟

297
00:17:21,093 --> 00:17:23,595
.دقيقة واحدة، دقيقة واحدة

298
00:17:24,596 --> 00:17:26,331
..."شاتاو ديكم"

299
00:17:26,332 --> 00:17:28,800
...كافيار الماس الإيراني

300
00:17:28,801 --> 00:17:32,170
أنت بالتأكيد تمرح
.على حساب الوكالة

301
00:17:32,171 --> 00:17:34,506
.ليس جيّد كما الكافيار الروسي

302
00:17:34,507 --> 00:17:37,776
إسمع، هل يمكننا فقط
أن نركز على المعلومات؟

303
00:17:37,777 --> 00:17:39,544
أين مساعدك الرقمي؟

304
00:17:39,545 --> 00:17:42,447
."إنه في غرفة النوم، "كيسو

305
00:17:42,448 --> 00:17:46,051
.رجاءً، إتبعيني

306
00:17:49,588 --> 00:17:51,456
.فقط إبقي على ردائك

307
00:17:51,457 --> 00:17:54,860
إسمع، (ستاس)، أفهم
مدى صعوبة كون هذا

308
00:17:54,861 --> 00:17:57,495
.أن تنقلب على بلدك

309
00:17:57,496 --> 00:17:59,164
ذلك على الأرجح سبب
.إنه كان لديك القليل

310
00:17:59,165 --> 00:18:01,066
أريدك فقط أن تعرف

311
00:18:01,067 --> 00:18:03,869
"بأن "وكالة المخابرات المركزية
.ممتنة، ونحن هنا من أجلك

312
00:18:03,870 --> 00:18:05,837
لذا هل بالإمكان أن نقوم بالتبادل؟

313
00:18:05,838 --> 00:18:07,772
،هل نبدأ

314
00:18:07,773 --> 00:18:09,107
التزامن؟

315
00:18:09,108 --> 00:18:11,342
.إعتقدتُ بأنك لن تسأل

316
00:18:17,717 --> 00:18:21,419
أكان ذلك كمفيد لكِ
كما كان لي، "كيسو"؟

317
00:18:43,576 --> 00:18:45,777
.أخرجها من هناك الآن

318
00:19:34,193 --> 00:19:36,527
!من هذا الطريق
!لنذهب! لنذهب

319
00:20:03,390 --> 00:20:05,758
جوان)، نحتاج أن نُبقي)
.قنوات المعلومات نظيفة

320
00:20:05,759 --> 00:20:07,367
.(أنا أقدم لك كل ما أستطيع، (آرثر

321
00:20:07,368 --> 00:20:08,627
ماذا يمكنك أن تقدم لي؟

322
00:20:08,628 --> 00:20:10,629
.أشعر بأنني كنتُ شفاف جداً

323
00:20:10,630 --> 00:20:13,265
وأشعر بأنه ما زال لدي
.لنقل الكثير من الشريط الأحمر

324
00:20:13,266 --> 00:20:15,400
.أشياء من هذا الحجم معقدة

325
00:20:15,401 --> 00:20:17,202
،هناك تعقيد
.وبعد ذلك هناك كذب

326
00:20:17,203 --> 00:20:20,005
.حسنٌ، هذا جيّد

327
00:20:20,006 --> 00:20:22,474
هذا النوع من الحديث هو
.ما يحتاجه هذا الزواج

328
00:20:22,475 --> 00:20:24,710
تعرف، مشورة الأزواج
هذه كلها شيء

329
00:20:24,711 --> 00:20:27,145
في النهاية عديم الفائدة
(حتى يُعطيني (آرثر

330
00:20:27,146 --> 00:20:28,847
.إسم كل من يضاجع

331
00:20:28,848 --> 00:20:30,515
.أنا ليس لدي علاقة عاطفية

332
00:20:30,516 --> 00:20:32,184
كم مرة علينا أن نخوض في هذا؟

333
00:20:32,185 --> 00:20:33,619
أرأيت ذلك؟ كنت تغمز
.(مثل المجنون، (آرثر

334
00:20:33,620 --> 00:20:35,153
!كان يغمز مثل المجنون

335
00:20:35,154 --> 00:20:37,422
أي متدرب يمكن أن
.يرى بأنه يكذب

336
00:20:37,423 --> 00:20:39,491
تريدين مني أن أخذ جهاز كشف الكذب؟
.لدي واحد في الخزانة

337
00:20:40,793 --> 00:20:42,294
أجل؟

338
00:20:42,295 --> 00:20:44,763
.جوان)، لدينا حالة)

339
00:20:47,400 --> 00:20:48,834
ما هو الخطأ؟

340
00:20:48,835 --> 00:20:50,335
.هذا كان يُفترض أن يكون بسيط

341
00:20:50,336 --> 00:20:52,104
.كل شيء حدث بسرعة كبيرة

342
00:20:52,105 --> 00:20:54,206
،كنتُ أتحدث معه لدقيقة واحدة
،وفي الدقيقة التالية

343
00:20:54,207 --> 00:20:56,375
.بدت الغرفة منفجرة

344
00:20:56,376 --> 00:20:57,776
يقضي بعض العناصر
مهنة كانلة

345
00:20:57,777 --> 00:21:00,012
.بدون رؤية رصاصة أُطلقت

346
00:21:00,013 --> 00:21:01,747
هل ذلك من المفترض
أن يجعلني أشعر بتحسن؟

347
00:21:01,748 --> 00:21:04,416
من المفترض أن يجعلكِ
.تدركين أن هذا غير عادي

348
00:21:04,417 --> 00:21:06,485
.الحمدلله، كل شيء محسوب

349
00:21:06,486 --> 00:21:08,520
.محسوب
.ستاس) ميت)

350
00:21:08,521 --> 00:21:10,288
.سيء لـ(ستاس)، جيّد لنا

351
00:21:10,289 --> 00:21:11,757
الوكالة وفرت بعض المال

352
00:21:11,758 --> 00:21:13,392
وحذفت قاتل معروف

353
00:21:13,393 --> 00:21:15,661
من قائمة التهديد الأمني
.العالي في نفس الوقت

354
00:21:15,662 --> 00:21:18,530
،مهما كانت تلك المعلومات
.كانت تساول القتل لأجلها

355
00:21:22,869 --> 00:21:24,002
ماذا؟

356
00:21:24,003 --> 00:21:26,271
.المعلومات

357
00:21:27,272 --> 00:21:29,007
.لم أحصل عليها

358
00:21:29,008 --> 00:21:30,475
.قُلتِ بأنكِ قٌمتِ بالتزامن

359
00:21:30,476 --> 00:21:31,943
،فعلت، لكن في الإرتباك

360
00:21:31,944 --> 00:21:33,778
.لم أنتزع الجهاز

361
00:21:35,748 --> 00:21:38,350
حسناً، هذا فقط يُصبح
.أفضل وأفضل

362
00:21:39,351 --> 00:21:42,421
"الشرطة و"المباحث الفيدرالية
.في موقع الجريمة بالفعل

363
00:21:42,422 --> 00:21:43,789
حينما تُصبح أدواتنا دليلاً

364
00:21:43,790 --> 00:21:45,524
.كل المعلومات تُفسد

365
00:21:46,525 --> 00:21:47,926
.ذهب

366
00:21:47,927 --> 00:21:50,696
.يمكنني العودة
.يمكنني الحصول على المعلومات

367
00:21:50,697 --> 00:21:53,765
آني)، نحن لا نرقص)
،فقط "الولتز" في الأماكن

368
00:21:53,766 --> 00:21:56,068
،نومض شاراتنا
.ونحمل سلطة قضائية

369
00:21:56,069 --> 00:21:57,269
.ليس لدينا حتى شارات

370
00:21:57,270 --> 00:21:58,270
زائداً لا يمكنكِ فقط أخذ دليل

371
00:21:58,271 --> 00:21:59,771
.من مسرح جريمة نشط

372
00:21:59,772 --> 00:22:01,506
هي ليست بحاجة
.لأخذ أي شيء

373
00:22:01,507 --> 00:22:04,443
.هي تحتاج فقط أن تدخل الغرفة

374
00:22:04,444 --> 00:22:06,311
وماذا ستقول للمحققين

375
00:22:06,312 --> 00:22:08,547
وأي عدد من الناس
في الفندق

376
00:22:08,548 --> 00:22:09,648
الذي سيربطكِ
كشاهدة

377
00:22:09,649 --> 00:22:11,183
أو ملحق ممكن؟

378
00:22:11,184 --> 00:22:13,218
.سأفكر بشيء

379
00:22:18,591 --> 00:22:20,392
حاول أن لا تكسري
.أو تفقدي هذا

380
00:22:20,393 --> 00:22:22,094
ما المدى على هذا؟-
.حوالي 5 أقدم-

381
00:22:22,095 --> 00:22:23,562
وعندما أوجه هذا؟

382
00:22:23,563 --> 00:22:25,330
الجهازين الآخرين سيملئان

383
00:22:25,331 --> 00:22:26,798
بمظهر غير مؤذي
،دليل الهاتف الذي حمّلناه هناك

384
00:22:26,799 --> 00:22:28,066
.وستحمّلين المعلومات

385
00:22:28,067 --> 00:22:30,135
.مبدع. بسيط جداً

386
00:22:30,136 --> 00:22:32,404
النظام الذي إبتكرناه
قبل إطلاق النار عليكِ

387
00:22:32,405 --> 00:22:33,572
.كان مبدع وبسيط

388
00:22:33,573 --> 00:22:35,607
.الآن نحن فقط متوترون

389
00:23:05,838 --> 00:23:08,340
،عذراً، سيّدتي
.موقع جريمة مُغلق

390
00:23:08,341 --> 00:23:10,375
هل أنت المسؤول؟

391
00:23:10,376 --> 00:23:11,810
تحتاجِ أن تستديري
.والعودة إلى الطابق السفلي

392
00:23:11,811 --> 00:23:13,378
...لا، لكن

393
00:23:13,379 --> 00:23:15,213
.كنتُ هنا عندما حدث الأمر

394
00:23:19,786 --> 00:23:21,686
،ماذا تفعلين هنا
...يا آنسة

395
00:23:21,687 --> 00:23:23,355
.(ترويسدال)

