1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
... المشكلة ، الملاحظة

2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
... التدقيق

3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
...التوسع ، التجربة

4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
و ماذا كانت الاخيرة ؟

5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
الخاتمة

6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
سيدة (سالازار) ، انا هنا

7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
نيابة عن دائرة الإيرادات الداخلية

8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132

لجمع ضرائبك المتأخرة

9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
لا افهم

10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
انا اتبع خطة دفع

11
00:00:25,793 --> 00:00:28,163
و لقد تحدثت مع مدير حسابي الاسبوع الماضي

12
00:00:28,164 --> 00:00:30,847
الم تستلمي الاشعار ؟

13
00:00:31,600 --> 00:00:33,301
تم إلغاء ذلك الاتفاق

14
00:00:33,302 --> 00:00:35,543
الدفع واجب الآن

15
00:00:35,544 --> 00:00:36,702
ماذا ؟ أمي ؟

16
00:00:36,703 --> 00:00:38,279
اصعدي لغرفتك ، ليديا

17
00:00:40,198 --> 00:00:42,475
سنقوم بوضع رهن على منزلك

18
00:00:42,851 --> 00:00:45,234
لدينا الحق في فعل ذلك

19
00:00:47,652 --> 00:00:48,837
أهذا ما تريدينه ؟

20
00:00:48,838 --> 00:00:49,699
! ماذا ؟ لا

21
00:00:49,700 --> 00:00:51,815
انا ادفع ضرائبي كما اخبرتك

22
00:00:52,901 --> 00:00:54,179
ماذا تريد مني ؟

23
00:00:54,180 --> 00:00:57,091
اعطيني بطاقتك الائتمانية
و سأجعل كل هذا ينقضي

24
00:00:57,685 --> 00:01:01,931
أو اعود مع النقيب و اقفل منزلك

25
00:01:02,891 --> 00:01:04,712
الليلة

26
00:01:05,472 --> 00:01:07,521
الخيار لك

27
00:01:19,310 --> 00:01:21,367
هاك 

28
00:01:30,106 --> 00:01:31,568
عندما اتصلت بمصلحة الضرائب 

29
00:01:31,569 --> 00:01:33,517
قالو انهم لم يستقبلو اي اموال

30
00:01:33,518 --> 00:01:35,960
لكن شخص ما قام بإيصال حد بطاقتي الائتمانية
الى اقصاه

31
00:01:35,970 --> 00:01:37,888
اذا لم تكن مصلحة الضرائب هي السبب ، فمن ؟

32
00:01:37,889 --> 00:01:39,066
على الارجع نفس الاشخاص الذين

33
00:01:39,067 --> 00:01:40,729
يستهدفون دافعي الضرائب في جميع
(انحاء (بوسطن

34
00:01:40,730 --> 00:01:42,213
(انت لست وحدك ، (كلارا


35
00:01:42,214 --> 00:01:44,893
لكن الامر لا يتوقف عند المال فقط

36
00:01:44,894 --> 00:01:48,995
هذا الرجل اهانني و اخاف ابنتي

37
00:01:48,996 --> 00:01:50,483
حسنا ، سوف نحاول اكتشاف من قام بهذا

38
00:01:50,484 --> 00:01:51,531
و سنسترد لك مالك

39
00:01:51,532 --> 00:01:53,111
أعدك

40
00:01:53,587 --> 00:01:56,965
سيد فورد ، انا أتبع القواعد

41
00:01:56,966 --> 00:01:57,786
منذ ان تم توقيفي عن العمل

42
00:01:57,787 --> 00:02:00,449
كنت ادفع ديوني ببطئ

43
00:02:00,450 --> 00:02:05,053
و كان لا يزال بإمكاني وضع بعض الطعام
على المائدة كل ليلة

44
00:02:05,054 --> 00:02:07,344

ماذا سأخبر ابنتي الآن ؟

45
00:02:07,974 --> 00:02:10,473
اخبريها نفس الشيء الذي تخبرينها كل يوم

46
00:02:10,474 --> 00:02:12,430
لا تستسلمي

47
00:02:20,431 --> 00:02:24,431
ترجمة : العرآب & مصطفى 
Don Los Kenitres & The Observer 

47
00:02:17,400 --> 00:02:18,100
النــــــــــفــــــــــوذ
الموسم الثالث - الحلقة السابعة 
مهمة الذهاب للصيد 

48
00:02:35,063 --> 00:02:36,396
انظرو ، كل ما اقوله هو

49
00:02:36,397 --> 00:02:37,694
انني لا افهم لماذا لا نستطيع

50
00:02:37,695 --> 00:02:39,857
ان نحصل على بضعة ايام
من الراحة بين العمليات

51
00:02:39,858 --> 00:02:41,774
امضينا للتو 10 ايام في خواريز

52
00:02:43,892 --> 00:02:45,454
حسنا ، اسمع
لا اوقات راحة .. مفهوم ؟

53
00:02:45,455 --> 00:02:47,702
لدينا الكثير من العمل لنقوم به
هارديسون) ... شغله)

54
00:02:48,697 --> 00:02:52,339
حسنا ، اول قاعدة في الجريمة هي تتبع المال

55
00:02:52,340 --> 00:02:53,323
(الآن ، أموال السيدة (سالازار

56
00:02:53,324 --> 00:02:54,789
مرت عبر 3 شركات وهمية

57
00:02:54,790 --> 00:02:56,839
قبل ان ينتهي بها المطاف مع هذا الرجل

58
00:02:56,840 --> 00:02:57,828
(هيو ويتمان)

59
00:02:57,829 --> 00:03:00,319
وهو يدير وكالة لتحصيل الديون الكبيرة
خارج بوسطن

60
00:03:00,320 --> 00:03:02,048
تحت اسم : شركاء الدعم المالي

61
00:03:02,049 --> 00:03:02,805
حسنا ، ذلك يبدو معقولاً

62
00:03:02,806 --> 00:03:04,771
اعني ، لديه جامعي ديون مسبقاً

63
00:03:04,772 --> 00:03:06,912
كل ما يفعله هو ارسالهم خلف
الناس التي لديها ضرائب لتدفعها

64
00:03:06,913 --> 00:03:08,359
و يحتفظ بالمال

65
00:03:08,360 --> 00:03:10,743
لكن اسماء هؤلاء الاشخاص ليست متوفرة للعامة

66
00:03:10,744 --> 00:03:12,896
اذن كيف يعرف المستهدفين ؟

67
00:03:12,897 --> 00:03:15,040
على ما يبدو ، (ويتمان) اشتغل لمصلحة الضرائب
لمدة 20 سنة

68
00:03:15,041 --> 00:03:17,092
لديه على الارجح صديق يسرب له قائمة

69
00:03:17,582 --> 00:03:19,374
! وجدتها ! وجدتها

70
00:03:22,303 --> 00:03:24,315
يجب علينا سرقة القائمة

71
00:03:26,909 --> 00:03:28,300
نحتاج طريقاً للداخل

72
00:03:28,301 --> 00:03:30,669
ما الذي استطعت ان تجده
عن (ويتمان) في الانترنت ؟

73
00:03:30,670 --> 00:03:32,510
لاشيء -
ما الذي تعنيه بقولك ( لاشيء ) ؟ -

74
00:03:32,511 --> 00:03:34,381
ليس له وجود على الانترنت ، على الاطلاق

75
00:03:34,382 --> 00:03:36,957
و هذا امر مريب لأن شركته تتعامل مع تقنيات عالية

76
00:03:36,958 --> 00:03:39,048
كما تعلم ، يقومون بتزوير اسم المتصل

77
00:03:39,049 --> 00:03:40,643
لجعل الامر يبدو و كأن جدتك تتصل

78
00:03:40,644 --> 00:03:42,424
بينما هو في الواقع
جامع الديون

79
00:03:42,425 --> 00:03:43,105
جميل

80
00:03:43,106 --> 00:03:43,946
لنعد الى المال

81
00:03:43,947 --> 00:03:45,072
قلت ان(ويتمان) مرّرَ امواله

82
00:03:45,073 --> 00:03:47,634
عبر ثلاثة شركات وهمية ، صحيح ؟

83
00:03:47,635 --> 00:03:49,321
اين هي الاموال الآن ؟

84
00:03:49,322 --> 00:03:50,437
في مكان ما

85
00:03:50,438 --> 00:03:52,214
(في بنك اسمه (تيرنر كريك

86
00:03:52,215 --> 00:03:54,520
(تحت اسم (باتريوت المحدودة

87
00:03:54,521 --> 00:03:55,612
(الأن ليس هنالك آثار ل (ويتمان

88
00:03:55,613 --> 00:03:57,562
و لهذا السبب عجزت الشرطة عن القبض عليه

89
00:03:57,957 --> 00:04:00,390
جيد . يمكننا العمل مع ذلك

90
00:04:00,391 --> 00:04:01,818
حسنا ، انا أريد هجوما من جانبين

91
00:04:01,819 --> 00:04:03,269
(الفريق الاول سيقنع (ويتمان

92
00:04:03,270 --> 00:04:05,182
ان امواله غير آمنة في البنك

93
00:04:05,183 --> 00:04:06,973
ذلك سيكون أنا ... و هارديسون
سنذهب للبنك

94
00:04:06,974 --> 00:04:08,242
ماذا ؟ الآن ؟

95
00:04:08,949 --> 00:04:10,491
(حسنا ، بعدما تقومان بعملكما مع (ويتمان

96
00:04:10,492 --> 00:04:13,534
صوفي ، عليك الآن أن تعطيه مكاناً
جديداً ليضع فيه امواله

97
00:04:14,116 --> 00:04:15,183
أية اسئلة ؟

98
00:04:27,129 --> 00:04:28,952
سأصلحه .. بالإمكان اصلاحه

99
00:04:28,953 --> 00:04:31,155
سأصلحه .. لا بأس

100
00:04:33,016 --> 00:04:34,666
يا صاح ، لا ادري ما الذي تتذمر منه

101
00:04:34,667 --> 00:04:35,696
حصلت لنا على البنك

102
00:04:35,697 --> 00:04:36,454
سندخل و نخرج

103
00:04:36,455 --> 00:04:38,145
و بعدها سنرمي بعض الدود في الماء

104
00:04:38,146 --> 00:04:42,046
و نقوم بالصيد في الغابة

105
00:04:42,047 --> 00:04:43,364
لا ارى لماذا كان علي القدوم

106
00:04:43,365 --> 00:04:44,819
لأنه سيكون من الجيد لك

107
00:04:44,820 --> 00:04:46,695
متى اخر مرة كنت فيها خارجاً ؟

108
00:04:47,836 --> 00:04:49,063
! ويحك يا رجل

109
00:04:49,064 --> 00:04:51,122
يا رجل هل رأيت هذه البعوضة ؟

110
00:04:51,123 --> 00:04:52,647
هذا الشيء لديه منقار يا رجل

111
00:04:54,314 --> 00:04:56,004
ما هذه الرائحة ؟

112
00:04:56,005 --> 00:04:57,599
انه الهواء النقي

113
00:04:58,155 --> 00:04:59,635
لا احبه

114
00:05:06,211 --> 00:05:07,715
من المسؤول هنا ؟

115
00:05:09,243 --> 00:05:11,913
كيف .. كيف يمكنني مساعدتك ؟

116
00:05:11,914 --> 00:05:13,078
سأخبرك كيف يمكنك مساعدتنا

117
00:05:13,079 --> 00:05:15,157
(هذا العميل (برودي) ، انا العميل (كوينت

118
00:05:15,158 --> 00:05:17,554
من وحدة التحقيقات الجنائية التابعة لمصلحة الضرائب

