1
00:01:11,515 --> 00:01:13,017
سمك القرش

2
00:01:13,017 --> 00:01:14,251
سمك القرش

3
00:01:14,251 --> 00:01:15,586
سمك القرش! سمك القرش! سمك القرش! سمك القرش!

4
00:01:15,586 --> 00:01:16,687
لا, ياشباب, يوجد هناك سمك القرش

5
00:01:16,687 --> 00:01:18,020
يوجد هناك سمك القرش في الماء

6
00:01:26,814 --> 00:01:28,313
دروبس, لاتفعل

7
00:01:41,328 --> 00:01:43,664
لقد سبقتم خفر السواحل
إلى هنا ياشباب

8
00:01:43,664 --> 00:01:45,416
إنه أول نداء عمل لي
بسبب سمك قرش

9
00:01:45,416 --> 00:01:47,418
أنت؟
ما رأيك؟

10
00:01:47,418 --> 00:01:49,053
اسم الضحية هو
ديزري ماكغواير

11
00:01:49,053 --> 00:01:50,754
أنها تبلغ من العمر 28 عاماً
وعملها نادلة حانة

12
00:01:50,754 --> 00:01:52,673
هنا في فندق جولدن ناجيت

13
00:01:52,673 --> 00:01:54,289
كان اليوم يوم إجازتها من العمل

14
00:02:09,440 --> 00:02:11,108
أنت مشدود الأعصاب قليلاً, يا دايفيد

15
00:02:11,108 --> 00:02:14,945
جثث محاصرة,
سمك قرش في بركة السباحة

16
00:02:14,945 --> 00:02:17,164
نعم, أنا مشدود الأعصاب قليلاً

17
00:02:17,164 --> 00:02:18,832
كيف سنخرجه من هناك؟

18
00:02:18,832 --> 00:02:20,668
لنخرجها هي من هناك؟

19
00:02:20,668 --> 00:02:22,286
أظن أنني أملك الإجابة

20
00:02:22,286 --> 00:02:24,672
أترين "جاك كوستو" الذي واقف هناك؟
"كان ظابط بحرية فرنسي، مستكشف، عالم بيئة , وقد كرس حياته لدراسة البحار والمحيطات"

21
00:02:24,672 --> 00:02:26,457
إنه طبيب بيطري يختص بحيوانات البحر

22
00:02:26,457 --> 00:02:28,459
حسناً, جيد, ربما سيخبرنا كيف

23
00:02:28,459 --> 00:02:31,328
كيف وصل سمك القرش إلى المسبح هنا

24
00:02:31,328 --> 00:02:32,930
معذرةً

25
00:02:32,930 --> 00:02:34,265
دكتور. هالاوي

26
00:02:34,265 --> 00:02:35,683
كاثرين ويلوز
تشرفت بمقابلتك

27
00:02:35,683 --> 00:02:37,000
وأنا أيضاً

28
00:02:37,000 --> 00:02:39,470
ما هي المدة التي نحتاجها
لإخراج سمك القرش من هنا؟

29
00:02:39,470 --> 00:02:41,171
أنا بحاجة لإخراج الضحية
من المسبح

30
00:02:41,171 --> 00:02:43,023
حسناً, أمهلينا بضع دقائق
لإخراجه

31
00:02:43,023 --> 00:02:44,308
قرش المياه المالحة من نوع النمر

32
00:02:44,308 --> 00:02:46,677
في مسبح مياهه عذبة
إنها تركيبة مميتة

33
00:02:46,677 --> 00:02:48,896
أعداد سمك القرش في العالم
في إنحدار

34
00:02:48,896 --> 00:02:50,347
بدون أمور مجنونة كهذه
"يقصد إن أسباب تناقص أعداد القرش كثيرة وأن عمل كهذا يزيد من هذه الأسباب"

35
00:02:50,347 --> 00:02:51,565
حسناً, ياشباب, هيا بنا

36
00:02:51,565 --> 00:02:53,200
لنرى إن كان بإستطاعتنا إنقاذها

37
00:02:53,200 --> 00:02:55,619
أعلى, أعلى
لا أعلم ماذا أقول لك

38
00:02:55,619 --> 00:02:57,288
القرش تعب من تسلية الضيوف

39
00:02:57,288 --> 00:02:59,623
وهرب من حوض الماء

40
00:02:59,623 --> 00:03:02,710
حسناً, كونراد, إن درجة الحرارة هنا 120 درجة "بمقياسنا 49 درجة"ا
ونحن نسحب من هنا

41
00:03:02,710 --> 00:03:04,194
جثة إمرأة متوفية من المسبح

42
00:03:04,194 --> 00:03:06,530
هذا كل شييء, هذا مالدي الآن لك

43
00:03:06,530 --> 00:03:08,215
هيي, آسف, على تأخري
كان لدي موعد

44
00:03:08,215 --> 00:03:10,084
لقد سمعت أصوات زعيق "تلاعب لفظي ويقصد صوت القرش وزعيق الناس"ا
ماذا يحدث؟

45
00:03:10,084 --> 00:03:11,135
هلا تمازحوني

46
00:03:11,135 --> 00:03:12,503
ألا يوجد لدي ما يكفيني من المشاكل؟

47
00:03:12,503 --> 00:03:13,921
في الكازينو

48
00:03:13,921 --> 00:03:15,556
والآن تخرجون جثث متوفية؟

49
00:03:15,556 --> 00:03:17,675
بالإضافة إلي
من المسئول هنا؟

50
00:03:17,675 --> 00:03:18,676
المحققة الجنائية ويلوز

51
00:03:18,676 --> 00:03:19,677
وهذا نيك ستوكس

52
00:03:19,677 --> 00:03:20,926
ويلوز؟

53
00:03:22,763 --> 00:03:24,315
أنتِ إبنة سام الصغيرة, صحيح؟

54
00:03:24,315 --> 00:03:27,685
لا, أنا فتاة كبيرة, تقول لك
أن تعود إلى خلف الشريط الأصفر

55
00:03:27,685 --> 00:03:29,153
قبل أن آمر بإعتقالك

56
00:03:29,153 --> 00:03:31,062
أنت تشبهين أباكِ

57
00:03:31,062 --> 00:03:33,694
يجب أن تكون الأمور على طريقته
مهما كان الثمن؟

58
00:03:33,694 --> 00:03:35,242
من الأفضل أن تأخذوا النقاش لمكانٍ آخر

59
00:03:35,242 --> 00:03:37,111
دعه لي, يا نيكي

60
00:03:37,111 --> 00:03:38,162
سيد. بوزيل

61
00:03:38,162 --> 00:03:39,913
نحن هنا للتحقيق

62
00:03:39,913 --> 00:03:41,782
هذا موقع جريمة لايزال نشط

63
00:03:41,782 --> 00:03:43,617
أنا لن أدع حتى نقيب الشرطة
يتخطى الشريط الأصفر

64
00:03:43,617 --> 00:03:45,703
أعتبر هذه المحادثة رفاهية

65
00:03:45,703 --> 00:03:49,340
دعنا نؤدي عملنا, عندها
تستطيع تأدية عملك

66
00:03:49,340 --> 00:03:53,742
فتاة سام الصغيرة

67
00:03:58,081 --> 00:04:01,518
هذا هو إرنست بوزيل, هاه؟

68
00:04:01,518 --> 00:04:02,636
الـ "المرح الصاخب"؟
"وتعني أيضاً الخمر أو الكحوليات بصفة عامة وهو لقب يقصدون به الثمل دائماً ومرتاد الحفلات "

69
00:04:02,636 --> 00:04:05,706
أكبر قرش "وتقصد نصاب" في لاس فيجاس

70
00:04:05,706 --> 00:04:12,613
تمت الترجمة بواسطة 
 Mr.x-84 
 ali_essa@hotmail.com

71
00:04:12,613 --> 00:04:15,733
&#9834 Who... are you &#9834
من ... أنت

72
00:04:15,733 --> 00:04:18,485
&#9834 Who, who, who, who &#9834
من ,من ,من ,من,

73
00:04:18,485 --> 00:04:21,455
&#9834 Who... are you &#9834
من ... أنت

74
00:04:21,455 --> 00:04:23,724
&#9834 Who, who, who, who &#9834
 من, من, من, من,

75
00:04:23,724 --> 00:04:25,442
&#9834 I really wanna know &#9834
أريد حقاً المعرفة

76
00:04:25,442 --> 00:04:28,078
&#9834 Who... are you &#9834
من... أنت

77
00:04:28,078 --> 00:04:29,946
<i>&#9834 Oh-oh-oh &#9834 &#9834 Who... &#9834
أوه-أوه-أوه ... من</i>

78
00:04:29,946 --> 00:04:33,334
&#9834 Come on, tell me who are you,you, you &#9834
هيا , قل لي من أنت ... أنت, أنت, أنت

79
00:04:33,334 --> 00:04:35,217
&#9834 Are you! &#9834
هل أنت

80
00:04:37,617 --> 00:04:39,782
وبالتالي, كل أسماك القرش الموجودة في الحوض

81
00:04:39,782 --> 00:04:41,617
معظمها من المياه الشرقية

82
00:04:41,617 --> 00:04:44,903
من مناطق كـ
مونتوك"ولاية نيويورك", كوستاريكا

83
00:04:44,903 --> 00:04:48,340
تم إيصالها بواسطة شاحنات
تحتوي على صهاريج مياه

84
00:04:48,340 --> 00:04:50,593
تم جلبهم بطريقة إنسانية

85
00:04:50,593 --> 00:04:54,213
وضعتهم في المربى المائي
ساعدتهم على النجاة من الصدمة

86
00:04:54,213 --> 00:04:56,799
الآن هم في العمل التجاري

87
00:04:56,799 --> 00:04:58,801
جيد, أظنها إحدى طرق للعمل والعيش

88
00:04:58,801 --> 00:05:00,936
كم عدد أسماك قرش النمر
التي لديكم في الحوض الآن؟

89
00:05:00,936 --> 00:05:02,605
حسناً, نحن نحاول
إبقاء العدد

90
00:05:02,605 --> 00:05:03,889
من ثلاث إلى أربع أسماك

91
00:05:03,889 --> 00:05:06,308
أكثر من ذلك العدد يبدأوا 
بالإنقلاب على بعضهم البعض

92
00:05:06,308 --> 00:05:07,759
دعونا نضع الامر بهذه الطريقة

93
00:05:07,759 --> 00:05:10,062
إنه "نظام إيكولوجي" شديد الصعوبة
"بيئة متكاملة مكونة من الكائنات الأحيائية و اللاأحيائية من  منطقة معينة سواءً كانت بيئة برية أو بحرية "

94
00:05:10,062 --> 00:05:11,930
حسناً, جيد, سوف أسألك
سؤال متوقع و جلي

95
00:05:11,930 --> 00:05:14,617
هل هناك سمك قرش النمر
أضعتموه من هذا الحوض؟

96
00:05:14,617 --> 00:05:16,368
حسناً, السيد بوزيل
يرديكم أن تعلموا هذا

97
00:05:16,368 --> 00:05:18,788
لا, كل أسماك قرش النمر
محسوبة علينا

98
00:05:18,788 --> 00:05:21,290
وهو أيضاً يريدكم أن تعلموا 
أن هذا المربى المائي الذي هنا