396
00:23:23,356 --> 00:23:25,857
.(آمبر ترويسدال)

397
00:23:25,858 --> 00:23:27,592
.كان لدي لقاء عمل

398
00:23:27,593 --> 00:23:29,394
أي نوع من الأعمال أنتِ فيه؟

399
00:23:29,395 --> 00:23:31,663
.لا أريد الوقوع في المشاكل

400
00:23:31,664 --> 00:23:32,831
إسمعي، نحن لن نعطلكِ

401
00:23:32,832 --> 00:23:34,766
...إذا قٌلتِ إنكِ

402
00:23:34,767 --> 00:23:36,101
.فتاة ترفيه

403
00:23:36,102 --> 00:23:38,370
.لا نحب أن نستعمل ذلك التعبير

404
00:23:38,371 --> 00:23:40,071
حقاً؟

405
00:23:40,072 --> 00:23:41,540
.المكان مزدحم هنا

406
00:23:41,541 --> 00:23:43,175
أجل، حسناً، إنه مُدهش

407
00:23:43,176 --> 00:23:46,645
لما تفعله طلقات بندقية 57
.متقدمة لحفلة

408
00:23:47,646 --> 00:23:49,514
هل أنت مُحقق؟

409
00:23:49,515 --> 00:23:51,583
"المباحث الفيدرالية"

410
00:23:51,584 --> 00:23:53,652
.(العميل (روسابي

411
00:23:53,653 --> 00:23:55,654
،وإذا لا تُمانعي
.سوف أسئل الأسئلة

412
00:23:55,655 --> 00:23:58,089
هل يمكن أن أجلس؟

413
00:23:59,759 --> 00:24:02,294
.إسمع، أنا فتاة طيبة

414
00:24:02,295 --> 00:24:04,629
جئت من عائلة تذهب الكنيسة
."في "أكرون

415
00:24:04,630 --> 00:24:07,365
أردتُ فقط التقدم
.وأن أكون صادقة

416
00:24:07,366 --> 00:24:09,301
أخبرتني أمّي بأن أفعل
.دائماً الشيء الصحيح

417
00:24:09,302 --> 00:24:12,240
ماذا قالت حول كونكِ عاهرة؟

418
00:24:13,241 --> 00:24:17,976
الآن، إذا لا أحب أن أُنادى فتاة ترفيه
.بالتأكيد لا أحب أن أُدعى عاهرة

419
00:24:18,977 --> 00:24:20,011
من كان مجهول الهوية؟

420
00:24:20,012 --> 00:24:22,180
.نحن ندعوهم زبائن

421
00:24:22,181 --> 00:24:24,249
.(الوكالة قالت إن إسمه كان (بوريس

422
00:24:24,250 --> 00:24:26,084
.رجل أعمال روسي

423
00:24:26,085 --> 00:24:28,153
.هذه كانت حفلتنا الأولى معاً

424
00:24:28,154 --> 00:24:29,888
ما الوكالة؟

425
00:24:29,889 --> 00:24:34,192
."نادي الدائرة الذهبية"

426
00:24:34,193 --> 00:24:36,094
يمكنني كتابة الرقم
.إذا أردت

427
00:24:36,095 --> 00:24:37,495
.ذلك سيكون عظيم

428
00:24:39,165 --> 00:24:42,267
.قلم لطيف-
.شكراً-

429
00:24:42,268 --> 00:24:44,970
302رمز المنطقة؟

430
00:24:44,971 --> 00:24:47,272
ديلاوير"؟"-
."ويلمنغتون"-

431
00:24:47,273 --> 00:24:48,673
.تعرف، الأسباب الضريبية

432
00:24:50,610 --> 00:24:53,044
هل رأيتِ أي شيء
من خلال تلك النافذة؟

433
00:24:53,045 --> 00:24:56,882
.لا، لكن لم أكن أنظر بالفعل

434
00:24:56,883 --> 00:24:59,050
...لم تسنح لنا الفرصة

435
00:24:59,051 --> 00:25:00,785
.لم أكن هنا لمدة طويلة

436
00:25:01,854 --> 00:25:05,056
.كنتُ أقف هنا

437
00:25:05,057 --> 00:25:06,558
.حسناً، قليلاً هنا

438
00:25:06,559 --> 00:25:07,926
.عذراً، يا أولاد

439
00:25:11,931 --> 00:25:14,833
...الطلقات جاءت من هنا

440
00:25:16,302 --> 00:25:19,337
.وجريتُ خارجً بأسرع ما يمكنني


"تمت عملية النقل"

441
00:25:20,907 --> 00:25:22,507
لا أتذكر حقاً
.أشياء أخرى كثيرة

442
00:25:23,508 --> 00:25:24,476
.يجب أن أذهب

443
00:25:24,477 --> 00:25:26,211
لي الحق أن أذهب؟

444
00:25:26,212 --> 00:25:29,547
.لن أغادر المدينة

445
00:25:29,548 --> 00:25:33,018
.دعيني أسألكِ هذا

446
00:25:33,019 --> 00:25:34,786
لماذا عُدتِ حقاً؟

447
00:25:34,787 --> 00:25:38,189
،ولا تُعطيني
."ثرثرة "الفتاة الطيبة

448
00:25:44,130 --> 00:25:46,164
.لأجل هذه

449
00:25:46,165 --> 00:25:49,534
(كريستيان لوبوتينز)
.لا يُشترى بثمن بخس

450
00:26:03,047 --> 00:26:05,249
،"تبادل أمني "المباحث الفيدرالية
.الخط الأول

451
00:26:08,420 --> 00:26:11,489
،"نادي الدائرة الذهبية"
.حيثُ المتعة لمن دواعي سرورنا

452
00:26:11,490 --> 00:26:13,257
كيف يمكن توجيه مكالمتك؟

453
00:26:19,665 --> 00:26:21,699
لنرى لماذا هذه المعلومات
.تستحق الموت من أجلها

454
00:26:32,277 --> 00:26:35,680
إعتراض "خيبر"؟-
.عديم الفائدة-

455
00:26:35,681 --> 00:26:37,548
معلومات حول طموحات
كالادزه) السياسية؟)

456
00:26:37,549 --> 00:26:39,550
.نحن نعرف ذلك

457
00:26:40,551 --> 00:26:43,921
تحركات القوّات الجورجية
.من شهر يوليو الماضي؟

458
00:26:43,922 --> 00:26:45,390
.حقيبة سامسونايت خفيفة

459
00:26:45,391 --> 00:26:47,492
ماذا يعني ذلك؟

460
00:26:47,493 --> 00:26:49,794
.إنه مصطلح جاسوسي قديم
للأشباح عندما

461
00:26:49,795 --> 00:26:51,629
كانوا يحشون حقائبهم
بصحيفة مكوّمة

462
00:26:51,630 --> 00:26:53,831
لجعل الأمر يبدو وكأن
.شيء ثمين

463
00:26:53,832 --> 00:26:55,767
أما (ستاس) كان غبي جداً
،لمعرفة ما هي المعلومات الجيّدة

464
00:26:55,768 --> 00:26:57,301
.أو إعتقد إننا كنا أغبياء جداً

465
00:26:57,302 --> 00:26:59,103
،نظراً لحقيقة إنه مات الآن

466
00:26:59,104 --> 00:27:01,005
.إنه من المرجح الصائغ

467
00:27:01,006 --> 00:27:02,407
.لاشيء هناك ذا قيمة

468
00:27:02,408 --> 00:27:04,642
أكتبِ عن قرب على ملف
.ستاس) وأحضريه لي)

469
00:27:04,643 --> 00:27:06,077
.نحن إنتهينا هنا

470
00:27:06,078 --> 00:27:08,713
.(ستاس) ميت، حياة مديدة (ستاس)

471
00:27:10,816 --> 00:27:12,283
آني)؟)

472
00:27:27,065 --> 00:27:28,766
.كلمة للحكماء

473
00:27:28,767 --> 00:27:30,101
هذه الأنابيب لم تُنظف

474
00:27:30,102 --> 00:27:31,602
(منذ إدارة (جونسون

475
00:27:31,603 --> 00:27:33,304
."إستثمرت في قنينة "إيفيان

476
00:27:35,707 --> 00:27:38,709
أنتِ بخير؟

477
00:27:38,710 --> 00:27:40,745
.رأيتُ رجلاً يُقتل اليوم

478
00:27:40,746 --> 00:27:42,547
.كذبت على عميل فيدرالي

479
00:27:42,548 --> 00:27:44,248
.أطلق عليّ النار

480
00:27:44,249 --> 00:27:46,050
،أو كما نسميه

481
00:27:46,051 --> 00:27:47,818
"يوم الخميس في الوكالة"

482
00:27:49,922 --> 00:27:51,823
"،تشابك ثروة"

483
00:27:51,824 --> 00:27:53,424
"،أساليب مراوغة"

484
00:27:53,425 --> 00:27:55,159
"خداع"