119
00:05:17,555 --> 00:05:19,421
نعم .. بماذا يمكنني ان اخدمك ؟

120
00:05:19,422 --> 00:05:21,099
نحتاج سجلاً بكل الحسابات

121
00:05:21,100 --> 00:05:22,421
(الموجودة تحت اسم (باتريوت المحدودة

122
00:05:22,422 --> 00:05:24,727
بـ..بـالـطـبـع
من هنا

123
00:05:24,728 --> 00:05:26,257
سأحـ... سأحضرهم لكم

124
00:05:26,258 --> 00:05:28,588
خذوا راحتكم بالجلوس

125
00:05:28,589 --> 00:05:30,667
لا يأتينا العديد من الناس هنا

126
00:05:30,668 --> 00:05:32,587
تفضلوا بالجلوس 

127
00:05:32,588 --> 00:05:34,975
و أنا سأتيكم بهذا الحساب حالاً

128
00:05:47,781 --> 00:05:50,662
(سيد (ويتمان) ، اسمي (كوليت ماديسون

129
00:05:50,663 --> 00:05:53,010
لدينا بعض الأصدقاء المشتركون في مصلحة الضرائب

130
00:05:53,814 --> 00:05:56,045
تفضلي وأتركي سيرتك الذاتية في 
قسم شؤون الموظفين 

131
00:05:56,046 --> 00:05:58,341
(الامر يتعلق بحسابك في بنك (تيرنر كريك

132
00:06:00,927 --> 00:06:02,695
(ليس لدي حساب في بنك (تيرنر كريك

133
00:06:02,696 --> 00:06:05,855
لا ، لكن (باتريوت المحدودة) لديها

134
00:06:07,236 --> 00:06:09,482
و هذا هو انت

135
00:06:10,828 --> 00:06:12,686
اتسمح لي ؟

136
00:06:30,824 --> 00:06:32,671
من انت ؟

137
00:06:36,196 --> 00:06:38,288
اعتبرني كـ وسيطة

138
00:06:38,289 --> 00:06:40,943
أنا أجمع بين الأشخاص الذين 
يمكنهم الاستفادة من بعضهم البعض

139
00:06:40,944 --> 00:06:42,652
مع فائدة مالية ، بالتأكيد

140
00:06:42,653 --> 00:06:43,728
لا احتاج مساعدتك

141
00:06:43,729 --> 00:06:45,654
لسوء الحظ ، انت تحتاجني

142
00:06:45,655 --> 00:06:47,385
انا هنا لأخبرك ان اموالك ليست بمأمن

143
00:06:47,386 --> 00:06:49,554
في بنك تيرنر كريك بعد الآن

144
00:06:50,433 --> 00:06:51,820
الوقت غير مناسب

145
00:06:51,821 --> 00:06:53,736
الأمر عاجل

146
00:06:54,274 --> 00:06:55,340
(جيد ، توقيت ممتاز (صوفي

147
00:06:55,341 --> 00:06:57,313
الآن ، (هارديسون) و (اليوت) قد يكون انتهوا
من عملهم في البنك

148
00:06:57,314 --> 00:06:59,034
بحلول الآن

149
00:06:59,035 --> 00:07:00,654
هَـلُـمَ

150
00:07:06,157 --> 00:07:06,725
ما الأمر ؟

151
00:07:06,726 --> 00:07:08,662
وردني اتصال من رجلنا في البنك

152
00:07:08,663 --> 00:07:10,153
كان هناك عميلان من مصلحة الضرائب

153
00:07:10,154 --> 00:07:12,298
يسألون عن حسابك

154
00:07:14,427 --> 00:07:16,156
(اتصل بـ (شستر

155
00:07:16,157 --> 00:07:18,147
و اطلب منه ان يتخلص منهم

156
00:07:27,433 --> 00:07:30,227
انهم هناك بالفعل ، اليس كذلك ؟

157
00:07:31,664 --> 00:07:33,198
كيف عرفتِ ؟

158
00:07:33,701 --> 00:07:37,722
أخبرتك ، لديَّ معارفي في مصلحة الضرائب

159
00:07:37,723 --> 00:07:39,429
(اعينهم عليك، سيد (ويتمان

160
00:07:39,430 --> 00:07:41,734
حسنا ، اذا كنتِ تعرفين دائرتي السابقة
في مصلحة الضرائب

161
00:07:41,735 --> 00:07:43,831
(ذاً على الارجح تعرفين (تشارلي دين

162
00:07:45,236 --> 00:07:47,287
كيف حال ذلك الولد ؟

163
00:07:48,216 --> 00:07:50,996
الآن ، هذا على ما يبدو هو
رجل (ويتمان) داخل مصلحة الضرائب

164
00:07:50,997 --> 00:07:52,155
(نعم ، نحتاج (هارديسون

165
00:07:52,156 --> 00:07:53,525
لا ، لسنا بحاجته

166
00:07:53,526 --> 00:07:55,771
صوفي ، اريدك ان تخبريه

167
00:07:55,772 --> 00:07:59,653
ان اخر مرة رأيت (شارلز) كان
ذلك في جنازته

168
00:08:03,404 --> 00:08:05,177
أولم تسمع ؟

169
00:08:05,178 --> 00:08:06,866
أنا جد آسفة

170
00:08:06,867 --> 00:08:09,200
كانت خدمة جميلة

171
00:08:10,005 --> 00:08:12,156
حسناً

172
00:08:12,157 --> 00:08:14,802
(اثرت انتباهي ، آنسة (ماديسون

173
00:08:16,574 --> 00:08:19,387
اذا كان بنكي الحالي غير آمن ، فما هو ؟

174
00:08:19,779 --> 00:08:21,500
اريد ان اعرفك بشخص

175
00:08:21,501 --> 00:08:25,170
يدير مؤسسة مالية بديلة

176
00:08:26,186 --> 00:08:27,836
كيف عرفت بذلك ؟

177
00:08:28,487 --> 00:08:30,379
هل تعرف متى سأموت ؟

178
00:08:30,380 --> 00:08:31,358
هل تعرف ؟

179
00:08:31,359 --> 00:08:32,296
(باركر)

180
00:08:32,297 --> 00:08:33,632
ماذا ؟

181
00:08:33,878 --> 00:08:36,068
اتعتقد ان ذلك كان كافيا لخداع (ويتمان) ؟

182
00:08:36,069 --> 00:08:37,313
لا ادري

183
00:08:37,314 --> 00:08:38,668
الكومبيوترات و الهواتف لا تعمل هنا

184
00:08:38,669 --> 00:08:40,348
لهذا يجب علينا ان نكلّم (نايت) من خط أرضي

185
00:08:40,349 --> 00:08:42,011
نعم ، حسنا يمكننا ان نستعمل
الهاتف في محل الطعم

186
00:08:42,012 --> 00:08:43,401
بينما اعد شيئاً

187
00:08:43,402 --> 00:08:45,194
! سنشتري شيئا لنأكله ، هيا

188
00:08:45,195 --> 00:08:46,639
انظر إلي

189
00:08:46,640 --> 00:08:48,559
هل أبدو لك كشخص يأكل في محل طعم ؟

190
00:08:48,560 --> 00:08:49,684
لا

191
00:08:49,685 --> 00:08:51,960
ايها الشبّان ، سيتوجب عليكم القدوم معي

192
00:08:52,161 --> 00:08:53,258
اعذرك ؟

193
00:08:53,259 --> 00:08:54,713
قوموا بأي حركة مفاجئة

194
00:08:54,714 --> 00:08:57,495
و سيقوم رجالي بنسف رؤوسكم حالاً

195
00:09:21,490 --> 00:09:22,362
12

196
00:09:22,363 --> 00:09:23,484
يا رجل ، هذه الشاحنة قديمة

197
00:09:23,485 --> 00:09:25,639
اظن انه اذا ركلنا الباب
قد نكسر القفل

198
00:09:25,640 --> 00:09:28,132
هل انت مستعد -
اخرس -

199
00:09:28,441 --> 00:09:29,603
على الاقل انا احاول ان اخرجنا من هذه الورطة

200
00:09:29,604 --> 00:09:30,231
ماذا تفعل ؟

201
00:09:30,232 --> 00:09:32,150
(انا اصنع خريطة ، (هارديسون

202
00:09:32,600 --> 00:09:34,811
17...

203
00:09:34,812 --> 00:09:36,244
18...