99
00:05:21,290 --> 00:05:23,959
مصنوع من زجاج واقي
سُمكُه ثماني بوصات

100
00:05:23,959 --> 00:05:25,828
ويستخدم نظام سباكة
مختلف تماماً

101
00:05:25,828 --> 00:05:27,079
عن المسبح

102
00:05:27,079 --> 00:05:28,380
وهو أيضاً يريدكم أن تعلموا

103
00:05:28,380 --> 00:05:30,616
إذا لم تصدقوا كلامه

104
00:05:30,616 --> 00:05:32,751
تستطيعون لبس طقم العمل
وتنزلوا لتروا بأنفسكم كل شيء

105
00:05:32,751 --> 00:05:36,005
لقد عددت أربع أسماك قرش النمر
في الحوض

106
00:05:36,005 --> 00:05:38,424
كما هو مذكور في
القائمة هناك, أربعة

107
00:05:38,424 --> 00:05:40,759
شكراً لك, يا دكتور هالاواي

108
00:05:40,759 --> 00:05:42,895
<i>هيي, سي إس آي, الساعة تدق</i>

109
00:05:42,895 --> 00:05:44,230
<i>وقتكم هو مالي</i>

110
00:05:44,230 --> 00:05:46,182
لازلتِ هنا؟

111
00:05:46,182 --> 00:05:47,631
كيف هو نادي النهار؟
هل يستطيع البدء في العمل؟

112
00:05:48,767 --> 00:05:50,319
إذا أردتم مني

113
00:05:50,319 --> 00:05:52,988
أن أعطيكم التقارير المالية

114
00:05:52,988 --> 00:05:54,106
سأكون سعيداً بخدمتكم

115
00:05:54,106 --> 00:05:55,107
سأفعلها بأية حال

116
00:05:55,107 --> 00:05:56,992
ناديي الليلي يجمع

117
00:05:56,992 --> 00:05:59,195
مابين ثلاثة إلى خمسة ملايين
في عطلة نهاية الأسبوع فقط

118
00:05:59,195 --> 00:06:02,948
نادي النهار, H2O,
يجمع مابين سبعة إلى عشرة ملايين

119
00:06:02,948 --> 00:06:06,001
ناهيك عن ذكر الـ 20 مليون
التي أنفقوها في الداخل

120
00:06:06,001 --> 00:06:07,453
إنها مثل هذه المدينة
في البداية أنت غني

121
00:06:07,453 --> 00:06:08,537
وأخيراً أنت مفلس

122
00:06:08,537 --> 00:06:11,006
تتحدثين مثل إبنة
أحد كبار هذه التجارة
"يقصد أن أباها كان لديه أكبر كازينو في فترة صباها"

123
00:06:11,006 --> 00:06:12,458
مالذي جعلك تصبحين شرطية؟

124
00:06:12,458 --> 00:06:13,709
لقد صادف أنني أحب هذا العمل

125
00:06:13,709 --> 00:06:15,594
وإذا سمحت هلّا تركت
أبي خارج هذه المسألة؟

126
00:06:15,594 --> 00:06:18,681
حسناً, أنا أحب عملي, أيضاً,
أريد العودة إليه أيضاً

127
00:06:18,681 --> 00:06:21,350
القائمة التي لديك لا تكذب

128
00:06:21,350 --> 00:06:25,104
من الواضح أن القرش الذي كان
في المسبح لم يأتي من حوضي

129
00:06:25,104 --> 00:06:26,438
جيد, يجب أنه أتى
من مكان آخر

130
00:06:26,438 --> 00:06:29,191
حسناً, ربما سجل دخوله ليلة البارحة
في قسم الضيوف المميزين

131
00:06:29,191 --> 00:06:32,278
لا, قسم أسماك القرش المميزين الخاص

132
00:06:32,278 --> 00:06:35,364
سجل دخوله, ثم ذهب للغطس
في المسبح صباح اليوم

133
00:06:35,364 --> 00:06:36,649
ذهب لأخذ لقمة للأكل

134
00:06:36,649 --> 00:06:38,484
والآن هو محتجز لإرتكاب جريمة

135
00:06:38,484 --> 00:06:40,069
حسناً,أنت صادق يا سيد

136
00:06:40,069 --> 00:06:42,121
قائمتك تم التحقق منها
لكن أنت بعيد جداً من النهاية

137
00:06:42,121 --> 00:06:44,573
الآن نريد حرية الوصول
إلى نظام المراقبة الخاص بك

138
00:06:44,573 --> 00:06:45,789
بأكمله

139
00:06:46,825 --> 00:06:48,244
شكراً لك

140
00:06:48,244 --> 00:06:49,359
شكراً لك

141
00:06:51,247 --> 00:06:52,748
<i>إنتظروا, لا, لا, لا, لا</i>

142
00:06:52,748 --> 00:06:55,718
المسبح مغلق, يا سيدات

143
00:06:55,718 --> 00:06:57,836
هيا بنا نذهب إلى الشارع المقابل
إلى مسبح كازينو ماكلين

144
00:06:57,836 --> 00:06:59,035
الشمس ستغرب

145
00:07:01,724 --> 00:07:03,475
ذهبوا جميعهم؟

146
00:07:03,475 --> 00:07:04,560
نعم, نعم

147
00:07:04,560 --> 00:07:05,711
الظاهر أن الجميع

148
00:07:05,711 --> 00:07:07,429
ذهبوا إلى المسبح في
الشارع المقابل

149
00:07:07,429 --> 00:07:09,265
جيد, لقد أتيت للتو من عند
"العيون الساهرة"

150
00:07:09,265 --> 00:07:11,066
لقد شاهدت أشرطة مراقبة
الخاصة بـكاميرات الساحات الخارجية

151
00:07:11,066 --> 00:07:12,851
حتى وقت الهجوم

152
00:07:12,851 --> 00:07:15,404
ليست هناك علامات تثبت
أن أحداً أسقط القرش في المسبح

153
00:07:15,404 --> 00:07:17,189
لكن كاميرات
الكازينو الداخلية

154
00:07:17,189 --> 00:07:18,991
أفضل بكثير من التي هنا

155
00:07:18,991 --> 00:07:21,660
نصف هذا المسبح يقع
المنطقة العمياء للكاميرات

156
00:07:21,660 --> 00:07:23,562
حسناً, جيد, ربما أحدهم علم ذلك , أتفهمين؟

157
00:07:23,562 --> 00:07:25,078
ربما كان عملاً داخلياً

158
00:07:27,116 --> 00:07:29,168
الوصول إلى هنا سهل

159
00:07:29,168 --> 00:07:32,836
باب خلفي يقودك من الفندق
تماماً إلى .... المسبح

160
00:07:43,081 --> 00:07:45,467
يجب أن أعترف أن هذا المكان
رائع للإتنشاء .... تقصد تعاطي المخدرات

161
00:07:45,467 --> 00:07:48,101
أجل, وليس مكاناً سيء لتهريب
سمك قرش أيضاً

162
00:08:05,654 --> 00:08:06,655
مرحباً أنتي

163
00:08:06,655 --> 00:08:07,656
مرحباً

164
00:08:07,656 --> 00:08:09,291
أهلاً بعودتك

165
00:08:09,291 --> 00:08:11,109
إذاً , كيف كانت "سبوكان"؟
"مدينة تقع في ولاية واشنطن وتبعد عن سياتل 300 كيلو تقريباً"

166
00:08:11,109 --> 00:08:12,628
كانت إبنة أختك, أليس كذلك؟

167
00:08:12,628 --> 00:08:14,163
لقد كانت "بورتلاند"وهي
"مدينة تقع في ولاية أوريغون وتبعد عن سياتل 200 كيلومتر تقريباً"

168
00:08:14,163 --> 00:08:15,965
وكانت أختي

169
00:08:15,965 --> 00:08:17,666
ولقد كانت جيدة

170
00:08:19,084 --> 00:08:20,970
أوه

171
00:08:20,970 --> 00:08:23,172
أوه, إنها كاثرين

172
00:08:23,172 --> 00:08:26,173
أقسم بالله, أن كل ماتفعله طوال اليوم
هو الإتصال بي

173
00:08:29,561 --> 00:08:31,563
أريد أن

174
00:08:31,563 --> 00:08:32,815
نكمل من حيث توقفنا

175
00:08:32,815 --> 00:08:34,633
حسناً

176
00:08:34,633 --> 00:08:36,435
عشاء؟

177
00:08:36,435 --> 00:08:38,570
لا أستطيع, أنا حقاً منشغلة

178
00:08:38,570 --> 00:08:41,940
لكن حتماً نستطيع أن
نتحدث لاحقاً؟

179
00:08:41,940 --> 00:08:44,243
بالتأكيد, نعم, بالتأكيد

180
00:08:44,243 --> 00:08:46,309
أووه, إنها كاثرين من جديد؟

181
00:08:47,329 --> 00:08:49,948
آآه, يجب أن أذهب

182
00:08:49,948 --> 00:08:51,667
لكن سوف نتحدث لاحقاً؟

183
00:08:51,667 --> 00:08:53,202
أمم-همم

184
00:08:53,202 --> 00:08:55,621
جيد

185
00:08:55,621 --> 00:08:59,291
هيي , كاثرين, أهلاً

186
00:08:59,291 --> 00:09:01,091
هييي

187
00:09:08,283 --> 00:09:10,319
توقعن أنني سمعت قدومك

188
00:09:11,387 --> 00:09:12,855
عدت إلى المسار

189
00:09:12,855 --> 00:09:15,941
بثبات, والفضل لك

190
00:09:15,941 --> 00:09:18,343
أطلب الإذن بالصعود

191
00:09:18,343 --> 00:09:21,113
تم منحك الإذن, كابتن

192
00:09:21,113 --> 00:09:22,314
هذه هي فتاتنا

193
00:09:22,314 --> 00:09:24,900
ديزري ماكغواير, 28 عاماً

194
00:09:24,900 --> 00:09:26,285
الذراع مفقودة

195
00:09:26,285 --> 00:09:27,953
لدي حدس أين ذهبت الذراع

196
00:09:27,953 --> 00:09:31,790
لكن هذا من إختصاص بيطري الحيوانات البحرية
ليس إختصاصي

197
00:09:31,790 --> 00:09:33,075
سبب الوفاة : النزيف حتى الموت؟

198
00:09:33,075 --> 00:09:34,291
يبدو ظاهراً

199
00:09:36,045 --> 00:09:38,330
حسناً, سن سمك قرش

200
00:09:38,330 --> 00:09:40,530
ولا قطرة دم عليه

201
00:09:43,385 --> 00:09:44,720
نظيف جداً

202
00:09:44,720 --> 00:09:46,555
لايوجد دم على الثقب

203
00:09:46,555 --> 00:09:48,090
وأرى أن الأنسجة

204
00:09:48,090 --> 00:09:50,893
تفتقر للإستجابة الحية,
وهذا يعني

205
00:09:50,893 --> 00:09:52,845
وهذا يعني أنه لم يعبر الدم
من خلال هذه الأنسجة

206
00:09:52,845 --> 00:09:54,229
عندما تم عضها

207
00:09:54,229 --> 00:09:56,432
حسب تقرير دايفيد أنها
نزفت حتى الموت في المسبح

208
00:09:56,432 --> 00:09:59,168
حسناً, إذاً يجب أن يكون الدم طافياً فوق الماء

209
00:09:59,168 --> 00:10:02,321
كيف يكون الأمرين صحيحين؟

210
00:10:02,321 --> 00:10:04,440
مر وقت طويل, دروبس

211
00:10:04,440 --> 00:10:07,276
هذه هي حشيشتك, يارجل
وهذا كافي

212
00:10:07,276 --> 00:10:09,495
ليعيدك من جديد لزنزانة السجن

213
00:10:09,495 --> 00:10:10,963
دعني أحزر

214
00:10:10,963 --> 00:10:13,515
واحدة من آلتكم الفاخرة
وجدت بصمتي؟

215
00:10:13,515 --> 00:10:16,151
حسناً, إذاً, ماذا الآن؟

216
00:10:16,151 --> 00:10:18,203
انتم ستتهموني بالتدخين؟

217
00:10:18,203 --> 00:10:19,204
أُفضِل جريمة قتل إنها جيدة

218
00:10:19,204 --> 00:10:21,190
جريمة قتل؟
نعم

219
00:10:21,190 --> 00:10:23,108
نيك, ساعدني

220
00:10:23,108 --> 00:10:24,526
هيي, لا تنظر إلي, يارجل

221
00:10:24,526 --> 00:10:26,628
لست أنا الذي ورطّتُك في كل هذا؟

222
00:10:26,628 --> 00:10:28,714
ذلك الشيء وضّعك في واحدة من
المناطق العمياء للكاميرات