485
00:27:55,160 --> 00:27:56,828
هذه كل الكلمات
.التي يستخدمونها في التدريب

486
00:27:56,829 --> 00:27:58,930
،جعلوه يبدو سريري جداً

487
00:27:58,931 --> 00:28:01,699
...لكنه ليس كذلك. إنه

488
00:28:01,700 --> 00:28:03,701
.إنها فوضى، وخطيرة

489
00:28:03,702 --> 00:28:05,503
،إنها فوضى

490
00:28:05,504 --> 00:28:07,572
،ويمكن أن تكون خطيرة

491
00:28:07,573 --> 00:28:10,474
.لكنكِ أديتِ ذلك بشكل جيّد

492
00:28:11,743 --> 00:28:15,813
.(الآن، هو وقت (ميلر

493
00:28:15,814 --> 00:28:19,550
.ساعة سعيدة في الحانة

494
00:28:19,551 --> 00:28:21,252
ذلك هو حلك؟

495
00:28:21,253 --> 00:28:22,653
.بالتأكيد

496
00:28:25,190 --> 00:28:28,526
.شراب واحد

497
00:28:28,527 --> 00:28:31,095
.ربما أفضل إذا تقودين

498
00:28:36,568 --> 00:28:38,436
.(أوجي)

499
00:28:38,437 --> 00:28:40,638
.تيا)، جميلة كما هو الحال دائماً)

500
00:28:40,639 --> 00:28:43,574
أوجي)، هل ستأتي)
إلى حفلتي يوم السبت؟

501
00:28:43,575 --> 00:28:45,510
.(لن أفوّتها، (جين

502
00:28:45,511 --> 00:28:47,211
.السيّدات يحبون الرجل الأعمى

503
00:28:47,212 --> 00:28:48,646
هن يعتقدن إننا
.لا نهتم حول

504
00:28:48,647 --> 00:28:51,015
يعتقدن"؟"-
.سرّ صغير-

505
00:28:51,016 --> 00:28:53,918
ليس عليكِ في الحقيقة أن تري
.المرأة لتقولي إذا هي مثيرة

506
00:28:53,919 --> 00:28:55,553
أنتِ فقط إستمعي للطريقة
.التي يتحدث بها الآخرون إليها

507
00:28:55,554 --> 00:28:57,121
.خُذي نفسكِ، على سبيل المثال

508
00:28:57,122 --> 00:28:59,657
،(آني والكر)
أنا آسف لإسمع

509
00:28:59,658 --> 00:29:01,659
.بأنه كان لديكِ يوم أول محموم

510
00:29:01,660 --> 00:29:04,028
إذا هناك أي شيء يمكن لمكتب
.دي سي أس" أن يفعله"

511
00:29:04,029 --> 00:29:05,463
.إنتهيت من قضيتي

512
00:29:05,464 --> 00:29:06,697
.شكراً

513
00:29:06,698 --> 00:29:08,199
كونراد)، صحيح؟)

514
00:29:08,200 --> 00:29:09,600
.أنتِ تذكرين

515
00:29:09,601 --> 00:29:11,035
.لا بد إنكِ جيّدة مع الأسماء

516
00:29:11,036 --> 00:29:13,070
.هيّا، هذا يُصبح سخيفاً

517
00:29:13,071 --> 00:29:16,040
من يريد بيرة أخرى؟

518
00:29:16,041 --> 00:29:18,776
أنا سأفترض فقط أنك
.شاهدتني أرفع يدي

519
00:29:23,615 --> 00:29:26,751
(برأيك لماذا حاول (ستاس
أن يبيع مثل هذه المعلومات السيئة؟

520
00:29:26,752 --> 00:29:28,853
فقط لأن رجل يمكنه
إطلاق نار من بندقية قناص

521
00:29:28,854 --> 00:29:30,555
.لا يجعلهُ ذكي

522
00:29:30,556 --> 00:29:32,557
المخابرات يمكن أن تكون
.تسمية خاطئة قليلاً

523
00:29:32,558 --> 00:29:34,825
.نعم

524
00:29:34,826 --> 00:29:36,427
،إذاً أخبريني
لماذا إقتحمتِ في هذا؟

525
00:29:36,428 --> 00:29:38,162
.أنتِ بالتأكيد لا تُلائمي الملف الشخصي

526
00:29:38,163 --> 00:29:40,064
.إعتقدتُ إنه لا يوجد ملف شخصي

527
00:29:40,065 --> 00:29:42,400
ورغم ذلك الجميع
،ينضمون لسبب ما

528
00:29:42,401 --> 00:29:44,068
.وبالتأكيد ليس الدفع

529
00:29:46,705 --> 00:29:48,906
.أخبريني، يمكنني سماعه

530
00:29:48,907 --> 00:29:50,942
سافرت كثيراً قبل
"أن أعود إلى "واشنطن

531
00:29:53,345 --> 00:29:55,413
لا أعرف عن ماذا
،كنتُ أبحث

532
00:29:55,414 --> 00:29:57,982
،لستُ متأكدة إنني وجدته

533
00:29:57,983 --> 00:30:00,918
لكني حصلت على إستخدام
.مهارات لغتي

534
00:30:00,919 --> 00:30:03,254
.وقابلة رجل

535
00:30:03,255 --> 00:30:06,123
.الأمر دائماً حول رجل

536
00:30:06,124 --> 00:30:08,859
.إستمري

537
00:30:08,860 --> 00:30:10,561
،"عشقنا بعضنا في "سيريلانكا

538
00:30:10,562 --> 00:30:14,265
.وكان ذلك وداعاً باكيا

539
00:30:14,266 --> 00:30:19,337
،وداع باكي في المطار
على غرار "الدار البيضاء"؟

540
00:30:19,338 --> 00:30:22,273
أشبه بمغادرته
"مثل "مهور بالتيمور

541
00:30:22,274 --> 00:30:23,641
.في منتصف الليل

542
00:30:27,179 --> 00:30:29,513
.على أي حال، ظللتُ أسافر

543
00:30:29,514 --> 00:30:32,316
ذهبتُ إلى كل الأماكن
.التي قلنا إننا سنذهب إليها

544
00:30:32,317 --> 00:30:34,518
،"التبت"، "أنقرة

545
00:30:34,519 --> 00:30:35,953
،"الجيزة"

546
00:30:35,954 --> 00:30:38,756
."رابا نوي"

547
00:30:38,757 --> 00:30:41,826
،لكن بغض النظر عن مدى ما سافرت

548
00:30:41,827 --> 00:30:43,728
.لم أستطع أن أبتعد عن الحقيقة

549
00:30:43,729 --> 00:30:45,229
التي كانت؟

550
00:30:45,230 --> 00:30:50,534
الحقيقة كانت أنني
.خذلتُ حارسي

551
00:30:50,535 --> 00:30:55,206
"وكالة المخابرات المركزية"
.وحياتها المعروضة كانت جذابة

552
00:30:55,207 --> 00:30:56,974
.لن أصبح محروقة ثانيةً

553
00:30:56,975 --> 00:30:59,843
.أنتِ تلائمين الملف الشخصي

554
00:31:20,632 --> 00:31:22,633
.كاذب

555
00:31:22,634 --> 00:31:25,803
،(جوان)، رجاءً قابل (شيلا كالهون)

556
00:31:25,804 --> 00:31:27,071
المستشارة القانونية
.للجنة الإشراف

557
00:31:27,072 --> 00:31:29,407
.(شيلا)، قابلي زوجتي، (جوان)

558
00:31:29,408 --> 00:31:30,875
.لا أصدقك

559
00:31:30,876 --> 00:31:32,476
.بعد كل ذلك النكران

560
00:31:32,477 --> 00:31:34,545
لا. هذا متعلق
.تماماً بالعمل

561
00:31:34,546 --> 00:31:37,314
آرثر)، هل لي)
،بدقيقة، رجاءً

562
00:31:37,315 --> 00:31:39,917
بعيداً عن صديقتك؟

563
00:31:39,918 --> 00:31:41,418
.(إسمحي لي، (شيلا

564
00:31:45,190 --> 00:31:47,191
هل فقدتِ صوابكِ؟

565
00:31:48,192 --> 00:31:49,460
.سجلات الهاتف

566
00:31:49,461 --> 00:31:51,696
13مكالمة هاتفية تمت

567
00:31:51,697 --> 00:31:53,330
من هاتفك المُجاهد
.إلى هاتفها

568
00:31:53,331 --> 00:31:56,333
أربع تحفظات في مختلف
مطاعن العاصمة

569
00:31:56,334 --> 00:31:59,103
كله تم على حسابك في
"أوبنتيبل دوت كوم"

570
00:31:59,104 --> 00:32:02,373
.لا تقول بأني أفقد صوابي

571
00:32:02,374 --> 00:32:05,543
أنتِ تستعملين موارد
وكالة قيمة لتتبعي؟

572
00:32:05,544 --> 00:32:07,678
.ذلك ليس نكران

573
00:32:07,679 --> 00:32:10,381
لما لا تستطيعين أن تكوني
زوجة مخابراتية وتثقي بي؟

574
00:32:10,382 --> 00:32:12,983
.لأنني لستُ زوجة مخابراتية

575
00:32:12,984 --> 00:32:15,953
أنا زوجة من يعمل
."لـ"وكالة المخابرات المركزية

576
00:32:23,728 --> 00:32:25,062
من التالي؟

577
00:32:25,063 --> 00:32:27,164
حسنٌ. ماذا عن تلك الفتاة؟

578
00:32:27,165 --> 00:32:28,999
.رائحتها جميلة

579
00:32:29,000 --> 00:32:31,802
.حسناً

580
00:32:31,803 --> 00:32:34,305
،حلقة قلب آيرلندي ممتازة

581
00:32:34,306 --> 00:32:36,474
،الصليب على رقبتها

582
00:32:36,475 --> 00:32:40,111
،تُعد كتاب "لاسات" في حقيبتها

583
00:32:40,112 --> 00:32:41,946
.تمسك بمشروبها
."أنا أخمّن كلية "بوسطن

584
00:32:41,947 --> 00:32:45,317
،"لهجة "ماريلاند
."ليس "بالتيمور

585
00:32:46,318 --> 00:32:48,085
."آثار "دبلن

586
00:32:48,086 --> 00:32:51,188
أراهن أن أبويها من
.جيل القارب الأول

587
00:32:51,189 --> 00:32:53,290
وهي مناسبة، هه؟

588
00:32:53,291 --> 00:32:55,826
كعوب حذائها بالكاد صنعت
.ضوضاء عندما كانت تمشي من قبل