204
00:09:44,828 --> 00:09:49,237
سيد (ويتمان) ، مرحبا بك في بنكك الجديد

205
00:09:50,288 --> 00:09:52,099
انت تمازحينني ، اليس كذلك ؟

206
00:09:52,100 --> 00:09:53,629
رافقني

207
00:09:56,236 --> 00:09:58,931
! هيا يا سيدات

208
00:10:00,163 --> 00:10:04,492
! نعم ، لنجعلها حفلة

209
00:10:05,600 --> 00:10:06,715
هيا يا بنات

210
00:10:06,716 --> 00:10:09,274
لديكم هررة بالبيت بإمكانها
ان تدوس اسرع من هذا

211
00:10:09,275 --> 00:10:11,852
هذا حدي -
انا انتهيت -

212
00:10:12,752 --> 00:10:14,338
يجب ان اذهب

213
00:10:24,038 --> 00:10:26,709
هل هذا هو المدير

214
00:10:26,710 --> 00:10:29,176
حسنا ، اسمعني ، انا (اوسكار) من مجلس الشركة

215
00:10:29,177 --> 00:10:30,208
تحدثنا قبلاً

216
00:10:30,209 --> 00:10:31,807
هل تعلم ان ... ذلك النادي النسائي .. الجديد

217
00:10:31,808 --> 00:10:33,649
الذي يقع اسفل الشارع 14 ؟

218
00:10:33,650 --> 00:10:34,958
نعم ، انهم يسرقون اعضاء ناديك

219
00:10:34,959 --> 00:10:36,649
من امام واجهة ناديك

220
00:10:36,650 --> 00:10:37,951
نعم ، انهم يمنحون عضويات مجانية

221
00:10:37,952 --> 00:10:39,266
لأي شخص يفسخ عقده معك

222
00:10:39,267 --> 00:10:41,127
لذا ما احتاج منك ان تفعله الآن

223
00:10:41,128 --> 00:10:43,081
هو ان تنزل الى هناك حالاً و تعرف ما
الذي يجري بحق الجحيم

224
00:10:43,082 --> 00:10:44,765
! هيا ! الآن

225
00:10:46,894 --> 00:10:49,135
ما الذي يجري ؟ اين ذهب الجميع ؟

226
00:10:56,668 --> 00:10:58,679
(هيو ويتمان)
(فيك بيلينتون)

227
00:10:58,680 --> 00:11:00,138
انه المالك

228
00:11:00,139 --> 00:11:01,508
مرحبا بك ، تفضل ، اجلس

229
00:11:01,509 --> 00:11:04,510
اذا ، ما رأيك حول العملية التي لدينا هنا ؟

230
00:11:04,511 --> 00:11:07,420
على ما يبدو ، انه نادي نسائي رخيص لربات البيوت

231
00:11:07,421 --> 00:11:08,552
لا يبدو لي كبنك حقيقي

232
00:11:08,553 --> 00:11:09,933
لا ، ذلك حقيقي . نعم

233
00:11:09,934 --> 00:11:12,058
احدهم ... لا شيء

234
00:11:12,059 --> 00:11:13,396
لكن اذا حصلت على خمسة مثل هذا المكان

235
00:11:13,397 --> 00:11:15,268
... انا اقول لك
انها آلة لغسيل الاموال

236
00:11:15,269 --> 00:11:18,322
فيك) لديه 25 واجهة تجارية)

237
00:11:18,323 --> 00:11:21,505
يتعامل مع رجال الاعمال مثلك

238
00:11:21,506 --> 00:11:23,487
الذين يبحثون عن كيفية
لإخفاء مصدر اموالهم

239
00:11:23,488 --> 00:11:25,128
و هذا يعمل فقط في حالة ما اذا كان لديك زبناء

240
00:11:25,129 --> 00:11:26,669
لتفسير الفيضان المالي

241
00:11:27,104 --> 00:11:28,183
هذا المكان فارغ

242
00:11:28,184 --> 00:11:30,340
و هاهنا تتجلى جمالية النادي الصحي

243
00:11:30,341 --> 00:11:31,356
لأنه 80% من الناس

244
00:11:31,357 --> 00:11:34,046
يدفعون اتعاب العضوية لكنهم لا يأتون

245
00:11:34,654 --> 00:11:36,390
تفضل

246
00:11:37,495 --> 00:11:38,602
... لدينا هنا كل الاسماء

247
00:11:38,603 --> 00:11:40,574
كل اسماء اولئم الذين يدفعون ولا يأتون

248
00:11:40,575 --> 00:11:42,282
في قاعدة بياناتنا

249
00:11:42,283 --> 00:11:43,524
أعطي (فيك) مالك ليغسله

250
00:11:43,525 --> 00:11:46,077
و هو سيضيف من عنده أسماء
الى سجل الاعضاء

251
00:11:46,078 --> 00:11:48,833
اموالك القذرة تصبح فائدة نظيفة

252
00:11:49,530 --> 00:11:50,886
اذا هي تحصل على رسم مكتشف على ذلك؟

253
00:11:50,887 --> 00:11:52,263
نعم

254
00:11:52,264 --> 00:11:53,015
ماذا عنك ؟

255
00:11:53,016 --> 00:11:54,871
حصتي هي 15 بالمئة

256
00:11:54,872 --> 00:11:55,941
نعم ، لكن مع ذلك

257
00:11:55,942 --> 00:11:58,173
ستحصل على اوراق مفصّلة

258
00:11:58,174 --> 00:12:00,764
تظهر انك مساهم في الواجهة

259
00:12:00,765 --> 00:12:01,772
على طول السنة

260
00:12:01,773 --> 00:12:04,654
و تحصل على استدعاءات للاجتماعات
كل شيء مضمون

261
00:12:04,655 --> 00:12:06,361
حسنا ، ما هو المطلوب ؟

262
00:12:06,362 --> 00:12:09,333
المطلب الوحيد هو انني اريد اجابة
سريعة ، الآن ، اليوم

263
00:12:09,334 --> 00:12:11,298
...لأنه

264
00:12:11,299 --> 00:12:14,931
لدي مكان لواحد فقط ، مفهوم
لأنك لست المساهم الوحيد

265
00:12:15,162 --> 00:12:16,407
حسناً ، سوف ارى في ذلك

266
00:12:16,408 --> 00:12:18,282
( و أدقق في ما تسميه ( سجلاتك المفصّلة

267
00:12:18,283 --> 00:12:19,392
نعم ، بالتأكيد

268
00:12:19,393 --> 00:12:20,461
حسناً

269
00:12:20,462 --> 00:12:22,426
(و انا مدرك جيداً لقانون الضرائب ، (فيك

270
00:12:22,427 --> 00:12:24,701
كنت مدير دائرة في ما سبق

271
00:12:24,702 --> 00:12:26,625
لصالح دائرة الإيرادات الداخلية

272
00:12:27,351 --> 00:12:28,622
رائـع

273
00:12:29,966 --> 00:12:32,893
دائرة الإيرادات الداخلية

274
00:12:32,894 --> 00:12:34,423
تأخذ الاموال من الامريكان الذين يعملون بكد

275
00:12:34,424 --> 00:12:36,701
(لتشحنها مباشرة الى (الصين

276
00:12:40,500 --> 00:12:41,900
*دبس السكر *

277
00:12:42,270 --> 00:12:43,417
هل تشم ذلك ؟

278
00:12:43,418 --> 00:12:44,721
رائحة الموت ؟ نعم ، انا اشمها

279
00:12:44,722 --> 00:12:45,934
انظر ، يا رجل ذلك ليس حقيقياً حتى

280
00:12:45,935 --> 00:12:47,969
... مفهوم ؟ انظر انا اصنع ذلك من

281
00:12:51,359 --> 00:12:53,246
(ميليشا (تيرنر كريك

282
00:12:53,247 --> 00:12:55,213
ميليشا مناهضة للحكومة ؟

283
00:12:55,214 --> 00:12:57,933
المقاتلون الاحرار المناهضون للحكومة

284
00:12:58,843 --> 00:13:01,248
" يقولون ان الحرب قادمة يا " رجل الضرائب

285
00:13:01,249 --> 00:13:02,865
لكنها بدأت بالفعل

286
00:13:02,866 --> 00:13:06,431
ماذا تسمي الرجل الذي يأخذ ممتلكاتك

287
00:13:06,432 --> 00:13:11,094
ليثري اعدائك ، و يحرمك من حريتك ؟

288
00:13:12,698 --> 00:13:14,345
عـدوك

289
00:13:16,614 --> 00:13:19,969
" اعتبرو انفسكم " خسائر حرب

290
00:13:30,351 --> 00:13:32,159
(ذلك لن يحدث ، (بوبا

291
00:13:32,838 --> 00:13:34,610
لدي واحد واقف و آخر راكع

292
00:13:34,611 --> 00:13:36,398
اجعله يركع

293
00:13:38,047 --> 00:13:40,326
! ويحك يا رجل
! انتظر ! انتظر

294
00:13:40,327 --> 00:13:42,647
هل يمكنني على الاقل ان احصل على سيجارة ؟

295
00:13:42,648 --> 00:13:44,228
ماذا ؟ -
اريد سيجارة -

296
00:13:44,229 --> 00:13:46,415
كعدو قتال

297
00:13:46,416 --> 00:13:48,076
لدي الحق في سيجارة اخيرة

298
00:13:48,077 --> 00:13:50,212
وفقا للمادة 89 من اتفاقية جنيف

299
00:13:50,213 --> 00:13:52,392
(الفقرة 3 ، الفقرة الفرعية (ك

299
00:13:53,400--> 00:13:55,332 
أنت تعرفها 

300
00:13:57,332 --> 00:13:59,683
هل نحن اعداء قتال ام لا ؟

301
00:14:02,471 --> 00:14:03,956
(براندون)

302
00:14:04,752 --> 00:14:07,047
أعط الرجل سيجارة

303
00:14:14,222 --> 00:14:15,611
هل هي سيجارة مينثول ؟

304
00:14:15,612 --> 00:14:17,373
لا

305
00:14:26,052 --> 00:14:27,761
بربك ، هيا

306
00:14:31,088 --> 00:14:33,187
امض قدماً .. خذ وقتك

307
00:14:37,543 --> 00:14:39,546
انها هناك يا رجل

308
00:14:39,547 --> 00:14:40,631
(حباً في الله يا (براندون

309
00:14:40,632 --> 00:14:42,217
! (حباً في الله يا (براندون

310
00:14:45,797 --> 00:14:47,089
! هيا ! هيا

311
00:14:47,090 --> 00:14:48,356
! اطلقو النيران

312
00:14:48,674 --> 00:14:49,849
هل رأيت ذلك ؟ ذلك ما يسمى خطة

313
00:14:49,850 --> 00:14:53,190
أي خطة يا رجل ؟ ان تموت جراء التدخين ؟

314
00:14:53,644 --> 00:14:54,501
من هذا الطريق

315
00:14:54,502 --> 00:14:58,631
هيا ! احضرو الكلاب
! هيا ! احضرو الكلاب ! هنا ، هيا

316
00:15:03,880 --> 00:15:05,444
(نعم ، مرحبا سيد (والاش

317
00:15:05,445 --> 00:15:07,174
" معك ( اليكساندرا ) من " إف إس إي

318
00:15:07,175 --> 00:15:08,601
اتصل بك من اجل الرصيد الغير مسدد

319
00:15:08,602 --> 00:15:11,074
... في حساب

320
00:15:11,726 --> 00:15:13,802
...امهرست

321
00:15:13,803 --> 00:15:16,281
مركز أورام امهرست) ؟)