223
00:10:28,714 --> 00:10:30,248
وفيها يمكن وضع سمك قرش في داخل الماء

224
00:10:30,248 --> 00:10:32,083
ووفقاً لـ قسم الموارد البشرية

225
00:10:32,083 --> 00:10:34,720
لديك إذن بالدخول إلى 
منطقة الخدمات

226
00:10:34,720 --> 00:10:35,888
وهي بجانب المسبح بالتمام

227
00:10:35,888 --> 00:10:38,056
فتاة شابة تم قتلها

228
00:10:38,056 --> 00:10:39,908
وهذا يجعلك مشارك في المؤامرة

229
00:10:39,908 --> 00:10:41,477
بسمكة قرش؟

230
00:10:41,477 --> 00:10:43,195
نعم

231
00:10:43,195 --> 00:10:45,564
يا رجل, أنتم المحققون فهمتم
كل شيء بشكلٍ خاطئ

232
00:10:45,564 --> 00:10:48,033
لقد روّجت لنادي بوزيل النهاري

233
00:10:48,033 --> 00:10:49,902
لهذا السبب لدي إذن الدخول

234
00:10:49,902 --> 00:10:52,604
والمنطقة التي خلف المسبح
هي التي نضع فيها

235
00:10:52,604 --> 00:10:54,289
معدات الدي جي

236
00:10:54,289 --> 00:10:57,443
ألا تعلمون كم هو

237
00:10:57,443 --> 00:11:00,111
كم هو صعب الحصول على عمل
عندما تطرد؟

238
00:11:00,111 --> 00:11:02,297
بوزيل منحني فرصة

239
00:11:02,297 --> 00:11:04,500
بعدما تم صرفي من
حفلتي الأولى

240
00:11:04,500 --> 00:11:06,051
لماذا أخرب هذا؟

241
00:11:06,051 --> 00:11:07,619
العمل أم الحشيشة؟

242
00:11:07,619 --> 00:11:10,506
هيا, الآن, لدي زوجة
وأطفال لأعيلهم

243
00:11:10,506 --> 00:11:12,858
وماكلين لن يعيد توظيفي من جديد

244
00:11:12,858 --> 00:11:15,561
أنت كنت تعمل في الشارع المقابل
عند ماكلين؟

245
00:11:15,561 --> 00:11:17,045
لقد كنت أروج لناديه النهاري

246
00:11:17,045 --> 00:11:20,182
أنا أعني, حتى طرت للا شيء

247
00:11:20,182 --> 00:11:23,185
جيد, ماكلين يملك
مربى مائي, أسماك قرش

248
00:11:23,185 --> 00:11:24,903
ونادي نهاري سيستفيد من

249
00:11:24,903 --> 00:11:26,788
حط بوزيل السيء
أنتظر دقيقة

250
00:11:26,788 --> 00:11:30,993
أنت تعتقد أنني وضعت
ذلك القرش في ذلك المسبح

251
00:11:30,993 --> 00:11:32,694
لشخص طردني من عملي؟

252
00:11:32,694 --> 00:11:34,246
لا, لكن أنا وأنت

253
00:11:34,246 --> 00:11:37,166
نعلم إذا كان الثمن مناسباً لك
ستتغاضى عن الامر

254
00:11:37,166 --> 00:11:40,419
أنا أعني, لديك زوجة و أطفال
لتعيلهم. أنت قلتها

255
00:11:40,419 --> 00:11:45,007
وهناك إذا كان هناك شخص
يحب العودة للسجن

256
00:11:45,007 --> 00:11:46,289
فإنه أنت

257
00:11:48,326 --> 00:11:50,162
<i>لماذا هذا الفتى دروبس</i>

258
00:11:50,162 --> 00:11:51,947
يعضّ اليد التي تطعمه؟

259
00:11:51,947 --> 00:11:54,466
منحته عمل تماماً بعد
أن طرده ماكلين

260
00:11:54,466 --> 00:11:56,768
وناديي النهاري حقق أرباحاً خيالية

261
00:11:56,768 --> 00:12:00,222
لست أنا من يتلاعب بالكلمات, لكن
كأنكم لازلتم تبحثون عن أحد

262
00:12:00,222 --> 00:12:03,025
ربما أنا أختبر الأوضاع

263
00:12:03,025 --> 00:12:06,778
لأحصل على خلفية للأمر

264
00:12:06,778 --> 00:12:08,981
لنكشف أوراقنا حالياً

265
00:12:08,981 --> 00:12:11,349
أباك كان يقول ذلك

266
00:12:11,349 --> 00:12:12,985
التناففس الذي بينك وبين ماكلين

267
00:12:12,985 --> 00:12:16,187
للمطلعين على الوضع مثلي,
إنها قصة ماقبل النوم ... تعني أنه شيء معتاد

268
00:12:16,187 --> 00:12:19,024
أعلم كل شيء عن ماكلين
وملكيته المميزة,

269
00:12:19,024 --> 00:12:20,359
التنين الكبير منطلق بقوة

270
00:12:20,359 --> 00:12:21,627
يدمر أرباح فندقك

271
00:12:21,627 --> 00:12:23,161
وانت تدخل إلى مكتبه,

272
00:12:23,161 --> 00:12:25,330
تطالب بإن يهدئ الأوضاع قليلاً

273
00:12:25,330 --> 00:12:27,466
ومافعله الآن؟
جعله أكثر وضوحاً

274
00:12:27,466 --> 00:12:31,169
إذاً, عندما بنى ماكلين
مسبحه الأوروبي المكشوف

275
00:12:31,169 --> 00:12:32,504
أنت وضعت برج

276
00:12:32,504 --> 00:12:34,923
حجبت الشمس عن زبائنه

277
00:12:34,923 --> 00:12:36,842
وما المشكلة؟

278
00:12:36,842 --> 00:12:38,376
كلاكما لديه نادي نهاري

279
00:12:38,376 --> 00:12:41,563
مسابح, أسماك قرش,
ومنافسة يعود زمنها لـ

280
00:12:41,563 --> 00:12:43,682
ماضٍ طويل جداً

281
00:12:43,682 --> 00:12:46,151
أنت تعتقدين أنني أنا من وضع 
القرش في مسبحي؟

282
00:12:46,151 --> 00:12:47,736
هذا لايعقل أبداً

283
00:12:47,736 --> 00:12:49,271
أنت تعلم جيداً الأوضاع المالية

284
00:12:49,271 --> 00:12:52,239
كل شيء ذهب للجهة المقابلة "ماكلين"ا

285
00:12:54,343 --> 00:12:56,227
ماكلين

286
00:12:56,227 --> 00:12:57,679
سوف أقتله

287
00:12:57,679 --> 00:12:59,915
سأسديك نصيحة مجانية

288
00:12:59,915 --> 00:13:01,915
لاتقول هذا أمام
الشرطة

289
00:13:03,785 --> 00:13:06,455
قرش يقطع ذراع إمرأة
يقطع الشريان العضدي 
"أكبر الأوعية الدموية وهو في أسفل الذراع"

290
00:13:06,455 --> 00:13:07,706
ماذا سيحصل؟

291
00:13:07,706 --> 00:13:10,008
سوف تنزف الدم في المسبح , النهاية

292
00:13:10,008 --> 00:13:11,743
وهو مايعيدنا من جديد إلى السِّن

293
00:13:11,743 --> 00:13:14,913
وهو لا يظهر أي دليل على وجود
إلتهاب أو نزيف

294
00:13:14,913 --> 00:13:17,015
في الأنسجة الطرية المحيطة بالسِّن
في المكان الذي وجدناه فيه

295
00:13:17,015 --> 00:13:19,217
وهذا من الممكن أن يعني شيءً واحداً
لقد كانت ميتة

296
00:13:19,217 --> 00:13:20,852
قبل أن يعضّها القرش

297
00:13:20,852 --> 00:13:23,055
حسناً, لقد كانت ميتة
قبل أن تُعضّ

298
00:13:23,055 --> 00:13:25,057
القرش عضّ ذراع
إمرأة متوفاة

299
00:13:25,057 --> 00:13:26,325
قطع الشريان
ماذا سيحصل؟

300
00:13:26,325 --> 00:13:28,193
سوف تنزف الدم في المسبح

301
00:13:28,193 --> 00:13:29,895
لماذا؟ لأن الشريان مثل أنبوب

302
00:13:29,895 --> 00:13:31,262
الدم يجب أن يذهب إلى مكان ما

303
00:13:31,262 --> 00:13:34,265
حسناً, حسناً
كِلا الأمرين صحيحين

304
00:13:34,265 --> 00:13:36,735
ضحيتنا لم تمت بهجوم القرش

305
00:13:36,735 --> 00:13:41,707
نحن لازلنا نبحث عن سبب الوفاة

306
00:13:41,707 --> 00:13:43,825
هل يوجد علامات على وجود
 صدمة أو رضوض في الجسد؟

307
00:13:43,825 --> 00:13:46,044
ليس بالأمام

308
00:13:46,044 --> 00:13:48,413
أظن أننا يجب أن
نقلبها

309
00:13:48,413 --> 00:13:50,914
حسناً

310
00:13:58,223 --> 00:14:00,256
حسناً

311
00:14:09,818 --> 00:14:11,603
أوه, اثر حقن

312
00:14:11,603 --> 00:14:13,772
تشبه إبرة ذات مقياس كبير

313
00:14:13,772 --> 00:14:15,407
سيكون مستحيلاً أن تحقن نفسك

314
00:14:15,407 --> 00:14:17,190
في وسط ظهرك كهذه

315
00:14:19,094 --> 00:14:21,780
ماذا كان لون طوف العوم؟

316
00:14:21,780 --> 00:14:23,982
كاثرين قالت مرجاني

317
00:14:23,982 --> 00:14:26,366
مرجاني ... فليكن

318
00:14:32,007 --> 00:14:34,676
<i>حسب كلام برامج اسماك القرش
أنه يحتاج فقط</i>

319
00:14:34,676 --> 00:14:36,345
قطرة دم لجذب أي قرش

320
00:14:36,345 --> 00:14:37,429
من على بعد مئات الأميال

321
00:14:37,429 --> 00:14:38,580
وهذا يفسّر

322
00:14:38,580 --> 00:14:40,930
لماذا ديزري عُزِلت من قِبل القرش

323
00:14:44,186 --> 00:14:46,938
هذا يعني أن القرش فقط مذنب
بـ عضّ المرأة المتوفاة

