1
00:00:05,885 --> 00:00:08,220
<i>... سابقا</i>


2
00:00:08,254 --> 00:00:11,757
ماذا ؟ -
إني أحب الجامعه ليس إلا -

3
00:00:11,791 --> 00:00:13,125
هل أنت متأكد بأنها فكرة جيده ؟

4
00:00:13,159 --> 00:00:15,427
يا إلهي -
سحقا -

5
00:00:15,462 --> 00:00:16,995
سيبحث عنا الجميع هنا

6
00:00:17,030 --> 00:00:18,297
" وداعا " سياتل

7
00:00:18,331 --> 00:00:20,098
... كيمي
نعم ؟

8
00:00:20,133 --> 00:00:21,900
هل يمكن أن أستعير سيارتك ؟ -
لقد أحضرت سيارة ؟ -

9
00:00:21,935 --> 00:00:23,936
إنك بطل هذه العائله

10
00:00:23,970 --> 00:00:25,571
ماذا تفعل هنا ؟

11
00:00:26,806 --> 00:00:28,674
... أمي
لقد اختطفني الأوغاد

12
00:00:28,708 --> 00:00:30,542
بربك , لم آكل شيئا منذ ثلاثة أيام

13
00:00:30,577 --> 00:00:32,311
ماعدا البطاطا المقليه من العربات

14
00:00:32,345 --> 00:00:33,378
أين ابني ؟

15
00:00:38,117 --> 00:00:39,284
اعطني مفاتيحك

16
00:00:39,319 --> 00:00:40,986
أنا اعرف مكانه

17
00:00:42,322 --> 00:00:43,822
لن تقوي على اطلاق النار علي

18
00:00:43,857 --> 00:00:46,625
سأفعل إن اضطررت إلى ذلك -
ولكنك لست مضطره -

19
00:00:46,659 --> 00:00:48,227
هل ستطلق النار علي , ميغو ؟

20
00:00:48,261 --> 00:00:50,362
ماذا تعتقد انت ؟

21
00:00:50,396 --> 00:00:52,264
من فضلك سجل رسالتك

22
00:00:52,298 --> 00:00:54,967
استيبان , إنني لبوة

23
00:00:55,001 --> 00:00:59,338
ولا يمكنك أن تواجه اللبوة حينما تتعرض لأطفالها

24
00:00:59,372 --> 00:01:01,540
علي أن أختفي الآن

25
00:01:01,574 --> 00:01:05,277
حظا موفقا مع جرائمك

26
00:01:05,278 --> 00:01:15,278
<font color="#ec14bd">معاذ القاسمي</font>
<font color="#ec14bd">msa6el.com</font>

27
00:01:18,491 --> 00:01:20,592
هل قتلت بيلار ؟

28
00:01:20,627 --> 00:01:21,627
لا

29
00:01:21,661 --> 00:01:23,562
هل تعرف الفاعل ؟

30
00:01:23,596 --> 00:01:24,596
.لا

31
00:01:24,631 --> 00:01:26,965
بيلار سوازو وجدت قتيلة

32
00:01:27,000 --> 00:01:28,634
وزوجة رئيسك مفقوده

33
00:01:28,668 --> 00:01:31,703
هل هناك أي أفكار عن مكانها ؟

34
00:01:40,613 --> 00:01:41,747
قوليها

35
00:01:41,781 --> 00:01:43,649
سياتل كانت تجربة فاشلة

36
00:01:43,683 --> 00:01:44,917
هل ستستمعين إلي الآن ؟

37
00:01:44,951 --> 00:01:46,251
نعم -
لماذا ؟ -

38
00:01:46,286 --> 00:01:48,020
لأنك قائد هذه الشبكة

39
00:01:48,054 --> 00:01:50,155
أنا قائد الشبكة

40
00:01:50,189 --> 00:01:53,125
وجودي هنا معك في هذه السيارة , أحد أعظم حظوظك

41
00:01:53,159 --> 00:01:54,560
لذا , ستعتمدين علي ؟

42
00:01:54,594 --> 00:01:57,062
وستستمعين إلى نصائحي وتستفيدين من خبرتي ؟

43
00:01:57,096 --> 00:01:58,330
ستسلميني زمام الأمور ؟

44
00:01:58,364 --> 00:01:59,364
... آندي -
راندي -

45
00:01:59,399 --> 00:02:00,866
... راندي

46
00:02:00,900 --> 00:02:04,770
أنا أسلمك زمام الأمور , والقياده ووضع الخطط

47
00:02:04,804 --> 00:02:07,339
الشخص الذي سيقودنا بسلام

48
00:02:07,373 --> 00:02:09,207
دون أي اعتراضات أو انتقادات

49
00:02:09,242 --> 00:02:12,244
شكرا , إنه شرف عظيم

50
00:02:12,278 --> 00:02:13,946
إنه لشرف سآخذه بجديه

51
00:02:13,980 --> 00:02:15,247
لأحميكم , ولأقودكم

52
00:02:15,281 --> 00:02:16,648
حسنا, هذا يكفي

53
00:02:16,683 --> 00:02:18,450
حسنا , حسنا
لننطلق إذا

54
00:02:18,484 --> 00:02:21,053
( كما قال ( بيل ماهر
" قواعد جديده "

55
00:02:21,087 --> 00:02:23,689
القاعده الأولى
نستمر بالتحرك

56
00:02:23,723 --> 00:02:27,192
نحن بحاجة إلى توسيع المسافة بيننا وبين من يريدون النيل منا

57
00:02:27,226 --> 00:02:29,795
وهذا يعني 24 ساعة على الأقل في الطريق

58
00:02:29,829 --> 00:02:35,133
دون أي توقف , دون أي استثناءات ما عدا لتعبئة البنزين أو لقضاء حاجة