322
00:15:22,212 --> 00:15:25,360
يبدو ان الخط انقطع

323
00:15:26,653 --> 00:15:29,049
حذف. حذف. حذف

324
00:15:29,050 --> 00:15:31,698
حذف. حذف. حذف

325
00:15:32,567 --> 00:15:34,878
باركر ، لماذا لم تلجي مكتب (ويتمان) بعد ؟

326
00:15:34,879 --> 00:15:36,816
بسبب انه اول يوم لي في العمل

327
00:15:36,817 --> 00:15:40,634
حذف. حذف. حذف
حذف. حذف

328
00:15:40,635 --> 00:15:41,816
انا في طريقي

329
00:15:41,817 --> 00:15:43,442
حذف. حذف

330
00:15:46,361 --> 00:15:47,532
هارديسون) ... توقف ... توقف)

331
00:15:47,533 --> 00:15:49,065
ماذا تعني بقولك ( توقف ) ؟
لماذا نتوقف عن الجري ؟

332
00:15:49,066 --> 00:15:50,417
اسمعني ، حسنا ؟
الجري كان جيداً

333
00:15:50,418 --> 00:15:52,630
الشاحنة كانت تسير بمعدل 45 ميلا في الساعة ، صحيح ؟

334
00:15:52,631 --> 00:15:54,618
استغرقت الطريق 22 دقيقة

335
00:15:56,107 --> 00:15:57,927
اخذنا شارعين خارج الطريق السريع

336
00:15:57,928 --> 00:16:01,364
ذلك يبعد تقريبا 17 ميلاً عن المدينة
يجب ان نتجه جنوباً

337
00:16:01,365 --> 00:16:02,852
هذا هو الجنوب

338
00:16:03,076 --> 00:16:04,344
و أي بوصلة عداك قالت ذلك ؟

339
00:16:04,345 --> 00:16:05,591
هذه البوصلة ، يا رجل

340
00:16:05,592 --> 00:16:07,569
(البعض منا ولد مع مسارات جيدة ، (هارديسون

341
00:16:07,570 --> 00:16:08,742
نعم ، لكن ماذا عن بعض المنطق يا رجل ؟

342
00:16:08,743 --> 00:16:10,701
هنا المرتفع
الجري عبر المنحدر اسهل

343
00:16:10,702 --> 00:16:12,588
هذا مثبت علمياً

344
00:16:15,557 --> 00:16:16,770
لنفعلها

345
00:16:16,771 --> 00:16:18,777
واحد ، اثنين ، ثلاثة
مرحى

346
00:16:18,778 --> 00:16:20,757
اللعنة ! اللعنة عليك يا رجل

347
00:16:20,758 --> 00:16:22,718
! هيا بنا ! تحرك

348
00:16:25,348 --> 00:16:27,603
ها انت يا ولد
تعقبهم

349
00:16:31,883 --> 00:16:33,668
ولد مطيع

350
00:16:43,656 --> 00:16:45,883
اذا كنت ملفاً سرياً للحكومة

351
00:16:45,884 --> 00:16:48,057
أين كنت لأختبئ ؟

352
00:16:58,964 --> 00:17:00,624
بـيـنـغـو

353
00:17:42,402 --> 00:17:45,657
يا جماعة ، لقد وجدت اللائحة
لكن هذا ليس كل ما وجدت

354
00:17:45,658 --> 00:17:47,670
وجدت اسلحة

355
00:17:53,016 --> 00:17:54,623
سحقاً

356
00:17:54,624 --> 00:17:55,782
... أعذرني ، يتوجب علي

357
00:17:55,783 --> 00:17:57,845
يجب علي ان ارد على هذه المكالمة

358
00:17:58,179 --> 00:17:59,892
ماذا ؟

359
00:18:00,872 --> 00:18:02,346
يبدو و كأنه يسرق من دافعي الضرائب

360
00:18:02,347 --> 00:18:04,140
لكي يشتري الاسلحة

361
00:18:05,427 --> 00:18:06,708
و أعلام

362
00:18:06,709 --> 00:18:08,067
أعلام ؟ اي نوع من الاعلام ؟

363
00:18:08,068 --> 00:18:10,055
علم أبيض مع شجرة خضراء داخل درع أزرق

364
00:18:10,056 --> 00:18:11,602
مع نجوم والشريط من حوله

365
00:18:11,603 --> 00:18:16,179
و مكتوب فيه
" إنس بيتيت بلاسيدام ، سوب ليبرتات كيتم "
" ense petit placidam, sub libertate quietem"
<font color="#851544">*** لغة لاتينية ***</font>

366
00:18:16,180 --> 00:18:19,036
"بالسيف نحن نسعى للسلام ، ولكن فقط في ظل الحرية."

367
00:18:19,037 --> 00:18:20,702
(هذه العبارة من علم ولاية (ماساشوستس

368
00:18:20,703 --> 00:18:23,968
الشجرة ، من العلم الاستعماري الأصلي

369
00:18:23,969 --> 00:18:25,149
اذا هو تاريخي

370
00:18:25,150 --> 00:18:26,067
مع ترسانة

371
00:18:26,068 --> 00:18:28,833
لا عجب اننا عجزنا ان نجد اي شيء
عن هذا الرجل على الشبكة

372
00:18:28,834 --> 00:18:30,327
لديه سرّ صغير

373
00:18:30,328 --> 00:18:31,666
سأجرب شيئاً ما

374
00:18:31,834 --> 00:18:32,513
انا أعتذر

375
00:18:32,514 --> 00:18:34,328
مجلس الادارة يريدنا ان نضع ممراً للمعاقين

376
00:18:34,329 --> 00:18:35,996
على طول موقف السيارات

377
00:18:36,175 --> 00:18:36,862
انت تعلم ، فجأة سيطلبون منا تالياً

378
00:18:36,863 --> 00:18:38,294
ان نضع كتابة للعميان 

379
00:18:38,295 --> 00:18:39,334
على الاوزان الحرة

380
00:18:39,335 --> 00:18:41,600
الامر بدأ يصبح سخيفاً مع هؤلاء القوم

381
00:18:44,966 --> 00:18:46,053
هذه هي

382
00:18:46,054 --> 00:18:47,491
انها سيارة جميلة

383
00:18:47,492 --> 00:18:48,570
انها سيارة مصنوعة بإتقان

384
00:18:48,571 --> 00:18:49,875
ياللجمال

385
00:18:49,876 --> 00:18:51,343
انها جميلة بالفعل

386
00:18:52,528 --> 00:18:54,886
انا احب الرجل الذي يشتري السلع الامريكية
اخبرك بذلك

387
00:18:54,887 --> 00:18:56,765
كنت بدوري اعمل مع الحكومة سابقاً

388
00:18:56,766 --> 00:18:59,677
قبل بضعة سنوات عدة ، لكن .. كما تعلم

389
00:18:59,678 --> 00:19:02,043
في ذلك الوقت ، كلنا كنا نعلم من اجل نفس المبادئ

390
00:19:02,044 --> 00:19:03,463
ذلك صحيح

391
00:19:03,464 --> 00:19:06,377
نعم ، النظام .. اصبح فاشلاً

392
00:19:06,378 --> 00:19:07,327
بكل تأكيد

393
00:19:07,328 --> 00:19:10,550
ما الذي حصل لـ " من الشعب ، من أجل الشعب " ؟

394
00:19:10,551 --> 00:19:12,807
امضيت 20 سنة مع مصلحة الضرائب

395
00:19:13,947 --> 00:19:17,341
هل تظن انه بعد كل ذلك الوقت
و كل ذلك المال الذي جمعته

396
00:19:17,342 --> 00:19:20,979
أيٌ منه ذهب الى مصالح الشعب الامريكي ؟

397
00:19:20,980 --> 00:19:23,083
لا ، نحن فقط نسلمه لوكالات اخرى

398
00:19:23,084 --> 00:19:26,296
الذين بدورهم يعطونه الى العاطلين
و الهاربين من الحدود

399
00:19:26,297 --> 00:19:29,544
و أي كان من البرامج السوداء للحفاظ على
شاغلي الوظائف في اماكنهم

400
00:19:32,560 --> 00:19:35,485
... نعم , دافعي الضرائب هذه الأيام

401
00:19:35,486 --> 00:19:36,732
مجرد مجموعة من الجبناء 

402
00:19:36,733 --> 00:19:38,825
مجرد عميان يتبعون 
... الذين لا يدركون حتى 

403
00:19:38,826 --> 00:19:40,375
... أن حريتهم تخضع
للأعتداء المستمر 

404
00:19:40,376 --> 00:19:42,365
من قبل حكومتهم التي انتخبوها بأنفسهم 

405
00:19:44,409 --> 00:19:45,901
أنه لأمرٌ مثير للشفقة 

406
00:19:45,902 --> 00:19:47,437
دعوة إلى الإنظمام للجوقة  

407
00:19:47,438 --> 00:19:48,281
أتدري , ذلك المال 

408
00:19:48,282 --> 00:19:50,607
الذي تبحث عنه مصلحة الضرائب
في ذلك البنك 

409
00:19:50,608 --> 00:19:51,909
دعني أخبرك , أنه ليس لي 

410
00:19:51,910 --> 00:19:54,159
إنه يعود للثورة 

411
00:19:54,160 --> 00:19:55,966
والثورة قادمة 

412
00:19:55,967 --> 00:19:58,923
لذلك , عليك أن تتصرف بسرعة , أليس كذلك ؟

413
00:19:58,924 --> 00:20:03,221
والان لديك هؤلاء موظفين 
مصلحة الضرائب يفتشون حولك 

414
00:20:03,222 --> 00:20:05,248
لست قلقاً حولهم 

415
00:20:05,249 --> 00:20:07,168
لقد جعلتهم يعتنون بهم 

416
00:20:12,029 --> 00:20:13,583
يجب عليّ حقاً أن أعود إلى مكتبي


417
00:20:13,584 --> 00:20:15,563
لم لا , تأتي غداً للمكتب 
برفقة هذه الأحصائيات 

418
00:20:15,564 --> 00:20:18,585
وسأحاول إعطائك جواب بحلول الغد 

419
00:20:18,586 --> 00:20:20,594
أسعدني لقائك 

420
00:20:24,628 --> 00:20:28,435
(باركير) , هل تكلمتي مع (آليوت)
أو (هارديسون) اليوم ؟

421
00:20:28,436 --> 00:20:30,272
لا 

422
00:20:30,273 --> 00:20:33,643
... ربما كانوا خارج التغطية , أو

423
00:20:34,818 --> 00:20:37,840
أو أنهم وقعوا في متاعب كثيرة 

424
00:20:41,603 --> 00:20:43,112
(الأمر لا يعجبني (نايت

425
00:20:43,113 --> 00:20:45,906
(كان على (آليوت) و (هارديسون
أن يؤكدوا موقفهم بحلول هذا الوقت 