324
00:14:46,938 --> 00:14:48,571
قاتلنا لايزال طليقاً

325
00:14:55,294 --> 00:14:57,246
دكتور راي, مرحباً بعودتك

326
00:14:57,246 --> 00:14:58,681
العودة جيدة يا هنري

327
00:14:58,681 --> 00:15:00,533
حصلت على سبب وفاة ضحية القرش

328
00:15:00,533 --> 00:15:01,868
أنت كنت على حق

329
00:15:01,868 --> 00:15:03,336
سمية أفيونية حادة

330
00:15:03,336 --> 00:15:04,837
لقد كانت جرعة هيروين زائدة

331
00:15:04,837 --> 00:15:07,239
بناءً على نظام أيضها
هي مستخدمة للمرة الأولى

332
00:15:07,239 --> 00:15:10,009
إذاً جرعتها الأولى
كانت الأخيرة

333
00:15:10,009 --> 00:15:11,460
حسناً, من الواضح أنه

334
00:15:11,460 --> 00:15:13,078
هناك المئات من الناس في المسبح

335
00:15:13,078 --> 00:15:15,464
وكل زوايا الكاميرات سيئة

336
00:15:15,464 --> 00:15:17,083
لدي بعض اللقطات لديزري

337
00:15:17,083 --> 00:15:19,969
لكن من الوقت الذي ركبت على الطوف 
حتى أن هوجمت

338
00:15:19,969 --> 00:15:22,855
لا توجد لقطة واضحة لقاتل ديزري

339
00:15:22,855 --> 00:15:24,223
إنها تضع كمية كبيرة من مادة اللمعة

340
00:15:24,223 --> 00:15:25,358
بالنسبة لمن يريد ان يكون في المسبح

341
00:15:25,358 --> 00:15:26,957
نعم, صحيح؟

342
00:15:31,781 --> 00:15:34,148
نعم, إنتظر لحظة

343
00:15:37,286 --> 00:15:39,739
لقد دخلت إلى المسبح وهي تتصرف
كـ باريس هيلتون

344
00:15:39,739 --> 00:15:42,291
وعندما خرجت فقدت حياتها

345
00:15:42,291 --> 00:15:43,626
وجميع مجوهراتها

346
00:15:43,626 --> 00:15:45,711
ذراعها إلتُهِمت بواسطة قرش

347
00:15:45,711 --> 00:15:48,214
وهذا يعني أنها سُحِقت قليلاً

348
00:15:48,214 --> 00:15:51,999
إذاً ربما باقي مجوهراتها في
قاع المسبح

349
00:15:53,052 --> 00:15:55,888
هل تحدثت أنت وويندي؟

350
00:15:55,888 --> 00:15:59,058
نعم, نتحدث طوال الوقت

351
00:15:59,058 --> 00:16:00,059
لماذا؟

352
00:16:00,059 --> 00:16:02,511
أنت تحدثت لويندي؟

353
00:16:02,511 --> 00:16:06,065
إنه أكثر من التحدث إلي

354
00:16:06,065 --> 00:16:07,600
إنه لي بذلك الجدية

355
00:16:07,600 --> 00:16:09,652
إنها تأتي إلي, نتحدث

356
00:16:09,652 --> 00:16:11,470
أنت تعلم, أصدقاء

357
00:16:11,470 --> 00:16:12,521
أ...أنتظر

358
00:16:12,521 --> 00:16:14,523
أ...أي نوع من الأصدقاء؟

359
00:16:14,523 --> 00:16:16,742
أصدقاء كـ أصدقاء
أم أصدقاء بـ منافع؟

360
00:16:16,742 --> 00:16:19,142
حسناً, حدد ... منافع

361
00:16:21,831 --> 00:16:23,282
أممم

362
00:16:23,282 --> 00:16:26,200
سأفرغ أغراضي
وأقابلك خارجاً

363
00:16:34,677 --> 00:16:36,877
هل هذا هو جزء "التحدث لاحقاً"؟

364
00:16:38,597 --> 00:16:39,699
نعم

365
00:16:39,699 --> 00:16:42,166
هل هذا يخص هنري؟

366
00:16:46,055 --> 00:16:47,054
لا

367
00:16:49,108 --> 00:16:50,941
هل هو يخصني؟

368
00:16:52,528 --> 00:16:54,144
أنه يخصنا نحن

369
00:16:59,035 --> 00:17:01,986
حصلت على وظيفة جديدة

370
00:17:05,024 --> 00:17:06,258
هذا رائع

371
00:17:06,258 --> 00:17:09,211
ماذا, سوف يرسلونك إلى
العمل خارجاً, أو...؟

372
00:17:09,211 --> 00:17:11,864
أنه في بورتلاند
مع أختي

373
00:17:11,864 --> 00:17:15,468
ليس في سبوكان مع إبنة أختي

374
00:17:15,468 --> 00:17:17,468
وسوف أعمل خارجاً

375
00:17:19,705 --> 00:17:21,373
ليس في المختبر

376
00:17:21,373 --> 00:17:23,225
وااو

377
00:17:24,977 --> 00:17:26,395
مبروك

378
00:17:26,395 --> 00:17:29,548
شكراً

379
00:17:29,548 --> 00:17:32,985
هل يعلم أحد آخر
بهذا الشأن؟

380
00:17:32,985 --> 00:17:35,054
أمم, نعم

381
00:17:35,054 --> 00:17:37,239
نعم, كاثرين كنت لطيفة بما فيه الكفاية

382
00:17:37,239 --> 00:17:38,908
لتجري بعض المكالمات بشأني

383
00:17:38,908 --> 00:17:41,360
و..., هنري

384
00:17:41,360 --> 00:17:44,580
أوصى بي

385
00:17:44,580 --> 00:17:47,865
أنا سأغادر يا هودجز

386
00:17:49,001 --> 00:17:50,903
نعم

387
00:17:50,903 --> 00:17:53,238
وأنا آخر من يعلم

388
00:17:53,238 --> 00:17:55,041
نعم, أنت آخر من يعلم

389
00:17:55,041 --> 00:17:57,560
لأنني أردتها بتلك الطريقة

390
00:17:57,560 --> 00:17:59,462
لأنني قد علمت أنني
إذا أخبرتك مبكراً

391
00:17:59,462 --> 00:18:02,214
ستغضب جداً وستلوم هنري

392
00:18:02,214 --> 00:18:06,118
وستحاول أن تبقيني هنا

393
00:18:06,118 --> 00:18:08,352
وأنا لا أستطيع

394
00:18:12,391 --> 00:18:13,425
ويندي

395
00:18:25,037 --> 00:18:26,072
الوداع

396
00:18:26,072 --> 00:18:28,539
ل...لاتفعلي

397
00:18:37,466 --> 00:18:39,618
<i>سيد ماكلين</i>

398
00:18:39,618 --> 00:18:41,720
السيد داني ماكلين
الرجاء الرد

399
00:18:41,720 --> 00:18:44,557
على أقرب هاتف مكتب أبيض 
white courtesy phone.

400
00:18:44,557 --> 00:18:47,426
هذا ماكلين

401
00:18:47,426 --> 00:18:50,563
فهمت

402
00:18:50,563 --> 00:18:52,631
شقراء وجميلة, بخصوص عمل

403
00:18:52,631 --> 00:18:55,234
أظنني وجدتها

404
00:18:55,234 --> 00:18:56,969
لازلت تستدعي؟

405
00:18:56,969 --> 00:18:58,737
الآن, أصبحت قديمة

406
00:18:58,737 --> 00:19:01,640
أعتبر نفسي ذا طراز حديث
لكن الإستدعاء هو من كلاسيكيات لاس فيجاس

407
00:19:01,640 --> 00:19:03,075
داني ماكلين

408
00:19:03,075 --> 00:19:05,811
كاثرين ويلوز, محققة جنائية

409
00:19:05,811 --> 00:19:07,780
من فضلك

410
00:19:07,780 --> 00:19:10,149
محققة جنائية, هااه؟

411
00:19:10,149 --> 00:19:12,118
دعيني أحزر؟

412
00:19:12,118 --> 00:19:14,153
ا"ذا بوز - المرح الصاخب" لم يستطع أن
يبقي أسماكه في حوضه

413
00:19:14,153 --> 00:19:15,671
وهو يلومني الآن

414
00:19:15,671 --> 00:19:17,006
حسناً, كما تعلم , سيد ماكلين

415
00:19:17,006 --> 00:19:18,674
نوادي النهار أقوى الأوراق في المدينة

416
00:19:18,674 --> 00:19:21,594
إلا إذا بالطبع لديك أسماك قرش
بدلاً من المسبح

417
00:19:21,594 --> 00:19:24,463
وأنا أعلم أن لديك أصطبل
من أسماك القرش

418
00:19:24,463 --> 00:19:26,932
هل تريدين عدّ قروشي؟

419
00:19:26,932 --> 00:19:29,468
لأنني أستطيع أن أخبرك إذا كان لدي قرش مفقود؟

420
00:19:29,468 --> 00:19:30,686
سأكون أول من يعلم

421
00:19:30,686 --> 00:19:32,138
نعم,لكن هلّا تقول لي؟

422
00:19:32,138 --> 00:19:34,773
أنتي تعلمين, أنا لا أستبعد أن
بوزيل وضع

423
00:19:34,773 --> 00:19:38,110
القرش في مسبحه ليحاول أن يتهمني به

424
00:19:38,110 --> 00:19:40,179
ليست أقوى أوراقه
"يشبه أفكار بوزيل بشخص يلعب البوكر وليس لديه مايخسره"

425
00:19:40,179 --> 00:19:41,313
إنها الجوكر, في الحقيقة

426
00:19:41,313 --> 00:19:43,682
هو الذي تضرر

427
00:19:43,682 --> 00:19:47,119
لأن أرباحه تدخل من بابي الأمامي

428
00:19:47,119 --> 00:19:49,021
وهذا يجعلك المشتبه به الأساسي

429
00:19:49,021 --> 00:19:51,874
لقد أكتفيت من العمل

430
00:19:51,874 --> 00:19:54,210
لماذا لا, امم, لماذا لا
لماذا لانتناول الغداء, هاه؟

431
00:19:54,210 --> 00:19:55,794
لدينا حساء زعانف قرش رائعة

432
00:19:55,794 --> 00:19:57,529
هل تريدين البعض منه؟

433
00:19:57,529 --> 00:19:58,831
هذا واحد من أكبر الأسباب

434
00:19:58,831 --> 00:20:00,330
التي جعلت سمك القرش ينقرض

435
00:20:02,134 --> 00:20:03,702
انا أعتذر

436
00:20:03,702 --> 00:20:07,171
شكراً لوقتك سيد ماكلين

437
00:20:09,208 --> 00:20:10,926
كم من الوقت تعلم؟

438
00:20:10,926 --> 00:20:12,544
أعلم ماذا؟

439
00:20:12,544 --> 00:20:15,514
ان ويندي كانت مغادرة؟

440
00:20:15,514 --> 00:20:17,549
لقد سألتني عن رأيي قبل شهرين

441
00:20:17,549 --> 00:20:20,102
وقلت لها أنها فرصة رائعة

442
00:20:20,102 --> 00:20:22,154
إذاً, أساساً, أنت دفعتها لخارج الباب

443
00:20:22,154 --> 00:20:25,191
أنت ذاهب إلى بورتلاند, أيضاً
يا أصدقاء بـ منفعة؟