59
00:02:35,168 --> 00:02:37,069
لا يمكن تحملها

60
00:02:37,103 --> 00:02:40,172
.. القاعده رقم اثنين
وهذه مهمه

61
00:02:40,206 --> 00:02:42,307
لا للاختلاط الاجتماعي

62
00:02:42,342 --> 00:02:45,877
نسير بطرق غير حيوية
حتى لا نلفت أي انتباه

63
00:02:45,912 --> 00:02:49,414
إني أقتدي ببن لادن
الغير المفجر

64
00:02:49,449 --> 00:02:52,784
هذا الشخص داهية ابن داهية
" كما هي عائلة " ستون

65
00:02:52,819 --> 00:02:54,119
من؟ -
بالضبط -

66
00:02:54,153 --> 00:02:55,954
نانسي, كيف يبدو لك هذا؟

67
00:02:55,989 --> 00:02:58,523
عظيم. مُتقن. منعزل تماما

68
00:02:58,558 --> 00:03:00,492
حسنا, هل من أسئلة ؟

69
00:03:00,526 --> 00:03:02,894
نعم , هل يمكنني أن أعطي اسما روحيا لهذه الرحله ؟

70
00:03:02,929 --> 00:03:04,830
لم يناقشك أحد, فلست معنا -
هل تمزح؟

71
00:03:04,864 --> 00:03:06,898
دانا مدينة لي بالآلاف لرعايتي طفلها

72
00:03:06,933 --> 00:03:08,367
ماذا عن " تيد "؟

73
00:03:08,401 --> 00:03:11,436
أو الجبناء الذين هربوا بسيارة من المكسيكين إلى سياتل

74
00:03:11,471 --> 00:03:13,071
تيد " أفضل "

75
00:03:13,106 --> 00:03:14,840
سايلاس , هل أنت بخير ؟

76
00:03:14,874 --> 00:03:16,775
نعم , أنا بخير

77
00:03:16,809 --> 00:03:18,110
سنتوقف قريبا

78
00:03:18,144 --> 00:03:21,380
سنتوقف للغداء فقط , أعدك

79
00:03:21,414 --> 00:03:23,448
للغداء فقط , ومن ثم نعود لمتابعة الطريق

80
00:03:23,483 --> 00:03:26,084
علينا إراحة الشبكة
" بيل ماهر "

81
00:03:31,824 --> 00:03:33,859
يجب أن نسلك طريق لويس و كلارك

82
00:03:33,893 --> 00:03:36,261
إنه يربط بين ولاية واشنطون والعاصمة واشنطون

83
00:03:36,295 --> 00:03:37,763
كيف تعرف هذه الأمور ؟

84
00:03:37,797 --> 00:03:39,031
إنني أعتمد على تعليم نفسي

85
00:03:39,065 --> 00:03:40,432
بالاضافة لوجود كتيبات عند المدخل

86
00:03:40,466 --> 00:03:42,668
لا للطرق التاريخيه

87
00:03:42,702 --> 00:03:44,936
علينا أن نفكر في طرق لا يمكن التنبؤ بها

88
00:03:44,971 --> 00:03:47,305
الآن , عندما لوحقت قاطعا آلاسكا

89
00:03:47,340 --> 00:03:49,207
لم أسلك غير الطرق السريعة المزدوجه

90
00:03:49,242 --> 00:03:51,143
كما تجنبت جميع الجسور المعلقه

91
00:03:51,177 --> 00:03:53,145
هذا الطفل لا يبدو مكسيكيا

92
00:03:53,179 --> 00:03:55,380
نعم , إنه نصف مكسيكي , لكن أمي لا يعجبها أن نذكر ذلك

93
00:03:55,415 --> 00:03:57,449
حسنا, عندما تعود أمي من الحمام

94
00:03:57,483 --> 00:03:59,584
بإمكانها أن تتذمر من هذا

95
00:04:41,527 --> 00:04:42,861
لا , إنها فكرة سيئة

96
00:04:42,895 --> 00:04:45,230
هذه العائلة تحتاج لبعض المتعة

97
00:04:45,264 --> 00:04:47,199
" منطقة مليئة بالناس "

98
00:04:47,233 --> 00:04:49,434
بربك , من سيكتشفنا في وسط مونتانا ؟

99
00:04:49,469 --> 00:04:52,104
حسنا
أنتي وضعتني المسؤول هنا

100
00:04:52,138 --> 00:04:54,406
الحركة والعزلة
" خطة آندي "

101
00:04:54,440 --> 00:04:55,941
إنه محق

102
00:04:55,975 --> 00:04:58,376
لا تبدو بأنها الفكرة الأفضل في هذه الظروف

103
00:04:58,411 --> 00:05:00,245
لا أصدق بأنه يتوجب علي اقناعكم يارفاق

104
00:05:00,279 --> 00:05:01,546
" للذهاب إلى " الحفل الكبير

105
00:05:01,581 --> 00:05:04,416
انظروا , يوجد مسابقات تحدي الثيران

106
00:05:04,450 --> 00:05:06,852
كذلك السفينة الدوارة

107
00:05:11,557 --> 00:05:13,158
حقا ؟

108
00:05:13,192 --> 00:05:14,292
بالفعل

109
00:05:18,631 --> 00:05:20,699
انتظر
ماذا يحدث ؟

110
00:05:20,733 --> 00:05:22,868
" هذه كانت عمل " جودا
" السفينة الدوارة "

111
00:05:22,902 --> 00:05:24,436
حقا ؟

112
00:05:24,470 --> 00:05:26,605
كنت أظن بأنه كان يمزح عندما قال بأنه صمم هذه

113
00:05:26,639 --> 00:05:28,373
ماذا اعتقدت بأنه كانه يعمل ؟

114
00:05:28,407 --> 00:05:30,075
لم أهتم بهذا مطلقا

115
00:05:30,109 --> 00:05:33,678
أتذكر إحدى أفكاره
حيث تنقلب المقاعد

116
00:05:33,713 --> 00:05:35,781
لذا فأنت لا تنقلب على رأسك بالأصل

116
00:05:35,815 --> 00:05:38,250
وكانت موسيقى " ديفيد بويي " تنطلق من مسند الرأس