426
00:20:45,907 --> 00:20:47,106
أعتقد أنه علينا أن نتصل بالشرطة 

427
00:20:47,107 --> 00:20:47,700
وماذا سنخبرهم ؟ 

428
00:20:47,701 --> 00:20:50,374
إثنان من أصدقائنا أنتحلوا 
... شخصية موظفين في مصلحة الضرائب 

429
00:20:50,375 --> 00:20:51,511
في بنك ؟

430
00:20:51,512 --> 00:20:53,590
ويتمان) قال أنه أعتنى بهم)

431
00:20:53,591 --> 00:20:54,842
أنا و (باركير) سنجد الأولاد 

432
00:20:54,843 --> 00:20:56,523
(أنتِ أقتربي من (ويتمان

433
00:20:57,749 --> 00:20:59,012
إنتظر , إنتظر , إنتظر 

434
00:20:59,013 --> 00:21:00,697
يجب أن نبعدهم عن رائحتنا 

435
00:21:03,272 --> 00:21:04,748
ماهذا ؟ -
فقط أفركه عليك - 

436
00:21:04,749 --> 00:21:06,224
إنها اعشاب الضربان 

437
00:21:06,806 --> 00:21:08,414
إنها ستبعد الكلاب عن رائحتنا 

438
00:21:08,415 --> 00:21:09,831
أفركها على نفسك , تباً 
إنها ستبعد الكلاب عنا 

439
00:21:09,832 --> 00:21:12,184
بإمكاني تذوق الرائحة في فمي
إنها قوية 

440
00:21:13,251 --> 00:21:15,066
ضعها عليك , يارجل 


442
00:21:19,618 --> 00:21:22,223
حسناً , سلم بيديك 

443
00:21:22,224 --> 00:21:23,954
سلم بيديك من أجل الروح المعنوية 

444
00:21:25,709 --> 00:21:28,361
ماذا ؟ ماهذا بحق الجحيم يا رجل ؟

445
00:21:28,362 --> 00:21:29,315
أنا اعرف ما أفعله 

446
00:21:29,316 --> 00:21:30,969
الغرغرينا يارجل , قد تسببلي الغرغرينا 

447
00:21:30,970 --> 00:21:32,845
أتدري ؟

448
00:21:32,846 --> 00:21:34,089
... لم نكن في هذه الفوضى 

449
00:21:34,090 --> 00:21:35,389
لو لم نذهب للصيد 

450
00:21:35,390 --> 00:21:37,434
كان بإمكاني أخذك لمحل 
(كوخ اسماك امي)

451
00:21:37,435 --> 00:21:38,734
وقد كنت ستحصل على قطعتين من سمك السلور 

452
00:21:38,735 --> 00:21:40,940
وبسكويت فقط 
بخمسة دولارات وتسعة وتسعون سنتاً 

453
00:21:40,941 --> 00:21:42,888
لكن عوضاً عن ذلك أنت جئت 
بنا إلى هؤلاء المقاتلين السعداء 

454
00:21:42,889 --> 00:21:44,467
لتحاول ان توقعنا في المصيدة 

455
00:21:44,468 --> 00:21:46,358
وبحق الجحيم لقد كان سعيداً جداً 
لأنه كان سيطلق النار على زنجي 

456
00:21:46,359 --> 00:21:47,932
إذن للأمر علاقة بالسود الأن ؟ اليس كذلك ؟

457
00:21:47,933 --> 00:21:49,045
لقد كانوا يطاردونني أنا أيضاً , حسناً ؟

458
00:21:49,046 --> 00:21:50,449
بالطبع أيها الأبيض , أنه للامر علاقة بالسود 

459
00:21:50,450 --> 00:21:52,335
من حاولوا قتله اولاً يا (آليوت) ؟

460
00:21:52,336 --> 00:21:53,903
من إستقبل لكمة أولاً يا (آليوت) ؟

461
00:21:53,904 --> 00:21:55,966
... أنا , لقد تعبت من ذلك الأمريكي الأحمر

462
00:21:55,967 --> 00:21:58,114
(تباً لك (هارديسون - 
(تباً لك (آليوت - 

463
00:21:58,115 --> 00:21:59,276
إنظر , يارجل
أنا أعرف ما أفعله 

464
00:21:59,277 --> 00:22:00,599
لقد فعلت هذا مسبقاً 

465
00:22:00,600 --> 00:22:01,972
هذا الشئ , هنا تماماً ؟ 

466
00:22:01,973 --> 00:22:03,198
في الغابات 
مكبل يديك مع رجل آخر 

467
00:22:03,199 --> 00:22:06,094
نعم لقد فعلتها , حسناً ؟
رغم ان الأمر كان اسهل آخر مرة 

468
00:22:06,095 --> 00:22:06,959
لماذا ؟ 

469
00:22:06,960 --> 00:22:08,903
لأنه كان ميتاً اصلاً 

470
00:22:10,494 --> 00:22:11,759
فتى مطيع , فتى مطيع 

471
00:22:19,793 --> 00:22:20,719
حسناً , ماذا لدينا ؟

471
00:22:15,793 --> 00:22:16,719
من هذا الطريق 

472
00:22:20,720 --> 00:22:22,428
... لقد حصلت على خريطة
حسناً إنها جزء من خريطة 

473
00:22:22,429 --> 00:22:23,623
لم اعرف ماتعنيه 

474
00:22:23,624 --> 00:22:25,706
(ماذا إن كان (آليوت) و (هارديسون
... قد

475
00:22:26,665 --> 00:22:28,728
لنذهب من هنا 

476
00:22:30,935 --> 00:22:33,184
(حسناً , (هارديسون) و (آليوت
عليهم أن يكونوا هائدين 

477
00:22:33,185 --> 00:22:34,346
إذن , اريني ما لديكي 

478
00:22:34,347 --> 00:22:36,236
وسنجد طريقة ما لإنقاذهم 

479
00:22:37,579 --> 00:22:38,536
يارفاق 

480
00:22:38,537 --> 00:22:39,765
آليوت) , هارديسون) هل تسمعونني ؟)

481
00:22:39,766 --> 00:22:40,925
إنتظر , إنتظر , توقف , توقف 

482
00:22:40,926 --> 00:22:43,443
(نايت) , (نايت)
لقد هربنا 

483
00:22:43,444 --> 00:22:44,080
نحن في الغابات 

484
00:22:44,081 --> 00:22:46,340
إسمع , نحن على بعد 
سبعة عشر ميلاً من البنك تقريباً 

485
00:22:46,341 --> 00:22:48,376
... حسناً 

486
00:22:49,563 --> 00:22:50,820
تباً , هل تسمعه ؟ 

487
00:22:50,821 --> 00:22:52,929
لا , يارجل السحاب يغطي 

488
00:22:52,930 --> 00:22:54,319
في يوم مثل هذا 

489
00:22:54,320 --> 00:22:56,209
يجب أن نقوي أشارتنا 
بواسطة برج راديو 

490
00:22:56,210 --> 00:22:57,932
وكيف سنفعل ذلك ؟ 

491
00:22:57,933 --> 00:23:00,044
يجب ان تكون لدينا نظرة جيدة للسماء 

492
00:23:03,328 --> 00:23:05,147
حسناً , ها هي 

493
00:23:06,137 --> 00:23:08,119
(حسناً , هذه مخيم مليشيا (ويتمان

494
00:23:08,120 --> 00:23:09,099
لا يظهر لنا أين هو 

495
00:23:09,100 --> 00:23:11,070
الان , (آليوت) قال انهم 
يبعدون عن البنك سبعة عشر ميلاً 

496
00:23:11,071 --> 00:23:12,342
... دعينا نحصل على 

497
00:23:15,856 --> 00:23:17,466
حسناً 

498
00:23:18,058 --> 00:23:20,894
يجب ان تكون هنا في مكان ما 

499
00:23:20,895 --> 00:23:22,926
من البنك ... إلى هنا 

500
00:23:23,360 --> 00:23:25,334
هنا تماماً 

501
00:23:25,551 --> 00:23:28,026
إنه نفس جدول الماء أليس كذلك ؟ 

502
00:23:28,027 --> 00:23:30,025
نعم , لاطرق معبدة 
لا يوجد ناس على بعد اميال 

503
00:23:30,026 --> 00:23:31,712
في وسط اللامكان 

504
00:23:31,713 --> 00:23:32,874
نايت) , هل تستطيع سماعي ؟)

505
00:23:32,875 --> 00:23:34,662
هارديسون) هل أنت بخير ؟)

506
00:23:37,601 --> 00:23:39,384
لا أستطيع أن أتكلم بصوت عالي 

507
00:23:39,385 --> 00:23:40,910
رجال المليشيا يلحقوننا 

508
00:23:40,911 --> 00:23:44,181
إنهم مسلحين
وأنا متأكد أننا أغضبناهم 

509
00:23:45,083 --> 00:23:47,090
إسعوا ... هنالك سكة حديدية 

510
00:23:47,091 --> 00:23:49,000
على بعد ميل ونص من المخيم 

511
00:23:49,001 --> 00:23:50,405
هل تستطيعون الوصول إلى هناك ؟

512
00:23:50,406 --> 00:23:52,237
بالطبع , لكن ماذا ان لم يكن هنالك قطار ؟

513
00:23:52,238 --> 00:23:54,532
حسناً , سيكون هنالك
نحن سنقوم بسرقة واحد لكم 

514
00:23:57,087 --> 00:23:58,988
إحصائياتك شاملة 

515
00:23:58,989 --> 00:24:00,598
أمر مذهل

516
00:24:00,599 --> 00:24:04,125
رغم أنه لدي بعض الأسئلة حول تقاسم الأرباح


518
00:24:08,957 --> 00:24:11,789
الأستفسار هو حقك ايها المواطن 

519
00:24:11,790 --> 00:24:13,232
أين هو ؟

520
00:24:13,233 --> 00:24:14,293
أعتقدت أنه قادم برفقتك 

521
00:24:14,294 --> 00:24:17,522
إنه هنا , إنه فقط لديه 
إجتماع هاتفي 

522
00:24:18,626 --> 00:24:21,243
... غسيل الأموال
ليس فقط شرب (الشمبانيا) و ركوب الهليكوبترات 

