1
00:00:00,109 --> 00:00:04,812
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,895 --> 00:00:18,673
(( ديكستر ))
الموسم الخامس - الحلقة الثانية

3
00:00:18,708 --> 00:00:21,810
(مايكل سي. هول)
(في دور: (ديكستر مورغان

4
00:00:22,310 --> 00:00:25,332
(جينيفر كاربنتر)
(في دور: (ديبرا مورغان

5
00:00:25,351 --> 00:00:29,225
(دزموند هارينغتون)
(في دور: (جوزيف كوين

6
00:00:29,226 --> 00:00:32,113
(سي. إس. لي)
(في دور: (فينس ماسوكا

7
00:00:32,213 --> 00:00:35,282
(لورين فيليز)
(في دور: (ماريا لاغويرتا

8
00:00:35,317 --> 00:00:38,469
(ديفيد زاياس)
(في دور: (أنجل باتيستا

9
00:00:38,533 --> 00:00:41,769
(و (جيمس ريمر
(في دور: (هاري مورغان

10
00:00:46,916 --> 00:00:49,995
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

11
00:00:50,016 --> 00:00:53,588
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

12
00:00:54,327 --> 00:00:57,407
:مستشار
(كلايد فيليبس)

13
00:00:57,773 --> 00:01:00,660
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

14
00:01:02,291 --> 00:01:05,383
:المنتجة المشرفة
(لورين غيسس)

15
00:01:05,418 --> 00:01:08,127
:منتجة منفذة مشاركة
(ويندي ويست)

16
00:01:08,262 --> 00:01:11,388
:منتج منفّذ مشارك
(تيم شلاتمان)

17
00:01:12,336 --> 00:01:15,273
:منتج مستشار
(جيم لينارد)

18
00:01:16,523 --> 00:01:19,716
:منتج منفّذ
(مايكل سي. هول)

19
00:01:21,028 --> 00:01:24,364
:منتج منفّذ
(سكوت باك)

20
00:01:24,443 --> 00:01:27,393
:منتج منفّذ
(ماني كوتو)

21
00:01:27,423 --> 00:01:30,561
:منتج منفّذ
(تشب جوهانسن)

22
00:01:31,910 --> 00:01:34,854
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

23
00:01:34,948 --> 00:01:38,094
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

1
00:01:30,000 --> 00:01:40,000
<font color="#ec14bd">Trs tahbeesh16</font>
<font color="#ec14bd">www.startimes.com</font>

2
00:01:46,606 --> 00:01:47,906
<i>...سابقا في ديكستر</i>

3
00:01:50,075 --> 00:01:51,976
ريتا بالداخل

4
00:01:52,011 --> 00:01:53,511
أنا السبب

5
00:01:53,545 --> 00:01:55,013
FBI?

6
00:01:55,047 --> 00:01:56,481
مجموعة من الحمقى

7
00:01:56,515 --> 00:02:00,118
إن كنت تريد التحدث مع 
ديكستر فبرمج موعدا

8
00:02:00,152 --> 00:02:02,020
سأفعل ذلك

9
00:02:02,054 --> 00:02:04,389
لو كان أي شخص غير ديكستر

10
00:02:04,423 --> 00:02:06,824
لكنا فكرنا كمحققين

11
00:02:06,859 --> 00:02:08,927
عندما تموت الزوجة
90بالمائة من الحالات

12
00:02:08,961 --> 00:02:10,461
يكون الزوج هو الفاعل

13
00:02:13,432 --> 00:02:14,532
مالذي تفعلينه؟

14
00:02:16,568 --> 00:02:19,304
هل ستتحدثين عن الأمر
أم أنك ستتصرفين بغرابة؟

15
00:02:19,338 --> 00:02:20,338
لا يوجد شيئ نتحدث عنه

16
00:02:20,372 --> 00:02:22,106
كل ما حصل بيني و بين
ريتا كان مجرد قبلة

17
00:02:22,141 --> 00:02:24,008
ديكستر علم بالأمر

18
00:02:24,043 --> 00:02:27,679
و جاء وقام بضربي

19
00:02:27,713 --> 00:02:29,213
آرثر ميتشل

20
00:02:29,248 --> 00:02:30,214
كايل بيتلر

21
00:02:30,249 --> 00:02:32,016
و ما هو إسمه؟

22
00:02:32,051 --> 00:02:33,217
آه،كايل بيتلر

23
00:02:35,387 --> 00:02:36,721
...حصل أمر 

24
00:02:36,755 --> 00:02:38,423
لأمكم

25
00:02:38,457 --> 00:02:40,258
لقد ماتت

26
00:02:40,292 --> 00:02:41,559
و أنت لم تهتم بالأمر

27
00:02:41,593 --> 00:02:43,061
<i>أتمنى لو أنك مت</i>

28
00:02:43,095 --> 00:02:44,362
FBIلقد تلقيت إتصالا من ال

29
00:02:44,396 --> 00:02:45,997
بخصوص مقابلة التحقيق مع أخيك

30
00:02:46,031 --> 00:02:47,031
أخبريني،ماذا قال؟

31
00:02:47,066 --> 00:02:48,099
لم يذهب أصلا

32
00:02:48,133 --> 00:02:49,667
لا أعلم أين أنت

33
00:02:49,702 --> 00:02:51,903
أو كيف تظن بأنه يمكنك
FBIالهرب من ال

34
00:02:51,937 --> 00:02:53,004
لكن من الأفضل لك
...أن تعود قب

35
00:02:53,038 --> 00:02:54,272


36
00:02:56,742 --> 00:02:58,676
زوجتي توفيت
و كان ذلك خطئي

37
00:02:58,711 --> 00:03:01,846
زوجتك الميتة 
تستطيع مضاجعتي

38
00:03:05,884 --> 00:03:08,019
هذا أول تصرف
بشري رأيتك تقوم به

39
00:03:08,053 --> 00:03:09,554
منذ وفاتها،ديكستر

40
00:03:09,588 --> 00:03:12,623
و هم ليسوا أفضل بدونك

41
00:03:12,658 --> 00:03:16,027
و لست أفضل بدونهم

42
00:03:16,061 --> 00:03:18,029
يجب أن تعود

43
00:03:30,576 --> 00:03:33,544
يقولون بأن هناك سبعة
مراحل للحزن

44
00:03:36,749 --> 00:03:37,982
أفترض بأن قتلي لشخص

45
00:03:38,017 --> 00:03:39,751
بيداي العاريتين 
و في حمام الرجال

46
00:03:39,785 --> 00:03:42,453
هي الطريقة التي تجاوزت
بها مرحلة الغضب

47
00:03:44,757 --> 00:03:50,628
مهما كانت بقية المراحل الستة

48
00:03:50,662 --> 00:03:52,897
ليس لدي الوقت الكافي لها

49
00:03:57,603 --> 00:04:01,806
لأنني الآن أب طوال الوقت

50
00:04:01,840 --> 00:04:05,243
بمجرد أن أجتمع بالأطفال مجددا

51
00:04:05,277 --> 00:04:07,645
ستكون الأمور بخير

52
00:04:18,123 --> 00:04:20,658
لا أصدق بأننا سنعيش جميعا هنا

53
00:04:20,692 --> 00:04:23,661
الأمر مؤقت،حتى نجد
مسكنا جديدا لنا

54
00:04:23,695 --> 00:04:24,996
...خذ

55
00:04:25,030 --> 00:04:28,599
إنه يريد شيئا ما

56
00:04:28,634 --> 00:04:30,501
حسنا

57
00:04:30,536 --> 00:04:31,502
أهلا بكم في بيتكم

58
00:04:31,537 --> 00:04:33,371
هذا ليس منزلنا

59
00:04:33,405 --> 00:04:35,907
و لماذا نحن في حاجة لبيت جديد؟

60
00:04:35,941 --> 00:04:37,141
أعتقد أن البداية في شقة جديدة

61
00:04:37,176 --> 00:04:38,176
سيكون أمرا جيدا

62
00:04:38,210 --> 00:04:39,510
أنظري،لقد وجدت منزلا

63
00:04:39,545 --> 00:04:40,745
قريبا من الشاطئ

64
00:04:40,779 --> 00:04:43,414
أو منزلا آخر
قرب الحديقة

65
00:04:43,449 --> 00:04:45,149
لكن،حتى ذلك الحين،آستور

66
00:04:45,184 --> 00:04:47,185
يجب أن تشاركيني سريري

67
00:04:47,219 --> 00:04:49,087
و..ديكستر أنت
ستنام على الأريكة

68
00:04:49,121 --> 00:04:51,522
كودي،أنت ستنام في سرير الأطفال

69
00:04:53,525 --> 00:04:54,992
حان الوقت لتناما..لديكما مدرسة غدا

70
00:04:55,027 --> 00:04:56,861
كيف سأذهب للمدرسة غدا؟

71
00:04:56,895 --> 00:04:59,497
ليس لدي أي شيئ من أدواتي المدرسية

72
00:04:59,531 --> 00:05:00,798

73
00:05:00,833 --> 00:05:02,266
أكتبي قائمة بتلك الأدوات
و سأحضرها من المنزل غدا

74
00:05:02,301 --> 00:05:03,768
أريد الذهاب معك

75
00:05:03,802 --> 00:05:05,336
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة


76
00:05:05,370 --> 00:05:07,105
لماذا؟

77
00:05:07,139 --> 00:05:08,973
...حسنا

78
00:05:09,007 --> 00:05:10,842
بسبب ما حصل لوالدتك هناك

79
00:05:10,876 --> 00:05:12,944
أعرف ماذا حدث لوالدتي

80
00:05:12,978 --> 00:05:14,178
لقد قتلت

81
00:05:21,687 --> 00:05:23,688
لا تنسى،غدا على الساعة التاسعة

82
00:05:23,722 --> 00:05:25,957
FBIمقابلتك مع ال

83
00:05:25,991 --> 00:05:28,526

84
00:05:28,560 --> 00:05:30,128
أمر أخير يجب أن أنهيه

85
00:05:30,162 --> 00:05:32,797
قبل أن  أتجاوز كل هذا الأمر

86
00:05:37,603 --> 00:05:38,970
في الوقت التي قتلت فيه زوجتك

87
00:05:39,004 --> 00:05:40,571
...أنت كنت

88
00:05:40,606 --> 00:05:42,206
لقد سبق و أخبرتك
كنت في قاربي

89
00:05:42,241 --> 00:05:43,875
صحيح

90
00:05:43,909 --> 00:05:46,144
بدا لي الأمر غريبا فقط

91
00:05:46,178 --> 00:05:48,446
تقوم بالإبحار كثيرا
في الليل،سيد مورجان؟

92
00:05:48,480 --> 00:05:49,914
أحيانا لأن ذلك 
أؤمن في الليل

93
00:05:49,948 --> 00:05:51,182
هل كنت وحيدا؟

94
00:05:51,216 --> 00:05:52,483
نعم،كنت وحيدا

95
00:05:52,518 --> 00:05:53,684
توجد كاميرات مراقبة
في المرفأ

96
00:05:53,719 --> 00:05:55,353
يمكنك مشاهدتي أذهب و أعود

97
00:05:55,387 --> 00:05:56,854
لقد رأينا الفيديوا سيد مورغان

98
00:05:56,889 --> 00:05:59,090
المشكل أنه بالنظر
لتقرير الطبيب الشرعي

99
00:05:59,124 --> 00:06:00,424
زوجتك قتلت قبل عدة ساعات

100
00:06:00,459 --> 00:06:01,726
من صعودك على متن القارب

101
00:06:01,760 --> 00:06:03,027
إذا هذا هو الأمر؟

102
00:06:03,061 --> 00:06:05,163
هل أنتم جادون؟

103
00:06:05,197 --> 00:06:09,934
ترون بأن لي علاقة
...بمقتل ريتا

104
00:06:09,968 --> 00:06:11,002
بأنني قطعت شريانها

105
00:06:11,036 --> 00:06:12,103
و تركتها تنزف في الحمام

106
00:06:12,137 --> 00:06:13,804
سيد مورغان

107
00:06:13,839 --> 00:06:16,274
نعلم بأنك كنت في 
منزل آرثر ميتشل

108
00:06:19,912 --> 00:06:21,879
وقت مقتل زوجتك

109
00:06:21,914 --> 00:06:23,114
أنت كنت واحد من المجموعة

110
00:06:23,148 --> 00:06:25,049
التي داهمت منزل آرثر

111
00:06:25,083 --> 00:06:27,485

112
00:06:27,519 --> 00:06:29,954
صحيح،طبعا

113
00:06:29,988 --> 00:06:32,156
نعلم بأنك لم تقتل زوجتك

114
00:06:32,191 --> 00:06:33,558
نحن فقط نحاول إيجاد سبب

115
00:06:33,592 --> 00:06:35,126
يجعل آرثر ميتشل يستهدفها

116
00:06:41,266 --> 00:06:44,702
لأنه قاتل متسلسل؟

117
00:06:51,276 --> 00:06:52,877
كيف جرت الأمور؟

118
00:06:52,911 --> 00:06:55,279
كانت...جيدة

119
00:06:55,314 --> 00:06:58,683
أنا سعيد لأن الأمر إنتهى
و يمكنني أن أمضي قدما

120
00:06:58,717 --> 00:07:00,284
لقد إفتقدناك،أخي

121
00:07:00,319 --> 00:07:01,552
نعم

122
00:07:01,587 --> 00:07:03,955
كيف تعاملت مع العمل لوحدك؟ 

123
00:07:03,989 --> 00:07:05,623
آه،كان الأمر سهلا

124
00:07:05,657 --> 00:07:06,958
سأعود خلال بضعة أيام

125
00:07:06,992 --> 00:07:08,459
آه،لا،لن تفعل

126
00:07:08,493 --> 00:07:09,894
ستأخذ على الأقل
أسبوعا آخر

127
00:07:09,928 --> 00:07:12,296
يجب أن تقضي وقتا
أكبر مع عائلتك

128
00:07:12,331 --> 00:07:13,798
شكرا

129
00:07:13,832 --> 00:07:14,899
إعذروني

130
00:07:14,933 --> 00:07:16,867
إن إحتجت أي شيئ
ديكستر،أطلب فقط

131
00:07:16,902 --> 00:07:19,337
سأفعل ذلك

132
00:07:19,371 --> 00:07:21,305
أراك الليلة

133
00:07:21,340 --> 00:07:23,674
آه،الجدان سيحضران أيضا

134
00:07:26,411 --> 00:07:28,312
سيعيشون جميعهم بالشقة؟

135
00:07:28,347 --> 00:07:29,547
نعم

136
00:07:29,581 --> 00:07:31,749
سيكون المكان مزدحما

137
00:07:31,783 --> 00:07:33,150
لكن الأمر مؤقت

138
00:07:33,185 --> 00:07:34,318
لا يريد أن يبقى الأولاد في المنزل

139
00:07:34,353 --> 00:07:36,821
...أين قتلت
صحيح

140
00:07:36,855 --> 00:07:38,656
إذا...الأمور جيدة هنا؟

141
00:07:38,690 --> 00:07:39,991
نعم،الأمور محكمة هنا

142
00:07:40,025 --> 00:07:41,659
لكن من جهة أخرى
لدينا مشكلة

143
00:07:41,693 --> 00:07:43,160
آرثر ميتشل إختفى

144
00:07:43,195 --> 00:07:47,064
الخيط الوحيد الذي نملكه
لحد الآن هو كايل بيتلر

145
00:07:47,099 --> 00:07:48,933
كانت لدينا ضحية 
مقتولة بهذا الإسم

146
00:07:48,967 --> 00:07:50,134
قبل بضعة أسابيع

147
00:07:50,168 --> 00:07:52,336
حسنا،رجلنا لا يزال على
قيد الحياة حسب معلوماتنا

148
00:07:52,371 --> 00:07:54,305
للأسف،هو الآخر إختفى

149
00:07:54,339 --> 00:07:55,606
سنقوم بإستدعاء رسام

150
00:07:55,641 --> 00:07:57,275
ليلتقي مع عائلته لنحصل على صورة له

151
00:07:57,309 --> 00:07:58,609
حسنا

152
00:07:58,644 --> 00:08:00,678
حسنا،أرجوا أن تبقوني
مطلعة على الموضوع

153
00:08:00,712 --> 00:08:01,779
سنفعل ذلك

154
00:08:05,150 --> 00:08:06,450
آه،هاي

155
00:08:09,921 --> 00:08:12,623
ماريا،بريدك

156
00:08:29,041 --> 00:08:30,608


157
00:08:35,080 --> 00:08:36,314
إذا،سيد مورغان

158
00:08:36,348 --> 00:08:38,049
لنحصل لك على عربة 

159
00:08:38,083 --> 00:08:40,318
ألست ولد لطيفا؟

160
00:08:40,352 --> 00:08:41,652


161
00:08:41,687 --> 00:08:43,988
في الحقيقة،لم يبدأ بالكلام بعد

162
00:08:44,022 --> 00:08:45,523
عربة صنف 18

163
00:08:45,557 --> 00:08:47,291
ما إسمه؟

164
00:08:47,326 --> 00:08:48,659
هاريسون

165
00:08:48,694 --> 00:08:49,860
صنف 14

166
00:08:49,895 --> 00:08:51,529
هل هو إسم العائلة؟

167
00:08:57,102 --> 00:08:59,136
دم

168
00:08:59,171 --> 00:09:00,905
آه،شيئ كهذا

169
00:09:00,939 --> 00:09:03,407
إذا،ما نوع الأشياء
التي تريد نقلها؟

170
00:09:03,442 --> 00:09:05,076
فقط..أثاث،ملابس

171
00:09:05,110 --> 00:09:06,877
آه،ضمادات،ربما

172
00:09:06,912 --> 00:09:08,713
عدة أسباب ممكنة
لتواجد الدم هنا

173
00:09:08,747 --> 00:09:10,348
...شخص ما قطع نفسه

174
00:09:10,382 --> 00:09:11,682
حسنا،هذا كل ما لدينا

175
00:09:11,717 --> 00:09:14,318
إقتصد بعض المال
و خذ الصنف 10

176
00:09:14,353 --> 00:09:16,687

177
00:09:16,722 --> 00:09:19,156
لا يمكنني أن أفكر في أمر الدم

178
00:09:19,191 --> 00:09:21,325
يجب علي نقل الأولاد

179
00:09:24,363 --> 00:09:26,697
أعتقد أنني سأختار الصنف 14

180
00:09:26,732 --> 00:09:30,267
حسنا،دعنا نسجلك هنا

181
00:09:32,604 --> 00:09:36,207


182
00:09:36,241 --> 00:09:38,075

183
00:09:47,018 --> 00:09:50,121

184
00:09:50,155 --> 00:09:53,124
سنحصل على منزل أفضل

185
00:09:53,158 --> 00:09:54,625
مالذي تفضله،بقرب الحديقة

186
00:09:54,659 --> 00:09:56,360
أو الشاطئ؟

187
00:09:56,395 --> 00:09:57,528

188
00:09:57,562 --> 00:09:58,963
مرحبا

189
00:09:58,997 --> 00:10:00,398
ديكستر؟

190
00:10:00,432 --> 00:10:03,567
ليس جارا مزعجا

191
00:10:03,602 --> 00:10:06,070
أهلا،ديكستر

192
00:10:06,104 --> 00:10:07,705
أحضرت بريدك-
شكرا-

193
00:10:16,348 --> 00:10:18,783
وااو،أنظروا إلى هاريسون

194
00:10:18,817 --> 00:10:22,319
إنه يزداد كبرا كل يوم

195
00:10:22,354 --> 00:10:24,155
...هاي،أنظر،ديكس

196
00:10:24,189 --> 00:10:26,257
تعلم،لم تسنح لنا
فرصة للتكلم

197
00:10:26,291 --> 00:10:27,792
...لكنني
أردتك فقط أن تعلم

198
00:10:27,826 --> 00:10:30,594
كم أنا متأسف على كل شيئ

199
00:10:30,629 --> 00:10:31,829
شكرا

200
00:10:31,863 --> 00:10:35,032
...هل أمسكوا بقاتل الثالوث أم

201
00:10:35,066 --> 00:10:36,534
لا

202
00:10:36,568 --> 00:10:38,335
يا رجل،لو أستطيع فقط أن أمسكه

203
00:10:38,370 --> 00:10:39,904
أستطيع تخيل ذلك

204
00:10:39,938 --> 00:10:41,172
إسمع،أنت تعلم

205
00:10:41,206 --> 00:10:42,239
أعلم أنه لدينا خلافاتنا

206
00:10:42,274 --> 00:10:44,508
لكن،تعلم بأنني أب غير متزوج

207
00:10:44,543 --> 00:10:45,810
...أقصد أنني أعرف الكثير،إذا

208
00:10:45,844 --> 00:10:47,845
...إن إحتجت أي مساعدة-
لا أنا بخير-

209
00:10:47,879 --> 00:10:49,313
لأنه يتوجب عليك إعطاء الكثير

210
00:10:49,347 --> 00:10:52,149
أقصد،لدي حاليا مهنة جيدة كما تعلم

211
00:10:52,184 --> 00:10:53,851
لكن يتوجب علي رفض
عروض عمل كبيرة

212
00:10:53,885 --> 00:10:55,319
حتى أتمكن من العمل في البيت

213
00:10:55,353 --> 00:10:56,854
أنت تعلم،أتواجد
هناك مع الأطفال

214
00:10:56,888 --> 00:10:58,722
هذا جيد لك

215
00:10:58,757 --> 00:11:01,500أقصد،يجب أن تنسى حياتك الحرة
أقصد،يجب أن تنسى الحياة الحرة