444
00:20:25,191 --> 00:20:26,609
أنظر, هودجز, حسب ماتعتقد أنت

445
00:20:26,609 --> 00:20:28,194
لقد كان شارع بإتجاه واحد
لم يكن كذلك, جيد؟

446
00:20:28,194 --> 00:20:29,745
لا أستطع أن أمنع أنها قدمت إلي

447
00:20:29,745 --> 00:20:31,413
لإنها لا تستطيع التحدث إليك

448
00:20:31,413 --> 00:20:33,199
هنري, من الأفضل لك أن تغلق فمك الآن؟

449
00:20:33,199 --> 00:20:34,917
بجدية, أنت سوف تلقي علي اللوم؟

450
00:20:34,917 --> 00:20:36,418
يا صاح, أنت الذي لم تتقرب منها

451
00:20:36,418 --> 00:20:38,454
هنري
لا, لقد خرجتما سويةً للقهوة, صحيح؟

452
00:20:38,454 --> 00:20:41,406
وبعدها لم تستطع أخذها للمنزل
لأنك تعيش في المنزل"يقصد أنه لايزال يعيش مع أمه"؟

453
00:20:41,406 --> 00:20:42,925
ماذا سوف تخبر أمك؟

454
00:20:42,925 --> 00:20:44,126
تنزهي حول المنطقة؟

455
00:20:44,126 --> 00:20:46,210
هذا يكفي

456
00:20:47,379 --> 00:20:49,680
هذا كله غلطتك
ماذا ستفعل؟

457
00:20:55,437 --> 00:20:57,389
هنري؟

458
00:20:57,389 --> 00:20:59,473
هنري؟

459
00:21:01,527 --> 00:21:02,528
هنري؟

460
00:21:05,531 --> 00:21:07,064
لقد وجدت سلاح الجريمة

461
00:21:09,601 --> 00:21:11,101
نظر جيد

462
00:21:11,101 --> 00:21:31,551
تمت الترجمة بواسطة 
 Mr.x-84 
 ali_essa@hotmail.co

463
00:22:00,986 --> 00:22:02,288
ضع هذا في أختبار السمية

464
00:22:02,288 --> 00:22:04,506
أريد أن أتأكد أنها نفس الحقنة؟

465
00:22:04,506 --> 00:22:06,292
التي حقنت الهيروين إلى داخل ضحيتنا؟

466
00:22:06,292 --> 00:22:08,594
حسناً. طالما أنت تبعد هودجز عني

467
00:22:08,594 --> 00:22:10,829
أظني أصبت بـ أذن السباح
"يقصد انغلاق الأذن بعد السباحة"

468
00:22:10,829 --> 00:22:12,548
همم؟

469
00:22:12,548 --> 00:22:14,881
من.. أنسَ ذلك

470
00:22:25,694 --> 00:22:27,346
هيي, جيم, انا نيك

471
00:22:27,346 --> 00:22:31,216
أريد منك أن تحضر إمرأة
آنيا سانشيز, أنثى إسبانية الشكل

472
00:22:31,216 --> 00:22:35,237
آخر عنوان معروف
هو 27321 بارلو

473
00:22:35,237 --> 00:22:37,022
لديها سجل إجرامي مثير

474
00:22:37,022 --> 00:22:39,039
أظنها هي الفاعلة

475
00:22:40,376 --> 00:22:42,194
هيا. هذه من كارتييه

476
00:22:42,194 --> 00:22:43,545
لا لا لا لا

477
00:22:43,545 --> 00:22:45,030
هذه سرقة

478
00:22:45,030 --> 00:22:47,383
أظن هذه ضربتك الثانية, صحيح؟

479
00:22:47,383 --> 00:22:49,718
أنا أعني, هذه كمية كبيرة

480
00:22:49,718 --> 00:22:51,754
أظن أن هذه عدة ضربات

481
00:22:51,754 --> 00:22:53,455
ومن جديد, كل ما نحتاجه هي ثلاثة, صحيح؟

482
00:22:53,455 --> 00:22:54,890
هيا يا شباب

483
00:22:54,890 --> 00:22:56,492
هيا

484
00:22:56,492 --> 00:22:58,677
أعرف هذه اللعبة, حسناً؟

485
00:22:58,677 --> 00:23:00,596
تحضرني إلى هنا

486
00:23:00,596 --> 00:23:01,880
تقترب مني

487
00:23:01,880 --> 00:23:03,599
تحاول الحصول على إفادتي

488
00:23:03,599 --> 00:23:05,768
تعجبك هذه؟

489
00:23:05,768 --> 00:23:08,904
هل لديك باتيك فيليب؟
لا أعرف تحقق

490
00:23:08,904 --> 00:23:10,823
هل تريد الإحتفاظ بهذه؟

491
00:23:10,823 --> 00:23:13,075
بالتأكيد

492
00:23:13,075 --> 00:23:15,527
ماذا عنك خذ سواراً لحبيبتك الصغيرة؟

493
00:23:15,527 --> 00:23:17,162
لدي حبيبة أيضاً

494
00:23:17,162 --> 00:23:18,697
تصرف كما تشاء

495
00:23:18,697 --> 00:23:20,399
حسناً

496
00:23:20,399 --> 00:23:22,701
أنه ليس بتلك السهولة

497
00:23:22,701 --> 00:23:24,403
يمكن, بحق

498
00:23:24,403 --> 00:23:25,737
لا أظنك تفهمين

499
00:23:25,737 --> 00:23:27,206
مدى المشاكل التي وقعتِ فيها

500
00:23:27,206 --> 00:23:28,707
هل تتعرفين إلى

501
00:23:28,707 --> 00:23:29,925
هذه الفتاة؟

502
00:23:29,925 --> 00:23:32,344
اسمها ديزري ماكغواير

503
00:23:32,344 --> 00:23:34,296
أنا أعني, يجب أن تعرفيها

504
00:23:34,296 --> 00:23:35,964
في حوزتك عقدها وخواتمها

505
00:23:35,964 --> 00:23:37,966
وأنا أعتقد أن هذا هو سوارها

506
00:23:37,966 --> 00:23:40,602
وأنا أتوقع وأقول

507
00:23:40,602 --> 00:23:42,471
ان هذه الأقراط

508
00:23:42,471 --> 00:23:43,937
هي لها أيضاً

509
00:23:45,307 --> 00:23:47,307
حسناً

510
00:23:49,027 --> 00:23:51,263
حسناً

511
00:23:51,263 --> 00:23:53,897
نعم, نعم
كنت فتاة سيئة

512
00:23:55,067 --> 00:23:56,485
أنا أعترف أن لدي يدي متحرفتان في السرقة

513
00:23:56,485 --> 00:23:58,954
وأحياناً, لذا

514
00:23:58,954 --> 00:24:01,824
بلّغ عني, إحتجزني
أي شيءٍ تريدونه

515
00:24:01,824 --> 00:24:03,492
أنا فقط سأدفع الكفالة

516
00:24:03,492 --> 00:24:05,461
وسآخذ عدة أيام إجازة من العمل, لذا

517
00:24:05,461 --> 00:24:07,162
تحتاجين أكثر من عدة أيام

518
00:24:07,162 --> 00:24:09,379
أعلم كيف سرقتها

519
00:24:10,966 --> 00:24:12,784
لقد حقنتِها بالهيروين

520
00:24:12,784 --> 00:24:15,504
وعندما كانت غائبة عن الوعي
أخذت كل شيء منها

521
00:24:15,504 --> 00:24:17,139
النقطة الصعبة هي

522
00:24:17,139 --> 00:24:18,757
طبعة بصماتك كانت على الأنبوب

523
00:24:18,757 --> 00:24:20,292
ودعيني أحزر

524
00:24:20,292 --> 00:24:22,928
كانت دفعة جديدة من الهيروين, صحيح؟

525
00:24:22,928 --> 00:24:24,897
حسناً, أنت تعلم

526
00:24:24,897 --> 00:24:28,484
عطلة نهاية الأسبوع أفلستني لذا
كان يجب أن أرتجل

527
00:24:28,484 --> 00:24:32,020
لذا حصلت عليها من بائع جديد
ولكن لم أبعها

528
00:24:32,020 --> 00:24:34,888
لذا... إنها كانت سرقة

529
00:24:38,861 --> 00:24:41,146
صحيح؟

530
00:24:41,146 --> 00:24:44,950
لا. لا, لسوء الحظ, الآنسة ماكغواير ماتت

531
00:24:44,950 --> 00:24:47,002
بجرعة هيروين زائدة

532
00:24:47,002 --> 00:24:48,704
إنها جناية قتل

533
00:24:48,704 --> 00:24:50,889
لقد أعطيتها جرعة قوية
a hot shot,

534
00:24:50,889 --> 00:24:52,958
جرعة قوية

535
00:24:52,958 --> 00:24:55,394
أنتي على حق

536
00:24:55,394 --> 00:24:57,461
لقد كنتي فتاةً سيئة

537
00:25:01,984 --> 00:25:03,603
<i>براس فحص بطاقات آنيا
الإئتمانية</i>

538
00:25:03,603 --> 00:25:04,670
<i>إستأجرت كبائن</i>

539
00:25:04,670 --> 00:25:06,355
في جميع حفلات المسابح في المدينة

540
00:25:06,355 --> 00:25:08,224
وكان عندها سلوك رائع
حتى  انتبهت لـ

541
00:25:08,224 --> 00:25:09,575
أنها أنتقلت من سرقة إلى جريمة قتل

542
00:25:09,575 --> 00:25:11,060
ولكن لا أتوقع أن لها يد

543
00:25:11,060 --> 00:25:12,361
فيما حصل بشأن هجوم القرش

544
00:25:12,361 --> 00:25:13,529
حدثان مختلفان تماماً

545
00:25:13,529 --> 00:25:14,781
نعم,هذا يشبه ماحصل

546
00:25:14,781 --> 00:25:16,449
إذاً نحن لانزال نطارد الغبي

547
00:25:16,449 --> 00:25:18,284
الذي وضع القرش في الماء

548
00:25:18,284 --> 00:25:21,871
وهي محاولة قتل لكل من كان
في مسبح بوزيل

549
00:25:21,871 --> 00:25:23,289
حسناً, بناءً على حالتها

550
00:25:23,289 --> 00:25:24,907
أنا أقول أنها شابة

551
00:25:24,907 --> 00:25:26,459
ليس أكثر من خمسة أو ستة سنوات

552
00:25:26,459 --> 00:25:28,628
في الظروف العادية

553
00:25:28,628 --> 00:25:30,630
إذا لم تعرّض لنظام
التنقية الذي في المسبح

554
00:25:30,630 --> 00:25:32,548
من الممكن أن تعيش
حوالي 30 سنة أخرى

555
00:25:32,548 --> 00:25:33,966
دكتور, أتتشرف لتبدأ؟

556
00:25:33,966 --> 00:25:35,850
لما لا؟

557
00:25:46,095 --> 00:25:47,647
دكتور لانغستون

558
00:25:47,647 --> 00:25:48,896
شكراً لك

559
00:25:55,321 --> 00:25:57,606
هذا... هذا أفضل

560
00:25:57,606 --> 00:26:00,708
لِنرَ إن كان بوسعك أن
تضع المباعدان هناك

561
00:26:05,948 --> 00:26:07,750
حسناً

562
00:26:07,750 --> 00:26:09,101
هذه أحشاء كبيرة بحق

563
00:26:09,101 --> 00:26:10,951
إنها كآلة للأكل

564
00:26:19,428 --> 00:26:20,596
حسناً

565
00:26:20,596 --> 00:26:22,515
ألديك مانع لو ألقيت نظرة؟

566
00:26:22,515 --> 00:26:23,633
كما تشاء

567
00:26:23,633 --> 00:26:26,102
حسناً, لِنرَ إن ماذا لدينا

568
00:26:26,102 --> 00:26:29,071
والآن, هذا القرش بالتأكيد
كان في البرية

569
00:26:29,071 --> 00:26:31,908
يمكنك المعرفة بواسطة
صنفها أنها تأكل

570
00:26:31,908 --> 00:26:34,310
لديك الإسقمري وهو سمك بحري

571
00:26:34,310 --> 00:26:35,945
هاقد بدأنا. المعذرة

572
00:26:35,945 --> 00:26:37,278
وبعض ثعابين البحر

573
00:26:38,814 --> 00:26:40,714
وبعض الحبار

574
00:26:41,817 --> 00:26:44,837
آآه. يوجد, أووه
حتى سمك قرش رضيع

575
00:26:44,837 --> 00:26:47,506
حمار الوحش -- سمكة أستوائية
 بلاكتيب قرش أسترالي-- أو احياناً يدعى الهامور