523
00:24:21,244 --> 00:24:22,860
أليس كذلك ؟ 

524
00:24:23,653 --> 00:24:25,176
أعذرني 

525
00:24:26,235 --> 00:24:27,759
أكره أن أكون بعيدة عن الوظيفة 

526
00:24:27,760 --> 00:24:29,458
أحب تجميع المال 

527
00:24:35,409 --> 00:24:37,826
حسناً , (نايت) لقد دخلن 

528
00:24:39,627 --> 00:24:42,789
... دعونا نسرق

529
00:24:42,790 --> 00:24:44,910
حسناً , (باركير) ما سأفعله 
هو الأتصال بمحطتك 

530
00:24:44,911 --> 00:24:47,499
وأنتِ ستصلينني 
بوزارة النقل 

531
00:24:47,500 --> 00:24:49,888
الأن , إستخدمي هوية الشركة 
لخداع البرنامج 

532
00:24:49,889 --> 00:24:52,567
لكي يبدو ان مكالمتي قادمة 
(من (فيتشبيرغ

533
00:24:53,881 --> 00:24:55,576
حسناً , ها أنت ذا 

534
00:25:00,308 --> 00:25:01,628
النقطة الشاملة , (بيف) تتكلم 

535
00:25:01,629 --> 00:25:02,945
نعم , إسمعي
أنا آسف لإزعاجك 

536
00:25:02,946 --> 00:25:04,890
لقد كنت أُمشي كلابي هنا
(في (فيتشبيرغ

537
00:25:04,891 --> 00:25:06,564
ويبدو أنه لديكم مشكلة في الطريق 

538
00:25:06,565 --> 00:25:08,480
بعض الصخور تعيق الطريق 

539
00:25:08,481 --> 00:25:09,505
هل انت متأكد ؟

540
00:25:09,506 --> 00:25:11,630
لم أسمع شيئاً 
بخصوص اي انهيار صخري 

541
00:25:11,631 --> 00:25:12,855
نعم , أأنا متأكد ؟

542
00:25:12,856 --> 00:25:15,018
... نعم إسمعي سأرسلك
صورة

543
00:25:15,019 --> 00:25:16,780
من هاتفي النقال حالاً 

544
00:25:23,526 --> 00:25:25,031
حسناً , نعم سيدي 

545
00:25:25,032 --> 00:25:26,413
نعم (بيف) نعم -
سنعمل بقصارى جهدنا - 

546
00:25:26,414 --> 00:25:29,269
إنها مشكلة كبيرة - 
سنحاول ... حسناً -

547
00:25:29,270 --> 00:25:30,840
يرجى الأنتظار , سيدي 

548
00:25:31,430 --> 00:25:32,763
النقطة الشاملة , (بيف) تتكلم 

549
00:25:32,764 --> 00:25:34,273
هل هذه وزارة النقل ؟ 

550
00:25:34,274 --> 00:25:36,415
(يجب عليكم أرسال احدهم إلى (فيتشبيرغ

551
00:25:37,808 --> 00:25:39,518
الرجاء الإنتظار , سيدتي 

552
00:25:39,519 --> 00:25:41,260
نعم , هنالك صخور 

553
00:25:41,261 --> 00:25:43,428
صخورٌ على الطريق , نعم 

554
00:25:43,429 --> 00:25:45,278
صخور كبيرة 

555
00:25:45,800 --> 00:25:49,982
Hey, Gary, I got to re-route
the northbound Barrington.
غاري) علينا إعادة توجيه الطريق)
(في شمال (بارينغتون 

556
00:25:50,240 --> 00:25:52,472
هنالك انهيار صخري 

557
00:25:59,071 --> 00:26:02,053
(حسناً , (آليوت) , (هارديسون
القطار في طريقه 

558
00:26:02,054 --> 00:26:03,804
(وهو قادم من (بنسلفينيا

559
00:26:03,805 --> 00:26:07,060
(إنه قطار محصول يحمل (البنجر

560
00:26:11,685 --> 00:26:13,439
سأخذ هذه على أنها أشارة جيدة 

561
00:26:13,440 --> 00:26:16,682
حسناً , كما قلت سابقاً 
مازال لديّ بعض الاسئلة 

562
00:26:16,683 --> 00:26:19,005
ولكننا نرى العالم بنفس الطريقة 

563
00:26:19,006 --> 00:26:20,834
وهذا يحتسب لشئ ما 

564
00:26:22,439 --> 00:26:24,570
آلهي , بالله عليكَ يارجل 

565
00:26:25,364 --> 00:26:27,031
(أنا اكره (البنجر

566
00:26:27,032 --> 00:26:29,117
دعنا نذهب , هيا بنا 

567
00:26:29,839 --> 00:26:31,880
إذن ؟ 
هل أتفقنا ؟ 

568
00:26:31,881 --> 00:26:34,598
سيكون الصك لديك بحلول 
نهاية اليوم العملي 

569
00:26:35,955 --> 00:26:37,884
نخب الثورة 

570
00:26:38,566 --> 00:26:40,027
حسناً , (صوفي) , عمل جيد

571
00:26:40,028 --> 00:26:43,050
القطار في طريقه ليقل الأولاد 

572
00:26:43,051 --> 00:26:44,659
ونحن أحرار للذهاب إلى البيت 

573
00:26:49,604 --> 00:26:51,465
لقد فعلها يارجل , لقد فعلها حقاً 

574
00:26:51,466 --> 00:26:52,472
لقد سرقه 

575
00:26:52,473 --> 00:26:54,133
كيف مهاراتك بالقفز للقطارات ؟

576
00:26:54,134 --> 00:26:55,830
لست متشرد لكن بإمكاني فعلها 

577
00:26:55,831 --> 00:26:57,511
حسناً , لا تتحرك 

578
00:27:04,032 --> 00:27:05,681
إرفعوا يديكم 

579
00:27:05,682 --> 00:27:06,798
مالذي تريد ان نفعله يارجل ؟

580
00:27:06,799 --> 00:27:08,042
انت الذي وضع هذه لنا 

581
00:27:08,043 --> 00:27:09,081
... نحن أصلاً

582
00:27:09,082 --> 00:27:11,337
حسناً إنزلوا -
لماذا أنت دائماً -

583
00:27:11,338 --> 00:27:13,173
إلتف , ألتف للجهة الثانية 
ليس هكذا يارجل - 

584
00:27:13,174 --> 00:27:14,576
تعال إلى الأسفل - 
(لماذا انت دائماً تخبرني بأن أكون في الأسفل (آليوت - 

585
00:27:14,577 --> 00:27:15,653
... فقط غيرها ... لماذا أنت دائماً 

586
00:27:15,654 --> 00:27:16,889
أنا لم اقلها بهذه الطريقة يارجل -
حسناً - 

587
00:27:16,890 --> 00:27:18,469
فقط إصبر لثانية يارجل 

588
00:27:18,470 --> 00:27:19,866
إصمتوا -
هل بإمكاننا الحصول على دقيقة -

589
00:27:19,867 --> 00:27:21,692
الرجل موجه سلاح إلى وجهك -
إذهب للأسفل , للأسفل - 

590
00:27:21,693 --> 00:27:23,116
لفها بهذه الطريقة , بحق المسيح 

591
00:27:23,117 --> 00:27:24,610
... إرأيت يارجل 
الام ليس بتلك الصعوبة 

592
00:27:24,611 --> 00:27:26,652
الأمر ليس بتلك الصعوبة -
إنه صعب المراس - 

593
00:27:26,653 --> 00:27:27,884
إصمتوا 

594
00:27:35,900 --> 00:27:38,795
... دعني أخبرك شيئاً 

595
00:27:38,796 --> 00:27:41,190
لدينا مجندين جدد كل يوم 

596
00:27:41,191 --> 00:27:43,071
لا يمكنكم أن توقفوا ماتم التخطيط له 

597
00:27:43,072 --> 00:27:44,557
لا احد يمكنه ذلك 

598
00:27:48,458 --> 00:27:50,075
هيا بنا يارجل , لنذهب 

599
00:27:51,384 --> 00:27:52,063
حسنأً 

600
00:27:52,064 --> 00:27:53,692
إنتظر , إنتظر 

601
00:27:53,693 --> 00:27:54,757
ماذا ؟ 
هارديسون) علينا ركوب هذا القطار)

602
00:27:54,758 --> 00:27:57,258
لا , لا , مالذي شممت رائحته في المخيم ؟

603
00:27:57,259 --> 00:27:59,007
... ماذا ؟ أنا لا -
مالذي شممت رائحته في المخيم ؟ -

604
00:27:59,008 --> 00:28:00,349
إنظر , يارجل علينا ان نركب القطار حالاً 

605
00:28:00,350 --> 00:28:02,060
آليوت) , مالذي شممت رائحته)

606
00:28:04,384 --> 00:28:05,915
سماد 

607
00:28:05,916 --> 00:28:07,438
و دبس السكر 

608
00:28:07,953 --> 00:28:09,038
بإمكانك التقليل من دبس السكر 

609
00:28:09,039 --> 00:28:11,534
وتستخدمه كزيت لتشغيل قنبلة من السماد 
حسناً ؟ 

610
00:28:11,535 --> 00:28:14,477
(لقد رأيتها في (لبنان
إنها افضل من مادة الكيروسين 

611
00:28:14,478 --> 00:28:16,224
حسناً , إذن سماد وشاحنة 

612
00:28:16,225 --> 00:28:18,124
ذلك ماكان المتخلف يبكي بخصوصه

613
00:28:18,125 --> 00:28:19,613
إنظر , يارجل , علينا ركوب 
القطار الأن 

614
00:28:19,614 --> 00:28:21,295
وسنعود ونتصل بالمباحث الفدرالية 

615
00:28:21,296 --> 00:28:22,069
وهم سينظفون كل شئ -
(آليوت) , (آليوت) - 

616
00:28:22,070 --> 00:28:23,883
هل كانت القنبلة مُعدة ؟

617
00:28:24,432 --> 00:28:26,162
هل .. هل هي مستقرة ؟ 

618
00:28:26,163 --> 00:28:27,555
لا 

619
00:28:27,556 --> 00:28:29,462
عليهم أن يستعملوها في الثمانية واربعون 
ساعة القادمة 

620
00:28:29,463 --> 00:28:31,503
حسناً , (آليوت) إن أتصلنا بالمباحث الفدرالية 

621
00:28:31,504 --> 00:28:33,610
فربما يفعلوها , وربما لا 

622
00:28:33,611 --> 00:28:34,507
ماذا سيحصل بعدها ؟

623
00:28:34,508 --> 00:28:36,069
سنشاهد مبنى ينفجر في الأخبار 

624
00:28:36,070 --> 00:28:37,680
أطفال , رجال أطفاء
مبعثرين في كل مكان ؟ 

625
00:28:37,681 --> 00:28:41,469
إنظر , يارجل , برأيي أن نعود إلى عتاك 
ونوقفهم 

626
00:28:48,942 --> 00:28:51,468
أنا أقول أننا سنقضي على بعض المتخلفين 

627
00:28:55,124 --> 00:28:57,354
هذه المرة سيكون الأمر دموي 

628
00:29:02,524 --> 00:29:04,290
حسناً , هيا بنا يارجل 

629
00:29:05,846 --> 00:29:07,042
انا سأقوم بأخذ جهاز الأتصال 

630
00:29:07,043 --> 00:29:09,891
وانت خذ اربطة خذائه وحزامه 

631
00:29:09,892 --> 00:29:11,750
وأنا سأخذ هذه 

632
00:29:14,295 --> 00:29:16,997
ماقولك أن نتخلص من 
مئة وثمانين باونداً من الوزن 