216
00:11:01,626 --> 00:11:03,494
و حتى حياتك الشخصية
حقا

217
00:11:03,528 --> 00:11:05,162
أقصدأنت تعلم
يجب أن تتواجد هناك

218
00:11:05,197 --> 00:11:06,697
صحيح؟كل صباح
و كل مساء

219
00:11:06,731 --> 00:11:07,998
كل نهاية أسبوع

220
00:11:08,033 --> 00:11:10,000
هل أنت مستعد لفعل ذلك،ديكس

221
00:11:10,035 --> 00:11:13,370
من أجل الأطفال؟

222
00:11:13,405 --> 00:11:15,339
نعم،إليوت 
أنا جاهز لفعل ذلك

223
00:11:15,373 --> 00:11:17,107
من أجل الأطفال

224
00:11:17,142 --> 00:11:20,044
...هنا،دعني

225
00:11:20,078 --> 00:11:21,045
لا،سأتكفل بالأمر

226
00:11:21,079 --> 00:11:22,480
...حسنا

227
00:11:22,514 --> 00:11:24,415
لكن هل تعلم؟
ستنجح في ذلك

228
00:11:24,449 --> 00:11:25,783
ستفعل،تعلم

229
00:11:25,817 --> 00:11:27,518
أقصد،نعم،يجب أن
تعطي حياتك كلها

230
00:11:27,552 --> 00:11:29,320
لكن...تعلم ماذا؟

231
00:11:29,354 --> 00:11:30,588
يجب...أن تعيش من أجل الأطفال

232
00:11:30,622 --> 00:11:35,292
و...الأمر سيرضيك

233
00:11:37,062 --> 00:11:38,195
أعذرني-
نعم-

234
00:11:38,230 --> 00:11:39,697

235
00:11:45,003 --> 00:11:47,738
سأكون أبا جيدا
الجميع يضحون

236
00:11:47,772 --> 00:11:48,806
أستطيع أن أضحي أيضا

237
00:12:06,591 --> 00:12:09,026
ركز على الأطفال

238
00:12:09,060 --> 00:12:12,296
واو،لم أعتقد بأنك ستحضر
الكثير من الأشياء

239
00:12:12,330 --> 00:12:13,464
...تستطيع وضعه

240
00:12:13,498 --> 00:12:14,465

241
00:12:14,499 --> 00:12:15,466
هناك،إنه مناسب

242
00:12:15,500 --> 00:12:16,901
لقد أفرغت الثلاجة

243
00:12:16,935 --> 00:12:19,036
شخص ما ترك الحلوى على الباب

244
00:12:19,070 --> 00:12:20,671
لقد أكلت علبة التونة كاملة

245
00:12:20,705 --> 00:12:22,473
لأفسح مجالا في الشقة

246
00:12:22,507 --> 00:12:24,275
كودي،هل يناسبك هذا العمل

247
00:12:24,309 --> 00:12:25,476
أن تساعدني في تفريغ الطعام

248
00:12:25,510 --> 00:12:27,444
حسنا

249
00:12:29,180 --> 00:12:32,883
واو،لقد أحضرت الكثيرة
من البيرة،عمة ديب

250
00:12:32,918 --> 00:12:34,285


251
00:12:34,319 --> 00:12:35,619


252
00:12:35,654 --> 00:12:38,222
مازال الجميع يحضرها

253
00:12:38,256 --> 00:12:39,490


254
00:12:39,524 --> 00:12:42,159
هذا كل ما أحضرته؟

255
00:12:42,193 --> 00:12:44,895
حسنا،المكان صغير هنا

256
00:12:44,930 --> 00:12:46,864
لم تحضر الملابس المناسبة

257
00:12:46,898 --> 00:12:48,465
هذه ألأشياء لا أستخدمها

258
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
لا أستطيع إرتداء أي
هاته الملابس للمدرسة