117
00:05:38,284 --> 00:05:40,051
" البرق مخيف "
صحيح

118
00:05:40,086 --> 00:05:41,887
لقد أحتفظ بتمثال لها في كراج المنزل

119
00:05:41,921 --> 00:05:43,989
بالفعل , وكان دائما ما يأخذنا إلى هناك بين الحينة والأخرى

120
00:05:44,023 --> 00:05:45,357
بين اجازة اسبوعية وأخرى

121
00:05:45,391 --> 00:05:47,259
قضي الأمر, سوف نذهب

122
00:05:47,293 --> 00:05:49,194
.. نانسي, أنا -
من أجل الأيام الخوالي -

123
00:05:49,228 --> 00:05:50,829
أضافة إلى أن شين اُختُطف

124
00:05:50,863 --> 00:05:53,732
إنها لصدمة كبيرة أن يتم اختطافك

125
00:05:53,766 --> 00:05:55,567
لم أكن اعرف

126
00:05:55,601 --> 00:05:57,702
ساعتين 

127
00:05:57,737 --> 00:06:00,005
أريد من الجميع أن يتنظف قبل  أن نعود إلى السيارة

128
00:06:00,039 --> 00:06:02,073
غيروا قمصانكم وملابسكم الداخليه

129
00:06:02,108 --> 00:06:04,109
النظافة.. مازالت ضرورية

130
00:06:09,015 --> 00:06:11,516
عليك أن تعتمري قبعتك طوال الوقت

131
00:06:11,551 --> 00:06:13,718
هذا المكان لديه رقابة مشددة

132
00:06:13,753 --> 00:06:15,520
كاميرات , شرطة متخفون

133
00:06:15,555 --> 00:06:18,323
.. السيدة الملتحية هناك
ليست بسيدة اطلاقا

134
00:06:18,357 --> 00:06:20,425
الأمان , حسنا لقد فهمتك
اهدأ

135
00:06:20,459 --> 00:06:22,060
أهدأ ؟

136
00:06:22,094 --> 00:06:23,662
.. بسبب أنك
بسبب أنك فأر حقول

137
00:06:23,696 --> 00:06:25,530
اتجه إلى كهف دب

138
00:06:25,565 --> 00:06:28,667
وباستثناء الكهف
يوجد سرب من الناس هنا , حسنا ؟

139
00:06:28,701 --> 00:06:30,402
والفأر هو صفتك الخاصه

140
00:06:30,436 --> 00:06:32,871
.. انتظري , الكهف
الكـ .. , لقد فهمتي ما أقصده

141
00:06:32,905 --> 00:06:34,439
مغروة , حسنا

142
00:06:34,473 --> 00:06:36,675
تحديك العنيد
سبب لي أن خرقت قواعدي

143
00:06:36,709 --> 00:06:38,310
أنتي كسرتي القواعد

144
00:06:38,344 --> 00:06:40,345
أنا هنا لأني لا أريد لأبنائي

145
00:06:40,379 --> 00:06:42,747
أن يفقدوا طفولتهم كليا , أوكي ؟

146
00:06:42,782 --> 00:06:44,115
أريدهم أن يستمتعوا ليس إلا

147
00:06:44,150 --> 00:06:46,518
أرأيت الطريقة التي وجهت بها المسدس إلى اقناسيو ؟

148
00:06:46,552 --> 00:06:49,354
Caved like a coal mine.
Fucking payaso amateur.

149
00:06:49,388 --> 00:06:52,290
شين , تجاوز عن ترهاتك
لا أحد يهتم

150
00:06:52,325 --> 00:06:53,992
أنت تغار مني ليس اكثر -
من ماذا ؟ -

151
00:06:54,026 --> 00:06:56,294
من كون أمي معجبة بي اكثر الآن

152
00:06:56,329 --> 00:06:58,930
لعبة الدبوس المتحرك و الدوامات

153
00:06:58,965 --> 00:07:01,132
احصل على لعبة الدبوس المتحرك و الدوامات

154
00:07:01,167 --> 00:07:03,001
الخمسة بعشرة دولارات

155
00:07:03,035 --> 00:07:04,603
دوارة , سريعة

156
00:07:04,637 --> 00:07:07,639
ألعاب نارية

157
00:07:07,673 --> 00:07:09,641
هل تريد واحده ؟

158
00:07:09,675 --> 00:07:11,209
تبدو قديمة

159
00:07:11,244 --> 00:07:13,345
لا , شكرا

160
00:07:13,379 --> 00:07:14,980
استمتع بيومك

161
00:07:15,014 --> 00:07:16,681
الجائزة الأولى

162
00:07:16,716 --> 00:07:18,617
في النسخة الحادية والعشرون من مسابقةالزبدة المنحوته

