﻿1
00:00:07,023 --> 00:00:09,023
<FONT COLOR="#" SIZE="+22">


الـ (س) الـكـبـيـر<font color="#111111" size=0>.</font>



<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:11,069 --> 00:00:13,070
*من الصعب*

3
00:00:13,104 --> 00:00:18,242
* أن تغيّر نظام حياتك *

4
00:00:20,812 --> 00:00:21,779
*..أن تخرج من*

5
00:00:21,813 --> 00:00:26,717
*منطقة أمانك..*

6
00:00:29,587 --> 00:00:32,222
*هل هذه نكتة؟*

7
00:00:32,257 --> 00:00:37,027
*هل لأحد أن يوقظني قريباً*

8
00:00:37,062 --> 00:00:42,466
*ويخبرني أنها ليست إلا لعبة نلعبها*

9
00:00:42,500 --> 00:00:47,104
*"تُسمّى "الحياة*

10
00:00:52,010 --> 00:00:53,911
هل سمكتك الجديدة له أسم ؟

11
00:00:53,945 --> 00:00:55,746
"أسمه "أخرسي وتوقفي عن تحريك مؤخرتكِ

12
00:00:55,780 --> 00:00:58,449
حسناً , هل استطيع أن أقول
أن إزالة نتوء

13
00:00:58,483 --> 00:01:00,551
!تقريباً بنفس ازعاج عدم إزالته

14
00:01:00,585 --> 00:01:03,353
ساعة عملية , أسبوع من تغيير الضمادات

15
00:01:03,388 --> 00:01:04,488
ندبٌ لشهر

16
00:01:04,522 --> 00:01:06,356
ليس ما وضعته في بالي لهذا الصيف

17
00:01:06,391 --> 00:01:07,658
..لكن الأخبار الجيدة هي

18
00:01:07,692 --> 00:01:09,526
لقد أخذ ذلك من علاقتنا إلى مرحلة جديدة تماماً

19
00:01:09,561 --> 00:01:11,662
أقل ما يمكنني فعله لنسياني

20
00:01:11,696 --> 00:01:13,997
من إقلالكِ بعد العملية

21
00:01:14,032 --> 00:01:17,401
أتعلمين , الآن السرطان -بمعنىً حرفي- ألم في مؤخرتي

22
00:01:17,435 --> 00:01:19,336
ألا تخافين من الموت ؟

23
00:01:19,370 --> 00:01:21,405
خوفي الأكبر هو عدم انهاء عمل كل شيء

24
00:01:21,439 --> 00:01:23,040
قبل أن أرحل

25
00:01:23,074 --> 00:01:24,875
ليس لأحد ذلك القدر من الوقت

26
00:01:24,909 --> 00:01:27,978
أرفعي سروالكِ الآن

27
00:01:28,012 --> 00:01:29,513
اتعلمين , أنتِ في الواقع بارعة في هذا

28
00:01:29,547 --> 00:01:33,550
نعم , بين سرطان القولون لزوجي

29
00:01:33,585 --> 00:01:36,787
و إزالة شحوم ابنتي الصغرى

30
00:01:36,821 --> 00:01:38,755
"لقد اعتنيت بالكثير من "فتحات المؤخرات

31
00:01:38,790 --> 00:01:40,958
أبنتكِ الصغرى" ؟"

32
00:01:40,992 --> 00:01:42,392
لم أعلم أن لديك أبناء

33
00:01:42,427 --> 00:01:44,194
لم أرَ أي أحد يأتي إلى هنا

34
00:01:44,229 --> 00:01:46,029
لدي بنـتان

35
00:01:46,064 --> 00:01:48,799
إحداهنّ تزوجت يهودي
والأخرى سحاقية تتشبه بالرجال

36
00:01:48,833 --> 00:01:52,002
يتصلون بي مرة كل شهر
ان حالفني الحظ

37
00:01:52,036 --> 00:01:55,405
انها نفس المحادثة اللعينة كل مرة

38
00:01:55,440 --> 00:01:57,941
"كيف هو البيت؟"
"هل تأخذين دوائكِ ؟"