259
00:12:49,868 --> 00:12:52,836
آستور،هيا،لن يلاحظ أحد ذلك

260
00:12:52,871 --> 00:12:53,904

261
00:12:56,241 --> 00:12:57,775
آه،حسنا

262
00:12:57,809 --> 00:12:59,076
عزيزي،هل يمكنك أن تمسك الصغير؟

263
00:12:59,110 --> 00:13:01,378
تعال إلى هنا-
كودي-

264
00:13:01,413 --> 00:13:06,417
لماذا لا تساعدني
في تحميل الأشياء الأخيرة؟

265
00:13:06,451 --> 00:13:08,986
يعجبني المكان هنا
كأننا في مخيم

266
00:13:10,689 --> 00:13:12,523
تماما

267
00:13:12,557 --> 00:13:14,491
الذكور أسهل في التعامل

268
00:13:23,635 --> 00:13:26,337
لا يهم إن كنت أحب أطفالي

269
00:13:26,371 --> 00:13:28,372
لازلت مخلوق الليل

270
00:13:30,508 --> 00:13:33,510

271
00:13:36,481 --> 00:13:38,349
لم تستطع أن تنام أيضا؟

272
00:13:41,653 --> 00:13:45,990
قد لا يعني الدم شيئا

273
00:13:46,024 --> 00:13:50,160
قد يكون شخص ما جرح
إصبعه أثناء التنقل

274
00:13:50,195 --> 00:13:52,129
لكنني لن أستطيع تجاهل الأمر

275
00:13:52,163 --> 00:13:55,432
حتى أتأكد تماما

276
00:13:55,467 --> 00:13:57,935

277
00:14:00,271 --> 00:14:03,507

278
00:14:03,541 --> 00:14:04,775
قام شخص ما بتنظيف المكان

279
00:14:04,809 --> 00:14:06,744
لكنه نسي غسل الباب

280
00:14:06,778 --> 00:14:08,345

281
00:14:08,380 --> 00:14:09,446
نعم،إنه جميل

282
00:14:09,481 --> 00:14:10,681
أعلم

283
00:14:13,118 --> 00:14:15,119
لكنه ليس حكاية تروى

284
00:14:17,555 --> 00:14:19,456
حدث في أحد الأيام

285
00:14:19,491 --> 00:14:20,758
أن غولا أخضرا شريرا

286
00:14:20,792 --> 00:14:24,194
ترك بقعة دائرية على
إرتفاع 3أقدام

287
00:14:24,229 --> 00:14:27,464
...ناتجة عن إصطدام قوي

288
00:14:27,499 --> 00:14:30,801
مما يؤدي إلى أن
أميرا شابا وسيما

289
00:14:30,835 --> 00:14:33,037
ضرب بينما كان جالسا على ركبتيه

290
00:14:33,071 --> 00:14:34,772
مرتين أو ثلاثة على الأقل

291
00:14:38,543 --> 00:14:41,545
أو أن الأميرة كانت على ركبتيها

292
00:14:41,579 --> 00:14:43,380
يدان صغيرتان

293
00:14:43,415 --> 00:14:45,215
أنثى

294
00:14:56,061 --> 00:14:59,697

295
00:14:59,731 --> 00:15:02,766
إعتقدت أن الأولاد هم مسؤوليتك الأولى

296
00:15:02,801 --> 00:15:04,868
هم كذلك-
....لكن ها أنت-

297
00:15:04,903 --> 00:15:06,003
في منتصف الليل

298
00:15:06,037 --> 00:15:08,372
ليس الأمر سهلا

299
00:15:08,406 --> 00:15:09,473
لم يكن أبدا سهلا

300
00:15:11,142 --> 00:15:13,010
الامر كأن تصعد إلى الطائرة

301
00:15:13,044 --> 00:15:15,546
و يخبروك بأنه في حال 
نزل قناع الأكسجين

302
00:15:15,580 --> 00:15:17,181
إلبسه أنت أولا

303
00:15:17,215 --> 00:15:18,348
قبل أن تساعد الأطفال

304
00:15:18,383 --> 00:15:20,884
يجب أن أهتم باحتياجاتي أنا أيضا

305
00:15:20,919 --> 00:15:24,722
و إلا،فقد أفقد السيطرة على نفسي

306
00:15:24,756 --> 00:15:26,356
هذا ليس جيدا للجميع

307
00:15:26,391 --> 00:15:28,792
أنا لا أقول هذا من
أجل مصلحة الأطفال،ديكس

308
00:15:28,827 --> 00:15:30,360
لكن من أجلك أنت

309
00:15:30,395 --> 00:15:33,564
هم ليسوا مسؤوليتك فقط

310
00:15:33,598 --> 00:15:35,232
إنهم سبيل خلاصك

311
00:15:42,907 --> 00:15:44,408
يجب أن أعطيه الرضاعة

312
00:16:03,128 --> 00:16:05,262
لا حاجة لوكالة تأجير العربات

313
00:16:05,296 --> 00:16:07,798
لأن تضع نظام حماية لسجلاتها

314
00:16:10,602 --> 00:16:14,671
العربة أجرت مؤخرا
لبويد فولر

315
00:16:14,706 --> 00:16:17,007
بويد سجل بأن عنوانه

316
00:16:17,041 --> 00:16:19,476
في وكالة الصرف الصحي

317
00:16:19,511 --> 00:16:22,646
ليس لديه عنوان شخصي

318
00:16:22,680 --> 00:16:25,282
ميامي-دايد كاونتي
وكالة الصرف الصحي

319
00:16:25,316 --> 00:16:27,785
شعبة الحيوانات الميتة

320
00:16:27,819 --> 00:16:29,987
يعني أن الدم كان لحيوان

321
00:16:35,260 --> 00:16:37,628
لكن ماذا عن بصمات الأيدي؟

322
00:16:52,977 --> 00:16:55,045
خطان

323
00:16:55,079 --> 00:16:56,079
بشري

324
00:17:15,066 --> 00:17:17,467
حسنا،حسنا،حسنا
ماذا لدينا هنا؟

325
00:17:17,502 --> 00:17:20,671
حيوان الراكون

326
00:17:20,705 --> 00:17:22,439
إتصلت من أجله؟-
نعم،فعلت-

327
00:17:22,473 --> 00:17:23,740
كنت أقود في الطريق

328
00:17:23,775 --> 00:17:25,742
ثم...رأيته

329
00:17:25,777 --> 00:17:27,277
لقد أفزعني

330
00:17:27,312 --> 00:17:29,913
على الأغلب أنت معتاد 
على رأيت الأموات؟

331
00:17:29,948 --> 00:17:31,882
لا أستطيع القول بأنني
دائما معتاد على ذلك

332
00:17:31,916 --> 00:17:33,250
عادة لا أقود في هذه الطريق

333
00:17:33,284 --> 00:17:35,018
لكنني أحاول الإنتقال
إلى منزل جديد

334
00:17:35,053 --> 00:17:37,254
إنه مزعج،آه؟
الإنتقال؟

335
00:17:37,288 --> 00:17:38,622
لا أعرف-
لا تعرف؟-


336
00:17:38,656 --> 00:17:41,658
أعيش في نفس المنزل
منذ عشرين سنة

337
00:17:41,693 --> 00:17:43,126
إذا،لماذا أجرت عربة متنقلة؟

338
00:17:43,161 --> 00:17:45,028
أهلا،يا قاطع الطريق

339
00:17:47,665 --> 00:17:50,067
الوضع لا يبدوا صحيحا

340
00:17:50,101 --> 00:17:51,335
ماذا تقصد؟

341
00:17:51,369 --> 00:17:53,237
حسنا،عادة،عندما تجد
حيوانا ميتا في الطريق

342
00:17:53,271 --> 00:17:54,872
فهذا يعني أن سيارة صدمته

343
00:17:54,906 --> 00:17:56,907
لكن لا توجد أثار صدمات
أو دماء على الإسفلت

344
00:17:56,941 --> 00:17:59,710
هذا الراكون قتل في
مكان آخر و أحضر إلى هنا

345
00:17:59,744 --> 00:18:01,578
هو يقصدني

346
00:18:07,685 --> 00:18:09,820
لديه جروح في الكف

347
00:18:09,854 --> 00:18:11,488
شاب صغير تصارع معه

348
00:18:22,967 --> 00:18:25,269
إلى اللقاء

349
00:18:25,303 --> 00:18:27,571

350
00:18:31,175 --> 00:18:33,176
إنه غريب بالتأكيد

351
00:18:33,211 --> 00:18:34,811
لكن أظن أن الأحسن و الأفضل

352
00:18:34,846 --> 00:18:37,514
لا يكون في سيارة نقل حيوانات ميتة

353
00:18:42,820 --> 00:18:46,490

354
00:18:46,524 --> 00:18:48,091
حتى تعرف فقط،حسنا؟

355
00:18:48,126 --> 00:18:50,560
ماذا لدينا هنا؟

356
00:18:50,595 --> 00:18:52,162
لدينا ضحية،أنثى

357
00:18:52,196 --> 00:18:53,630
جزء من الضحية

358
00:18:53,665 --> 00:18:55,165
جزء؟-
لدينا رأس-

359
00:18:55,199 --> 00:18:56,934
رأس فقط؟

360
00:18:56,968 --> 00:18:58,068
نعم

361
00:18:58,102 --> 00:18:59,303
قطع رأسها

362
00:18:59,337 --> 00:19:00,837
إحتمال أن يكون قتلا
تحت تأثير المخدر

363
00:19:00,872 --> 00:19:01,872
رائع

364
00:19:06,644 --> 00:19:09,846
دعني أطرح عليك سؤالا

365
00:19:09,881 --> 00:19:12,482
فلنقل أن عريسا أو عروسا-
مم..مم-

366
00:19:12,517 --> 00:19:15,252
عرف بالصدفة أن لزوجته و لزوجها

367
00:19:15,286 --> 00:19:17,454
حسابا إحتياطيا فيه
الكثير من المال

368
00:19:17,488 --> 00:19:21,091
أليس أمرا يجب أن يخبرها
أو تخبره به؟

369
00:19:21,125 --> 00:19:23,327
سحقا،لا
إنه مالك

370
00:19:23,361 --> 00:19:25,662
أخبر الرئيسة أن تبعد
يدها عنه

371
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
خذني إلى الرأس

372
00:19:29,867 --> 00:19:31,134
حسنا

373
00:19:31,169 --> 00:19:33,270

374
00:19:37,675 --> 00:19:40,877
لن كانت على قيد الحياة
عندما قطع رأسها

375
00:19:40,912 --> 00:19:43,180
إستأصل العينين و اللسان
و شرح الجثة

376
00:19:43,214 --> 00:19:44,715
كان ذلك مراعاة منهم

377
00:19:44,749 --> 00:19:46,550
كنت محقا

378
00:19:46,584 --> 00:19:47,985
إنه رأس فقط

379
00:19:48,019 --> 00:19:50,520
ما لم يدفنوها وهي واقفة

380
00:19:54,258 --> 00:19:56,093
مالذي تفعله؟

381
00:19:56,127 --> 00:19:58,362
أريد فقط مساعدتك 
بالبحث عن شيئ خشن

382
00:19:58,396 --> 00:19:59,563
أنا متعبة

383
00:19:59,597 --> 00:20:01,198
لقد كان هناك خمس
أشخاص في شقتي

384
00:20:01,232 --> 00:20:02,532
لقد تقاسمت السرير
مع آستر الليلة الماضية

385
00:20:02,567 --> 00:20:04,101
لقد ركلتني طوال الليل

386
00:20:04,135 --> 00:20:06,036
تعلمين بأنه مرحب بك في منزلي

387
00:20:06,038 --> 00:20:07,160
إن أردت

388
00:20:07,171 --> 00:20:09,539
لا،شكرا،أيها المحقق

389
00:20:09,545 --> 00:20:10,539
حسنا

390
00:20:13,111 --> 00:20:15,946
يبدوا الأمر كسانتا موريت

391
00:20:15,980 --> 00:20:17,547
ماذا؟

392
00:20:17,582 --> 00:20:20,617
سانتا موريت،العبادة
إله الموت

393
00:20:20,651 --> 00:20:22,686
نعم،أعرف ذلك
لكن لماذا تقولين ذلك؟

394
00:20:22,720 --> 00:20:24,788
حسنا،العينان المفقودتان و كذلك اللسان

395
00:20:24,822 --> 00:20:26,323
يفترض أن يرسلا رسالة

396
00:20:26,357 --> 00:20:29,059
لم تري شيئا
و لن تقولي شيئا

397
00:20:29,093 --> 00:20:30,394
من أنت؟

398
00:20:30,428 --> 00:20:32,829
الضابطة مانزون سيرا

399
00:20:32,864 --> 00:20:34,498
الشمعات الذهبية تعني المال

400
00:20:34,532 --> 00:20:35,000
الرموز،لا أعلم

401
00:20:35,010 --> 00:20:37,000
هناك الكثير منها الآن

402
00:20:37,802 --> 00:20:38,935
ربما سنحتاج خبيرا ليعمل عليها

403
00:20:38,970 --> 00:20:40,470
...و أنت تعلمين كل هذا لأنك

404
00:20:40,505 --> 00:20:41,471
إنها جارتي

405
00:20:41,506 --> 00:20:44,474
...و إن كان هو سانتا موريت

406
00:20:44,509 --> 00:20:46,109
فقد إستخدموا ساطورا عليها

407
00:20:46,144 --> 00:20:47,677
حسنا،سأحتفظ بذلك في  ذهني

408
00:20:47,712 --> 00:20:49,913
لكن هذه الحديقة يرتادها
مروجوا المخدرات المحليين

409
00:20:49,947 --> 00:20:51,415
و عصابات المخدرات
تحب قطع الرؤوس

410
00:20:51,449 --> 00:20:52,649
لذلك قد نتبع هذا الخيط

411
00:20:52,683 --> 00:20:54,518
طبعا

412
00:20:54,552 --> 00:20:56,453
هاي...وجدنا الجثة

413
00:20:56,487 --> 00:20:59,990
في جهة الحديقة الأخرى
تحت غطاء،لا توجد هوية

414
00:21:00,024 --> 00:21:03,527
يجب أن نتجه للجيران
و نبدأ بطرح الأسئلة

415
00:21:03,561 --> 00:21:05,595
لن يتكلم أحد
إنهم خائفون جدا

416
00:21:05,630 --> 00:21:07,664
حسنا،سنستمر بالسؤال،أيتها الضابطة

417
00:21:12,170 --> 00:21:15,405
مساعدة أطفالك ليتعاملوا مع الحزن 

418
00:21:17,809 --> 00:21:19,676
ذهب الجد إلى الجنة

419
00:21:22,046 --> 00:21:23,647
تالوداع الرقيق

420
00:21:23,681 --> 00:21:27,184
لكن لا شيء حول
"الأم مغطاة بالدماء في الحمام"