163
00:07:18,651 --> 00:07:20,352
عبارة عن منزل متنقل

164
00:07:20,386 --> 00:07:22,387
الفائز لهذا اليوم سيتمكن من امتلاكها غدا

165
00:07:22,421 --> 00:07:24,122
هذا صحيح
منزل متنقل

166
00:07:24,156 --> 00:07:26,124
الفائز لهذا اليوم سيتمكن من امتلاكها غدا

167
00:07:26,158 --> 00:07:28,994
ذكروني مجددا , أين يفترض أن نبات الليلة ؟

168
00:07:29,028 --> 00:07:31,630
دوغ, راقب الطفل

169
00:07:34,100 --> 00:07:37,168
نعم , لا تقلقوا بشأني
أوغاد

170
00:07:42,875 --> 00:07:44,576
هذا الشيء غير معقول

171
00:07:44,610 --> 00:07:46,244
يمكن ان نبقى هنا

172
00:07:46,279 --> 00:07:48,146
بل يجب, يجب أن نبقى هنا

173
00:07:48,180 --> 00:07:49,714
مطبخ, غرفة معيشة , غرفة نوم

174
00:07:49,749 --> 00:07:51,549
يجب أن نخصص جزءا للطفل

175
00:07:51,584 --> 00:07:53,485
هل هذا مايكرويف ؟

176
00:07:53,519 --> 00:07:55,553
لن يتوجب علينا أن نبيت في نُزل قذر

177
00:07:55,588 --> 00:07:58,256
بإمكاننا أن نبيت في الحدائق العامه

178
00:07:58,291 --> 00:08:01,092
.. أو عاليا , مثل المرتفعات ,الجبال
أي مكان

179
00:08:01,127 --> 00:08:03,194
اضافة إلى أنه يتوجب علينا أن نتخلص من سيارة سيزار

180
00:08:03,229 --> 00:08:05,830
نعم , سيارة "لنكون" سوداء.. إنها مثال نموذجي لشكل اي عصابة

181
00:08:05,865 --> 00:08:08,333
مشبوهة جدا

182
00:08:08,367 --> 00:08:09,668
آندي

183
00:08:09,702 --> 00:08:10,869
اكسبها

184
00:08:10,903 --> 00:08:12,570
أنا لها

185
00:08:12,605 --> 00:08:15,640
إذا , أهي مسابقة ما ؟

186
00:08:15,675 --> 00:08:17,309
" الزبدة المنحوته "

187
00:08:17,343 --> 00:08:20,145
نعم , ليس لدي أدنى فكرة
ولكنني متسابق مثالي

188
00:08:20,179 --> 00:08:23,982
دائما ما أفوز بشيء ما
ثق بي , إنها مضمونه

189
00:08:24,016 --> 00:08:25,550
دوغ

190
00:08:25,584 --> 00:08:27,953
دوغ, أنا سأتظاهر

191
00:08:27,987 --> 00:08:30,088
بأنك لم تكن السبب في تعقبنا في سياتل

192
00:08:30,122 --> 00:08:32,223
وسأطلب منك أن تنتبه إلى ستيف حتى الغروب

193
00:08:32,258 --> 00:08:33,758
نانسي , لقد ربيت أربعة أبناء

194
00:08:33,793 --> 00:08:35,560
ثقي بي
جميعهم اختفوا

195
00:08:35,594 --> 00:08:38,063
حسنا , لقد ربيت أربعة أطفال

196
00:08:38,097 --> 00:08:42,167
حسنا, هناك قنينة مملوءة بمقادير جاهزه في العربة

197
00:08:42,201 --> 00:08:43,969
اجعله كما لو كان لطير صغير

198
00:08:44,003 --> 00:08:46,471
ليس صلبا لدرجة كبيرة -
حسنا -

199
00:08:46,505 --> 00:08:48,373
ليس خشنا , ناعم اللمس

200
00:08:48,407 --> 00:08:50,208
إني جيد في أمور الرعاية

201
00:08:50,242 --> 00:08:53,078
فهم ينظرون لي كما لو كنت روحهم القريبة
نسخه أطول من أنفسهم