39
00:01:57,976 --> 00:02:02,012
"كيف حال فخذكِ ؟"
!مثير للشفقة

40
00:02:02,046 --> 00:02:03,881
ماذا ؟

41
00:02:03,915 --> 00:02:06,016
لاشيء , أشعر بالأسى تجاهكِ

42
00:02:06,050 --> 00:02:07,351
لا تشعري

43
00:02:07,385 --> 00:02:09,987
لقد طردتِ زوجكِ
أبنكِ يكرهكِ

44
00:02:10,021 --> 00:02:11,121
و أخيكِ مشرّد

45
00:02:11,156 --> 00:02:12,489
احتفظي بدموعكِ لنفسكِ

46
00:02:12,524 --> 00:02:14,024
انه ليس مشرّد هذا الأسبوع

47
00:02:14,058 --> 00:02:16,660
لقد كان ينام في ساحتي الخلفية

48
00:02:16,694 --> 00:02:19,029
نعم , حياتكِ مليئة بالسعادة

49
00:02:25,370 --> 00:02:28,472
متى آخر مرة رأيت والدنا ؟

50
00:02:28,506 --> 00:02:29,973
دعينا نرى

51
00:02:30,008 --> 00:02:32,042
هذا سيكون في أحد الأوقات
..قبل أن أبدأ ممارسة

52
00:02:32,076 --> 00:02:33,243
اللامبالاة

53
00:02:33,278 --> 00:02:36,547
لم أره منذ آخر عيد رأس سنة

54
00:02:36,581 --> 00:02:38,382
لا أزوره حتى في عيد ميلاده 
"ولا في "يوم الأب

55
00:02:38,416 --> 00:02:41,051
أرسل له بطاقات فحسب
انها سخافة

56
00:02:41,085 --> 00:02:43,320
لا أريده أن يفكر أنني أتجنبه

57
00:02:43,354 --> 00:02:46,557
أنتِ فعلاً تتجنبينه
أنتِ تكرهين والدنا

58
00:02:46,591 --> 00:02:48,525
(انه ليس بذلك السوى يا (شون

59
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
بقدر ما أحب تعداد الطرق

60
00:02:49,594 --> 00:02:51,495
التي أهملني بها لأجلكِ

61
00:02:51,529 --> 00:02:53,397
إلا أنني أريد حقاً الذهاب

62
00:02:53,431 --> 00:02:55,432
قبل أن يختفي الضوء و الهواء الطبيعي من هنا

63
00:02:55,466 --> 00:02:58,435
فذلك يخرب -بشكل يعجز إصلاحه- دورة حياتي اليومية

64
00:02:58,436 --> 00:03:01,238


65
00:03:01,272 --> 00:03:03,407
أحبّ أن أشكركِ لضيافتكِ المسمومة

66
00:03:03,441 --> 00:03:07,110
لكنها -بشكل غريب- جميلة لهذا الأسبوع

67
00:03:07,145 --> 00:03:08,812
يجب أن نذهب لنرى والدنا

68
00:03:08,846 --> 00:03:12,950
أفضل أن أستمني عن طريق مبشارة جبن
عن فعل هذا

69
00:03:12,984 --> 00:03:15,052
أين حقيبتك ؟

70
00:03:15,086 --> 00:03:17,254
أخبرتك اننا سـ نبيت هناك

71
00:03:17,288 --> 00:03:18,488
امي , هل لي فقط أن أوقع البطاقة

72
00:03:18,523 --> 00:03:20,457
ثم تذهبين لتقلّيني للسوق التجاري بدلاً من ذلك ؟

73
00:03:20,491 --> 00:03:22,359
لا وجود لبطاقة
هذا ليس عيد ميلاده

74
00:03:22,393 --> 00:03:24,027
هذا زيارة ليس إلا

75
00:03:24,062 --> 00:03:24,995
هذا سخيف

76
00:03:25,029 --> 00:03:26,363
(هذا ليس رد صحيح يا (آدم

77
00:03:26,397 --> 00:03:27,998
لقد أغلقت السماعة للتو من جدك

78
00:03:28,032 --> 00:03:29,233
أخبرته أننا قادمين

79
00:03:29,267 --> 00:03:30,434
لن أقضي يوم كامل

80
00:03:30,468 --> 00:03:33,870
محشور في سيارة معكِ

81
00:03:33,905 --> 00:03:35,639
مالذي تفعله ؟

82
00:03:35,673 --> 00:03:36,940
ربما هذه غلطة كبيرة

83
00:03:36,975 --> 00:03:40,177
لكن لديّ أمور لأنهيها معه أيضاً

84
00:03:42,180 --> 00:03:44,748
سعيد ؟
خالك (شون) سيأتي أيضاً

85
00:03:44,782 --> 00:03:46,450
لذا الآن هناك طبقة واقية بيننا

86
00:03:46,484 --> 00:03:47,918
اذهب , أحضر حقيبتك

87
00:03:47,952 --> 00:03:49,052
لكنني أخبرت (برينت) و (أليكس) أنني

88
00:03:49,087 --> 00:03:50,954
سأمرح معهم عطلة الأسبوع هذه

89
00:03:50,989 --> 00:03:53,657
أفعل ما يحلو لك

90