589
00:32:55,827 --> 00:32:58,028
في الحقيقة، كانت تمشي
.بحذر قليلاً

590
00:32:58,029 --> 00:32:59,830
.أنا أقول بأنها تتدرب للماراثون

591
00:32:59,831 --> 00:33:02,199
.حسنٌ، وقت للشراب أكثر

592
00:33:02,200 --> 00:33:03,634
يا إلهي! كان يُفترض أن أكون

593
00:33:03,635 --> 00:33:05,669
.في بيت أختي قبل ساعة

594
00:33:05,670 --> 00:33:07,738
.أعيش في دار ضيافتها
.نُعد العشاء كل يوم خميس

595
00:33:07,739 --> 00:33:10,174
.لا بأس-
.آسفة، عليّ الذهاب-

596
00:33:11,175 --> 00:33:13,377
إنتظري. كيف سأصل للبيت؟

597
00:33:18,016 --> 00:33:19,683
.عذراً. أهلاً

598
00:33:19,684 --> 00:33:21,018
هل ذهبت إلى كلية "بوسطن"؟

599
00:33:21,019 --> 00:33:22,419
نعم. هل ذهبت؟

600
00:33:22,420 --> 00:33:23,888
نعم. ذهبت إلى
.كلية الحقوق هناك

601
00:33:23,889 --> 00:33:25,656
!"أنا أدرس "لاسات

602
00:33:25,657 --> 00:33:27,591
.أنا متفوق

603
00:33:27,592 --> 00:33:29,260
،يهمني أن أعيركِ دليل دراستي
."لكنه في "برايل

604
00:33:29,261 --> 00:33:31,529
.يجب أن نتحدث
.(أنا (أوجي

605
00:33:31,530 --> 00:33:33,964
.(لويس)-
.لديكِ أنعم يدين-

606
00:34:21,346 --> 00:34:22,913
من تكون بحق الجحيم؟

607
00:34:39,364 --> 00:34:40,998
"أسلوب "دي إي سي

608
00:34:40,999 --> 00:34:43,700
.تحديد، تجنب، مطاردة مضادة

609
00:35:02,854 --> 00:35:05,322
.يا رجل

610
00:35:32,584 --> 00:35:34,885
.هيّا، أيتُها السيارة القذرة

611
00:36:01,880 --> 00:36:03,881
!لا

612
00:36:35,320 --> 00:36:36,820
!(آني)-
!أهلاً-

613
00:36:36,821 --> 00:36:39,289
.أهلاً دعيني أرى هذا

614
00:36:39,290 --> 00:36:41,291
حسنٌ، حسنٌ، الإتفاق
كان إنه بإمكانكم البقاء

615
00:36:41,292 --> 00:36:42,826
حتى تصل (آني)، تذكرون؟

616
00:36:42,827 --> 00:36:44,027
.ليلة سعيدة-
.(ليلة سعيدة، (آني-

617
00:36:44,028 --> 00:36:45,262
.(ليلة سعيدة، (آني-
.وداعاً-

618
00:36:45,263 --> 00:36:46,663
!نراكِ في الصباح

619
00:36:46,664 --> 00:36:48,565
أين كنتِ؟-
.كنتُ أعمل-

620
00:36:48,566 --> 00:36:50,434
حسناً، كنا على وشك
.أن نبدأ الأكل

621
00:36:50,435 --> 00:36:53,137
إيثان) يتطلع حقاً)
.للقاء بكِ

622
00:36:53,138 --> 00:36:56,072
.تعالي، ساعديني في المطبخ

623
00:36:57,876 --> 00:36:59,276
ما الأمر؟

624
00:36:59,277 --> 00:37:02,446
إنه لطيف... في مجلات
.آرتشي) الهزلية نوعاً ما)

625
00:37:02,447 --> 00:37:05,149
نسيتُ فقط بأننا كنا نفعل
.شيء (إيثان) الليلة

626
00:37:05,150 --> 00:37:07,117
إعتقدتُ فقط بأنه كان
.عشائنا العادي

627
00:37:07,118 --> 00:37:08,619
.هيّا، لديكم الكثير مشترك

628
00:37:08,620 --> 00:37:09,820
،إنه يعمل في البنك الدولي

629
00:37:09,821 --> 00:37:11,155
."أنتِ تعملين في "سميثسونيان

630
00:37:11,156 --> 00:37:13,423
.كلاكما لديه وظائف مملة جداً

631
00:37:13,424 --> 00:37:16,293
الجميع، هذه أختي
.(الصغيرة (آني

632
00:37:16,294 --> 00:37:18,128
.أهلاً

633
00:37:18,129 --> 00:37:20,998
أنظري، هناك مقعد
.(فارغ بجانب (إيثان

634
00:37:20,999 --> 00:37:24,101
آني)، لماذا لا تأخذينه؟)

635
00:37:24,102 --> 00:37:25,836
.ها أنتِ ذا-
.شكراً لك-

636
00:37:25,837 --> 00:37:29,973
هل أنتِ بخير مع ذلك؟-
.أجل، شكراً-

637
00:37:29,974 --> 00:37:34,211
حسناً...إذاً، علقتِ في إزدحام المرور؟-
.إزدحام المرور، صحيح-

638
00:37:34,212 --> 00:37:36,213
خطاب (بيتروف) حصل
بالكامل على ربع دائرة الشمال الغربي

639
00:37:36,214 --> 00:37:38,849
.يكتظ بالكامل
هل تريد هذا؟

640
00:37:38,850 --> 00:37:41,084
"آخذ عادةً شارع "أم
،"للوصول إلى "جورج تاون

641
00:37:41,085 --> 00:37:42,719
،لكنهم أغلقوه

642
00:37:42,720 --> 00:37:44,354
لذا إنتهيت بالذهاب صعوداً
،"إلى طريق "كونيكتيكت

643
00:37:44,355 --> 00:37:45,656
...تعرفي، يعبر حديقة الحيوانات وبع ذلك

644
00:37:45,657 --> 00:37:46,823
أين ذلك يذهب؟

645
00:37:46,824 --> 00:37:48,325
."أسفل "ويسكونسن

646
00:37:48,326 --> 00:37:50,093
أدور وأدور في دائرة
.اليوم. مجانين

647
00:37:50,094 --> 00:37:52,262
.فقط مجانين-
هل لي بالحصول على نبيذ؟-

648
00:37:52,263 --> 00:37:54,198
أحمر أو أبيض؟-
.لا يهم الأقرب-

649
00:37:54,199 --> 00:37:56,066
.أحمر؟ بالتأكيد، خذي

650
00:37:56,067 --> 00:37:58,702
.دعيني، أجلب هذا

651
00:37:58,703 --> 00:38:00,304
إنه رائع إذا
."تحبين "زنفاندل

652
00:38:00,305 --> 00:38:01,705
،إنه غالي قليلاً

653
00:38:01,706 --> 00:38:03,907
.لكنه جيّد جداً

654
00:38:05,443 --> 00:38:07,010
.شكراً لك-
.لا داعي أن تكوني خجولة-

655
00:38:07,011 --> 00:38:09,146
نخب، يا رفاق؟

656
00:38:09,147 --> 00:38:10,881
.(لوصول (آني

657
00:38:16,487 --> 00:38:18,288
بجد، هل أنتِ

658
00:38:18,289 --> 00:38:19,723
هل تلعبين كرة المضرب
إذا أمكن؟

659
00:38:19,724 --> 00:38:20,657
...حسناً-
هل أنتِ ساحقة؟-

660
00:38:20,658 --> 00:38:22,492
تذهبين في جولة

661
00:38:22,493 --> 00:38:23,660
.وتخرجين فقط من المدينة

662
00:38:23,661 --> 00:38:25,028
في القيادة، تعرفي، عادةً

663
00:38:25,029 --> 00:38:26,563
،أرفع صوت الموسيقى

664
00:38:26,564 --> 00:38:28,265
أرفع قميصي وفقط، تعرفي؟

665
00:38:29,400 --> 00:38:31,034
.أجل، أقشر محاري الخاص

666
00:38:31,035 --> 00:38:32,836
هل سبق أن قشرتِ
محار من قبل؟

667
00:38:32,837 --> 00:38:35,272
سأحب أن أقشر
.بعضه معكِ

668
00:38:37,809 --> 00:38:39,743
!آسف على حلوى الشكولاته

669
00:38:39,744 --> 00:38:41,511
.قُد بحذر

670
00:38:45,216 --> 00:38:47,284
حسناً، أعتقد أن ذلك
.سار بشكل جيّد

671
00:38:47,285 --> 00:38:50,120
.حسناً، ذلك يجعل واحدة منا

672
00:38:50,121 --> 00:38:51,855
.ليلة سعيدة

673
00:39:15,847 --> 00:39:17,447
.نحن نغادر خلال خمس دقائق

674
00:39:17,448 --> 00:39:18,949
.حسناً

675
00:39:18,950 --> 00:39:20,717
!"عمّة (آني)، نحن نأكل "بسكويت وافل

676
00:39:20,718 --> 00:39:23,153
.حسنٌ، يا رفاق. عليّ أن أذهب

677
00:39:23,154 --> 00:39:24,521
.وداعاً

678
00:39:24,522 --> 00:39:26,123
.تأخرت، لذا وداعاً

679
00:39:26,124 --> 00:39:27,624
،حسنٌ، يا أولاد
.تجهزوا للمدرسة

680
00:39:31,429 --> 00:39:32,996
.يا رفيقة

681
00:39:36,534 --> 00:39:38,335
.أنا آسفة (إيثان) فاشل

682
00:39:38,336 --> 00:39:40,037
.لا بأس

683
00:39:40,038 --> 00:39:42,139
،لا، إعتقدت بأنني فحصته
لكن تبين إنه

684
00:39:42,140 --> 00:39:43,907
رجل مختلف تماماً
.من ما قلت

685
00:39:43,908 --> 00:39:48,245
لا أصدق بأنه
.حاول أن يُقبلكِ

686
00:39:48,246 --> 00:39:49,680
ماذا؟

687
00:39:49,681 --> 00:39:52,282
.كيسو". عليّ الذهاب"