202
00:08:53,112 --> 00:08:54,379
اذهبي

203
00:08:54,413 --> 00:08:56,414
أنا تيد ويلسون الآن , رجل مسؤول

204
00:09:02,321 --> 00:09:05,623
( بإمكاني أن أصبح ( كارني

205
00:09:05,658 --> 00:09:08,393
أقود من مدينة إلى أخرى
أوزع الجوائز

206
00:09:09,996 --> 00:09:12,731
إحدى المرات , ارتديت زي الكعكة في عيد القديسين

207
00:09:12,765 --> 00:09:14,432
قصة حقيقة

208
00:09:17,003 --> 00:09:20,739
وقمت بتوزيع الكعك لكل أبناء الحي

209
00:09:20,773 --> 00:09:22,607
حتى أنني لا احب الكعك

210
00:09:24,276 --> 00:09:26,111
كيف تقول كعك بالمكسيكيه ؟

211
00:09:26,145 --> 00:09:29,314
صحيح
لا تستطيع التحدث بعد

212
00:09:29,348 --> 00:09:31,883
.. مارأيك إذا في

213
00:09:31,917 --> 00:09:33,651
ما رأيك لو خرجنا من هذا الجو الكئيب

214
00:09:33,686 --> 00:09:34,953
ونذهب لنحصل على بعض المرح ؟

215
00:09:34,987 --> 00:09:35,954
ما رأيك ؟

216
00:09:35,988 --> 00:09:38,390
نعم , وأنا كذلك

217
00:09:43,429 --> 00:09:46,164
هل كان من الحسن اطلاق النار على أحد ؟

218
00:09:46,198 --> 00:09:49,134
لا, ليس حسنا أبدا

219
00:09:49,168 --> 00:09:50,668
كم مرة يجب علي أن أخبرك بهذا ؟

220
00:09:50,703 --> 00:09:52,337
العنف ليس بالشيء الحسن

221
00:09:52,371 --> 00:09:54,839
هل أنتي غاضبة مني ؟

222
00:09:54,874 --> 00:09:56,441
لا, لست غاضبة

223
00:09:56,475 --> 00:09:58,676
صوتك.. صوتك يبدوا غاضبا -
لا لست كذلك -

224
00:09:58,711 --> 00:10:01,312
.. أنا قلقة بشأنك , قلقة أن تصبح

225
00:10:01,347 --> 00:10:04,082
مثلك ؟

226
00:10:04,116 --> 00:10:06,084
ماذا؟ لا
.. هذا ليس

227
00:10:06,118 --> 00:10:07,352
نحن متشابهون

228
00:10:07,386 --> 00:10:09,087
حسنا

229
00:10:09,121 --> 00:10:10,922
لا تحاول أن تخبرني بما أنا عليه , مفهوم ؟

230
00:10:10,956 --> 00:10:12,190
أنا أعرف ما أنا عليه

231
00:10:12,224 --> 00:10:14,159
إنني على ما أنا عليه منذ فترة أطول

232
00:10:14,193 --> 00:10:16,594
مما يمكن أن تكون أنت عليه

233
00:10:16,629 --> 00:10:19,597
... و

234
00:10:19,632 --> 00:10:23,301
حتى ولو كنت مثلي

235
00:10:23,335 --> 00:10:24,903
أنت مازلت صغيرا

236
00:10:24,937 --> 00:10:26,771
ذكي , ذكي جدا

237
00:10:26,806 --> 00:10:29,307
لكنك ضائع إلى حد ما

238
00:10:29,341 --> 00:10:31,876
و , شين , استمع إلي

239
00:10:31,911 --> 00:10:34,913
وظيفتي أن أحرص على

240
00:10:34,947 --> 00:10:37,782
ألا تنحرف ويضطرب عقلك, حسنا ؟

241
00:10:37,817 --> 00:10:40,585
لذا , إن كان هذا يعني أن اسحبك إلى بعض الملاهي الترفيهيه

242
00:10:40,619 --> 00:10:42,454
أو حتى صفعك على رأسك

243
00:10:42,488 --> 00:10:44,422
في كل مرة تقول فيها حقير أو سافلة

244
00:10:44,457 --> 00:10:46,157
" أو " ابن سافلة حقيرة

245
00:10:46,192 --> 00:10:48,960
سوف أفعلها, حسنا ؟

246
00:10:48,994 --> 00:10:50,795
لأني مازلت أمك

247
00:10:50,830 --> 00:10:54,866
ولم انتهي من تجربة كوني أمك بعد

248
00:10:54,900 --> 00:10:56,968
فهمت ؟

249
00:10:57,002 --> 00:10:58,136
أفهمت ؟

250
00:10:58,170 --> 00:11:00,338
نعم

251
00:11:07,947 --> 00:11:09,380
مرحبا

252
00:11:09,415 --> 00:11:12,083
" أريد أن أشارك في مسابقة " الزبدة المنحوته

253
00:11:12,118 --> 00:11:14,419
أنا أيضا
معجب بالنحت كثيرا -

254
00:11:14,453 --> 00:11:16,054
لدي خبرة في الزبدة

255 
00:11:16,088 --> 00:11:18,756
لم أعمل في مجال الزبدة من قبل

256
00:11:18,791 --> 00:11:20,859
كما أني قمت بتشكيل معبد آزتك مرةً

257
00:11:20,893 --> 00:11:22,927
من الديدان المصمغة ونبات الخطمي

258
00:11:24,063 --> 00:11:27,165
أحب الفنون بشكل عام

259
00:11:27,199 --> 00:11:28,967
حسنا , نود أن نضمكما جميعا

260
00:11:29,001 --> 00:11:31,469
من الجميل أن يكون هنالك متسابقون من أب وأبن على طاولة واحده

261
00:11:31,504 --> 00:11:34,372
أنا بحاجة إلى كتابة اسمك وتوقيعك هنا من أجل الانضمام

262
00:11:36,275 --> 00:11:39,010
أربعة أشخاص فقط ؟

263
00:11:39,044 --> 00:11:41,279
القائمة تصغر عاما بعد عام

264
00:11:41,313 --> 00:11:43,515
.. حقا؟ لأنني اعتقدت
كما تعرف

265
00:11:43,549 --> 00:11:45,517
إنها جائزة كبيرة بالفعل

266
00:11:45,551 --> 00:11:47,285
إنها رائعه, اليست كذلك

267
00:11:47,319 --> 00:11:50,522
أسطورة أبولو , الصنف الممتاز بقوة 360 حصان

268
00:11:50,556 --> 00:11:51,923
كما تحتوي على امكانية طوي جزءا منها كشرفة للخارج

269
00:11:51,957 --> 00:11:53,892
حسنا

270
00:11:53,926 --> 00:11:55,560
التبرع من طرف الراعي الرسمي

271
00:11:55,594 --> 00:11:56,995
عائلة الزبدة الكبيرة

272
00:11:57,029 --> 00:11:58,863
يملكون معضم جنوب مونتانا

273
00:11:58,898 --> 00:12:02,667
ما المطلوب نحته بالزبدة تحديدا ؟

274
00:12:07,973 --> 00:12:10,108
ابناء وبنات عائلة مونتانا

275
00:12:10,142 --> 00:12:11,209
منحوتة بالزبدة

276
00:12:11,243 --> 00:12:12,677
إذا فهي معدة مسبقا ؟

277
00:12:12,711 --> 00:12:14,179
ثلاثون باوندا كل واحدة منها

278
00:12:14,213 --> 00:12:16,281
يتوجب علينا حفظهم في الثلاجات ليليا

279
00:12:16,315 --> 00:12:19,450
من المخزي جدا , أن يتحطموا ويخرب تشكيلهم

280
00:12:19,485 --> 00:12:21,419
... يتحطموا بسبب

281
00:12:21,453 --> 00:12:23,321
إنها مسابقة أكل

282
00:12:24,423 --> 00:12:25,924
نحن نصنعها وانتم تأكلونها

283
00:12:27,660 --> 00:12:29,294
صحيح

284
00:12:29,328 --> 00:12:32,163
على أي حال
المسابقة تبدأ بعد 20 دقيقة

285
00:12:32,198 --> 00:12:34,766
راندي ومايكل

286
00:12:41,640 --> 00:12:45,109
هذا الصف سخيف

287
00:12:45,144 --> 00:12:47,045
ألا يمكن أن نقطعه

289
00:12:47,079 --> 00:12:48,546
عن ماذا تتحدث ؟

290
00:12:48,581 --> 00:12:49,981
اللعن والعنف

291
00:12:50,015 --> 00:12:52,417
الاحترام , التحكم بالنفس

292
00:12:52,451 --> 00:12:55,153
أنا لا أرى نفسي إلا مجرما , لا أنتظر الدور في الصف