00:03:53,691 --> 00:03:56,159
لحظة , هل ستدعيني هنا ؟

91
00:03:56,194 --> 00:03:58,061
نعم

92
00:03:58,096 --> 00:04:00,864
!لكنني جائع

93
00:04:00,898 --> 00:04:03,033
ماذا سآكل ؟

94
00:04:03,067 --> 00:04:04,701
أحسنتِ يا أخت

95
00:04:04,736 --> 00:04:08,171
من اللطيف رؤيتكِ تقطعين حبل (آدم) السريّ

96
00:04:08,206 --> 00:04:09,439
عندما يجوع جداً

97
00:04:09,474 --> 00:04:11,742
غريزة حبّه للعيش الطبيعية ستشتغل

98
00:04:11,776 --> 00:04:13,143
ان لم تكوني قد أستخرجتيها منه من قبل

99
00:04:13,177 --> 00:04:15,679
نعم , صحيح

100
00:04:17,582 --> 00:04:20,684
كاثي) لقد قررتِ أخيراً الرد على اتصالاتي)

101
00:04:20,718 --> 00:04:21,818
شكراً

102
00:04:21,853 --> 00:04:23,920
لم أقول هذا بطريقة استهزائية

103
00:04:23,955 --> 00:04:26,723
أعلم انني أحياناً أستخدم السخرية كسلاح

104
00:04:26,758 --> 00:04:28,325
هل لاتزال ترى تلك الطبيبة النفسية ؟

105
00:04:28,359 --> 00:04:29,459
(لا أعلم يا (كاثي

106
00:04:29,494 --> 00:04:31,128
هل لا زلت انام على أريكة أختي

107
00:04:31,162 --> 00:04:32,095
بلا سبب ظاهر ؟

108
00:04:32,130 --> 00:04:34,631
هذه كانت استهزاءً

109
00:04:34,666 --> 00:04:36,033
لهذا توجّب عليّ رؤية (آنجيلا) اليوم

110
00:04:36,067 --> 00:04:38,268
أترين , أنا أخرج غضبي عليكِ

111
00:04:38,303 --> 00:04:40,871
لأنني -كما هو واضح- اواجه وقتاً عصيباً في مواجهة

112
00:04:40,905 --> 00:04:43,073
حقيقة أنني خرجت خارج حدود الزواج

113
00:04:43,107 --> 00:04:44,741
لتلقـّي إشباع جنسيّ

114
00:04:44,776 --> 00:04:46,743
حسناً , سأذهب لزيارة أبي هذا الأسبوع

115
00:04:46,778 --> 00:04:49,112
ان لم تكن مشغولاً بتلقي جنس يدوي

116
00:04:49,147 --> 00:04:50,881
هل تأخذ (آدم) وتراقبه بينما أنا ذاهبة ؟

117
00:04:50,915 --> 00:04:52,049
من باب العدل لي

118
00:04:52,083 --> 00:04:54,451
تقول (آنجيلا) أن حادثة الجنس اليدويّ لم يحدث إلا

119
00:04:54,485 --> 00:04:56,920
لأن نفسي تنشطر

120
00:04:56,954 --> 00:04:58,789
حسناً.. هل لنصف من نفسك

121
00:04:58,823 --> 00:04:59,923
يذهب ليقلّ أبننا ؟

122
00:04:59,957 --> 00:05:02,693
شكراً

123
00:05:02,727 --> 00:05:04,461
ما بال كرتون الـ12 بيرة ؟

124
00:05:04,495 --> 00:05:06,263
هل هكذا تنوين النجاة من عذاب الزيارة ؟

125
00:05:06,297 --> 00:05:09,533
لا , أنه لأبي
أنها ماركته المفضله

126
00:05:09,567 --> 00:05:11,301
لكنه لا يشتريها أبداً لأنها غالية

127
00:05:11,336 --> 00:05:16,173
اذاً أنتِ "تشترين" حبّه
هذا لطيف

128
00:05:16,207 --> 00:05:19,609
شكراً لقدومك معي
(يا (شون

129
00:05:19,644 --> 00:05:21,011
اعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

130
00:05:21,045 --> 00:05:23,380
واعتقد انه تعقـّل كبير منك

131
00:05:23,414 --> 00:05:25,682
لتتصالح مع أبي

132
00:05:25,717 --> 00:05:27,684
أتصالح ؟
مع ذلك المغفل ؟

133
00:05:27,719 --> 00:05:29,519
!اللعنة عليه

134
00:05:29,554 --> 00:05:31,555
أنا ذاهب فقط لأستخرج الكبسولة الزمنية

135
00:05:31,589 --> 00:05:33,724
التي دفنتها هناك عندما كان عمري 15

136
00:05:33,758 --> 00:05:36,460
هل تمزح معي ؟
كبسولة زمن ؟

137
00:05:36,494 --> 00:05:37,928
لا ترفعي صوتكِ علي فقط

138
00:05:37,962 --> 00:05:41,998
لأن عقلكِ الصغير الممل لم يفكر بفعل ذلك

139
00:05:43,368 --> 00:05:46,203
نتكلم بشكل عام , انه أسهل للمرأة"