421
00:21:39,864 --> 00:21:43,066
بويد فولر
لديك سجل إجرامي

422
00:21:43,101 --> 00:21:45,001
الإعتداء بسلاح قاتل

423
00:21:45,036 --> 00:21:47,137
18شهرا في الأكيبوشي

424
00:21:50,475 --> 00:21:51,842
قلت بأنك تعيش في منزل

425
00:21:51,876 --> 00:21:55,879
لكن لا يوجد إسمك في
سجلات الديوان العقاري

426
00:21:55,913 --> 00:22:00,350
كمالك لبيت لمدة 20سنة

427
00:22:00,384 --> 00:22:03,587
لقد ورثته من والديك

428
00:22:03,621 --> 00:22:06,590
ريش و إلسي فلاور
في أوبا-لوكا

429
00:22:06,624 --> 00:22:07,991
أهلا

431
00:22:13,097 --> 00:22:14,698
كيف كان يومك؟

432
00:22:14,732 --> 00:22:17,601
قضيت كل الأمسية
و الأبواب تغلق في وجهي

433
00:22:17,635 --> 00:22:19,769
آسف

434
00:22:19,804 --> 00:22:22,839
و أنت؟

435
00:22:22,845 --> 00:22:24,000
جيد

436
00:22:24,175 --> 00:22:26,977
لقد أنهينا طبق لاغويرتا

437
00:22:27,011 --> 00:22:28,545
وحلوى الشوكولا  لمازوكا

438
00:22:28,579 --> 00:22:30,947
و آستور أخبرتني
بأنها لا تحب العيش هنا

439
00:22:30,982 --> 00:22:34,718
لقد ناما في السرير 

440
00:22:34,752 --> 00:22:37,087
و هما يبحثان عن شقة

441
00:22:37,121 --> 00:22:41,091
إذا كل شيئ كما كان عليه

442
00:22:41,125 --> 00:22:42,459


443
00:22:42,493 --> 00:22:44,728
سيعرضان على مستشار
نفسي غدا

444
00:22:44,762 --> 00:22:47,831
قد يساعد ذلك

445
00:22:47,865 --> 00:22:49,666
...ستبقى،حتى بعد

446
00:22:49,700 --> 00:22:51,935
ماذا؟

447
00:22:51,969 --> 00:22:53,904
ستكون أب غير متزوج

448
00:22:53,938 --> 00:22:55,872
و تربي ثلاثة أطفال

449
00:22:55,907 --> 00:22:58,241
سيكون الأمر صعبا

450
00:22:58,276 --> 00:23:00,310
ريتا كانت أما رائعة

451
00:23:00,344 --> 00:23:02,112
لا يوجد أمر أستطيع
فعله للتعويض عن ذلك

452
00:23:02,146 --> 00:23:04,347
لكن يجب علي المحاولة

453
00:23:07,151 --> 00:23:10,654
حسنا،سأكون هنا

454
00:23:10,688 --> 00:23:11,721
يمكنك الإعتماد علي

455
00:23:13,658 --> 00:23:15,792
سيكون الأطفال بخير

456
00:23:22,800 --> 00:23:23,833
أعرف هذا المنزل

457
00:23:23,868 --> 00:23:26,670
إنه قرب المحطة

458
00:23:26,704 --> 00:23:27,871
سيفتحونه غدا للزوار

459
00:23:27,905 --> 00:23:28,939
قد أتفقده من أجلك

460
00:23:28,973 --> 00:23:31,875
عظيم

461
00:23:31,909 --> 00:23:33,443
تريدين الأريكة لهذه الليلة؟

462
00:23:33,477 --> 00:23:35,212
لا،خذها

463
00:23:58,169 --> 00:24:01,338


464
00:24:01,372 --> 00:24:03,173


465
00:24:05,676 --> 00:24:06,776
أهلا-
أهلا-

466
00:24:06,811 --> 00:24:08,078
سعيد بإتصالك

467
00:24:08,112 --> 00:24:09,779
هاي،سحقا
مالذي تفعله؟

468
00:24:09,814 --> 00:24:10,847
فقط أقبلك قبلة ترحيب

469
00:24:10,881 --> 00:24:12,616
جئت هنا لأنام

470
00:24:12,650 --> 00:24:15,252
ليس لتضع أصابعك حولي

471
00:24:15,286 --> 00:24:16,653

472
00:24:19,790 --> 00:24:21,992
ليس لدي غرفة في شقتي

473
00:24:22,026 --> 00:24:26,730
إلا إن أردت الإنكماش
في المحمصة اللعينة

474
00:24:26,764 --> 00:24:27,931

475
00:24:27,965 --> 00:24:30,100
أنا أحاول بجد
أن أكون أختا جيدة

476
00:24:30,134 --> 00:24:32,335
لأنك تعلم،بأن ديكستر
كان دائما أخا جيدا

477
00:24:32,370 --> 00:24:36,072
لكن...الأمر متعب جدا

478
00:24:36,107 --> 00:24:37,173
أنا متأكد

479
00:24:37,208 --> 00:24:38,441
حسنا،أنظري

480
00:24:38,476 --> 00:24:41,311
مرحب بك للبقاء هنا

481
00:24:41,345 --> 00:24:42,779
قدر ما تشائين

482
00:24:42,813 --> 00:24:44,247
و متى تشائين

483
00:24:44,282 --> 00:24:47,717
و أعدك بأنني لن أضع أصابعي عليك

484
00:24:47,752 --> 00:24:49,185
من الأفضل لك ذلك

485
00:24:49,220 --> 00:24:51,054
كيف حال أخيك؟-
أنت تعلم-

486
00:24:51,088 --> 00:24:52,722
FBIسمعت بأن مقابلة ال
كانت جيدة

487
00:24:52,757 --> 00:24:53,823
أقصد، كان ذلك حملا و أزيح

488
00:24:53,858 --> 00:24:55,158
لماذا قد يكون حملا؟

489
00:24:55,192 --> 00:24:57,060
لا شيئ
لا تهتمي

490
00:24:57,094 --> 00:24:59,629
يبحثون عن شخص يدعى كايل بيتلر

491
00:24:59,664 --> 00:25:01,231
إنه صديق ميتشل

492
00:25:01,265 --> 00:25:02,432
يعتقدون بأنهم إن وجدوه

493
00:25:02,466 --> 00:25:03,633
فسيدلهم عن ميتشل

494
00:25:03,668 --> 00:25:04,701
لكنهم لم يجدوه؟

495
00:25:04,735 --> 00:25:06,036
حسنا،ليس بعد

496
00:25:06,070 --> 00:25:07,203
لديهم مخطط يقومون به

497
00:25:07,238 --> 00:25:08,738
ليحصلوا على هويته

498
00:25:08,773 --> 00:25:09,973
كايل بيتلر

499
00:25:10,007 --> 00:25:11,508
لماذا يبدوا لي الإسم مؤلوفا؟

500
00:25:11,542 --> 00:25:12,609
حسنا،هذا هو الأمر الغريب

501
00:25:12,643 --> 00:25:14,177
لقد عملنا على تلك القضية،أتذكر؟

502
00:25:14,211 --> 00:25:15,612
مقتل كايل بيتلر

503
00:25:15,646 --> 00:25:17,414
صحيح،الرجل الذي حطم رأسه

504
00:25:17,448 --> 00:25:20,183
القضية لم تحل

505
00:25:20,217 --> 00:25:22,419
هل هناك صلة-
لا أعلم-

506
00:25:22,453 --> 00:25:25,722
FBIأنا متأكدة بأن ال
ستحل القضية

507
00:25:25,756 --> 00:25:28,158
حسنا أطفئ الأنوار

508
00:25:28,192 --> 00:25:29,459
نعم،سيدتي

509
00:25:34,932 --> 00:25:36,599
مالذي تريد تشكيله 
في القطعة القادمة؟

510
00:25:36,634 --> 00:25:38,468
ميكي ماوس،دولارا نحاسيا؟

511
00:25:38,502 --> 00:25:40,637
قطعة كبيرة جدا؟-
أريد مثلثات-

512
00:25:40,671 --> 00:25:42,305
إنه تحدي

513
00:25:42,340 --> 00:25:44,040

514
00:25:44,075 --> 00:25:46,676
ديكستر يحضر كعكة مثلثة

515
00:25:46,711 --> 00:25:49,312
في الحقيقة،هناك الكثير من الأشكال

516
00:25:49,347 --> 00:25:51,381
هل تحضرين الطاولة من أجلنا؟

517
00:25:51,415 --> 00:25:52,816
بالتأكيد

518
00:25:55,786 --> 00:25:57,721
إنها نقط فقط

519
00:25:57,755 --> 00:25:59,089
كيف تجرئين؟

520
00:26:05,229 --> 00:26:06,529
مثلثات

521
00:26:06,564 --> 00:26:08,631

522
00:26:13,037 --> 00:26:15,605
لقد وضعت صحونا كثيرة

523
00:26:17,041 --> 00:26:19,142
أمي ليست هنا

524
00:26:19,176 --> 00:26:20,810
لا بأس-
لا،ليس الأمر جيدا-

525
00:26:20,845 --> 00:26:23,546
كان يجب أن تكون هنا-
أنا آسف-

526
00:26:23,581 --> 00:26:25,248
هذا لا يشكل فارقا

527
00:26:25,282 --> 00:26:26,716
آستور،أقوم بأفضل
ما أستطيعه هنا

528
00:26:26,751 --> 00:26:29,119
فقط...لنجلس و
نتناول الإفطار

529
00:26:29,153 --> 00:26:30,653
لا أريد ذلك

530
00:26:30,688 --> 00:26:32,722
أريد العودة للمنزل-
...آستور-

531
00:26:32,757 --> 00:26:34,524
توقفوا-
نعم توقف-

532
00:26:34,558 --> 00:26:36,793
أنتما الإثنان،توقفا
عن الشجار الدائم

533
00:26:36,827 --> 00:26:38,261
أكره ذلك

534
00:26:47,138 --> 00:26:49,439

535
00:26:49,473 --> 00:26:51,374
عندما يذهبان للمستشار النفسي

536
00:26:51,409 --> 00:26:54,110
سأحصل أنا على 
علاجي الخاص

537
00:26:58,883 --> 00:27:01,418
...إذا،هل هناك

538
00:27:01,452 --> 00:27:03,119
أمر ما يجب أن نتحدث حوله

539
00:27:03,154 --> 00:27:05,522
حول مالذي يحدث بيننا

540
00:27:05,556 --> 00:27:06,556
لا-
...أقصد-

541
00:27:06,590 --> 00:27:08,458
لقد مارنا الجنس مرة
...و من ثم

542
00:27:08,492 --> 00:27:09,626
أنا آسفة
أنا لست من النوع

543
00:27:09,660 --> 00:27:11,060
الذي يمارس الجنس معك

544
00:27:11,095 --> 00:27:12,095
لا أعلم مالذي نقوم به

545
00:27:12,129 --> 00:27:13,263
نحن لا نقوم بأي شيئ

546
00:27:13,297 --> 00:27:14,597
لم نقم أبدا بشيئ ما

547
00:27:14,632 --> 00:27:15,899
و لن نقوم بأي شيئ مستقبلا

548
00:27:15,933 --> 00:27:17,434
إذا نحن لم نمارس الجنس؟-
بالضبط-

549
00:27:17,468 --> 00:27:18,435
هذا غريب حقا

550
00:27:18,469 --> 00:27:19,502
...لأنني أذكر

551
00:27:19,537 --> 00:27:21,704
يجب أن أذهب
أنا ذاهبة

552
00:27:23,174 --> 00:27:24,441

553
00:27:31,482 --> 00:27:32,615
كيف تسير الأمور؟

554
00:27:32,650 --> 00:27:34,784
أكره ذلك

555
00:27:37,154 --> 00:27:38,555

556
00:27:38,589 --> 00:27:40,190

557
00:27:40,224 --> 00:27:41,858
هذا عمل ديكستر

558
00:27:41,892 --> 00:27:43,526
الدماء،الأمر صعب

559
00:27:45,329 --> 00:27:46,763
حسنا،أيا كان من قطع الرأس

560
00:27:46,797 --> 00:27:48,932
فقد إستخدم نفس السلاح
لقطع العينين و اللسان

561
00:27:48,966 --> 00:27:51,067
لكن لم أستطع إيجاد
أي شيئ يتطابق

562
00:27:51,101 --> 00:27:53,269
أقصد،لقد جربت
سيفين وثلاثة خناجر

563
00:27:53,304 --> 00:27:54,971
هاي..جرب الساطور

564
00:27:59,276 --> 00:28:00,877
نعم

565
00:28:14,725 --> 00:28:16,059


566
00:28:16,093 --> 00:28:17,794
أعتقد أننا حصلنا على التطابق

567
00:28:20,130 --> 00:28:22,165
سأرسل شخصا إلى هناك حالا

568
00:28:22,199 --> 00:28:23,266
حسنا،نعم

569
00:28:30,608 --> 00:28:32,575
كيف تسير الأمور هناك؟

570
00:28:32,610 --> 00:28:35,678
مازوكا قال بأنه يحب
العمل مع الدماء

571
00:28:35,713 --> 00:28:37,680
قال بأنه يتمنى الحصول
على مهمات أخرى مثل هذه

572
00:28:37,715 --> 00:28:38,681
سأبقي ذلك في ذهني

573
00:28:38,716 --> 00:28:40,583
سأطرح عليك سؤالا.