688
00:39:52,283 --> 00:39:54,318
.حسناً، لا تكوني مجنونة عليّ
.قلتُ بأنني آسفة

689
00:39:54,319 --> 00:39:56,086
.أنا لستُ مجنونة
.فقط عليّ الذهاب

690
00:39:56,087 --> 00:39:57,788
.كنتُ أحاول أن أساعد، تعرفي

691
00:39:57,789 --> 00:39:59,923
أعني، كان زمن منذ
.كانت لديكِ علاقة حقيقية

692
00:39:59,924 --> 00:40:01,625
.إنه غريب

693
00:40:01,626 --> 00:40:04,828
،حسنٌ، الآن أنا مجنونة بك
.وما زال عليّ الذهاب

694
00:40:06,564 --> 00:40:09,032
.(مرحباً، آنسة (هيرن
.مسرور جداً بوصولك

695
00:40:09,033 --> 00:40:11,268
جلبتُ بعض النصح القانوني
.لإبهاج الغرفة

696
00:40:11,269 --> 00:40:13,136
هل توّدين شيء للآكل؟

697
00:40:13,137 --> 00:40:15,505
أنا متأكد إنكِ
سمعتِ عن طاهي تدريب الوكالة

698
00:40:15,506 --> 00:40:17,574
.معهد الطهي الأمريكي

699
00:40:17,575 --> 00:40:21,611
إذاً هذا هو سحر (آرثر
.كامبل) الهجومي المشهور

700
00:40:21,612 --> 00:40:23,613
.إذا أنتِ لستِ جائعة

701
00:40:23,614 --> 00:40:26,450
.أنا لا أسلّم مصادري-
.ولا يجب عليكِ ذلك-

702
00:40:26,451 --> 00:40:28,752
لكن الجماعة في وكالتنا
الذين تحدثوا إليكِ

703
00:40:28,753 --> 00:40:30,754
غير راضين
.بالوضع الراهن

704
00:40:30,755 --> 00:40:32,089
.ربما أتمكن من مساعدتهم

705
00:40:33,658 --> 00:40:34,991
.لقد أعطيتُ هؤلاء الناس كلمتي

706
00:40:34,992 --> 00:40:36,760
.أود الدخول إلى السجن لأجلهم

707
00:40:36,761 --> 00:40:38,395
.لنأمل أن لا يصل إلى ذلك

708
00:40:38,396 --> 00:40:40,097
.دعينا ندخل في صلب الموضوع

709
00:40:40,098 --> 00:40:41,698
ماذا تريدين؟
.كل شخص يريد شيء

710
00:40:41,699 --> 00:40:43,734
أريد فقط حفظ
.مقالاتي بسلام

711
00:40:43,735 --> 00:40:45,502
.أعتقدت أنكِ تريدين المزيد

712
00:40:45,503 --> 00:40:48,372
أعتقد تريدين إرتباط
.ووصول وأوسمه

713
00:40:48,373 --> 00:40:50,173
.ليس هناك ما يعيب في ذلك

714
00:40:50,174 --> 00:40:51,942
إذاً ماذا تريد؟

715
00:40:51,943 --> 00:40:55,045
.دعيني أكون مصدركِ-
على السجل؟-

716
00:40:56,046 --> 00:40:57,247
.ذلك سيكون قاسياً

717
00:40:57,248 --> 00:40:59,015
.وغني عن ذلك

718
00:40:59,016 --> 00:41:01,651
أدرك أن هذا الإجتماع
.كما لي ممتد

719
00:41:01,652 --> 00:41:03,120
.ما تفعليه بذلك متروك لكِ

720
00:41:03,121 --> 00:41:05,055
...(آرثر)

721
00:41:05,056 --> 00:41:07,791
"وكالة المخابرات المركزية"
.ليس لديها إحتكار على الإغواء

722
00:41:08,792 --> 00:41:10,260
ألعب نفس كل الألعاب
،التي تلعبها

723
00:41:10,261 --> 00:41:12,129
.إلا إني ألعبها بشكل أفضل

724
00:41:12,130 --> 00:41:14,097
.وبأسلوب أكثر

725
00:41:14,098 --> 00:41:15,599
.لكنني فهمت

726
00:41:15,600 --> 00:41:17,634
،تريد تغطية أكثر توازناً

727
00:41:17,635 --> 00:41:19,636
.وأريد مصادري أن تترك لوحدها

728
00:41:19,637 --> 00:41:21,972
لذا سأوافق على ترك
،ضوء صغير

729
00:41:21,973 --> 00:41:24,307
وسأوافق على أن لا تدعوني
إلى هنا ثانيةً

730
00:41:24,308 --> 00:41:26,843
لجلسة وقحة أخرى
.مثل هذه

731
00:41:27,844 --> 00:41:29,412
.إجتماع عظيم

732
00:41:37,120 --> 00:41:39,222
.إنها جيّدة

733
00:41:39,223 --> 00:41:41,925
.أتمنى لو كانت تعمل لنا

734
00:41:47,064 --> 00:41:49,166
"جامعة جورج تاون"


.الأستاذ

735
00:41:49,167 --> 00:41:51,134
كنتُ أعتقد إنه
بعد أربع سنوات

736
00:41:51,135 --> 00:41:54,137
،لكوني معلمكِ
.(أن تدعوني على الأقل (مارك

737
00:41:54,138 --> 00:41:56,339
كيف حالكِ؟-
.بخير-

738
00:41:56,340 --> 00:41:57,908
.أسافر، في الغالب

739
00:41:57,909 --> 00:42:00,677
.لغتكِ الروسية ما زالت حادة جداً

740
00:42:00,678 --> 00:42:03,447
خيبنا أملكِ
بعد رفض تلك المنحة

741
00:42:03,448 --> 00:42:06,550
."في "معهد مارين

742
00:42:06,551 --> 00:42:08,919
.لكنكِ هنا الآن-
.أنا هنا الآن-

743
00:42:08,920 --> 00:42:11,021
أنا أواعد رجل
."روسي من "موسكو

744
00:42:13,558 --> 00:42:15,425
كُني حذره
."مع سكان "موسكو

745
00:42:15,426 --> 00:42:17,060
.هم أسوء من الإيطاليين

746
00:42:18,963 --> 00:42:21,064
،"يناديني "كيسو
.مثل إسم حيوان أليف

747
00:42:21,065 --> 00:42:23,200
،لم أسمع تلك الكلمة من قبل
هل سمعتها؟

748
00:42:23,201 --> 00:42:25,535
.آني)، أرجوكِ، لا تفعلي هذا)-
.أنا حقاً أحب هذا الرجل-

749
00:42:25,536 --> 00:42:27,370
أردتُ فقط التأكد
.من قصته

750
00:42:27,371 --> 00:42:30,407
أرجوكِ لا تعملي
."لـ"وكالة المخابرات المركزية

751
00:42:30,408 --> 00:42:33,109
.أنا لا أعمل

752
00:42:33,110 --> 00:42:36,713
،لا تهيني إستخباراتي
.وأنا لن أهين إستخباراتكِ

753
00:42:36,714 --> 00:42:40,150
العمل لهؤلاء الناس
.سيقودكِ إلى لا شيء جيّد

754
00:42:40,151 --> 00:42:42,352
كان لدي الكثير من طلاب
،لغة موهوبين

755
00:42:42,353 --> 00:42:45,589
لكنكِ كنتِ في
.الصف بنفسك

756
00:42:45,590 --> 00:42:48,158
"وكالة المخابرات المركزية"
.فقط ستستغل ذلك

757
00:42:48,159 --> 00:42:50,627
.لكني لا أعمل

758
00:42:50,628 --> 00:42:52,829
،أنا فقط أواعد هذا الرجل
.وإعتقدت إنه قد يمكنك المساعدة

759
00:42:52,830 --> 00:42:55,465
.إذاً تلك هي قصتكِ

760
00:42:56,466 --> 00:42:58,268
ماذا تعني "كيسو"؟

761
00:42:58,269 --> 00:43:01,004
."إنها تعني..."هريرة

762
00:43:01,005 --> 00:43:03,440
.لكن ليس بالروسي
.إنها أستونية

763
00:43:03,441 --> 00:43:05,775
وليست حتى وسيلة مشتركة
."أكثر لقول "هريرة

764
00:43:05,776 --> 00:43:07,911
.حقاً

765
00:43:07,912 --> 00:43:09,279
إنها تستخدم فقط
في القرى الصغيرة في الجنوب

766
00:43:09,280 --> 00:43:11,715
."قرب "لاتفيا

767
00:43:11,716 --> 00:43:13,483
"إذاً شخص من "موسكو
.لن يستخدم تلك الكلمة

768
00:43:13,484 --> 00:43:15,719
شخص ما يكذب حول
."ربما إنه قادم من "موسكو

769
00:43:15,720 --> 00:43:18,989
.شكراً. عليّ الذهاب

770
00:43:18,990 --> 00:43:21,658
.(آني)