140
00:05:46,237 --> 00:05:48,438
لتشعر و تكون في جسدها

141
00:05:48,473 --> 00:05:50,574
لذا هي -بشكل طبيعي- قريبة للكون

142
00:05:50,608 --> 00:05:53,009
"..واحتمالياً, قريبة للتنوير

143
00:05:53,044 --> 00:05:56,213
إيكارت تولي) ساعد الكثير من الناس)

144
00:05:56,247 --> 00:05:59,916
هل هذا الطبيب النفسي الغبي يساعدكِ ؟

145
00:05:59,951 --> 00:06:02,819
هل هذا سبب سعيكِ لتكوني الأبنة المثالية ؟

146
00:06:02,854 --> 00:06:04,221
لمعلوماتك

147
00:06:04,255 --> 00:06:06,123
معظم العائلات يعتبرون زيارة الأب

148
00:06:06,157 --> 00:06:09,926
تصرف طبيعي

149
00:06:09,927 --> 00:06:11,928
أنتِ لا تعلمين حقاً , أليس كذلك ؟

150
00:06:11,963 --> 00:06:15,332
!يا إلهي

151
00:06:15,366 --> 00:06:18,902
لقد اعتقدت انه يفعل نفس الشيء لكِ

152
00:06:18,936 --> 00:06:21,471
ربما كنت فقط آمل أنني لم اكن الوحيد

153
00:06:21,506 --> 00:06:24,241
عمّاذا تتكلم ؟

154
00:06:24,275 --> 00:06:26,276
(يا إلهي يا (كاث

155
00:06:26,310 --> 00:06:28,345
أعلم أنكِ دائماً تنظرين لأبي كقدوة

156
00:06:28,379 --> 00:06:30,347
..لطالما كنتِ

157
00:06:30,381 --> 00:06:33,450
أميرته المثالية المدللة

158
00:06:33,484 --> 00:06:35,085
بصراحة , لقد كنت جباناً

159
00:06:35,119 --> 00:06:37,754
لرغبتي بتفجير فقاعتكِ

160
00:06:37,789 --> 00:06:40,223
لكن بما أننا نتحدث عن الموضوع أخيراً

161
00:06:40,258 --> 00:06:44,528
يجب أن تعلمي

162
00:06:44,562 --> 00:06:48,265
أبي تحرّش بي

163
00:06:48,299 --> 00:06:50,534
..(رباه يا (شون

164
00:06:50,568 --> 00:06:53,069
هل انت جاد ؟

165
00:06:57,108 --> 00:07:00,043
يا إلهي .. لا تفعل هذا

166
00:07:00,077 --> 00:07:04,214
!توقف , توقف عن عمل هذا

167
00:07:04,248 --> 00:07:06,483
أنتِ كمثل فاكهة متعلقة بانخفاض

168
00:07:06,517 --> 00:07:07,951
أنت مريض

169
00:07:07,985 --> 00:07:09,219
أنتِ كمثل فاكهة متعلقة

170
00:07:09,253 --> 00:07:11,121
على شجرة فاكهة لقزم

171
00:07:19,142 --> 00:07:20,109
: (من (ليني"
"لا استطيع التوقف عن التفكير بالبارحة

172
00:07:33,144 --> 00:07:36,112
اللعنة! لقد تم تلقينك درساً
(سيد (جيمسون

173
00:07:36,147 --> 00:07:38,315
أنت! إن لم تكن تحصي ضرائبي

174
00:07:38,349 --> 00:07:39,616
(فسمّني (بول

175
00:07:39,650 --> 00:07:41,418
لا , أتعلم ماهو الأفضل ؟
(سمّني (بولي

176
00:07:41,452 --> 00:07:43,753
شكراً

177
00:07:43,788 --> 00:07:46,156
يا صاح , يجب أن نذهب -
نراك لاحقاً يا رجل -

178
00:07:46,190 --> 00:07:49,326
يا لذكائكم.. تذهبون عندما بدأت أحمّي

179
00:07:49,360 --> 00:07:50,393
(لم ينتهي هذا يا (جوش

180
00:07:50,428 --> 00:07:52,262
(شكراً سيد .. (بولي

181
00:07:52,296 --> 00:07:54,297


182
00:07:54,332 --> 00:07:57,334
أودّ أن أطرح نخباً لأبني

183
00:07:57,368 --> 00:07:59,536
ولمهاراته اللعبيّة الرائعة

184
00:07:59,570 --> 00:08:03,073
اليوم , أنت رجل

185
00:08:03,107 --> 00:08:05,509
!نعم

186
00:08:05,543 --> 00:08:07,677
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