574
00:28:40,618 --> 00:28:41,684
...إن تزوجت

575
00:28:41,719 --> 00:28:42,952
ثم إكتشفت

576
00:28:42,987 --> 00:28:44,354
بأن الشخص الذي تزوجته

577
00:28:44,388 --> 00:28:45,655
لديه حساب بنكي سري

578
00:28:45,689 --> 00:28:47,290
فيه الكثير من الأموال

579
00:28:47,324 --> 00:28:48,758
هل تعتقدين بأنه
يفترض أن يخبرك؟

580
00:28:48,792 --> 00:28:50,226
سحقا،أنجل

581
00:28:50,261 --> 00:28:51,794
مجرد أن تكون زوجها
لا يعني بأنك تملكها

582
00:28:51,829 --> 00:28:54,797
إنها أموالها
نهاية القصة

583
00:28:54,832 --> 00:28:56,432
حسنا،لديك جثة تنتظرك

584


585
00:29:05,009 --> 00:29:07,477
آه،سحقا لي

586
00:29:07,511 --> 00:29:08,678
لماذا لم يشنق نفسه فحسب

587
00:29:08,712 --> 00:29:09,679
...تناول بعض الحبوب

588
00:29:09,713 --> 00:29:11,347
وضع رأسه في الفرن؟

589
00:29:11,382 --> 00:29:13,316
الناس أصبحوا وقحين جدا
إعذراني

590
00:29:13,350 --> 00:29:14,684
أنت مرة أخرى

591
00:29:14,718 --> 00:29:16,152
إنه جاري

592
00:29:16,186 --> 00:29:18,254
كنت محقة بشأن الساطور

593
00:29:18,289 --> 00:29:20,657
جيد...عرفت ذلك

594
00:29:20,691 --> 00:29:22,358


595
00:29:22,393 --> 00:29:23,660
إذا،مالذي لدينا هنا؟

596
00:29:23,694 --> 00:29:24,827
حسنا،جثة جميلة،ديب

597
00:29:24,862 --> 00:29:26,596
أعتقد أنها طلقة مسدس
باتجاه الرأس

598
00:29:26,630 --> 00:29:28,932
حوالي 24ساعة مضت

599
00:29:28,966 --> 00:29:30,466
تأكد من أثر السلاح

600
00:29:30,501 --> 00:29:32,201
و تحقق من يديه أيضا

601
00:29:32,236 --> 00:29:33,636
فهمت ذلك،فهمت ذلك-
كنت أتفقد فقط-

602
00:29:33,671 --> 00:29:35,204
ديكستر كان يعمل
في قضايا مثل هذه

603
00:29:35,239 --> 00:29:36,339
هل لدينا هوية؟

604
00:29:36,373 --> 00:29:38,808
بالإستناد إلى هذه
فرانسيسكوا ألفاروا

605
00:29:38,842 --> 00:29:39,876
هاي،هل نستطيع قلبه؟

606
00:29:41,412 --> 00:29:44,113

607
00:29:44,148 --> 00:29:46,349
آه،يبدوا أن وجهه تغير قليلا

608
00:29:46,383 --> 00:29:48,351
منذ أن أخذت صورته في رخصة السياقة

609
00:29:51,555 --> 00:29:53,823
يبدوا مثله

610
00:29:53,857 --> 00:29:56,392
هاي...تفقد الفتاة

611
00:29:56,427 --> 00:29:57,827
ماذا؟-
أنظري إليها-

612
00:29:57,861 --> 00:30:00,129
تخيلي بأنها لا تملك عينين و لسانا

613
00:30:00,164 --> 00:30:01,798
سحقا-
إنها هي،أليس كذلك؟-

614
00:30:01,832 --> 00:30:03,066
إنها تماما نفس الأقراط

615
00:30:03,100 --> 00:30:05,201
لقد وجدنا الرأس

616
00:30:05,235 --> 00:30:06,469

617
00:30:06,503 --> 00:30:08,504
يبدوا أننا وجدنا 
القاتل المنتحر هنا

618
00:30:08,539 --> 00:30:10,006
كيف عرفت ذلك؟-
...حسنا-

619
00:30:10,040 --> 00:30:12,208
جاء الشاب سكرانا نحو زوجته
و قطع رأسها

620
00:30:12,242 --> 00:30:14,210
و تركه في الحديقة ليراه الجميع

621
00:30:14,244 --> 00:30:16,512
ثم جاء للمنزل و فجر رأسه

622
00:30:16,547 --> 00:30:18,214
مازوكا،لدينا بعض بقايا
الدماغ على السطح

623
00:30:18,248 --> 00:30:19,582
يجب أن تصورها

624
00:30:19,617 --> 00:30:21,284
آه،سحقا لي

625
00:30:21,318 --> 00:30:25,188
ماذا عن أغراض سانتا موريت؟

626
00:30:25,222 --> 00:30:27,323
نعم...لا يوجد أي
أغراض لسانتا موريت

627
00:30:27,358 --> 00:30:29,192
هذا ما أنا بصدد قوله
كانت هناك في الحديقة

628
00:30:29,226 --> 00:30:30,560
كان هناك،عينان 
مفقودتان و لسان

629
00:30:30,594 --> 00:30:32,228
و الشموع الذهبية
و الرموز

630
00:30:32,262 --> 00:30:35,498
لا يوجد شيئ هنا
لا

631
00:30:35,532 --> 00:30:37,533
مالذي تعتقدينه؟

632
00:30:37,568 --> 00:30:39,202
أعتقد أنك على حق

633
00:30:39,236 --> 00:30:40,637
من تكون؟

634
00:30:43,674 --> 00:30:45,475

635
00:30:45,509 --> 00:30:47,844
هاي...متى يعود ديكستر

636
00:30:53,684 --> 00:30:56,285
بويد فولر يعمل من
السابعة للرابعة مساءا

637
00:30:56,320 --> 00:30:58,655
مما يعطيني وقتا كافيا لتفقد المنزل

638
00:30:58,689 --> 00:31:03,493
لأرى إن كان هنالك أمر
يجعله يرقد على طاولتي

639
00:31:03,527 --> 00:31:05,395
دعني أخمن

640
00:31:05,429 --> 00:31:09,565
أنت تضع الآن القناع أولا

641
00:31:09,600 --> 00:31:11,367
عندما أصطاد يبقيني ذلك

642
00:31:11,402 --> 00:31:13,236
مركزا

643
00:31:13,270 --> 00:31:14,671
عندما أكون قاتلا جيدا

644
00:31:14,705 --> 00:31:16,172
سأكون أبا جيدا

645
00:31:40,864 --> 00:31:43,199

646
00:31:46,370 --> 00:31:48,204
إذا هو يأتي بعمله إلى البيت

647
00:31:48,238 --> 00:31:49,372
ليس هذا جرما

648
00:32:01,552 --> 00:32:03,252
رجل بذوق بسيط

649
00:32:06,757 --> 00:32:08,491
يشبه منزل جدتي

650
00:32:12,629 --> 00:32:13,796
سلاح محشو

651
00:32:13,831 --> 00:32:15,398
ليس لمجرم مدان

652
00:32:15,432 --> 00:32:17,233
و مع ذلك،لا يوجد أمر يستدعي الإستمرار

653
00:32:18,836 --> 00:32:21,671
بويد،أنت ممل جدا

654
00:32:26,877 --> 00:32:28,244
تبا

655
00:32:29,513 --> 00:32:31,781
بويد عاد للمنزل للغذاء.

656
00:32:34,785 --> 00:32:36,519
حسنا،هذا مثير

657
00:32:36,553 --> 00:32:38,387

658
00:32:43,160 --> 00:32:45,962
هل تريد التحكم في حياتك

659
00:32:47,931 --> 00:32:49,899
لديك تلك الطاقة

660
00:32:49,933 --> 00:32:53,069
عليك فقط أن تتعلم كيف تستخدمها

661
00:32:53,103 --> 00:32:55,271
تستطيع خلق الأعذار التي تريدها

662
00:32:55,305 --> 00:32:57,640
أنت متعب جدا

663
00:32:57,674 --> 00:32:59,876
من الذي يترك باب العلية مغلقا؟

664
00:32:59,910 --> 00:33:03,646
كبير جدا
سمين جدا

665
00:33:03,680 --> 00:33:05,281
غبي جدا

666
00:33:05,315 --> 00:33:07,250
تعلم،لقد سمعتهم كلهم

667
00:33:07,284 --> 00:33:08,951
شعيرية الدجاج

668
00:33:08,986 --> 00:33:10,586
أين الطماطم؟

669
00:33:10,621 --> 00:33:11,788
...لكن إن أردت شيئا

670
00:33:11,822 --> 00:33:14,857
خذه

671
00:33:14,892 --> 00:33:16,993
تريد ذلك العمل؟

672
00:33:17,027 --> 00:33:19,295
حسنا،إذا خذه

673
00:33:19,329 --> 00:33:21,798
الأمر كله يعود إليك

674
00:33:21,832 --> 00:33:24,734
...لا يوجد واحد فقط في العالم

675
00:33:24,768 --> 00:33:27,170
تريد ذلك البيت الجميل على الشاطئ؟

676
00:33:27,204 --> 00:33:29,739
خذه

677
00:33:29,773 --> 00:33:31,274
العالم لا توجد له حدود

678
00:33:31,308 --> 00:33:32,909
لما قد تريده

679
00:33:32,943 --> 00:33:34,777
...لكن إن أردت الحصول على شيئ

680
00:33:34,812 --> 00:33:36,012
خذه

681
00:33:36,046 --> 00:33:37,747
لديك الطاقة

682
00:33:37,781 --> 00:33:38,848
أستطيع أن أرى

683
00:33:38,882 --> 00:33:42,585
...خصلة شعر صديقة قديمة

684
00:33:42,619 --> 00:33:44,587
لكن معرفة برقم فقط؟

685
00:33:44,621 --> 00:33:47,857
نحن أعداء أنفسنا

686
00:33:47,891 --> 00:33:49,358
لا ترتكب خطأ بشأن ذلك

687
00:33:49,393 --> 00:33:51,360
لكن بخطوات بسيطة

688
00:33:51,395 --> 00:33:54,997
أستطيع تعليمك إياها
لتتحكم في حياتك

689
00:33:55,032 --> 00:33:56,566
خذه

690
00:33:56,600 --> 00:33:58,267
...كل ما أقوله

691
00:33:58,302 --> 00:33:59,836
...إن إمرأة جعلتني أسكر

692
00:33:59,870 --> 00:34:01,604
نعم،فسأقطع رأسها

693
00:34:01,638 --> 00:34:02,738
حسنا،هذا أمر جيد سمعته

694
00:34:02,773 --> 00:34:04,841
لا،أنا لا أقول بأنني سأفعلها

695
00:34:04,875 --> 00:34:06,909
لكنني أتفهم الدافع

696
00:34:06,944 --> 00:34:08,311
مالذي نفعله هنا؟

697
00:34:08,345 --> 00:34:10,613
لقد أخبرت ديكستر بأنني
سأتفقد هذا المنزل من أجله