771
00:43:21,659 --> 00:43:23,193
.كُني حذره

772
00:43:41,546 --> 00:43:44,080
توريط المدنيين في أمور
"وكالة المخابرات المركزية"

773
00:43:44,081 --> 00:43:45,448
.إنتهاك خطير للنظام

774
00:43:45,449 --> 00:43:47,450
كيف عرفتِ؟-
كيف عرفنا؟-

775
00:43:47,451 --> 00:43:49,486
.نعرف لأننا كنا نتبعكِ

776
00:43:49,487 --> 00:43:50,687
،نظراً للتسرب الذي لدينا مؤخراً

777
00:43:50,688 --> 00:43:52,556
.نحن نتبع الجميع

778
00:43:53,557 --> 00:43:56,259
.ستاس) ما زال بالخارج)-
.ستاس) مات)-

779
00:43:56,260 --> 00:43:58,261
،لا يضيف- المعلومات السيئة

780
00:43:58,262 --> 00:44:00,163
،الطريقة التي كان يُبلغني بها
حقيقة بأنه وقف

781
00:44:00,164 --> 00:44:01,865
...قرب النافذة-
أذلك كل شيء؟-

782
00:44:01,866 --> 00:44:04,200
--لقد كنت متبوعه ليلة أمس

783
00:44:04,201 --> 00:44:05,936
.مطاردة تكتيكية سريعة-
.أعرف-

784
00:44:05,937 --> 00:44:07,904
"ذلك يمكن أن يكون "المباحث الفيدرالية
.صديق قديم غير مستقر

785
00:44:07,905 --> 00:44:11,708
.يمكن أن نكون نحن-
أكان أنتم؟-

786
00:44:11,709 --> 00:44:13,510
.لا-
.عرفت ذلك-

787
00:44:13,511 --> 00:44:15,011
آني)، هذا كله)
.ظرفي

788
00:44:15,012 --> 00:44:16,479
.أخرجي الربوة المعشوشبة

789
00:44:16,480 --> 00:44:18,648
ستاس) ولد وترعر)
."في "موسكو

790
00:44:18,649 --> 00:44:21,618
الرجل الذي قابلته
."يستخدم كلمة "كيسو

791
00:44:21,619 --> 00:44:24,120
.إنها كلمة أستونية
.لا روسي سيقول ذلك أبداً

792
00:44:24,121 --> 00:44:27,824
هل ناقشتِ هذا
مع الأستاذ؟

793
00:44:27,825 --> 00:44:29,492
.نعم

794
00:44:29,493 --> 00:44:31,227
.إجمعِ أشيائكِ
."عُدي إلى "المزرعة

795
00:44:31,228 --> 00:44:33,062
،عند هذه النقطة
ستصبحين محظوظة

796
00:44:33,063 --> 00:44:35,064
إذا حصلتِ على وظيفة مكتبية
.في الموارد البشرية

797
00:44:35,065 --> 00:44:36,900
لربما غُسلتِ
.من البرنامج بأكمله

798
00:44:36,901 --> 00:44:38,968
.إنصراف

799
00:44:38,969 --> 00:44:40,336
!إنصراف

800
00:44:53,016 --> 00:44:55,685
.عطر

801
00:44:55,686 --> 00:44:58,554
.الحمّام الخاطىء

802
00:44:58,555 --> 00:45:00,890
."جو مالون) جريب فروت)"

803
00:45:00,891 --> 00:45:03,659
آني)! أنتِ هنا؟)
.لم يكن لدي فكرة

804
00:45:03,660 --> 00:45:07,163
.كاذب

805
00:45:07,164 --> 00:45:08,731
كيف حالكِ؟

806
00:45:08,732 --> 00:45:11,167
.أنا بخير

807
00:45:11,168 --> 00:45:15,171
.كاذبة

808
00:45:15,172 --> 00:45:17,840
تعرفي، أتذكر عندما
،بدأت في الوكالة

809
00:45:17,841 --> 00:45:20,743
كنتُ مرعوباً
.ومشوش من كل شيء

810
00:45:20,744 --> 00:45:23,612
.وهذا قبل حادثي
...كنتُ ما زلت أرى، لكن

811
00:45:23,613 --> 00:45:27,683
.النظام، البيروقراطية

812
00:45:27,684 --> 00:45:30,553
الناس الذين إعتقدت إنهم كانوا ناصحين
...تبين إنهم مهزوزين

813
00:45:30,554 --> 00:45:32,888
.والعكس بالعكس

814
00:45:32,889 --> 00:45:34,258
.كنتُ فوضى

815
00:45:36,259 --> 00:45:40,062
بطبيعة الحال، لاحقاً يمكنني
.على الأقل قراءة علامات الحمّام

816
00:45:45,435 --> 00:45:49,038
إذاً ما السرّ؟

817
00:45:49,039 --> 00:45:51,040
...حسناً

818
00:45:51,041 --> 00:45:54,677
لستُ متأكدً أن هناك
.فعلاً سرّ واحد

819
00:45:54,678 --> 00:45:58,714
لكن أجد ذلك يساعد لإبقاء
روح دعابة مرحة

820
00:45:58,715 --> 00:46:02,584
"وقنينة "باترون
.في درج مكتبي

821
00:46:04,621 --> 00:46:06,322
،آني)، إذا (جوان) كانت ستطردكِ)

822
00:46:06,323 --> 00:46:08,557
.لكانت فعلت ذلك بالفعل

823
00:46:08,558 --> 00:46:11,694
الوكالة تحب الناس
.الذين يأخذون المبادرة

824
00:46:11,695 --> 00:46:14,196
إنه نوع غريب
.دفع/سحب شيء

825
00:46:16,867 --> 00:46:19,735
...في تلك الحالة

826
00:46:22,639 --> 00:46:24,206
.أحتاج مساعدتك

827
00:46:24,930 --> 00:46:27,343
"الطب الشرعي"
"واشنطن"

828
00:46:41,191 --> 00:46:44,260
هل يمكنك إلتقاط صورة لنا؟

829
00:46:44,261 --> 00:46:46,295
حاول أن تضع مبنى
العاصمة في الخلفية

830
00:46:46,296 --> 00:46:47,996
.إذا أمكنك

831
00:46:53,503 --> 00:46:56,038
.شكراً لك

832
00:46:56,039 --> 00:46:59,007
.شكراً

833
00:47:02,879 --> 00:47:04,880
أشرطة تنفس "وينتجرين"؟

834
00:47:04,881 --> 00:47:07,082
.أنا أرتجل

835
00:47:07,083 --> 00:47:09,385
ذات مرة بطريق الخطأ
غسلتُ بنطلون جينز

836
00:47:09,386 --> 00:47:10,853
بهذه في الجيب

837
00:47:10,854 --> 00:47:13,289
،وعندما أخرجتهم

838
00:47:13,290 --> 00:47:17,560
.لم أستطع نزعهم من أصابعي

839
00:47:17,561 --> 00:47:20,563
.لن ينفع أبداً

840
00:47:20,564 --> 00:47:23,098
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

841
00:47:28,839 --> 00:47:30,205
آني)؟)

842
00:47:37,647 --> 00:47:39,415
تعرفي، عندما كنتُ
،أتحدث حول المبادرة

843
00:47:39,416 --> 00:47:41,484
عنيتُ مثل الظهور
،مبكراً للعمل

844
00:47:41,485 --> 00:47:43,486
شراء الكعك للجميع
.مرة واحدة من حين لآخر

845
00:47:43,487 --> 00:47:45,654
.نحتاج للإمتزاج
.نحتاج لبيع هذا

846
00:47:45,655 --> 00:47:47,656
!الكلام لا يُساعد

847
00:47:47,657 --> 00:47:49,391
.نحن بأمان

848
00:47:49,392 --> 00:47:51,594
.آني)، نسيتِ أحذيتي)

849
00:47:51,595 --> 00:47:54,230
من المفترض أن أمشي
في المشرحة حافي؟

850
00:47:54,231 --> 00:47:56,865
.(أنا فقط بحاجة للعثور على (ستاس

851
00:47:58,602 --> 00:48:02,104
ستاس) أمضى 10 سنوات)
."في "سجن سيبيريا

852
00:48:02,105 --> 00:48:04,206
.لديه وشم لإثبات ذلك

853
00:48:04,207 --> 00:48:08,310
...وهذا الرجل

854
00:48:09,412 --> 00:48:11,413
.نظيف كفتى الكشافة

855
00:48:11,414 --> 00:48:13,449
.عرفت ذلك

856
00:48:13,450 --> 00:48:15,751
.ستاس) ما زال حيّ)

857
00:48:15,752 --> 00:48:17,586
كان يجب أن ألاحظ
.عندما إنفتح رداءه

858
00:48:17,587 --> 00:48:19,755
إنتظري، رداءه إنفتح؟

859
00:48:19,756 --> 00:48:21,891
!أجمدوا
!"المباحث الفيدرالية"

860
00:48:21,892 --> 00:48:23,726
...الآن، أخبريني

861
00:48:23,727 --> 00:48:26,095
...ما لفتاة ترفيه

862
00:48:26,096 --> 00:48:29,531
تفعله في مشرحة العاصمة؟

863
00:48:35,872 --> 00:48:38,207
.تقديم إحترامي

864
00:48:48,481 --> 00:48:50,750
...إذاً

865
00:48:51,751 --> 00:48:53,886
أنت ما زلتِ تقولين لي
أنكِ فتاة ترفيه؟

866
00:48:53,887 --> 00:48:55,988
ما زلتُ أقول لك
.أنني لا أحب ذلك التعبير

867
00:48:55,989 --> 00:48:57,690
حسنٌ. من هو الرجل الأعمى؟

868
00:48:57,691 --> 00:48:59,125
.إنه زبون-
.زبون-

869
00:48:59,126 --> 00:49:00,693
.مجهول"، كما يقولون"