187
00:08:07,712 --> 00:08:08,879
..لقد قلت أنني رجل الآن لذا

188
00:08:08,913 --> 00:08:11,114
نعم , لسوء حظك

189
00:08:11,148 --> 00:08:12,549
في الولايات المتحدة الأمريكية

190
00:08:12,583 --> 00:08:15,819
الرجل صاحب الـ14 سنة ممنوع من الثمل

191
00:08:15,853 --> 00:08:17,320
لكن إن كنت ستشرب الكحول يا صديقي

192
00:08:17,355 --> 00:08:19,122
سأشعر بشعور أفضل بكثير

193
00:08:19,156 --> 00:08:22,492
إن فعلتها بحضور أناس راشدين , حسناً ؟

194
00:08:22,527 --> 00:08:27,931
لذا , نظراً لبراعتك القياديّة

195
00:08:27,965 --> 00:08:32,035
أنا أؤهلك .. ان تشرب بيرة 

196
00:08:32,069 --> 00:08:36,640
حقاً ؟

197
00:08:53,791 --> 00:08:55,458
لعلمكِ فقط , لم أكن أميرة مدللة مثالية

198
00:08:55,493 --> 00:08:57,727
لقد دخّنت أول سيجارة لي
في كشافة البنات

199
00:08:57,762 --> 00:09:01,765
يا إلهي , هذه المحادثة موضة قبل 10 أميال
أنسي الامر

200
00:09:01,799 --> 00:09:03,333
كل ما أقوله هو

201
00:09:03,367 --> 00:09:05,268
كلانا فعل أشياء لنيل اهتمام والدنا

202
00:09:05,303 --> 00:09:07,270
ما فعلته هو محاولة أن أكون مثالية

203
00:09:07,305 --> 00:09:09,406
و ما فعلته أنت هو ان تكون صبيّ شقي

204
00:09:09,440 --> 00:09:12,943
ما فعلته كان ممتعاً

205
00:09:12,977 --> 00:09:14,144
اعطني بيرة

206
00:09:14,178 --> 00:09:15,779
ماذا ؟

207
00:09:15,813 --> 00:09:17,480
لقد سمعتني

208
00:09:17,515 --> 00:09:19,616
اعطني أحد بيرات أبي

209
00:09:19,650 --> 00:09:21,351
أنا عطشى , مُرهقة

210
00:09:21,385 --> 00:09:23,119
ربما متوترة بعض الشيء

211
00:09:23,154 --> 00:09:27,557
و أودّ أن أشرب بيرة لعينه .. في السيارة

212
00:09:27,592 --> 00:09:30,126
أياً تطلب لجعل شخصيتكِ

213
00:09:30,161 --> 00:09:32,696
محتمله بشكل أكبر

214
00:09:32,730 --> 00:09:34,397
لكن قـُد أنت

215
00:09:39,370 --> 00:09:42,639


216
00:09:42,673 --> 00:09:45,041
آخر مرة قدت سيارة

217
00:09:45,076 --> 00:09:46,843
كان الرئيس (رونالد ريغان) يتجاهل الأيدز

218
00:09:54,251 --> 00:09:56,486
هذه حقنة وقود

219
00:09:58,155 --> 00:10:00,724
تلك أمرأة مذهله

220
00:10:04,328 --> 00:10:06,396
أنا وأنت محظوظان

221
00:10:06,430 --> 00:10:08,264
نعم , محظوظ حقاً يا أبي

222
00:10:08,299 --> 00:10:10,200
لقد طردتك من البيت
هذه مصيبة

223
00:10:10,234 --> 00:10:11,801
أنت تقسو على أمك

224
00:10:11,836 --> 00:10:13,970
يجب أن تعذرها قليلاً

225
00:10:14,005 --> 00:10:15,772
أعلم انها مُزعجة

226
00:10:15,806 --> 00:10:18,208
لكن هي تفعل ذلك لأنك اهم شيء

227
00:10:18,242 --> 00:10:19,576
في العالم بالنسبة لها

228
00:10:19,610 --> 00:10:22,212
هل تريد لعب لعبة أخرى الآن ؟

229
00:10:22,246 --> 00:10:27,450
"تلك (كاثي) , إنها ما يُسمى "صيدة

230
00:10:27,485 --> 00:10:30,887
! قرف , يا أبي

231
00:10:30,921 --> 00:10:34,724
أصدقائي قالوا انها ربما تضاجعني

232
00:10:34,759 --> 00:10:38,094
لكن محالة أن بنت مثلها"