633
00:29:17,625 --> 00:29:18,468
موافق ؟ 

634
00:29:18,469 --> 00:29:19,733
موافق 

635
00:29:22,126 --> 00:29:24,041
كيف تبلي الفتاة الجديدة ؟

636
00:29:27,529 --> 00:29:29,973
(نايت) لقد اضعنا الأتصال ب (آليوت) و (هارديسون)
مرة آخرى 

637
00:29:29,974 --> 00:29:32,152
وهم غالباً , في القطار 

638
00:29:32,153 --> 00:29:33,788
حسناً , ماذا عن (صوفي) ؟

639
00:29:33,789 --> 00:29:35,733
متى ستحصل على شيك (ويتمان) ؟

640
00:29:36,113 --> 00:29:38,110
(صلني ب (ويتمان

641
00:29:40,224 --> 00:29:42,101
أعذريني 

642
00:29:45,648 --> 00:29:46,650
نعم ؟

643
00:29:46,651 --> 00:29:49,376
سيدي , هنالك مشكلة 

644
00:29:50,587 --> 00:29:52,545
فهمت 

645
00:29:53,920 --> 00:29:58,255
لا , لا أنا سأهتم بهذه الأمر 
هذه المرة 

647
00:30:02,526 --> 00:30:04,432
يجب ان أذهب للبنك وأسحب اموالي 

648
00:30:04,433 --> 00:30:07,194
لا يوجد طريقة لمعرفة 
مالذي بإمكان هؤلاء الأغبياء فعله 

650
00:30:07,434 --> 00:30:11,822
نايت) , غطائنا قد كشف)
الثورة بدأت مبكراً 

651
00:30:13,357 --> 00:30:16,731
غطائنا قد كشف , الثورة بدأت مبكراً 

652
00:30:38,493 --> 00:30:40,915
إنهم يقفلون المبنى 

653
00:30:40,916 --> 00:30:42,732
(سأحاول أن امطال (أوينز

654
00:30:42,733 --> 00:30:44,940
إن كان بإمكاني جعل المصعد 
يضن أن هنالك حريق 

655
00:30:44,941 --> 00:30:46,125
فالأبواب لن تفتح 

656
00:30:46,126 --> 00:30:46,651
حسناً , جيد 

657
00:30:46,652 --> 00:30:48,276
أنا سأجد لنا طريق للخروج 

658
00:30:49,916 --> 00:30:52,246
إسعمي , إن كان (ويتمان) مفزوع
فسيذهب من اجل امواله 

659
00:30:52,247 --> 00:30:55,033
لذا علينا ... علينا أن نذهب إلى 
البنك قبله 

660
00:30:56,001 --> 00:30:57,187
آليوت) , (هارديسون) هل تسمعونني ؟)

661
00:30:57,188 --> 00:30:59,003
أين وصلتم في القطار ؟ 

662
00:30:59,510 --> 00:31:01,783
نعم , (نايت) ذلك لم يحصل 

663
00:31:02,253 --> 00:31:03,759
ماذا تعني أن ذلك لم يحصل ؟

664
00:31:03,760 --> 00:31:05,353
ماذا .. هل أنتم لستم على متن القطار ؟ 

665
00:31:05,354 --> 00:31:06,569
لا تقلق بخصوص هذا الأمر 

666
00:31:06,570 --> 00:31:07,785
يارفاق , أنتم تخبرونني أنكم ستذهبون 

667
00:31:07,786 --> 00:31:09,839
وتواجهون اولئك الناس من دون خطة 

668
00:31:09,840 --> 00:31:11,317
لدينا خطة 

669
00:31:11,318 --> 00:31:13,076
(وهي تدعى (ي . ه . ح

670
00:31:14,544 --> 00:31:16,248
يمكن أن تهزم الحمار 

671
00:31:20,556 --> 00:31:22,069
بحق المسيح 

672
00:31:25,505 --> 00:31:27,037
صوفي) أستخدمي الدرج للنزول)
إلى الطابق الاول 

673
00:31:27,038 --> 00:31:28,183
هنالك الكثير من الناس في الردهة 

674
00:31:28,184 --> 00:31:29,826
سيتحتم علينا استخدام مخرج الطوارئ 

675
00:31:29,827 --> 00:31:31,277
انا في الطريق 

676
00:31:46,501 --> 00:31:48,153
هيا 

677
00:31:51,727 --> 00:31:53,405
نايت) لقد نجح الأمر)

678
00:31:53,846 --> 00:31:56,539
المصاعد تتبع الأن
نظام الطوارئ الاوتماتيكي

679
00:31:56,540 --> 00:31:58,548
جميعهم يتجهون إلى الطابق الارضي 

680
00:32:01,207 --> 00:32:02,866
ماهذا بحق الجحيم ؟

681
00:32:04,533 --> 00:32:05,455
هل قبضت عليهم ؟

682
00:32:05,456 --> 00:32:06,318
أنا احاول , سيدي 

683
00:32:06,319 --> 00:32:07,908
حسناً , أنجز الأمر 

684
00:32:07,909 --> 00:32:10,077
أنا أحملك كامل المسؤولية 

685
00:32:18,509 --> 00:32:21,106
كيف سنخرج من دون أن يتم رؤيتنا ؟

686
00:32:21,107 --> 00:32:22,302
لا يمكننا اختراق نظام الأمن 

687
00:32:22,303 --> 00:32:24,495
حقيقةً , لقد كنت افكر في آمر 
مباشر اكثر 

688
00:32:25,113 --> 00:32:26,614
إذهبوا 

689
00:32:36,211 --> 00:32:37,916
أوقفوهم 

690
00:32:37,917 --> 00:32:40,373
أوقفوهم 

691
00:32:42,007 --> 00:32:43,526
يا آلهي 

692
00:32:49,508 --> 00:32:51,520
هل تشعر بالثقة ؟ 

693
00:32:51,521 --> 00:32:53,533
ليس حقاً 

694
00:32:53,534 --> 00:32:54,950
جيد 

695
00:32:54,951 --> 00:32:56,592
لأن الثقة العمياء ستقتلك أسرع 

696
00:32:56,593 --> 00:32:58,349
من أي رصاصة في أي يوم 

697
00:32:59,111 --> 00:33:00,142
الخوف جيد 

698
00:33:00,143 --> 00:33:01,404
وانا خائف 

699
00:33:01,405 --> 00:33:02,419
والشك 

700
00:33:02,420 --> 00:33:04,882
ومع كامل الآسف 
أنه يجب أن أكون بخير 

701
00:33:04,883 --> 00:33:06,922
حسنأً , إستعد أذن 

702
00:33:50,479 --> 00:33:52,595
العلم يجدي نفعاً 

703
00:33:58,309 --> 00:34:00,218
توقفوا -
لاتقم بأي حركة غبية - 

704
00:34:03,839 --> 00:34:05,488
تحركوا 

705
00:34:11,534 --> 00:34:12,939
أريد أن أقوم بسحب 

706
00:34:12,940 --> 00:34:14,383
حالاً 

707
00:34:14,384 --> 00:34:16,923
(سيد (ويتمان
نعم بالطبع 

708
00:34:16,924 --> 00:34:18,470
تفضل بالجلوس 

709
00:34:24,948 --> 00:34:26,565
(عمل جيد , (تومي

710
00:34:27,266 --> 00:34:29,029
أين ستضع الشاحنة , (تشيستر) ؟

711
00:34:29,030 --> 00:34:31,768
أمام مبنى للمكاتب 
أم روضة , أم كنيسة ؟

712
00:34:31,769 --> 00:34:34,455
الجندي يعلم أن هنالك 
خسائر في كل حرب 

713
00:34:34,456 --> 00:34:36,822
أترى , هذا هو الفرق بين
الجندي الحقيقي 

714
00:34:36,823 --> 00:34:40,362
وتجهيز حفلة الهالويين الصغيرة هذه 

715
00:34:45,202 --> 00:34:47,308
أنت قد تقتل لحماية حقوقك 

716
00:34:47,309 --> 00:34:48,594
بينما الجندي الحقيقي ؟

717
00:34:48,595 --> 00:34:50,919
فهم يُقتل وهو يدافع عن غيره 

718
00:34:52,244 --> 00:34:53,113
هيا , إفعلها 

719
00:34:53,114 --> 00:34:55,447
إنتظروا 

720
00:34:55,681 --> 00:34:57,945
مازلت لم أدخن تلك السيجارة 

721
00:34:57,946 --> 00:34:59,277
إقتلهم 

722
00:34:59,278 --> 00:35:00,440
دعني اخبرك يارجل 

723
00:35:00,441 --> 00:35:01,941
أعتقد أنني أعرف اين سيجارتك 

724
00:35:01,942 --> 00:35:04,527
حقاً  ؟ -
أعتقد أنني رأيتها هناك - 

725
00:35:04,528 --> 00:35:06,179
هناك ؟

726
00:35:43,092 --> 00:35:44,765
ويتمان) قد ذهب)

727
00:35:50,074 --> 00:35:51,742
هل انت بخير ؟ -
نعم - 

728
00:35:57,982 --> 00:35:59,349
حييني بيديك 

729
00:35:59,383 --> 00:36:00,484
من اجل الروح المعنوية 

730
00:36:01,919 --> 00:36:04,788
لقد جاء , إذهب , إذهب 

731
00:36:12,630 --> 00:36:14,564
(تشيستر)

732
00:36:14,599 --> 00:36:17,334
تشيستير) مالذي حصل هنا بحق الجحيم ؟)

733
00:36:17,368 --> 00:36:19,536
(تشيستير)

734
00:36:19,570 --> 00:36:21,104
مالذي يحصل بحق الجحيم 

735
00:36:21,139 --> 00:36:22,506
لا تقلق , لا تقلق 

736
00:36:22,908 --> 00:36:24,609
إسمع , هنالك الكثير من الغضب حول المنظمة 

737
00:36:24,643 --> 00:36:25,843
ويجب أن أخرج من المدية 

738
00:36:25,878 --> 00:36:27,912
أريدك أن تأخذ الرجال وتذهبون للبيت الآمن 

739
00:36:27,946 --> 00:36:29,313
أعطيني مفاتيح شاحنتك 

740
00:36:29,348 --> 00:36:30,548
هيا , أسرع 


742
00:36:32,951 --> 00:36:35,519
إسمع , في المرة القادمة 
التي سأسرق لكم قطار , إركبوه 