870
00:49:00,694 --> 00:49:03,629
،ما يثير السخرية
."منذ اسمي "مجهول

871
00:49:03,630 --> 00:49:07,433
حسنٌ. ماذا كنتما
تفعلان في المشرحة؟

872
00:49:07,434 --> 00:49:09,268
"ذكرتُ لـ"مجهول
،حول أمس

873
00:49:09,269 --> 00:49:11,737
أني بالكاد كدتُ أقتل
.في العاصمة الكبرى

874
00:49:11,738 --> 00:49:13,606
.عرفت إنه كان شهواني قليلاً

875
00:49:13,607 --> 00:49:16,042
.إعتقدت إنها قد تثيره

876
00:49:16,043 --> 00:49:19,445
رؤية تلك الجثة
.فعلاً تثيرني

877
00:49:20,514 --> 00:49:22,348
.إنك أعمى

878
00:49:22,349 --> 00:49:23,916
ما أنت "مستبصر"؟

879
00:49:23,917 --> 00:49:25,751
أعتقد أني أود أن أتحدث

880
00:49:25,752 --> 00:49:27,620
إلى شخص أكثر
.إنفتاحاً قليلاً

881
00:49:27,621 --> 00:49:29,755
هناك شيء آخر
.يجب أن تعرفه

882
00:49:29,756 --> 00:49:32,091
...حقاً؟ و

883
00:49:32,092 --> 00:49:34,427
ما ذلك؟

884
00:49:34,428 --> 00:49:37,964
.نحن سريون جداً

885
00:49:37,965 --> 00:49:40,700
لدينا عدد من الموظفين
الفيدراليين والموظفين الحكوميين

886
00:49:40,701 --> 00:49:42,134
.على قائمة زبائننا

887
00:49:42,135 --> 00:49:44,671
.أنا أضع ذلك فقط بالحسبان

888
00:49:45,672 --> 00:49:47,707
.دعيني أرتب هذا

889
00:49:47,708 --> 00:49:50,042
أنتِ تراوديني

890
00:49:50,043 --> 00:49:51,877
أثناء الإستجواب؟

891
00:49:51,878 --> 00:49:54,013
أرأيت؟ تستمر بإستعمال كل
،تلك الشروط السريرية

892
00:49:54,014 --> 00:49:57,083
.وهو يُلطف المزاج

893
00:50:01,588 --> 00:50:04,223
.سأعود

894
00:50:16,136 --> 00:50:18,904
تلقيتُ للتو مكالمة
.من رئيس رئيسي

895
00:50:18,905 --> 00:50:21,107
رجل لم أتحدث إليه أبداً
طوال حياتي المهنية

896
00:50:21,108 --> 00:50:22,942
.إتصل بي للتو

897
00:50:22,943 --> 00:50:25,378
.تهانينا
.لا بد أنك قمت بعمل جيّد

898
00:50:25,379 --> 00:50:26,846
رجل لم أتحدث إليه أبداً

899
00:50:26,847 --> 00:50:29,015
أخبرني أن أفرج
.عنكِ وصديقكِ

900
00:50:29,016 --> 00:50:31,717
لربما رئيس رئيسك

901
00:50:31,718 --> 00:50:34,587
."زبون لدى "الدائرة الذهبية

902
00:50:34,588 --> 00:50:36,422
.حسنٌ. هذا ما أظن

903
00:50:36,423 --> 00:50:38,357
.أظن كلاكما تعملان للوكالة

904
00:50:38,358 --> 00:50:40,826
...أنا-
.لا، أعرف، أعرف-

905
00:50:40,827 --> 00:50:43,195
أنتِ لا تعرفين عن ماذا
أتحدث، صحيح؟

906
00:50:43,196 --> 00:50:45,865
كنتُ سأقول أنك لا أعرف
.عن ماذا تتحدث

907
00:50:45,866 --> 00:50:48,434
Okay. You work for the cia.
حسنٌ. أنتِ تعملين
."لـ"وكالة المخابرات المركزية

908
00:50:48,435 --> 00:50:50,636
أجل. أنتِ تعملين
،"لـ"وكالة المخابرات المركزية

909
00:50:50,637 --> 00:50:53,205
ويجب عليكِ أن تشاركِ المعلومات
.معنا على أي حال

910
00:50:53,206 --> 00:50:55,875
بطريقة ما أنت تورطتِ
مع هذا الرجل الروسي

911
00:50:55,876 --> 00:50:57,677
،وبدلاً من أن تعملي مع المكتب

912
00:50:57,678 --> 00:50:59,679
،قررتِ الذها لوحدكِ...فقط
.لقد وقعتِ

913
00:50:59,680 --> 00:51:03,115
والآن رئيس غامض

914
00:51:03,116 --> 00:51:06,085
الذي يذهب إلى "نادي
ميتروبوليتان" مع رئيسنا

915
00:51:06,086 --> 00:51:07,553
.قد إتصل للإفراج عنكم

916
00:51:07,554 --> 00:51:11,557
.الكلمة الفعالة تصدر

917
00:51:15,929 --> 00:51:17,997
ماذا خرج مع "وكالة الأمن القومي"؟

918
00:51:17,998 --> 00:51:20,666
حسناً، أجروا عمليات التصنت
.على الآنسة (كالهون) من الرقابة

919
00:51:20,667 --> 00:51:22,401
و؟-
...و-

920
00:51:22,402 --> 00:51:24,337
.كل شيء على التقدم

921
00:51:24,338 --> 00:51:27,440
(كل المحادثات مع (آرثر
.متعلقة بالعمل تماماً

922
00:51:27,441 --> 00:51:28,774
.إنها في الواقع مملة جداً

923
00:51:28,775 --> 00:51:30,976
هل هذا صحيح؟

924
00:51:30,977 --> 00:51:32,978
.(يجب أن تكوني سعيدة، (جوان

925
00:51:32,979 --> 00:51:34,680
.زوجكِ ليس لديه علاقة عاطفية

926
00:51:34,681 --> 00:51:37,383
.(شكراً، (بول
.أدينُ لك بواحدة

927
00:51:37,384 --> 00:51:39,151
.نعم، تدينين

928
00:51:45,859 --> 00:51:47,760
ما الأمر، (كونراد)؟

929
00:51:47,761 --> 00:51:51,430
.عناوين الصفحة الأولى غداً

930
00:51:51,431 --> 00:51:54,500
كم مصادر لديها؟

931
00:51:54,501 --> 00:51:56,769
.ماذا أيضاً؟ أنت متردد-
.مدير "الإستخبارات الوطنية" إتصل-

932
00:51:56,770 --> 00:51:58,504
يريد أن يراك في مكتبه

933
00:51:58,505 --> 00:52:00,773
.أول شيء غداً

934
00:52:01,908 --> 00:52:04,176
.شكراً لك

935
00:52:04,177 --> 00:52:06,946
.أنتِ مُحقة-
حقاً؟-

936
00:52:06,947 --> 00:52:08,381
.لا تجعليني أقولها مرتين

937
00:52:08,382 --> 00:52:09,915
حصلنا على حجز للجثة

938
00:52:09,916 --> 00:52:11,717
.بعد مضايقتكما في المشرحة

939
00:52:11,718 --> 00:52:13,386
.ليس جيّد، بالمناسبة

940
00:52:13,387 --> 00:52:14,954
.نحن آسفان على ذلك

941
00:52:14,955 --> 00:52:16,555
،يومان على العمل
وأنت بالفعل جعلتيه

942
00:52:16,556 --> 00:52:18,224
يتعذر عنكِ؟

943
00:52:18,225 --> 00:52:20,259
.(إنها تحب (مينجس-
.أنا آسفة-

944
00:52:20,260 --> 00:52:22,194
لاحقاً. تحققنا من عينات
.الحمض النووي

945
00:52:22,195 --> 00:52:24,430
.(إنه ليس (ستاس-
من هو؟-

946
00:52:24,431 --> 00:52:27,666
ستاس) فاشل لابد أنهُ)
.رشاه ليتظاهر بأنه هو

947
00:52:27,667 --> 00:52:29,402
بوضوح، هو مغفل
"يحصل على كل الطلقات"

948
00:52:29,403 --> 00:52:31,504
و(ستاس) كان هو
من أطلق النار؟

949
00:52:31,505 --> 00:52:32,905
.إنه قاتل

950
00:52:32,906 --> 00:52:34,573
لماذا يُزيف موته؟

951
00:52:34,574 --> 00:52:36,208
.ليس من أجل المال
.النقل لم يمرر به

952
00:52:36,209 --> 00:52:37,743
ما كان أُشير إلينا
.إنه كان ميت أيضاً، محجوب

953
00:52:37,744 --> 00:52:39,178
.علينا التفكير أكثر

954
00:52:39,179 --> 00:52:40,846
.مثلما قُلتِ هو قاتل

955
00:52:40,847 --> 00:52:43,783
ذلك يعني كل شيء
.فعله يصب لهدف واحد

956
00:52:43,784 --> 00:52:47,920
(ألم يزل (ستاس
قائمة التهديد الأمني؟

957
00:52:50,023 --> 00:52:51,890
...لنرى

958
00:52:53,627 --> 00:52:55,027
"ميت"