233
00:10:38,129 --> 00:10:42,666
"ستتزوج رجل مثلك

234
00:10:42,700 --> 00:10:43,833
ثم تزوجتني

235
00:10:43,868 --> 00:10:47,037
لقد كان رائعاً جداً

236
00:10:47,071 --> 00:10:52,542
أليس لأمك ثديان رائعان ؟

237
00:10:52,576 --> 00:10:56,012


238
00:10:56,047 --> 00:10:59,049
كيف أفسدت ما بيننا هكذا ؟

239
00:10:59,083 --> 00:11:03,219
أنا في عداد الهالكين

240
00:11:03,254 --> 00:11:04,954
أفتقدتها لدرجة تؤلم

241
00:11:09,627 --> 00:11:12,228


242
00:11:15,366 --> 00:11:16,766
لماذا سنتوقف ؟

243
00:11:16,801 --> 00:11:18,902
سترين

244
00:11:18,936 --> 00:11:21,071
مستحيل

245
00:11:21,105 --> 00:11:24,407
أتعتقدين أن هذه اللافتة ستتناسب 
في مؤخرة سيارتكِ ؟

246
00:11:26,442 --> 00:11:28,911
"(جدول (الغبي"

247
00:11:29,413 --> 00:11:32,782
هذا شيء "غبي" لتفعله

248
00:11:32,817 --> 00:11:40,423
ربما ليس لديكِ "الغباء" اللازم لفعلها

249
00:11:36,220 --> 00:11:40,423


250
00:11:40,458 --> 00:11:41,991


251
00:11:42,026 --> 00:11:43,026


252
00:12:20,531 --> 00:12:23,199
أنا جائع

253
00:12:23,234 --> 00:12:25,535
كون الشخص سارق لافتات مـُتعب

254
00:12:27,538 --> 00:12:30,039
أين أنت ذاهب ؟ -
طعام -

255
00:12:35,146 --> 00:12:36,246
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

256
00:12:36,280 --> 00:12:38,348
حقيقة : أكثر من 50% من الطعام

257
00:12:38,382 --> 00:12:41,317
الذي نحصده في هذه الدولة يُرمى

258
00:12:41,352 --> 00:12:43,219
حقيقة : تواريخ الانتهاء ليست إلا هراء

259
00:12:43,254 --> 00:12:46,956
حقيقة : صندوق البسكويت من "ليتل ديبيز" مغلق 
بشكل سحريّ

260
00:12:46,991 --> 00:12:49,459
هل حتى لـ "ليتل ديبيز" تاريخ انتهاء ؟

261
00:12:49,493 --> 00:12:50,460
لا أظن ذلك

262
00:12:50,494 --> 00:12:54,364
(قولدن كريمز)
أحبه

263
00:12:56,000 --> 00:12:58,535
ياإلهي , هل هذا لحم معلّب ؟

264
00:12:58,569 --> 00:13:00,737
نعم

265
00:13:03,974 --> 00:13:08,011
من صنع اليوم

266
00:13:08,045 --> 00:13:12,382
لا أصدق أنني فتاة نفايات

267
00:13:12,416 --> 00:13:14,784
أنا غطاسة نفاية

268
00:13:14,819 --> 00:13:16,286
لا أصدق انني آكل قمامة

269
00:13:16,320 --> 00:13:17,353
انه غريب جداً

270
00:13:17,388 --> 00:13:18,955
مرري لي الجزر من فضلك

271
00:13:18,989 --> 00:13:23,393
لماذا يرمون علبة كاملة من "ليتل ديبيز" ؟

272
00:13:23,427 --> 00:13:26,496
العلبة كانت مطعوجة
مرري البازلاء

273
00:13:26,530 --> 00:13:29,666
هل تعلم أن أمي جعلتني أحب هذه ؟

274
00:13:29,700 --> 00:13:30,967
لقد كان المفضلة لديها

275
00:13:31,001 --> 00:13:34,337
على الأقل حتى أخبرها أبي أنه يجعلها سمينة

276
00:13:34,371 --> 00:13:35,705
ذلك الأحمق حرص أن لايجعل أيّ منا سعيد 

277
00:13:35,739 --> 00:13:38,141
بمدة كافية لنستمتع بأي شيء

278
00:13:38,175 --> 00:13:39,042
لقد كنت سعيدة

279
00:13:39,076 --> 00:13:41,444
كيف بإمكانكِ أن تكوني سعيدة

280
00:13:41,478 --> 00:13:43,246
بالانحناء بالمقلوب لإرضائه ؟

281
00:13:43,280 --> 00:13:47,083
أتعلم من وجد طريقة لإرضائه ؟
(شارون)