698
00:34:13,450 --> 00:34:15,418
آه،تفضلا،تفضلا

699
00:34:15,452 --> 00:34:16,652
أهلا-
أهلا-

700
00:34:16,687 --> 00:34:18,054
لقد أكملنا طلائه مؤخرنا

701
00:34:18,088 --> 00:34:20,723
و قمنا بتنصيب أرضية جديدة

702
00:34:20,757 --> 00:34:22,425
يبدوا رائعا

703
00:34:22,459 --> 00:34:24,393
يوجد الكثير من الأزواج الشبان في الجوار

704
00:34:24,428 --> 00:34:27,096
و المدارس على بعد ثلاث سكنات فقط

705
00:34:27,130 --> 00:34:29,999
أنا متأكدة من أنكما 
ستعيشان سعيدين هنا

706
00:34:30,033 --> 00:34:31,267
آه،هذا ليس من أجلنا

707
00:34:31,301 --> 00:34:33,803
أعتقد أننا سنكون سعيدين هنا

708
00:34:33,837 --> 00:34:35,605
شكرا

709
00:34:35,639 --> 00:34:38,007
حسنا،يجب أن أحضر
بعض أشيائي من السيارة

710
00:34:38,041 --> 00:34:39,542
لكن إن كان لديكما أي سؤال

711
00:34:39,576 --> 00:34:40,977
فأنا في الخارج

712
00:34:41,011 --> 00:34:41,978
حسنا-
شكرا-

713
00:34:44,781 --> 00:34:47,617
إنه مطبخ جميل

714
00:34:47,651 --> 00:34:50,887
أجهزة لائقة

715
00:34:50,921 --> 00:34:53,222
آه،أنظري لهذا

716
00:34:53,257 --> 00:34:55,725
غرفة نوم رائعة
تفقديها

717
00:34:55,759 --> 00:34:57,059
لا تفعل

718
00:34:57,094 --> 00:34:58,794


719
00:34:58,829 --> 00:35:01,797
واو

720
00:35:01,832 --> 00:35:03,499
سرير مريح

721
00:35:03,533 --> 00:35:05,434
أشعري بذلك

722
00:35:05,469 --> 00:35:06,569
أنزل من السرير

723
00:35:06,603 --> 00:35:08,604
مالذي تقولينه؟
وقت قليل للقيلولة؟

724
00:35:08,639 --> 00:35:10,773
أنا ذاهبة-
مالذي فعلته؟-

725
00:35:10,807 --> 00:35:12,108
يجب أن أوصلك للمحطة

726
00:35:12,142 --> 00:35:13,576
و من ثم سأمر لآخذ أبناء أخي

727
00:35:17,948 --> 00:35:20,049
كم أنا يائس لدرجة أن أتبع بويد

728
00:35:20,083 --> 00:35:21,817
إلى وسط اللامكان
و أنا لا أملك سوى

729
00:35:21,852 --> 00:35:23,920
قطرة دم وخصلة شعر؟

730
00:35:34,164 --> 00:35:36,732
...لكن بعدم وجود أي شيئ أتبعه

731
00:35:55,585 --> 00:35:57,086
هذا قانون الطبيعة

732
00:35:57,120 --> 00:35:59,822
ترك زنبركة  قديمة في
وسط اللامكان

733
00:35:59,856 --> 00:36:01,991
و قريبا،ستلحق به ثلاجة

734
00:36:02,025 --> 00:36:06,062
أريكة،محرك سيارة

735
00:36:06,096 --> 00:36:09,799
و الآن،برميل يبدوا أنه 
يحمل حيوانا ميتا

736
00:36:09,833 --> 00:36:12,134
أفترض أنه يتكاسل عن أخذه للمحرقة 

737
00:36:12,169 --> 00:36:15,071


738
00:36:15,105 --> 00:36:16,138
أهلا،ديب

739
00:36:16,173 --> 00:36:17,239
هل الأطفال معك؟

740
00:36:17,274 --> 00:36:19,175
هاريسون مع بيل و مورا

741
00:36:19,209 --> 00:36:22,011
و...أستور و كودي
إنهما...معك؟

742
00:36:22,045 --> 00:36:23,779
تبا

743
00:36:23,814 --> 00:36:24,914
مالذي يحدث؟

744
00:36:24,948 --> 00:36:26,882
هل أوصلتهم للمدرسة صباحا؟

745
00:36:26,917 --> 00:36:28,951
نعم،لقد ذهبا للمستشار
النفسي أولا

746
00:36:28,986 --> 00:36:30,820
و من ثم ذهبا للمدرسة

747
00:36:30,854 --> 00:36:32,288
حسنا،لقد جئت لأقلهما

748
00:36:32,322 --> 00:36:34,323
لكن المرأة في المكتب قالت
بأنهما لن يأتيا للقسم

749
00:36:34,358 --> 00:36:37,426
لذلك إتصلت بالشقة
و لا أحد يرد

750
00:36:37,461 --> 00:36:38,828
حسنا،أين هما؟

751
00:36:38,862 --> 00:36:40,162
هذا هو سؤالي
أخي الكبير

752
00:36:40,197 --> 00:36:41,330
أين يمكن أن يذهبا؟

753
00:36:41,365 --> 00:36:43,966
إلى مكان أرادت آستور 
أن تذهب إليه دائما

754
00:36:46,069 --> 00:36:47,903

755
00:36:47,938 --> 00:36:49,572
آستور

756
00:36:51,108 --> 00:36:52,975
كودي

757
00:37:03,420 --> 00:37:04,387
أهلا

758
00:37:08,125 --> 00:37:09,425
كيف جئتما إلى هنا؟

759
00:37:09,459 --> 00:37:11,694
لقد مشينا

760
00:37:11,728 --> 00:37:14,263
لا تغضب،ديكستر

761
00:37:14,297 --> 00:37:17,366
لقد أرادا أن يريا أين فقدا والدتهما

763
00:37:18,869 --> 00:37:22,271
لست غاضبا

764
00:37:22,305 --> 00:37:23,506
آستور،أنا آسف

765
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
كان يجب أن أسمع كلامك

766
00:37:24,574 --> 00:37:25,608
كان يجب أن أحضرك إلى هنا

767
00:37:25,642 --> 00:37:26,709
كما طلبت

768
00:37:29,446 --> 00:37:31,147
إن أردتم أن ننتقل
إلى هنا،فسنفعل

769
00:37:31,181 --> 00:37:32,248
سنجد طريقة لتسيير الأمور

770
00:37:32,282 --> 00:37:33,783
لا،لن نفعل

771
00:37:39,923 --> 00:37:41,924
آستور،أنا آسف.

772
00:37:41,958 --> 00:37:44,527
أنت تستمر في قول ذلك
و أنا لا أهتم.

773
00:37:44,561 --> 00:37:46,095
لقد أفسدت كل شيئ

774
00:37:46,129 --> 00:37:48,364
لقد إعتدنا على ذلك
لم تكن الأمور سيئة

775
00:37:48,398 --> 00:37:49,398
إعتدتم على ماذا؟

776
00:37:49,433 --> 00:37:51,434
على الأمور كما كانت عليه

777
00:37:51,468 --> 00:37:53,069
قبلك أنت
بدون أب

778
00:37:53,103 --> 00:37:54,203
آه

779
00:37:54,237 --> 00:37:55,337
و من ثم جئت أنت

780
00:37:55,372 --> 00:37:56,772
و أصبحت جزءا من العائلة

781
00:37:56,807 --> 00:37:58,974
و إعتقدنا بأن كل شيئ
سيصبح أحسن للأبد

782
00:38:01,244 --> 00:38:04,180
لقد جعلتنا نعتقد ذلك

783
00:38:04,214 --> 00:38:06,482
لكن ذلك ليس صحيحا

784
00:38:06,516 --> 00:38:09,085
الأمور إزدادت سوءا

785
00:38:09,119 --> 00:38:11,687
و الآن،كلما أنظر
إليك،أصبح غاضبة

786
00:38:11,721 --> 00:38:15,524
لأن كل شيئ كان كذبة

787
00:38:15,559 --> 00:38:18,661
لم يكن خطأ ديكستر

788
00:38:18,695 --> 00:38:20,429


789
00:38:20,464 --> 00:38:23,432
إعتقدت أن المجيئ هنا
سيحسن الأمور

790
00:38:23,467 --> 00:38:26,735
لكن ذلك كان غباءا

791
00:38:26,770 --> 00:38:29,738
لا،أنا أتفهم

792
00:38:29,773 --> 00:38:32,641
الأمر يبدوا تماما كما كان

793
00:38:35,679 --> 00:38:38,180
هو كذلك

794
00:38:38,215 --> 00:38:41,984
لا تستطيع إخباري ما حدث

795
00:38:42,018 --> 00:38:44,386
لكن ما أعرفه أن أمي ماتت هناك

796
00:38:44,421 --> 00:38:46,288
و الأمور لن تكون أبدا كالسابق

797
00:38:46,323 --> 00:38:47,623
أشتاق إليها كثيرا

798
00:38:47,657 --> 00:38:48,858
أنا كذلك

799
00:38:50,560 --> 00:38:52,761
كلنا نشتاق إليها

800
00:38:52,796 --> 00:38:54,630
لا أريد أن أعيش معك

801
00:38:54,664 --> 00:38:56,432
أريد أن أعيش مع جدي و جدتي

802
00:38:56,466 --> 00:38:57,766
أريد أن اعود إليهما الليلة

803
00:38:57,801 --> 00:38:58,968
الآن

804
00:39:16,720 --> 00:39:18,787
هاي،أنا خارج

805
00:39:18,822 --> 00:39:19,822
هل تريدين الذهاب لمكان ما؟

806
00:39:19,856 --> 00:39:21,290
لا،لم قد أود ذلك؟

807
00:39:21,324 --> 00:39:23,058
حسنا

808
00:39:23,093 --> 00:39:24,527

809
00:39:28,298 --> 00:39:29,465
هاي،أيتها الرئيسة

810
00:39:29,499 --> 00:39:31,767
ديب أخبرتني عن صور كايل بيتلر

811
00:39:31,801 --> 00:39:34,203
نعم،حسنا،لا أرى كيف سيفيدون التحقيق

812
00:39:34,237 --> 00:39:35,271
الوالدة و الطفلان

813
00:39:35,305 --> 00:39:39,141
كلهم قدموا صورا مختلفة

814
00:39:39,176 --> 00:39:40,609
هل هذه هي خطتهم الكبيرة

815
00:39:40,644 --> 00:39:43,045
تبدوا أنها لن تؤدي إلى شيئ

816
00:39:43,079 --> 00:39:44,780
هل تمانعين إن أخذت صورا عن هذه؟

817
00:39:44,814 --> 00:39:46,315
لا،لدي الكثير

818
00:39:48,451 --> 00:39:50,586

819
00:39:53,823 --> 00:39:55,524
أنجل

820
00:39:55,559 --> 00:39:58,360
سأطرح عليك سؤالا

821
00:39:58,395 --> 00:40:00,462
هل تستطيعين إخباري
لماذا أبقيت أمر المال 

822
00:40:00,497 --> 00:40:03,432
سرا؟

823
00:40:03,466 --> 00:40:05,234

824
00:40:05,268 --> 00:40:07,670
لم يكن أبدا سرا

825
00:40:07,704 --> 00:40:09,138
هذه أموال تقاعدي

826
00:40:09,172 --> 00:40:10,339
حسنا،الآن نحن متزوجان

827
00:40:10,373 --> 00:40:11,407
ألا يفترض أن نتشارك كل شيئ؟

828
00:40:11,441 --> 00:40:12,975
لا أظن أننا ناقشنا الأمر

829
00:40:13,009 --> 00:40:14,176
إذا،يمكن أننا مختلفان

830
00:40:14,211 --> 00:40:16,011
حول تعريف الزواج

831
00:40:16,046 --> 00:40:19,582
لأنني دائما أرى نفسي معك
و نحن في الثمانين من العمر