576
00:26:47,506 --> 00:26:49,959
وجدنا حديقة "مفاتيح فلوريد المائية" وهو يستهزأ هنا

577
00:26:49,959 --> 00:26:52,628
ومالا أستطيع تفسيره لكم هو
كيف وصلت إلى هنا

578
00:26:52,628 --> 00:26:54,013
هناك جامعون

579
00:26:54,013 --> 00:26:56,933
لـ القرش ويأخذونه من المحيط مباشرةً
أنه مسموح لهم

580
00:26:56,933 --> 00:26:58,718
إذا كان لديهم تصاريح

581
00:26:58,718 --> 00:27:01,354
ولكن القروش .. من المستحيل
تعقبها

582
00:27:01,354 --> 00:27:03,356
حسناً, شكراً لك, دكتور هالاواي

583
00:27:03,356 --> 00:27:04,941
لقد ساعدتنا كثيراً

584
00:27:04,941 --> 00:27:06,857
أيها السادة

585
00:27:09,312 --> 00:27:11,314
ساعدنا؟

586
00:27:11,314 --> 00:27:13,282
<i>هو لايشاهد برنامج أسبوع القرش</i>

587
00:27:13,282 --> 00:27:15,334
معظم المربيات المائية لديها قروشها الخاصة

588
00:27:15,334 --> 00:27:17,203
من برامج تربية الأسماك الأسيرة

589
00:27:17,203 --> 00:27:19,019
صحيح

590
00:27:23,910 --> 00:27:27,029
من أين سيحصل قرشٌ بري على
قطع سمك مطهوة حديثاً؟

591
00:27:27,029 --> 00:27:29,048
الدكتور يكذب

592
00:27:29,048 --> 00:27:32,718
أتعلم, لقد أخذت جولة في
المانديلاي باي--فندق فخم جداً في لاس فيجاس

593
00:27:32,718 --> 00:27:35,087
أتعرفه, الذي لديه المرشد
الصوتي الذي في أذنك

594
00:27:35,087 --> 00:27:36,839
أكره تلك الأشياء
أنا أحبها

595
00:27:36,839 --> 00:27:38,975
تعلمك أشياء
أسماك قرش محجوزة

596
00:27:38,975 --> 00:27:40,092
يجب أن ـُعلَّم بـعلامة

597
00:27:40,092 --> 00:27:42,812
أنه يشبه جلب قاعدة بيانات
إلى المشرحة

598
00:27:42,812 --> 00:27:44,713
بدون كيس الموتى
أنا أقول لك

599
00:27:44,713 --> 00:27:47,934
هذا القرش تم خطفه
من أحد الكازينوهات

600
00:27:47,934 --> 00:27:50,401
انا أصدقك, يا دكتور

601
00:27:57,326 --> 00:27:59,728
هل عرفت من قبل أن
جلد القرش يكون ناعم؟

602
00:27:59,728 --> 00:28:01,664
تحسس ذاك
هناك بالضبط

603
00:28:02,999 --> 00:28:05,334
وكأنه تمت صنفرته

604
00:28:05,334 --> 00:28:08,004
حسناً, إذا تستطيع عمله بـ 
 رقم هوية سيارة ما

605
00:28:08,004 --> 00:28:09,336
لماذا لاتعمله على قرش؟

606
00:28:33,546 --> 00:28:36,399
<i>النوع: جاليوسيردو</i>

607
00:28:36,399 --> 00:28:39,268
<i>الفصيلة: كوفيير</i>

608
00:28:39,268 --> 00:28:41,570
<i>جاليوسيردو
كوفيير... جي سي</i>

609
00:28:41,570 --> 00:28:44,206
إذاً أول حرفين من
رقم الهوية

610
00:28:44,206 --> 00:28:45,458
هما النوع والفصيلة

611
00:28:45,458 --> 00:28:47,893
صحيح , الرقمين التاليين يدلّان

612
00:28:47,893 --> 00:28:50,129
السنة التي تم شراء
القرش فيها

613
00:28:50,129 --> 00:28:51,914
واحد صفر تعنيان 2010

614
00:28:51,914 --> 00:28:55,251
وصفر ثلاثة تعنيان أنه
كان قرش النمر الثالث

615
00:28:55,251 --> 00:28:57,370
الذي تم شراءه لهذا
المربى المائي بالتحديد

616
00:28:57,370 --> 00:28:59,305
وهناك عدد قليل من

617
00:28:59,305 --> 00:29:02,791
المربيات المائية في فيجاس
اللتي تملك قروش

618
00:29:02,791 --> 00:29:06,062
انا لدي القائمة هنا

619
00:29:06,062 --> 00:29:09,798
وأعتقد اني أعلم إلى من
سأتحدث أولاً

620
00:29:09,798 --> 00:29:12,318
حسناً ياسيد ماكلين

621
00:29:12,318 --> 00:29:15,321
هذا هو قرشك

622
00:29:15,321 --> 00:29:19,492
على الأقل,كان قرشك حتى غطس

623
00:29:19,492 --> 00:29:21,744
في مسبح السيد بوزيل

624
00:29:21,744 --> 00:29:23,162
و .... ياسيد ماكلين

625
00:29:23,162 --> 00:29:25,781
دعني أذكرك بكلماتك

626
00:29:25,781 --> 00:29:28,784
"إذا كان هناك أي قرش مفقود من ملكيتي"

627
00:29:28,784 --> 00:29:30,534
"سأكون أول من يعلم"

628
00:29:32,204 --> 00:29:33,756
إليكم الأمر

629
00:29:33,756 --> 00:29:38,327
بخصوص, آآه, الأمس
أنا لا أفتقد قرش

630
00:29:38,327 --> 00:29:41,931
لكن, الأسبوع الماضي, كان لدي قرش
أصيب بدودة شريطية

631
00:29:41,931 --> 00:29:43,099
المعذرة؟

632
00:29:43,099 --> 00:29:44,517
نعم, لدي قرش بـ 50,000 دولار

633
00:29:44,517 --> 00:29:46,185
أكل كل مالدي في الفندق والبيت

634
00:29:46,185 --> 00:29:47,803
وكل قروشي الرضيعة

635
00:29:47,803 --> 00:29:49,472
هل تعلمين كم تكلف

636
00:29:49,472 --> 00:29:51,190
عملية شحن قرش الحمارالوحش
أو القرش الأسترالي إل فيجاس؟

637
00:29:51,190 --> 00:29:52,191
كم تكلف؟

638
00:29:52,191 --> 00:29:54,477
بـ 15,000 للسمكة. نعم

639
00:29:54,477 --> 00:29:58,030
وهذا القرش النمر يأكلهم
كـ رقائق البطاطس

640
00:29:58,030 --> 00:30:00,516
أترين, هدفي في ملكيتي

641
00:30:00,516 --> 00:30:01,984
هو توفير مربى مائي هادئ

642
00:30:01,984 --> 00:30:03,652
لـ ضيوفي عند تسجيل دخولهم في الفندق

643
00:30:03,652 --> 00:30:06,956
وبدلاً من ذلك, يوجد لدي
آلة أكل تزن 200 رطل

644
00:30:06,956 --> 00:30:08,707
تمزق حوضي بأكمله

645
00:30:08,707 --> 00:30:11,043
قبل حتى أن يستلم ضيوفي
بطائق غرفهم اللعينة

646
00:30:11,043 --> 00:30:13,312
لذا أنا, آآه , طردت القرش مبكراً

647
00:30:13,312 --> 00:30:14,663
تخلصت منه

648
00:30:14,663 --> 00:30:16,832
كيف تخلصت منه؟
أتصلت برجلي

649
00:30:16,832 --> 00:30:18,700
الشخص الذي يهتم بأسماكي
أمم ... بيطري مائي

650
00:30:18,700 --> 00:30:20,386
الدكتور هالاواي

651
00:30:20,386 --> 00:30:21,837
هو يهتم بكل الملكيات

652
00:30:21,837 --> 00:30:23,172
أتى إلينا, وأستلمه

653
00:30:23,172 --> 00:30:25,724
أوه, و, آآه
وبمناسبة حديثي

654
00:30:25,724 --> 00:30:28,377
وكان حديثنا يشبه
ما سأقوله الآن

655
00:30:28,377 --> 00:30:31,347
أنت تخلص من هذه الزعانف
من ملكيتي

656
00:30:31,347 --> 00:30:33,349
قبل أن أحوّله إلى
طبق اليوم في البوفيه

657
00:30:33,349 --> 00:30:35,651
لدي شيء أقوله
أنت تحسب أنني لا أعرف

658
00:30:35,651 --> 00:30:37,186
رجال شرطة بهواتف محمولة؟
هل أنت تمازحني

659
00:30:37,186 --> 00:30:39,405
بوزيل: من تحسب أنه وشى بك
وعرّفني بوجودك هنا؟

660
00:30:39,405 --> 00:30:41,390
بوزيل: أنا لك ياماكلين
نعم, أريد أن أضربك
أنت تحس بالقوة؟

661
00:30:41,390 --> 00:30:42,942
ماكلين: تريد ضربي؟حسناً

662
00:30:42,942 --> 00:30:44,743
بوزيل: لقد تماديت في هذا الأمر
مرة بالقرش
ماكلين: أنت فقط أستمر بالحديث

663
00:30:44,743 --> 00:30:46,412
بوزيل: أنت تخطيت الحدود
ماكلين: كل هذا سيسجل
ماكلين: أنت فقط تحدث

664
00:30:46,412 --> 00:30:47,663
يا سادة

665
00:30:47,663 --> 00:30:48,998
هذه المقابلة انتهت

666
00:30:48,998 --> 00:30:51,066
رافقهم للخارج

667
00:30:51,066 --> 00:30:53,567
هيا بنا, لنذهب

668
00:31:01,377 --> 00:31:04,044
"بمناسبة الحديث عن قرش لوث المياه"
"تتلاعب باللفظ قرش-غني أو شخص ذو نفوذ وتقصد أنهم يحاربون بعضهم "

669
00:31:22,097 --> 00:31:25,115
أحضرها عندما تخلع حذائك

670
00:31:28,320 --> 00:31:30,103
أرسل ليموزين--يقصد السيارة الطويلة

671
00:31:31,707 --> 00:31:33,775
<i>نعم ياكاثرين, حصلنا على معلومة
عن الدكتور هالاواي</i>