959
00:52:55,028 --> 00:52:56,262
،إذا ظن الجميع إنه ميت

960
00:52:56,263 --> 00:52:58,164
.لا أحد يبحث عنه

961
00:52:58,165 --> 00:52:59,565
،وإذا لا أحد يبحث عنه

962
00:52:59,566 --> 00:53:01,233
يمكنه أن يفعل ما جاء
...إليه حقاً ليفعله

963
00:53:01,234 --> 00:53:03,569
.الذي هو قتل شخص ما

964
00:53:03,570 --> 00:53:04,904
ما منشأ التهديد؟

965
00:53:04,905 --> 00:53:06,572
.قادم

966
00:53:08,275 --> 00:53:12,611
.الرئيس في الخارج
.الكونجرس خارج الجلسة

967
00:53:14,648 --> 00:53:18,717
بيتروف) صحفي روسي)
.يزور العاصمة

968
00:53:18,718 --> 00:53:20,719
إنه تكتيك كلاسيكي
."لـ"جهاز الأمن الفيدرالي

969
00:53:20,720 --> 00:53:23,589
نصف إغتيالاتهم
.فشلت في الخارج

970
00:53:23,590 --> 00:53:26,158
بيتروف) في حفل عشاء توزيع جوائز)
.في "سميثسونيان" الآن

971
00:53:26,159 --> 00:53:27,960
.يجب أن نخرجه من هناك

972
00:53:27,961 --> 00:53:29,862
.أمسكوا به، يا فتيات

973
00:54:55,148 --> 00:54:57,416
.بيتروف) آمن. تنحوا)

974
00:54:57,417 --> 00:54:58,651
(من المحتمل (ستاس
عرف بأننا وصلنا إليه

975
00:54:58,652 --> 00:54:59,919
.ولم يظهر

976
00:54:59,920 --> 00:55:01,520
!(آني)

977
00:55:03,290 --> 00:55:04,456
.(إيثان)-
.لا تقلقِ-

978
00:55:04,457 --> 00:55:06,592
.أنا لا أطاردكِ

979
00:55:06,593 --> 00:55:08,360
بيتروف) صديق)
...للبنك الدولي، لذا

980
00:55:08,361 --> 00:55:11,096
،آسف بشأن البارحة

981
00:55:11,097 --> 00:55:13,933
.تعرفي، كنت أتحدث أكثر من اللازم
هل تعملين لي معروفاً

982
00:55:13,934 --> 00:55:15,367
بجعلي أسدد فاتورة التنظيف؟

983
00:55:15,368 --> 00:55:16,702
.كانت حلوى شكولاته فقط

984
00:55:16,703 --> 00:55:18,103
"تعرفي، أنتم جماعة "سميثسونيان

985
00:55:18,104 --> 00:55:20,272
تعرفون حقاً كيف
.تضعون حفلة جيّدة

986
00:55:20,273 --> 00:55:22,641
،لذا هل أنتِ
تعملين أو تلعبين؟

987
00:55:22,642 --> 00:55:25,578
،أعمل. في الواقع
هل تسمح لي بثانية؟

988
00:55:25,579 --> 00:55:28,647
.فريق العمل-
.صحيح-

989
00:57:27,667 --> 00:57:29,968
.تحركِ، وسأقتلكِ

990
00:57:31,037 --> 00:57:33,939
.(أصدقك، (ستاس

991
00:57:35,909 --> 00:57:39,378
.لنفكر بهذا
.وكالة المخابرات المركزية" تحب التفاوض"

992
00:57:39,379 --> 00:57:41,413
يمكنني أن أقودك
.إلى "لانغلي" بنفسي

993
00:57:41,414 --> 00:57:43,048
.إستمري بالمشي

994
00:57:43,049 --> 00:57:44,917
عرفت بأن اللهجة الإسبانية
.كانت غير جيّدة

995
00:57:44,918 --> 00:57:46,618
.أصبحت مهمل

996
00:57:46,619 --> 00:57:48,387
أعدكِ على إصلاح ذلك

997
00:57:48,388 --> 00:57:50,589
.بعد موتك

998
00:57:50,590 --> 00:57:52,591
.إنزلِ على ركبتيكِ

999
00:59:36,329 --> 00:59:39,298
...جائزة ثناء المخابرات

1000
00:59:39,299 --> 00:59:42,167
لعملكِ على إيقاف
.جاسوس العدو

1001
00:59:42,168 --> 00:59:44,636
.شكراً لك

1002
00:59:44,637 --> 00:59:46,171
أتطلع للعودة إلى الوكالة

1003
00:59:46,172 --> 00:59:47,873
.بعد أن أُنهي تدريبي

1004
00:59:47,874 --> 00:59:49,408
."أنتِ لن تعودي إلى "المزرعة

1005
00:59:49,409 --> 00:59:51,443
سنبقيكِ هنا في
"دي بي دي"

1006
00:59:51,444 --> 00:59:54,279
.بلادك بحاجة إليكِ

1007
00:59:54,280 --> 00:59:56,214
.شكراً لك

1008
01:00:03,723 --> 01:00:06,091
جوان)، هل يمكنني)
التحث إليكِ لحظة؟

1009
01:00:06,092 --> 01:00:08,727
.أجل، بالطبع-
...على الرصيف-

1010
01:00:08,728 --> 01:00:10,629
...حدث الأمر بسرعة، لكن

1011
01:00:10,630 --> 01:00:12,898
يمكنني أن أقسم بأن
...ستاس) قُتل من قِبل)

1012
01:00:12,899 --> 01:00:15,567
.شخص أعرفه

1013
01:00:15,568 --> 01:00:19,004
.شخص تعرفيه-
.شخص إلتقتُ به أثناء السفر-

1014
01:00:20,607 --> 01:00:22,174
.آني)، مررتِ بالكثر)

1015
01:00:22,175 --> 01:00:26,645
الرجل الذي قتل (ستاس) هو
.العميل (بالدوين) هناك

1016
01:00:26,646 --> 01:00:28,747
أنتِ محظوظة إنه وصل
.هناك عندما حاول قتلكِ

1017
01:00:28,748 --> 01:00:32,084
.قد ترغبين في شكره

1018
01:00:32,085 --> 01:00:34,553
.وسيكون عليكِ إعادة ذلك

1019
01:00:34,554 --> 01:00:37,822
.الجوائز تبقى هنا في القبو

1020
01:00:46,332 --> 01:00:50,002
،الوكالة تُعطي
.والوكالة تأخذ بعيداً

1021
01:00:50,003 --> 01:00:52,337
.كنت مُحق

1022
01:00:52,338 --> 01:00:54,172
.هذا المكان غريب للعمل فيه

1023
01:00:54,173 --> 01:00:55,908
هيّا، لنذهب للأسفل

1024
01:00:55,909 --> 01:00:57,542
هناك بضعة مكعبات الجبن

1025
01:00:57,543 --> 01:00:59,578
.قبل أن يأخذوها بعيداً

1026
01:01:02,882 --> 01:01:04,483
إذاً أنتِ تقولين لي
بأنه عاد ثانيةً؟

1027
01:01:04,484 --> 01:01:07,152
،في اللحظة التي جلبنها
.عاد للظهور

1028
01:01:07,153 --> 01:01:08,820
،الحمد لله
.تخلص من (ستاس) لأجلنا

1029
01:01:08,821 --> 01:01:10,689
.(بن ميرسر)

1030
01:01:10,690 --> 01:01:12,958
لا بد وإن كان لديهما
."وقتاً مثيراً في "سيريلانكا

1031
01:01:12,959 --> 01:01:14,259
أيجب أن نُعبىء فريق العمليات؟

1032
01:01:14,260 --> 01:01:15,827
.لا، ليس بعد

1033
01:01:15,828 --> 01:01:17,729
،إذا تحركنا بسرعة كبيرة
.يمكن أن يُفلت من أيدينا ثانيةً

1034
01:01:17,730 --> 01:01:18,830
.إبقِ الفتاة تعمل
.إبقيها بالخارج

1035
01:01:18,831 --> 01:01:20,432
.لنرى ما يفعل

1036
01:01:20,433 --> 01:01:23,035
.على أمل، أن تقودنا إليه

1037
01:01:23,036 --> 01:01:25,437
...(آرثر)

1038
01:01:25,438 --> 01:01:27,472
.(هذه المقابلة إنتهت، (جوان

1039
01:01:59,706 --> 01:02:02,340
.أهلا

1040
01:02:03,643 --> 01:02:05,911
هل أنتِ بخير؟

1041
01:02:05,912 --> 01:02:08,413
.أنا بخير. حادث دباسة

1042
01:02:08,414 --> 01:02:10,882
.أنا مثل الخرقاء

1043
01:02:14,520 --> 01:02:17,055
.أنا آسفة بشأن هذا الصباح-
.لا، أنا آسفة-

1044
01:02:17,056 --> 01:02:19,891
كنتُ فقط أريد تقديمكِ

1045
01:02:19,892 --> 01:02:22,260
،لشخص رائع
...و(إيثان) كان

1046
01:02:22,261 --> 01:02:23,862
.لا

1047
01:02:23,863 --> 01:02:25,731
.لا بأس

1048
01:02:25,732 --> 01:02:27,232
.قال سيدفع للتنظيف

1049
01:02:29,635 --> 01:02:32,270
."مباشرة إلى "كرز جارسيا

1050
01:02:32,271 --> 01:02:34,439
يوم مشحون، هه؟

1051
01:02:34,440 --> 01:02:36,274
.لا. أنا بخير

1052
01:02:36,275 --> 01:02:37,976
!أنتِ كاذبة فظيعة

1053
01:02:37,977 --> 01:02:40,212
أنتِ تبدوين مثل
.أسوء جاسوس على الإطلاق

1054
01:02:40,213 --> 01:02:42,847
تريدين التحدث حول الأمر؟

1055
01:02:48,187 --> 01:02:50,822
.ليس الليلة

1056
01:04:20,894 --> 01:04:24,510
| dvdmaker2 |
dvdmaker@hotmail.com