293
00:12:55,187 --> 00:12:57,155
المجرمون لا يطلقون على أنفسهم بالمجرمون

294
00:12:57,189 --> 00:13:00,158
إف واي آي ) فقط )

295
00:13:00,192 --> 00:13:01,926
إذا , ماذا نفعل الآن ؟

296
00:13:01,961 --> 00:13:03,561
ننتظر

297
00:13:04,496 --> 00:13:06,464
عزيزتي

298
00:13:06,498 --> 00:13:09,000
بكم ستدعمنا الحكومة على زراعتنا للذرة في تلك الأرض ؟

299
00:13:09,034 --> 00:13:11,469
بالحقيقة , لسنا مجبورين على زراعته, وهم سيدفعون لنا على أية حال

300
00:13:11,503 --> 00:13:13,371
أمي , أمي , أمي -
واحدة فقط -

301
00:13:13,405 --> 00:13:14,405
أمي

302
00:13:14,440 --> 00:13:15,940
نعم

303
00:13:15,975 --> 00:13:17,442
هل تستمتع بوقتك ؟

304
00:13:17,476 --> 00:13:18,443
نعم

305
00:13:18,477 --> 00:13:20,178
هذا سيستغرق زمنا طويلا

306
00:13:20,212 --> 00:13:22,647
يجب علينا ان نقوم بأشياء كثيرة سوية

307
00:13:22,681 --> 00:13:23,948
نعم . يجب علينا

308
00:13:23,983 --> 00:13:25,350
أبوك كان سيعجبه هذا كثيرا

309
00:13:25,384 --> 00:13:26,684
انظر إلى هؤلاء الناس

310
00:13:26,719 --> 00:13:29,220
هل تفتقدينه ؟

311
00:13:29,255 --> 00:13:31,222
نعم , انا أفتقده

312
00:13:31,257 --> 00:13:34,192
لكن.. ماذا تستطيع أن تفعل, صحيح ؟

313
00:13:36,996 --> 00:13:38,229
اللعنه على هذا, تعالوا

314
00:13:38,264 --> 00:13:39,464
اتبعوني

315
00:13:39,498 --> 00:13:41,366
امي

316
00:13:43,769 --> 00:13:46,604
نعم , ليس بالشيء المهم
جميعنا سنركب بالنهايه

317
00:13:46,639 --> 00:13:48,673
لقد قطعوا الصف للتو

318
00:13:48,707 --> 00:13:50,375
أعلم ولكنهم مجرد أغبياء ليسوا إلا

319
00:13:50,409 --> 00:13:52,243
جميع من في الخط سيغضبون

320
00:13:52,278 --> 00:13:53,544
سوف ينتهي بهم الأمر في الخلف حيث ينتمون

321
00:13:53,579 --> 00:13:55,680
... ثمانية وأربعون , تسعة وأربعون

322
00:13:55,714 --> 00:13:57,582
آسف , الركوب مقفل

323
00:13:57,616 --> 00:13:59,784
وسيُفتتح غدا في الساعه العاشرة إذا اردتم العودة مجددا