672
00:31:33,775 --> 00:31:35,911
مكتبه يقول أنه يعمل
في ملكية ماكلين

673
00:31:35,911 --> 00:31:38,164
ولكن يبدو أننا لم نستطع
حمله على التحدث في الهاتف

674
00:31:38,164 --> 00:31:39,882
من الممكن أنه لايزال في المياه

675
00:31:39,882 --> 00:31:42,618
سوف أخبرك حالما نعثر
على شيء آخر

676
00:31:42,618 --> 00:31:44,003
ها أنت هنا

677
00:31:44,003 --> 00:31:45,454
أمي, أمي, حصلت عليها

678
00:31:45,454 --> 00:31:46,805
إنها رائعة جداً

679
00:31:46,805 --> 00:31:48,624
أخذت صورة رائعة
هيا بنا

680
00:31:48,624 --> 00:31:51,393
متحمس بشدة لأخذ
صورة سمكة

681
00:31:51,393 --> 00:31:54,463
حسناً, أنت تعلم
الأسماك جميلة

682
00:31:54,463 --> 00:31:56,899
ليس وأنتي نائمة معهم

683
00:31:56,899 --> 00:31:58,734
إنه الدكتور هالاواي

684
00:31:58,734 --> 00:32:00,686
حسناً,هذا يفسِّر لماذا هاتفه

685
00:32:00,686 --> 00:32:02,186
محول مباشرةً إلى البريد الصوتي

686
00:32:14,662 --> 00:32:16,330
إحمرارالوجه أولاً؟

687
00:32:16,330 --> 00:32:17,999
وردي

688
00:32:17,999 --> 00:32:19,534
ماسببه؟

689
00:32:19,534 --> 00:32:22,503
من الممكن .... ثاني أكسيد الكربون--غاز في بعض الحالات مميت

690
00:32:22,503 --> 00:32:25,072
أول أكسيد الكربون--غاز مميت
سيانيد--سم كيميائي مميت

691
00:32:25,072 --> 00:32:27,573
أختيار التجار, يا صاح

692
00:32:42,807 --> 00:32:44,976
هيي. أين تريد هذه؟

693
00:32:44,976 --> 00:32:46,727
لماذا لاتضعه في فمي

694
00:32:46,727 --> 00:32:48,396
وتطلق عليه ببندقية قوية الطلقات؟

695
00:32:48,396 --> 00:32:49,614
مستحيل يا رجل

696
00:32:49,614 --> 00:32:51,649
آخر ما أحتاجه هو
إنفجار آخر

697
00:32:51,649 --> 00:32:53,401
لقد بدأت بإستعادة سمعي مؤخراً

698
00:32:53,401 --> 00:32:54,819
يجب أن أرفع معنوياتي

699
00:32:54,819 --> 00:32:57,605
يجب أن أواجه مشاكلي

700
00:32:57,605 --> 00:32:58,956
كن قويأ

701
00:32:58,956 --> 00:33:01,242
جيد. انت تعلم, أنا لدي وظيفة
صعبة لرجل قوي

702
00:33:01,242 --> 00:33:02,410
ممتاز

703
00:33:02,410 --> 00:33:04,778
أنا أحتاج لان أخرج ويندي من تفكيري

704
00:33:04,778 --> 00:33:06,130
حسناً, إختبر محتويات

705
00:33:06,130 --> 00:33:07,799
هذا الخزان مع المقدار, من فضلك

706
00:33:07,799 --> 00:33:10,101
هل تريد أن تنبهني بشيء, وتعلمني
ماهو الذي نبحث عنه؟

707
00:33:10,101 --> 00:33:12,386
أياً كان الشيء الذي حوّل مشتبهنا
إلى بينك بانثر--النمر الوردي

708
00:33:12,386 --> 00:33:13,971
ممم

709
00:33:13,971 --> 00:33:16,138
هيي. هيي

710
00:33:19,477 --> 00:33:34,932
تمت الترجمة بواسطة 
 Mr.x-84 
 ali_essa@hotmail.com

711
00:33:56,664 --> 00:33:58,533
وجدت المتهم الوردي

712
00:33:58,533 --> 00:34:00,084
إنه تسمم بـ سي أو

713
00:34:00,084 --> 00:34:01,419
أول أكسيد الكربون

714
00:34:01,419 --> 00:34:03,955
أحدهم عبث بـ خزان
الغطس الخاص بـ هالاواي

715
00:34:03,955 --> 00:34:05,306
أستطيع أن أخبرك كيف

716
00:34:05,306 --> 00:34:07,175
ووجدت أيضاً هيدروكربونات
ووجدت أيضاً أكسيد النيتروز--غاز الضحك

717
00:34:07,175 --> 00:34:10,278
كِلاهما حصيلة ثانوية
لمحرك إحتراق داخلي

718
00:34:10,278 --> 00:34:12,730
أنت تقول أن أحدهم ملأ
خزان غطسه بـ

719
00:34:12,730 --> 00:34:14,448
عادم سيارة؟

720
00:34:14,448 --> 00:34:16,150
حسناً, إنه ليس بتلك الصعوبة

721
00:34:16,150 --> 00:34:17,535
فقط تأخذ مُسرِّب
ضغط الهواء

722
00:34:17,535 --> 00:34:19,737
وتضعه بالقرب من العادم,
و أنجزت عملك

723
00:34:19,737 --> 00:34:22,957
حتى واحد بالمئة من أول أكسيد
الكربون يمكنه قتلك

724
00:34:22,957 --> 00:34:25,626
إنه يلازم الهيموجلوبين بصرامة
أكثر بـ 200 مرة من الأوكسجين

725
00:34:25,626 --> 00:34:27,295
مانعاً الأوكسجين
من أن يتم توزيعه

726
00:34:27,295 --> 00:34:28,746
ويمتصها الجسم

727
00:34:28,746 --> 00:34:30,548
عندها أنت تختنق

728
00:34:30,548 --> 00:34:31,865
نعم, وأنت تتحول إلى وردي

729
00:34:31,865 --> 00:34:34,335
نحن نعلم أن القرش
كان لـ ماكلين

730
00:34:34,335 --> 00:34:36,137
وقد أنتهى الأمر به
في مسبح بوزيل

731
00:34:36,137 --> 00:34:38,372
من المحتمل أنه تم وضعه
من قِبل الدكتور هالاواي

732
00:34:38,372 --> 00:34:40,324
من الذي عَمِل لـ
ماكلين و بوزيل

733
00:34:40,324 --> 00:34:43,895
لذا, من وقف لـ يكسب المزيد
بموت الدكتور قبل الأوان

734
00:34:43,895 --> 00:34:46,931
"ذا بوز" أو "ذا ماك؟"

735
00:34:46,931 --> 00:34:48,566
لنعيد القصتين من جديد
أنا ماكلين

736
00:34:48,566 --> 00:34:50,401
أستدعيت البيطري المائي
وقلت

737
00:34:50,401 --> 00:34:52,386
هيي يارجل, هل تريد جني
المزيد من المال؟

738
00:34:52,386 --> 00:34:55,506
أمسح رقم هوية القرش
المطرود من حوضي

739
00:34:55,506 --> 00:34:56,657
وأرمِ به في مسبح بوزيل

740
00:34:56,657 --> 00:34:58,492
ليتسنى لي أن
أسرق كل زبائنه

741
00:34:58,492 --> 00:34:59,827
فقط لاتخبر رجال الشرطة

742
00:34:59,827 --> 00:35:00,828
أووبس

743
00:35:00,828 --> 00:35:03,497
أو أنا بوزيل

744
00:35:03,497 --> 00:35:05,233
واتصل على البيطري المائي
وأقول

745
00:35:05,233 --> 00:35:06,934
هيي, أعلم أن ماكلين دفع لك

746
00:35:06,934 --> 00:35:09,620
لتضع ذلك القرش في مسبحي
وتخرب عليي

747
00:35:09,620 --> 00:35:11,122
أنت في عداد الموتى

748
00:35:11,122 --> 00:35:12,206
من لديه الدافع الأقوى؟

749
00:35:12,206 --> 00:35:13,741
ندع الأدلة تقرر

750
00:35:13,741 --> 00:35:16,877
أطلب من السادة أن
أن يستعدوا

751
00:35:16,877 --> 00:35:18,928
أستطيع أن أقلل
الإحتمالات قليلاً

752
00:35:20,247 --> 00:35:22,216
بناءً على معدل
الملوثات

753
00:35:22,216 --> 00:35:25,219
اللتي وجدت في العادم
نحن نبحث عن سيارة قديمة

754
00:35:25,219 --> 00:35:28,270
<i>ماقبل السبعينات... عتيقة الطراز</i>

755
00:35:29,941 --> 00:35:31,475
حسناً يا جو

756
00:35:31,475 --> 00:35:33,561
<i>الجميع في فيجاس يعلمون</i>

757
00:35:33,561 --> 00:35:35,863
<i>أن لديك مجموعة
سيارات كلاسيكية</i>

758
00:35:35,863 --> 00:35:39,066
<i>تستعرض بهم كل سنة 
في المهرجان</i>

759
00:35:39,066 --> 00:35:40,484
<i>الأستون مارتن موديل 64 الخاصة بك</i>

760
00:35:40,484 --> 00:35:42,870
لاتحتوي على "محول محفز"ْ
" علبة لتحويل التفاعلات الكيميائية اللتي في الاحتراق من سامة إلى أقل سمية "

761
00:35:42,870 --> 00:35:45,239
وتخرج الكثير من أول
أكسيد الكربون

762
00:35:45,239 --> 00:35:47,591
معدلات الهيدروكربونات

763
00:35:47,591 --> 00:35:50,077
وأكسيد النيتروز يطابقان
معدل ماوجدناه

764
00:35:50,077 --> 00:35:51,912
في خزان غطس الدكتور هالاواي

765
00:35:51,912 --> 00:35:54,782
ويلوز, لقد رسبت في مادة العلوم

766
00:35:54,782 --> 00:35:58,786
هل تحاولين القول أن سيارتي
قتلت هالاواي؟

767
00:35:58,786 --> 00:36:00,954
ولماذا تفعل ذلك؟

768
00:36:00,954 --> 00:36:03,090
لأنك تعلم أن ماكلين أعاد
القرش

769
00:36:03,090 --> 00:36:05,459
وأنت تعلم لمن أعطاه
لـ بيطري الماء

770
00:36:05,459 --> 00:36:07,228
وأنت إستنجت أن
ماكلين

771
00:36:07,228 --> 00:36:09,263
والبيطري كانا متعاونين
لذا أنت قتلته

772
00:36:09,263 --> 00:36:12,183
أنت تريد التحدث بالأسلوب القديم
ذلك كان وقت الديناصورات

773
00:36:12,183 --> 00:36:15,152
أنا لا أفضل أن
أقرر ماهو واضح

774
00:36:15,152 --> 00:36:16,970
ولكن فندقي راائع

775
00:36:16,970 --> 00:36:19,407
الزحف مع الشرطة

776
00:36:19,407 --> 00:36:20,658
لا أستطيع أن أمشي في فندقي

777
00:36:20,658 --> 00:36:22,309
من دون الإصطدام بك
أو بأي أحد آخر

778
00:36:22,309 --> 00:36:23,744
أنتي أمسكتي بالشخص الخطأ

779
00:36:23,744 --> 00:36:26,313
حسناً, إذاً كيف وصل عادم
سيارتك إلى

780
00:36:26,313 --> 00:36:27,581
خزان الدكتور هالاواي؟

781
00:36:27,581 --> 00:36:30,115
<i>ماذا تحسبيني, واحد من مكذبي الأساطير؟
يقصد برنامج مشهور على قناة ديسكفري</i>