743
00:36:35,554 --> 00:36:38,256
إنظر , يارجل , ليس لك الحق
(بالتكلم بعد عرض اليوم الذي قمت به ,(نايت

744
00:36:38,290 --> 00:36:40,892
لقد صنعت قنبلة من المنثول الخفيف

745
00:36:40,926 --> 00:36:43,361
انها هناك , يارجل 

746
00:36:43,395 --> 00:36:45,229
(حباً في الله يا (براندون

747
00:36:45,264 --> 00:36:46,430
! (حباً في الله يا (براندون


749
00:36:54,172 --> 00:36:57,208
هل لديك وسيلة اتصال ؟

750
00:36:57,242 --> 00:36:59,143
على أي تردد يعملون ؟ 

751
00:36:59,177 --> 00:37:00,945
سبعة سبعة إثنان 

752
00:37:00,979 --> 00:37:02,480
حسناً , سأكون على أتصال 
لإطلاعك على المزيد من المعلومات 

753
00:37:02,514 --> 00:37:03,514
عندما يكون الأمر آمناً 

754
00:37:03,548 --> 00:37:05,383
حسناً , على جميع الوحدات التحرك ؟

755
00:37:05,417 --> 00:37:07,919
ماهذا ؟ -
لدينا مخيم تم تحديده بنظام تحديد المواقع - 

756
00:37:07,953 --> 00:37:10,121
أي.تي.أف) قادمون محملون في الجو)

757
00:37:10,155 --> 00:37:11,889
أي.تي.أف) إنهم الفدراليين)

758
00:37:11,924 --> 00:37:13,090
الفدراليين قادمون 

759
00:37:13,125 --> 00:37:14,792
كونوا حذرين , كونوا خذرين 

760
00:37:14,826 --> 00:37:18,029
لدينا شاهد متعاون في الموقع 

761
00:37:18,063 --> 00:37:21,899
ألقوا القبض عليه ولكن لا 
(تأذونه , (هيو ويتمان

762
00:37:23,168 --> 00:37:24,702
ماذا ؟ 

763
00:37:24,736 --> 00:37:25,770
لا , لا , لا , إنتظر 

764
00:37:25,804 --> 00:37:26,971
يارفاق , إنتظروا دقيقة 

765
00:37:27,005 --> 00:37:28,105
.... كان يجب أن أعلم

766
00:37:28,140 --> 00:37:30,408
رجال الحكومة هم دائماً تابعين للحكومة 

767
00:37:30,442 --> 00:37:33,511
إنتظر , لقد اعطيتكم التدريبات 
واعطيتكم المعدات 

768
00:37:33,545 --> 00:37:34,912
إنظر ,أنا أحمل المال 

769
00:37:34,947 --> 00:37:37,214
حقاً , دعنا نرى المال 

770
00:37:37,249 --> 00:37:40,051
هنا 

771
00:37:40,085 --> 00:37:42,453
هنا 

772
00:37:42,487 --> 00:37:44,789
إنتظر لدقيقة 

773
00:37:44,823 --> 00:37:45,890
لا , لا ,لا 

774
00:37:45,924 --> 00:37:48,459
إنتظر , أخذتها من البنك مباشرة 

775
00:37:52,097 --> 00:37:54,732
من كان يعلم أن السيارة تستطيع الوصول
لسرعة 140 ؟

776
00:37:54,766 --> 00:37:58,436
باركير) أنتِ لن تجلسين مرة ثانية خلف)
مقود السيارة , مرة ثانية حسناً ؟ 

778
00:37:58,470 --> 00:37:59,570
أبداً 

779
00:38:23,929 --> 00:38:25,463
... إنتظر

780
00:38:25,497 --> 00:38:28,165
... يارفاق , أنا زميل وطني لكم

781
00:38:28,200 --> 00:38:29,533
هل هذا هو دليل بيعك 
... لنا للفدراليين 

782
00:38:29,568 --> 00:38:30,568
مقابل حريتك ؟ 

783
00:38:30,602 --> 00:38:31,902
ماذا ؟ 

784
00:38:31,937 --> 00:38:33,904
تشيستر) فكر هذه تم دسها لي)

785
00:38:33,939 --> 00:38:35,406
لقد تم التلاعب بنا و إيقعانا بالفخ 

786
00:38:35,440 --> 00:38:36,674
يجب ان يكون المال حالياً في البنك 

787
00:38:36,708 --> 00:38:38,042
انت لم تكذب بخصوص شئ واحد 

788
00:38:38,076 --> 00:38:39,377
علينا أن نختبئ 

789
00:38:39,411 --> 00:38:42,813
(لذا فلنذهب إلى المدينة ونستعيد أموالنا (ويتمان

790
00:38:42,848 --> 00:38:45,116
وربما لن نقتلك 

791
00:38:46,718 --> 00:38:48,986
تحرك 

792
00:38:50,155 --> 00:38:52,823
حسناً , حسناً 

793
00:38:54,793 --> 00:38:57,962
تحرك , أعطيني المفاتيح 

794
00:39:00,198 --> 00:39:03,901
أتعلم , لقد بدأت استمتع 
بتواجدي في الخارج 

795
00:39:03,935 --> 00:39:07,905
هل أنت جدي في تركهم يهربون ؟ 

796
00:39:07,939 --> 00:39:10,141
آليوت) لقد سرقتلكم قطار)

797
00:39:10,175 --> 00:39:11,809
تحلى ببعض الصبر 

798
00:39:16,314 --> 00:39:18,182
مالذي يحصل (ويتمان) ؟

799
00:39:18,216 --> 00:39:19,717
لا اعلم 

800
00:39:19,751 --> 00:39:22,153
لقد كانوا هنا 

801
00:39:24,723 --> 00:39:26,157
مرحباً 

802
00:39:28,126 --> 00:39:29,593
مرحباً 

803
00:39:29,628 --> 00:39:32,196
إيديكم إلى الأعلى ؟

804
00:39:32,230 --> 00:39:33,731
لا تتحركوا 

805
00:39:38,703 --> 00:39:40,738
المباحث الفدرالية , دعونا نرى أيديكم 


806
00:39:40,772 --> 00:39:43,040
أنبطحوا , إنبطحوا على الأرض 

807
00:39:49,781 --> 00:39:52,083
هذه ليست حقيبتي 
لقد تم تبديلها 

808
00:39:52,117 --> 00:39:54,118
هل هذه هي الأوراق الضائعة 
التي ذكرتها ؟

809
00:39:54,152 --> 00:39:56,654
نعم 

810
00:39:56,688 --> 00:39:57,855
أنتِ 

811
00:39:57,889 --> 00:40:01,158
ملفات مصلحة الضرائب الداخلية 

812
00:40:02,561 --> 00:40:03,928
سيد (ويتمان) أنت ورجالك مقبوضٌ عليكم 

813
00:40:03,962 --> 00:40:06,730
إنتظرِ لدقيقة 
عليك أن تستمع لي 

814
00:40:06,765 --> 00:40:09,233
تلك المرآة ليست كما تتدعي 

815
00:40:09,267 --> 00:40:11,135
إنها محتالة -
نعم , نعم - 

816
00:40:11,169 --> 00:40:12,403
نسمع هذا الكلام دائماً 

817
00:40:12,437 --> 00:40:14,405
الامر  كله عبارة عن مؤامرة كبيرة 

818
00:40:14,439 --> 00:40:17,174
نعم , عليك تشغيل حدة التقييم
النفسي في آن واحد 

819
00:40:28,420 --> 00:40:29,520
لقد حاولت أن أخبرك 

820
00:40:29,554 --> 00:40:31,589
إنظر 

821
00:40:31,623 --> 00:40:32,556
أنت 

822
00:40:32,591 --> 00:40:34,458
وهذا الرجل هو جزء من الأمر ايضاً 

823
00:40:34,493 --> 00:40:36,494
أنا أخبرك بذلك 

824
00:40:36,528 --> 00:40:38,129
لم لا تستمع لي ؟

825
00:40:38,163 --> 00:40:39,463
إسمع 

826
00:40:48,373 --> 00:40:52,543
سيد (فورد) لا أعرف ماذا اقول 

827
00:40:52,577 --> 00:40:54,912
شكراً , لكم جميعاً 

828
00:40:54,946 --> 00:40:57,848
حسناً , أنا اعلم أنكِ 
كنت لا تعملين منذ فترة 

829
00:40:57,883 --> 00:41:00,818
هل تعتقدين أنه بإمكانك مساعدتنا
لإيجاد الأسماء في هذه القائمة ؟

830
00:41:00,852 --> 00:41:03,154
ومساعدتهم لإستعادة اموالهم ؟

831
00:41:03,188 --> 00:41:05,456
إنه عمل بوقت جزئي 

832
00:41:05,490 --> 00:41:07,758
لكن أعتقد أنك ستجدينها
مكافأة جيدة 

833
00:41:07,792 --> 00:41:08,959
حسناً , أنا سأقود 

834
00:41:08,994 --> 00:41:12,096
لا , لا , لا 
أنا التي ستقود 

835
00:41:21,840 --> 00:41:23,541
البكرة بهدوء 

836
00:41:23,575 --> 00:41:24,508
البكرة بهدوء 

837
00:41:24,543 --> 00:41:26,510
لا أعلم كيف أفعلها يارجل , لقد سمعتك 

838
00:41:26,545 --> 00:41:27,511
أترى , لقد خسرتها 

839
00:41:27,546 --> 00:41:29,980
.... لا يسمح بالتكلم أثناء الصيد

840
00:41:30,015 --> 00:41:31,315
لقد كانت تلك جميلة للصيد 

841
00:41:31,349 --> 00:41:33,184
أنت متوتر يارجل 
إنها رياضة دقيقة 

842
00:41:33,218 --> 00:41:35,052
عليك أن تكون دقيق 

843
00:41:37,255 --> 00:41:38,989
لقد حصلت عليه , نعم 

844
00:41:43,595 --> 00:41:46,096
الأمر غير متشابه 

845
00:41:46,131 --> 00:41:49,200
أنت محق 

846
00:41:49,234 --> 00:41:51,468
إنه أفضل 

847
00:41:56,841 --> 00:41:59,009
نعم يارفيقي 

848
00:41:59,010 --> 00:42:02,010
ترجمة : العرآب & مصطفى 
Don Los Kenitres & The Observer 