282
00:13:47,117 --> 00:13:49,686
يا لجرأته لمضاجعته لها

283
00:13:49,720 --> 00:13:51,287
بينما والدتنا كانت في المستشفى

284
00:13:51,322 --> 00:13:52,789
من يفعل ذلك ؟

285
00:13:52,823 --> 00:13:57,861
من يخون بينما لديه شخص يحبه ؟

286
00:13:57,895 --> 00:14:00,230
أحقاً ؟

287
00:14:00,264 --> 00:14:01,731
لا نعلم أنه قد خانها

288
00:14:01,765 --> 00:14:05,435
بالطبع , ربما أبي كان رومانسياً لعيناً

289
00:14:05,469 --> 00:14:08,204
بوقوعه بالحب والتزوّج

290
00:14:08,239 --> 00:14:09,906
بعد ثلاثة أشهر من وفاة والدتنا

291
00:14:09,940 --> 00:14:12,342
هذا واقعيّ للغاية
لقد كان منذ 25 سنة

292
00:14:12,376 --> 00:14:14,110
أبي أحتاج لشخص
شارون) تواجدت وساعدته)

293
00:14:14,144 --> 00:14:18,381
أنتِ و أمي , كلاكما جعلتموه يعميكم عن الحقيقة

294
00:14:18,415 --> 00:14:20,717
لسنوات , لقد أرادت زيارة
"نيوآيرلنز"

295
00:14:20,751 --> 00:14:21,751
لكنه أبى أن ينفق الأموال

296
00:14:21,785 --> 00:14:22,886
(تزوج (شارون

297
00:14:22,920 --> 00:14:24,487
وأخذها هناك لشهر العسل

298
00:14:24,521 --> 00:14:26,456
لقد كان لدى (شارون) بطاقات صرف فندقيّة

299
00:14:29,059 --> 00:14:30,493
..هل تكرهني

300
00:14:30,527 --> 00:14:32,528
لمحاولتي الأصلاح بينك وبينه ؟

301
00:14:32,563 --> 00:14:34,530
هل تكرهيني لمحاولتي

302
00:14:34,565 --> 00:14:38,001
لإطلاعك على الحقيقة ؟

303
00:14:43,107 --> 00:14:44,841
تصلكِ العديد من الاتصالات

304
00:14:44,107 --> 00:14:46,841
: (من (ليني"
"ها أنا جالس , أفكر بكِ

305
00:14:48,045 --> 00:14:49,145
تمهّل

306
00:14:54,218 --> 00:14:57,487
يا ولد , هل انت ميّت ؟

307
00:15:00,991 --> 00:15:04,661
!رباه
أين أمك ؟

308
00:15:04,695 --> 00:15:07,597
لا بأس , لا بأس

309
00:15:07,631 --> 00:15:09,132
أبي هنا , كل شيء بخير

310
00:15:09,166 --> 00:15:11,968
كل شيء جميل


311
00:15:28,452 --> 00:15:30,586
لقد رآى مؤخرتي

312
00:15:35,196 --> 00:15:37,532
: (من (ليني"
"أتمنى انني بداخلكِ الآن

313
00:15:39,196 --> 00:15:42,532
فقط لمعلوماتك , العشب الطويل

314
00:15:42,566 --> 00:15:44,033
ليس مثالي لأمرأة متقرفصة

315
00:15:44,068 --> 00:15:47,770
من هو (ليني) ؟

316
00:15:50,274 --> 00:15:54,310
ما هذا بحق الجحيم يا (كاثي) ؟
هل تضاجعين هذا الشخص ؟