782
00:36:31,652 --> 00:36:33,838
لا أعلم

783
00:36:33,838 --> 00:36:38,759
أنظري, عندما كنت في شبابي
الثأر كان أفضل من ممارسة الجنس

784
00:36:38,759 --> 00:36:40,961
لكن هذه الأيام
أنه يسبب لي عسر الهضم

785
00:36:40,961 --> 00:36:45,516
لذا عندما دعاني ماكلين للعشاء
ليلة أمس, قبلت الدعوة

786
00:36:45,516 --> 00:36:49,303
وعندما قال هو, لندفن
الأحقاد , أنا قلت

787
00:36:49,303 --> 00:36:50,521
إعتبرها سحقت--يهزأ

788
00:36:50,521 --> 00:36:52,339
تقاسمنا الأكل

789
00:36:52,339 --> 00:36:54,525
في مطعمه... كارنز
"كارنز مطعم يقدم نوع غالي جداً من اللحم مستورد"

790
00:36:54,525 --> 00:36:56,110
هذا يجب أن يعني شيئاً

791
00:36:56,110 --> 00:36:58,312
حسناً, هذا لايعني أنك نجوت من التهمة

792
00:36:58,312 --> 00:36:59,346
ويلوز

793
00:36:59,346 --> 00:37:01,699
أنا أقول لك... الأوراق للأعلى

794
00:37:01,699 --> 00:37:03,984
كل ما أقدر أن أعطيك هو كلمتي--يعدها بالأصح

795
00:37:03,984 --> 00:37:05,818
ذلك كان يعني شيئاً ... أيضاً

796
00:37:29,844 --> 00:37:32,212
آسف بشأن ما سمعته عن صديقك

797
00:37:32,212 --> 00:37:34,682
الخبر الجيد أنها جاءت إليكي

798
00:37:34,682 --> 00:37:35,816
والآن كل شيء أنتهى

799
00:37:35,816 --> 00:37:38,736
لكن تذكري شيئاً واحداً, ماجز--اسم دلع

800
00:37:38,736 --> 00:37:41,272
فقط لأنك قلتي أنه أنتهى

801
00:37:41,272 --> 00:37:42,821
لا يعني أنه أنتهى

802
00:37:45,076 --> 00:37:47,926
تذكري ذلك يا كاثرين

803
00:38:11,302 --> 00:38:13,137
طاب مسائكم ياسيدات

804
00:38:13,137 --> 00:38:14,355
أوه, هذا الموقف لي

805
00:38:14,355 --> 00:38:16,256
لاتذهب إلى أي مكان
سأحتاجك

806
00:38:16,256 --> 00:38:18,592
هيي, ربما من الأفضل
أن أتصل بسيد ماكلين

807
00:38:18,592 --> 00:38:20,594
آآه, بعد التفكير ثانية
أتبعني

808
00:38:20,594 --> 00:38:22,196
هل يوجد كاميرات مراقبة في الملكية؟

809
00:38:22,196 --> 00:38:24,198
فقط في الداخل

810
00:38:24,198 --> 00:38:26,817
وكل سيارة تخدمها
تنتهي أين؟

811
00:38:26,817 --> 00:38:28,101
في المواقف

812
00:38:28,101 --> 00:38:29,603
وماذا عن سيارات المدير

813
00:38:29,603 --> 00:38:30,788
أو سيارات أصدقاء المدير؟

814
00:38:30,788 --> 00:38:33,124
نحتفظ بها هنا بالضبط
الوصول إليها سهل. لا إنتظار

815
00:38:33,124 --> 00:38:34,208
هل أذهب الآن, ياسيدات؟

816
00:38:34,208 --> 00:38:35,226
لا

817
00:38:35,226 --> 00:38:36,877
لقد كنتي على حق ياكاثرين

818
00:38:36,877 --> 00:38:38,994
أعتقد أني وجدت شيءٌ ما هنا

819
00:38:47,588 --> 00:38:48,889
آآه, ماهذا؟

820
00:38:48,889 --> 00:38:51,008
أنا لا أعلم
أنا فقط أوقف السيارات

821
00:38:51,008 --> 00:38:53,093
تشبه رائحة العادم

822
00:38:53,093 --> 00:38:55,095
هل أنت متأكد من
أحداً لم يأتي إلى هنا

823
00:38:55,095 --> 00:38:56,463
وأستخدم هذا ليلة أمس؟

824
00:38:56,463 --> 00:38:58,347
لا

825
00:39:00,801 --> 00:39:04,738
أووه سارا,اعتقد أنه حصلنا لأنفسنا
على شاهد عيان

826
00:39:04,738 --> 00:39:07,641
نعم

827
00:39:07,641 --> 00:39:10,444
أتعرف المشكلة بشأن
آلات الصراف الآلي؟

828
00:39:10,444 --> 00:39:13,781
إنها تأخذ صور
كل 15 ثانية

829
00:39:13,781 --> 00:39:17,201
وتعلم مايقولونه عن
قرش النمر؟

830
00:39:17,201 --> 00:39:20,004
لاتستطيع إغلاق أفواهها

831
00:39:20,004 --> 00:39:21,172
حقاً؟

832
00:39:21,172 --> 00:39:22,456
ولا خدم إيقاف السيارات

833
00:39:22,456 --> 00:39:24,375
وهذه ستجعلك تستسلم بسرعة أكثر

834
00:39:24,375 --> 00:39:26,260
من أوراق بلاكجاك كاملة

835
00:39:26,260 --> 00:39:27,559
لاتعليق

836
00:39:28,462 --> 00:39:30,381
لاتعليق

837
00:39:30,381 --> 00:39:31,799
هذا جميل

838
00:39:31,799 --> 00:39:33,968
جميل

839
00:39:33,968 --> 00:39:35,335
دعني أحكي لك قصة

840
00:39:35,335 --> 00:39:37,855
ماذا عن أن تعفيني
من قول القصة؟

841
00:39:37,855 --> 00:39:40,391
كان ياما كان, كان هناك
قطبي تجارة أغنياء

842
00:39:40,391 --> 00:39:42,476
وقد لعبوا لعبة رخيصة
على قرش

843
00:39:42,476 --> 00:39:43,811
وكان قد ندم المشتري

844
00:39:43,811 --> 00:39:46,346
لذا فكر أن يرهنه ويقايضه بـ
طبيبه البيطري

845
00:39:46,346 --> 00:39:48,282
لكنه وجد فكرة أفضل

846
00:39:48,282 --> 00:39:50,183
هو فكر, ربما أستطيع
كسب المال

847
00:39:50,183 --> 00:39:51,852
بعد كل شيء, إنها فيجاس

848
00:39:51,852 --> 00:39:54,187
ربما أستطيع إستعادة المال
الذي أنفقته على القرش

849
00:39:54,187 --> 00:39:56,790
وألصق التهمة بـ عدوي
في نفس الوقت

850
00:39:56,790 --> 00:39:58,292
إرنست بوزيل

851
00:39:58,292 --> 00:40:00,027
من أجل جعل هذه
الخدعة تعمل

852
00:40:00,027 --> 00:40:01,412
هو يحتاج المساعدة من
الطبيب البيطري

853
00:40:01,412 --> 00:40:04,164
البيطري لديه المفتاح إلى
ملكية بوزيل

854
00:40:04,164 --> 00:40:06,083
ووسيلة لتفريغ القرش

855
00:40:06,083 --> 00:40:07,585
كيف ترين أدائي
حتى الآن, كاثرين؟

856
00:40:07,585 --> 00:40:09,036
أعطه ضربتين أخرتين

857
00:40:09,036 --> 00:40:12,205
البيطري المائي, هو الضحية

858
00:40:12,205 --> 00:40:13,707
إنه ليس بذلك الذكاء

859
00:40:13,707 --> 00:40:16,327
لقد حاول أن يزيل رقم الهوية من
من الزعنفة

860
00:40:16,327 --> 00:40:18,379
رقم الزعنفة

861
00:40:18,379 --> 00:40:20,097
لانه أعتقد بتلك الطريقة
لا نستطيع تعقب

862
00:40:20,097 --> 00:40:22,382
القرش إليك.
لأنه إن كان هناك

863
00:40:22,382 --> 00:40:23,851
قرش مفقود في مكليتك

864
00:40:23,851 --> 00:40:26,186
ستكون أول من يعلم, صحيح؟

865
00:40:26,186 --> 00:40:28,221
لا أعلم ما نوع
الترتيبات المالية

866
00:40:28,221 --> 00:40:29,440
التي عقدتها مع البيطري

867
00:40:29,440 --> 00:40:31,525
لكن شيء ما حصل

868
00:40:31,525 --> 00:40:32,726
وكاني يجب ان تنهيه

869
00:40:32,726 --> 00:40:34,194
لكن أنت تعتقد أنك أخفيت
آثارك

870
00:40:34,194 --> 00:40:35,613
لذا أنت عبثت
بـ عدة غطسه

871
00:40:35,613 --> 00:40:38,899
وانت أعتقدت أنك سترمي
التهمة على بوزيل, أيضاً

872
00:40:38,899 --> 00:40:42,069
لماذا فعلت ذلك؟
أعتقدت أن كل شيءقد "سُحِق"؟

873
00:40:42,069 --> 00:40:45,072
لذا قصتنا تأتي للنهاية

874
00:40:45,072 --> 00:40:48,509
أنت ستتهم بجريمة قتل

875
00:40:48,509 --> 00:40:51,593
فخ, ربط , إغراق

876
00:41:01,388 --> 00:41:04,475
الآن أنتي تعلمين
السر الصغير

877
00:41:04,475 --> 00:41:07,478
الكل يعتقدون أن ذلك هو للضيوف

878
00:41:07,478 --> 00:41:09,596
ولكن حقيقةً هي لي

879
00:41:09,596 --> 00:41:11,865
تتحدث كـ رجل حر

880
00:41:11,865 --> 00:41:14,902
لقد كنت مخطئ بـ شأنك

881
00:41:14,902 --> 00:41:18,105
أعتقدت أنك تشبهين والدك

882
00:41:18,105 --> 00:41:19,490
كيف ذلك؟

883
00:41:19,490 --> 00:41:21,208
عاطفي, يعمل بجدية

884
00:41:21,208 --> 00:41:22,275
إنقاد بالمال؟

885
00:41:22,275 --> 00:41:24,111
إثنان من أصل ثلاثة

886
00:41:24,111 --> 00:41:25,546
أية إثنان؟

887
00:41:25,546 --> 00:41:29,282
عاطفي, يعمل بجدية

888
00:41:29,282 --> 00:41:31,218
الحقيقة هي أنني إنقدت وراء
المال أيضاً

889
00:41:31,218 --> 00:41:32,870
كما كان والدك

890
00:41:32,870 --> 00:41:34,621
لكن أنتي لستي كذلك

891
00:41:34,621 --> 00:41:36,223
أنتي مختلفة عننا

892
00:41:36,223 --> 00:41:40,394
الآن أستطيع رؤية من أين
أتت الروعة

893
00:41:40,394 --> 00:41:43,145
شكراً لك... على الإطراء

894
00:41:45,332 --> 00:41:48,135
سُحِقت؟

895
00:41:51,739 --> 00:41:54,106
أنا لاأسبح مع القروش--تقصد الأغنياء

896
00:41:54,106 --> 00:42:00,502
تمت الترجمة بواسطة 
 Mr.x-84 
 ali_essa@hotmail.com