832
00:40:19,616 --> 00:40:22,017
نمشي على الشاطئ
يدا بيد

833
00:40:22,052 --> 00:40:26,355
أريد حصول ذلك أيضا،أنجل

834
00:40:26,389 --> 00:40:27,356
أنا أحبك

835
00:40:27,390 --> 00:40:30,226
لكن أعتقد أنه ربما
....لدي

836
00:40:30,260 --> 00:40:31,493
جانب واقعي أكثر منك

837
00:40:31,528 --> 00:40:32,661
مالذي يعنيه هذا؟

838
00:40:32,696 --> 00:40:34,597
أقصد أنني عملت طوال حياتي

839
00:40:34,631 --> 00:40:36,465
لأجني المال،و أحمي نفسي

840
00:40:36,499 --> 00:40:38,667
و أنت تعيش حياتك كل 
يوم كأنها حفلة

841
00:40:38,702 --> 00:40:41,237
و هذا أمر أحبه فيك

842
00:40:41,271 --> 00:40:43,305
لكن هذا أيضا يعني 
أنك تنفق المال

843
00:40:43,340 --> 00:40:44,506
أسرع مما تكسبه

844
00:40:44,541 --> 00:40:46,041
حسنا-
...و إنه،أنا-

845
00:40:46,076 --> 00:40:49,311
حسنا،فهمت ذلك

846
00:40:49,346 --> 00:40:51,013
لا أقصد أن اجرح مشاعرك

847
00:40:51,047 --> 00:40:52,815
لا،انا بخير

848
00:40:52,849 --> 00:40:53,882
أنا غير مسؤول

849
00:40:53,917 --> 00:40:54,984
آه،مريا

850
00:40:55,018 --> 00:40:56,218
الجميع يعلم ذلك

851
00:40:58,288 --> 00:40:59,388

852
00:41:01,691 --> 00:41:02,891
هاي،جميعكم

853
00:41:02,926 --> 00:41:04,026
المشروبات على حسابي

854
00:41:04,060 --> 00:41:05,394
الليلة

855
00:41:05,428 --> 00:41:06,795
نعم أنجل-

856
00:41:06,830 --> 00:41:08,330
هذا ما كنت أقصده

857
00:41:08,365 --> 00:41:10,099
أنجل

858
00:41:12,636 --> 00:41:13,769
هاي

859
00:41:17,841 --> 00:41:20,209
إذا،الجميع بأمان

860
00:41:20,243 --> 00:41:22,811
نعم،جميعهم بالداخل

861
00:41:26,349 --> 00:41:28,851
هل تعتقد بأنهم تقبلوا الأمر أخيرا؟

862
00:41:28,885 --> 00:41:30,719

863
00:41:30,754 --> 00:41:31,954
إنهم يحزمون الأمتعة

864
00:41:34,024 --> 00:41:35,057
مالذي تقصده؟

865
00:41:35,091 --> 00:41:38,661
آستور وكودي...راحلان

866
00:41:38,695 --> 00:41:39,928
عندما يصل جداهما إلى هنا

867
00:41:39,963 --> 00:41:41,664
سيعودان معهما إلى أورلندوا

868
00:41:46,403 --> 00:41:48,304
ديكس،أنا آسفة

869
00:41:51,374 --> 00:41:52,908
كم سيبقيان هناك؟

870
00:41:52,942 --> 00:41:55,444
لا أعلم

871
00:41:55,478 --> 00:41:57,146
...حسنا،ماذا إن كلمت آستور

872
00:41:57,180 --> 00:42:00,049
سبق و فعلت

873
00:42:00,083 --> 00:42:01,550
و كودي يريد الذهاب أيضا؟

874
00:42:01,584 --> 00:42:05,654
لا،هو يريد البقاء

875
00:42:05,689 --> 00:42:08,457
لقد أصبحت...مستاءا

876
00:42:08,491 --> 00:42:10,326
مالذي...قلته؟

877
00:42:11,961 --> 00:42:14,296
لقد ذكرته بأنني انا 
وأنت كنا أخا و أخت

878
00:42:14,331 --> 00:42:15,397
مثله و آستور تماما

879
00:42:15,432 --> 00:42:16,965
...و هذا كان

880
00:42:17,000 --> 00:42:20,135
من المهم أن لا يفترقا أبدا

881
00:42:25,375 --> 00:42:27,042
كل الكوارث التي مررنا بها

882
00:42:27,077 --> 00:42:29,111

883
00:42:29,145 --> 00:42:31,847
لم أكن لأتجاوزها بدونك

884
00:42:36,219 --> 00:42:38,320
هذا ما أردت أن أخبره به

885
00:42:40,123 --> 00:42:41,357
هل نجح الأمر؟

886
00:42:41,391 --> 00:42:43,158
ليس تماما

887
00:42:45,028 --> 00:42:49,264
...لقد حاولت جادا

888
00:42:49,299 --> 00:42:51,233
لينجح الأمر

889
00:42:53,303 --> 00:42:54,770
بطريقتي الخاصة

890
00:42:54,804 --> 00:42:56,071
نعم،أعرف أنك فعلت

891
00:42:59,242 --> 00:43:01,510

892
00:43:01,544 --> 00:43:04,146
أعتقد أنه حان
وقت مواجهة الواقع

893
00:43:22,098 --> 00:43:23,599
الواقع

894
00:43:23,633 --> 00:43:25,901

895
00:43:28,405 --> 00:43:29,438
كوين

896
00:43:29,472 --> 00:43:31,206
حسنا،لقد مارسنا الجنس

897
00:43:31,241 --> 00:43:32,674

898
00:43:32,709 --> 00:43:34,376
هل كان جيدا؟

899
00:43:34,411 --> 00:43:37,212
لقد قلت كل ما أردت قوله

900
00:43:37,247 --> 00:43:39,148
هل سنمارس المزيد من الجنس؟

901
00:43:39,182 --> 00:43:40,182
وداعا

902
00:43:40,216 --> 00:43:41,183
هيا

903
00:43:41,217 --> 00:43:42,518
ساعديني هنا

904
00:43:42,552 --> 00:43:45,354
سأغلق الخط الآن

905
00:43:47,223 --> 00:43:48,190

906
00:43:57,267 --> 00:44:01,703

907
00:44:01,738 --> 00:44:03,372
تريد أن تعيش حياتها

908
00:44:03,406 --> 00:44:05,007
بإخفاء كل نقودها

909
00:44:05,041 --> 00:44:06,375
هذا...شأنها هي

910
00:44:06,409 --> 00:44:09,144
لا يمكنني فعل شيئ حيال ذلك

911
00:44:09,179 --> 00:44:11,246
تعلم؟

912
00:44:11,281 --> 00:44:12,948
هل تريد شرابا آخر؟

913
00:44:12,982 --> 00:44:14,450
أنت ستدفع،صحيح؟

914
00:44:14,484 --> 00:44:16,919
أيها النادل،كيرفو سيلفر

915
00:44:16,953 --> 00:44:19,455
تعرف كما تملك من المال؟
إنها مريضة

916
00:44:19,489 --> 00:44:22,925
أخبرني
هل ستخبرني؟

917
00:44:22,959 --> 00:44:24,159
في صحتك

918
00:44:27,163 --> 00:44:28,397
أنجل

919
00:44:31,067 --> 00:44:34,303
هل صحيح أنك تزوجت مريا لاغويرتا

920
00:44:34,337 --> 00:44:35,437
لقد فعلت ذلك

921
00:44:35,472 --> 00:44:38,207

922
00:44:38,241 --> 00:44:39,942
لقد جلبت لنفسك بعض التحلية؟

923
00:44:42,512 --> 00:44:43,512
ماذا؟

924
00:44:43,546 --> 00:44:44,680
آه،نعم

925
00:44:44,714 --> 00:44:46,748
أنا أتذكر بداياتها

926
00:44:46,783 --> 00:44:48,217
كقطعة صغيرة رائعة

927
00:44:48,251 --> 00:44:49,751
أعتقد أنه يجب عليك
 الخروج من هنا

928
00:44:49,786 --> 00:44:50,752

929
00:44:50,787 --> 00:44:53,255

930
00:44:53,289 --> 00:44:54,256سحقا لك

931
00:44:54,290 --> 00:44:55,524

932
00:44:55,558 --> 00:44:56,725

933
00:44:56,759 --> 00:44:58,126

934
00:44:58,161 --> 00:45:01,129

935
00:45:11,841 --> 00:45:13,842

936
00:45:16,346 --> 00:45:18,547
إن إحتاجا أي شيئ،أخبراني فقط
سأرسله على الفور

937
00:45:18,581 --> 00:45:20,115
سنفعل ذلك
شكر لك

938
00:45:23,920 --> 00:45:25,087
لقد فقدت برائتي

939
00:45:25,121 --> 00:45:26,822
في وقت مبكر

940
00:45:26,856 --> 00:45:29,258
و ترك ذلك أثرا كبيرا في

941
00:45:29,292 --> 00:45:32,261

942
00:45:32,295 --> 00:45:35,163
الا أستطيع البقاء معك،ديكستر؟

943
00:45:35,198 --> 00:45:39,434
من المستحسن أن تذهب مع
جديك في الوقت الحالي

944
00:45:39,469 --> 00:45:41,503
لا تقلق،سنلتقي على الدوام

945
00:45:41,538 --> 00:45:43,472
أورلندوا ليست بعيدة

946
00:45:43,506 --> 00:45:44,973

947
00:45:45,008 --> 00:45:46,608
نعم،إنها بعيدة

948
00:45:46,643 --> 00:45:47,843
أي أحمق يقول ذلك

949
00:45:47,877 --> 00:45:49,311
لهذا السبب أحب الأطفال

950
00:45:49,345 --> 00:45:53,682
لأنهم يعيدونني إلى 
ما لا أستطيع العودة له

951
00:45:53,716 --> 00:45:56,118
لا أريد الذهاب،ديكستر

952
00:45:58,955 --> 00:46:00,389
لا أريدك أن تذهب

953
00:46:11,401 --> 00:46:14,169
...آستور

954
00:46:14,203 --> 00:46:16,138
ماذا؟

955
00:46:20,076 --> 00:46:24,513
أمك أحبتك أكثر مما تتخيلين

956
00:46:24,547 --> 00:46:26,381
...و أنا

957
00:46:31,487 --> 00:46:33,755
أنا أيضا

958
00:46:43,700 --> 00:46:45,834

959
00:47:00,483 --> 00:47:01,883
كودي و آستور أثبتا لي 

960
00:47:01,918 --> 00:47:05,153
بأنني أهتم لأمر ما

961
00:47:05,188 --> 00:47:07,956
مما يجعل أمر تركهم 
يغادرون صعبا جدا

962
00:47:23,172 --> 00:47:24,940
و فقداني لهم يجعلني أدرك

963
00:47:24,974 --> 00:47:27,743
بأن هناك جزءا من براءة الأطفال

964
00:47:27,777 --> 00:47:30,779
ما يزال داخلي

965
00:47:30,813 --> 00:47:32,247

966
00:47:38,154 --> 00:47:39,287
لأنني،مثل آستور

967
00:47:39,322 --> 00:47:41,123
كنت غبيا بما 
يكفي لأعتقد

968
00:47:41,157 --> 00:47:44,092
بأن الأمور ستكون بخير

969
00:47:44,127 --> 00:47:45,327
لكنها لم تكن كذلك

970
00:47:55,672 --> 00:47:57,806
لقد كانت سيئة

971
00:48:04,113 --> 00:48:07,449

972
00:48:07,483 --> 00:48:10,252
سيئة جدا

973
00:48:10,286 --> 00:48:13,755
عادة،تحديد هدف
يجعلني سعيدا

974
00:48:13,790 --> 00:48:15,424
يعطيني إتجاها

975
00:48:15,458 --> 00:48:16,558
معنى لهدف

976
00:48:16,592 --> 00:48:17,993
لكن...الآن

977
00:48:22,965 --> 00:48:25,233
لا يعني شيئا

978
00:48:25,268 --> 00:48:30,272
و لا أعلم مالذي 
سيجعلني أشعر بتحسن

979
00:48:30,306 --> 00:48:33,642
هل نذهب للمنزل؟

980
00:48:33,676 --> 00:48:36,311
أمهلني دقيقة

981
00:48:36,345 --> 00:48:46,449
<font color="#ec14bd">trs tahbeesh16</font>
<font color="#ec14bd">www.startimes.com</font>