324
00:13:59,818 --> 00:14:01,519
لابد وأنك تمزح معي

325
00:14:01,553 --> 00:14:03,221
نقفل مبكرا أيام الأربعاء من أجل الصيانه

326
00:14:03,255 --> 00:14:05,623
حسنا اسمع

327
00:14:05,658 --> 00:14:10,261
زوجي السابق
والد هذا الفتى المتوفي

328
00:14:10,296 --> 00:14:11,929
كان مصمما لهذه اللعبة

329
00:14:11,964 --> 00:14:14,098
فهي نوعا ما تعتبر من تقاليد العائلة

330
00:14:14,133 --> 00:14:15,667
شخصان اضافيان فقط ؟

331
00:14:15,701 --> 00:14:19,270
إذا سمحت لكما بالدخول , فيجب علي السماح للبقيه

332
00:14:19,305 --> 00:14:22,140
صحيح

333
00:14:22,174 --> 00:14:24,175
حسنا انتظر هنا

334
00:14:24,209 --> 00:14:25,543
سوف آتي

335
00:14:28,447 --> 00:14:30,615
عذرا -
ماذا ؟ - 

336
00:14:30,649 --> 00:14:33,117
أنا أعتقد بأنك كنت خلفي في الصف

373
00:14:33,152 --> 00:14:34,585
لا

338
00:14:34,620 --> 00:14:37,155
بلا

339
00:14:39,992 --> 00:14:42,694
ألن تقولوا شيئا ؟

340
00:14:42,728 --> 00:14:45,396
هذا الرجل قطع الصف أمامكم

341
00:14:45,431 --> 00:14:46,698
لا بأس بذلك

342
00:14:46,732 --> 00:14:48,566
اسمعي يا سيدة , نحن لا نخالف أي قوانين

343
00:14:48,600 --> 00:14:52,804
إذا؟
هذا تصرف غير مقبول تماما ووقح

344
00:14:52,838 --> 00:14:55,039
بدون الحاجة لذكر الحقارة

345
00:14:55,074 --> 00:14:57,008
عذرا
ماذا عنك ؟

346
00:14:57,042 --> 00:14:59,677
رجل ضخم ؟
لقد كنت خلفي في الصف

347
00:14:59,712 --> 00:15:01,446
هذا الرجل قطع الصف من أمامنا

348
00:15:01,480 --> 00:15:03,948
تعال هنا , تعال هنا
هل ستدعه يفعل هذا ؟

349
00:15:03,982 --> 00:15:06,484
هل ستدعه يفعل ما يحلو له فعله , وينجو بفعلته؟

350
00:15:06,518 --> 00:15:08,653
لا بالطبع

351
00:15:08,687 --> 00:15:10,121
لا بالطبع

352
00:15:10,155 --> 00:15:13,057
أنت يا( بروس ),اخرج من الصف أيها المتحذلق

353
00:15:13,092 --> 00:15:14,892
العق خصيتي , جيمي

354
00:15:14,927 --> 00:15:16,928
أنت غاضب فقط لأنني فكرت بها أولا

355
00:15:16,962 --> 00:15:19,330
هذا ليس صحيحا -
اصمتي ساندي -

356
00:15:19,365 --> 00:15:21,399
أياك وأن تقول " اصمتي " لزوجتي

357
00:15:21,433 --> 00:15:22,900
لقد كانت زوجتي أولا , كنت قبلك

358
00:15:22,935 --> 00:15:24,235
وقايضتها بزوجتي ند

359
00:15:24,269 --> 00:15:25,236
عليك اللعنه

360
00:15:25,270 --> 00:15:26,571
اضربه

361
00:15:26,605 --> 00:15:27,672
ادخل هناك عزيزي , واضربه

362
00:15:27,706 --> 00:15:29,340
اركل مؤخرته

363
00:15:42,020 --> 00:15:44,722
حسنا

364
00:15:46,925 --> 00:15:49,327
فقط دع الحلوى تذوب في فمك

365
00:15:52,030 --> 00:15:55,433
امزجها جيدا مع القليل من الآيس كريم

366
00:15:55,467 --> 00:15:57,468
مازلت جائعا ؟

367
00:15:57,503 --> 00:16:00,805
ليس بما يكفي لأكل 30 باوندا من الزبده, وأنت ؟

368
00:16:00,839 --> 00:16:03,107
أنا لها

369
00:16:03,142 --> 00:16:05,243
هذا مذاقه رائع

370
00:16:05,277 --> 00:16:07,211
متبقية من سياتل

371
00:16:07,246 --> 00:16:10,548
مضافا إليها قليلا من القرفه

372
00:16:10,582 --> 00:16:12,617
أحيانا أنا أعتقد بأنك الابن الذي لم تلده زوجتي

373
00:16:12,651 --> 00:16:14,819
شكرا

374
00:16:14,853 --> 00:16:17,789
أنا جاد

375
00:16:17,823 --> 00:16:19,924
أشعر بقرابة خاصه

376
00:16:19,958 --> 00:16:23,861
لأننا مترابطين

377
00:16:23,896 --> 00:16:27,098
أتحدث عن الترابط الروحي

378
00:16:27,132 --> 00:16:29,333
احاسيس مشتركه من الوجدان

379
00:16:29,368 --> 00:16:32,603
متربطة بما أحب أن أدعوه الطاقه الغير مستغله

380
00:16:32,638 --> 00:16:35,506
اضافة إلى التسلل إلى حرم الجامعه بشكل عام

381
00:16:35,541 --> 00:16:37,975
هذا هو آندي تماما حوالي سنة 87

382
00:16:38,010 --> 00:16:39,610
إنني مطابق

383
00:16:39,645 --> 00:16:42,046
ماذا ؟

384
00:16:42,080 --> 00:16:43,648
أو مايك نيومان

385
00:16:43,682 --> 00:16:46,784
لقد اجتزت تطبيقا هناك في سياتل

386
00:16:46,819 --> 00:16:48,619
هل تعرف أمك ذلك ؟

387
00:16:48,654 --> 00:16:51,055
لا
ولا يمكن أن تخبرها

388
00:16:51,089 --> 00:16:52,156
أتعدني بذلك ؟

389
00:16:52,191 --> 00:16:53,858
نعم, أنا .. حسنا

390
00:16:55,260 --> 00:16:57,662
حقا ؟ حسنا

391
00:16:57,696 --> 00:17:00,565
كان هناك ذلك السؤال في التطبيق

392
00:17:00,599 --> 00:17:02,900
,أيا من هذه الأمور واجهتها في حياتك.. تجربة هامة

393
00:17:02,935 --> 00:17:06,204
إنجاز, أو معضلة أخلاقية

394
00:17:06,238 --> 00:17:09,740
معضلة أخلاقية

395
00:17:09,775 --> 00:17:13,177
.. ما الذي قمت -
لا أدري -

396
00:17:14,847 --> 00:17:16,848
.. لكن

397
00:17:16,882 --> 00:17:19,917
ولكني أعلم بأني لا أريد أن ينتهي بي المطاف كأمي أو كشين

398
00:17:19,952 --> 00:17:21,352
هيا بربك

399
00:17:21,386 --> 00:17:24,689
لقد أخطأوا

400
00:17:24,723 --> 00:17:27,225
مثلنا تماما مثل أي شخص آخر

401
00:17:27,259 --> 00:17:28,793
أنا جاد

402
00:17:28,827 --> 00:17:33,030
أنا أشعر بأني وغد بما فيه الكفايه لسرقتي سيارة كيمي

403
00:17:33,065 --> 00:17:37,835
أريد أن أسلك طريقي الخاص أو مهما يكن

404
00:17:37,870 --> 00:17:41,806
أريد أن أفعل شيئا

405
00:17:41,840 --> 00:17:43,975
شيئا صائبا

406
00:17:45,310 --> 00:17:48,379
" راندي و مايك نيومان توجهوا إلى رصيف الألبان "

407
00:17:48,413 --> 00:17:49,914
" رآندي و مايك نيومان "

408
00:17:49,948 --> 00:17:53,050
" نرجوا التوجه إلى رصيف الألبان "

409
00:17:53,085 --> 00:17:55,186
هذا دورنا

410
00:18:59,551 --> 00:19:02,353
أنت التالي ياصاح
استعد

411
00:19:07,225 --> 00:19:09,093
لا تبتسم

412
00:19:09,127 --> 00:19:10,761
عليك أن تجرب الأمورا
الطريق الصحيح أولا

413
00:19:10,796 --> 00:19:12,697
حينها , فقط حينها

414
00:19:12,731 --> 00:19:15,433
حرض الحضور أو مهما يكن

415
00:19:15,467 --> 00:19:17,501
لا تخبر العم آندي بأننا قطعنا الصف

416
00:20:13,625 --> 00:20:15,926
لدينا فائز هنا

417
00:20:35,047 --> 00:20:38,182
..هل
هل سيكون بخير ؟

418
00:20:38,216 --> 00:20:39,984
إنه بخير
نوبة قلبية بسيطة

419
00:20:40,018 --> 00:20:42,186
ليس من الجيد على السمين أن يآكل هذا القدر من الزبدة

420
00:20:42,220 --> 00:20:43,521
صحيح

421
00:20:43,555 --> 00:20:45,322
لقد كان جهدا كبيرا ماقمت به هناك

422
00:20:45,357 --> 00:20:49,093
أنا أعلم
إنني أب فخور هذا اليوم

423
00:20:49,127 --> 00:20:52,229
شكرا
أشعر بتوعك

424
00:20:52,264 --> 00:20:55,466
أنا متأكد بأنك ستتجاوزها عندما تستلقي في بيتك المتنقل

425
00:20:57,469 --> 00:20:58,869
إذا, كيف سنقوم باستلامها ؟

426
00:20:58,904 --> 00:21:01,038
...هل هناك مركز تسليم أو 

427
00:21:01,073 --> 00:21:02,940
لا لا لا
هنا هنا

428
00:21:02,974 --> 00:21:05,176
لدي بعض البيانات لملئها
تصريح من الضرائب

429
00:21:05,210 --> 00:21:07,778
بيانات ؟

430
00:21:07,813 --> 00:21:10,214
قانون الولاية يتطلب بأن نقدم أرقام الضمان الاجتماعي

431
00:21:10,248 --> 00:21:12,817
إلى كاتب المقاطعه قبل أن نسلم أي جائزة رئيسية

432
00:21:12,851 --> 00:21:17,655
الاستثناءات فقط للتُحف وتماثيل الأسماك

433
00:21:17,689 --> 00:21:21,292
.. ماذا إذا لم يكن لدينا

434
00:21:21,326 --> 00:21:23,627
ليس لديه رقم ضمان اجتماعي

435
00:21:23,662 --> 00:21:26,630
لا بأس , فقط قم بتدوين رقم الضرائب الخاص بك

436
00:21:30,902 --> 00:21:33,003
هل لنا بدقيقه من فضلك؟ -
بالطبع -

437
00:21:33,038 --> 00:21:35,072
عندما تنتهي

438
00:21:35,107 --> 00:21:37,908
سيودون بالتقاط صوراً للفائز بالجائزة من أجل السجل

439
00:21:41,079 --> 00:21:43,013
اللعنه

440
00:21:43,048 --> 00:21:45,649
كيف كان ؟ -
عظيم, نام معظم الوقت -

441
00:21:45,684 --> 00:21:47,785
وانتي كنتي محقة بشأن الطير

442
00:21:50,055 --> 00:21:51,856
دوغ ؟ -
ماذا؟ أنا لم أفعل شيئا -

443
00:21:51,890 --> 00:21:53,023
مازالت ممتلئة

444
00:21:53,058 --> 00:21:54,391
لم يكن جائعا

445
00:21:54,426 --> 00:21:57,128
اللامبالي دوغ
إنه طفل

446
00:21:57,162 --> 00:21:58,829
إنه يحتاج لرضاعته

447
00:21:58,864 --> 00:22:02,433
يا إلهي , يبدو كما لو يجب أن أفعل كل شيء بنفسي

448
00:22:04,369 --> 00:22:06,904
شكرا .. لهذا اليوم

449
00:22:06,938 --> 00:22:09,173
أنا أحبك

450
00:22:10,375 --> 00:22:12,409
ولكن أركب في الخلف

451
00:22:33,965 --> 00:22:35,132
هل أنتي غاضب مني ؟

452
00:22:35,167 --> 00:22:36,600
نعم , انا غاضب منك

453
00:22:36,635 --> 00:22:38,602
أحاول أن أعاقبك بالصمت

454
00:22:38,637 --> 00:22:40,538
بربك
لقد استمتعت

455
00:22:40,572 --> 00:22:43,240
..لقد
حسنا لقد استمتعت قليلا

456
00:22:43,275 --> 00:22:45,209
ولكنك سرقتي سلطتي

457
00:22:45,243 --> 00:22:48,078
قطعتها عني خلال ثوانٍ من تسلمي إياها

458
00:22:48,113 --> 00:22:49,847
والآن ها أنت الرئيس مجددا -
نعم -

459
00:22:49,881 --> 00:22:51,816
لمَ لا أصدق هذا ؟
صحيح

460
00:22:51,850 --> 00:22:53,851
لأنك في المرة الاخيره التي قلتي فيها هذا , لم تستغرقي إلا 6 ساعات لعكس كلامك

461
00:22:53,885 --> 00:22:57,421
اليوم كان شيئا يجب ان أفعله

462
00:22:57,455 --> 00:23:00,024
ارجوك ؟

563
00:23:00,058 --> 00:23:02,359
آندي ؟

464
00:23:09,234 --> 00:23:11,235
ابقِ على اتجاهك للشرق

465
00:23:11,269 --> 00:23:13,871
سأرى إن كان بإمكاني الحصول على طريق جديد

466
00:23:15,540 --> 00:23:18,142
انظروا لهذا

467
00:23:24,816 --> 00:23:29,286
ترجمة : معاذ القاسمي