317
00:15:54,345 --> 00:15:56,279
هل تخونين (بول) ؟

318
00:15:56,313 --> 00:15:59,782
نعم

319
00:15:59,817 --> 00:16:00,817
نعم

320
00:16:00,851 --> 00:16:04,087
رباه يا (كاثي) , أنتِ لا تـُصدّقين

321
00:16:04,121 --> 00:16:05,655
ها أنا أدافع عنكِ

322
00:16:05,689 --> 00:16:08,157
ضد زوجكِ الغبي لسنوات

323
00:16:08,192 --> 00:16:10,927
وطوال الوقت وأنتِ تمارسين علاقة لعينة محرمة ؟

324
00:16:10,961 --> 00:16:13,563
ليس طوال الوقت
الأمر ليس بقدر السهولة هكذا

325
00:16:13,597 --> 00:16:17,300
هل لأحد أن يخبر الحقيقة ؟

326
00:16:21,105 --> 00:16:24,474
أنتِ كذابة لعينة
وجبانة لعينة

327
00:16:24,508 --> 00:16:28,544
وبالضبط مثل والدنا

328
00:16:30,381 --> 00:16:32,281
هل لاتزال أنني أميرة مثالية ؟

329
00:16:32,316 --> 00:16:34,083
هل لاتزال تظن أنني لا استطيع أن أكون مجنونة ؟

330
00:16:34,118 --> 00:16:35,618
(هذا ما يبدوة يا (شون

331
00:16:35,652 --> 00:16:38,254
حذري -رسمياً- في مهبّ الريح

332
00:16:38,288 --> 00:16:40,423
(اللعنة عليكِ يا (كاثي

333
00:16:50,100 --> 00:16:54,337


334
00:16:54,371 --> 00:16:56,139


335
00:16:56,173 --> 00:16:58,307


336
00:16:58,342 --> 00:17:02,945


337
00:17:02,980 --> 00:17:06,349


338
00:17:06,383 --> 00:17:09,218


339
00:17:09,253 --> 00:17:11,988


340
00:17:12,022 --> 00:17:15,525


341
00:17:15,559 --> 00:17:17,159


342
00:17:22,266 --> 00:17:24,033


343
00:17:24,068 --> 00:17:26,836


344
00:17:26,870 --> 00:17:29,105
إلى أين انت ذاهب ؟ -
لأحضر كبسولة الزمن خاصتي -

345
00:17:29,139 --> 00:17:32,308
هل تمزح ؟
لن تدخل ؟

346
00:17:32,342 --> 00:17:35,011
!أبي

347
00:17:35,045 --> 00:17:36,646
مرحباً

348
00:17:36,680 --> 00:17:38,781
شكراً لـ بيرة الزنجبيل

349
00:17:38,816 --> 00:17:42,351
و .. أنا آسف لأخذها من بساطكِ

350
00:17:42,386 --> 00:17:46,255
التشابه بينك وبين أبيك غريب

351
00:17:46,290 --> 00:17:49,058
أذهب لغرفتك و نم نومة ليلية جيدة

352
00:17:49,093 --> 00:17:50,993
لكن أول شيء ستفعله في الصباح

353
00:17:51,028 --> 00:17:52,228
هو تنظيف هذه الفوضى

354
00:17:52,262 --> 00:17:53,463
أعلم

355
00:17:53,497 --> 00:18:00,069


356
00:18:00,104 --> 00:18:02,538
استيقط أيها المستعشب

357
00:18:02,573 --> 00:18:04,640
لا آبه ان كنت تعيش هنا أو في القمر

358
00:18:04,675 --> 00:18:06,642
الأبوّه ليست شغل على البند
"بالساعات"

359
00:18:06,677 --> 00:18:10,546
لا يمكنك الاستقالة كل ما
شعرت بأنك مُرهق

360
00:18:10,581 --> 00:18:16,219
أبنك مريض , وهذا المكان رائحته كمجاري مفتوحة

361
00:18:16,253 --> 00:18:19,689
اهتم به

362
00:18:28,699 --> 00:18:29,799
سأعرض عليك شيء لتأكليه

363
00:18:29,833 --> 00:18:31,567
لكن (شارون) بالخارج

364
00:18:31,602 --> 00:18:33,402
لا بأس يا أبي

365
00:18:37,541 --> 00:18:39,375
هل لنا أن نطفئ التلفاز لبعض الوقت ؟

366
00:18:39,409 --> 00:18:41,677
..أريد
..أريد ان أسمع اخبارك

367
00:18:41,712 --> 00:18:43,579
عزيزتي , انها مباراة قوية

368
00:18:45,816 --> 00:18:48,417
كيف هي صحتك ؟

369
00:18:48,452 --> 00:18:49,552
هل لاتزال تتناول دوائك ؟

370
00:18:49,586 --> 00:18:52,321
كل صباح -
وكيف حال ركبتك ؟ -

371
00:18:52,356 --> 00:18:56,492
!أخرجوا ذلك اللاعب

372
00:18:56,527 --> 00:18:59,395
..بابا

373
00:18:59,429 --> 00:19:03,399
أنا و (بول) منفصلين

374
00:19:03,433 --> 00:19:06,869
ياإلهي

375
00:19:06,904 --> 00:19:08,504
يجب أن تحلي ذلك

376
00:19:08,539 --> 00:19:12,208
(حقاً لا أتوقعكِ تنالين رجل أفضل من (بول

377
00:19:12,242 --> 00:19:14,377
المعذرة ؟

378
00:19:14,411 --> 00:19:16,245
عزيزتي , يجب ان تكوني واقعية
هذا كل ما في الأمر

379
00:19:16,280 --> 00:19:19,448
أنتِ امرأة بعمر الـ44
خياراتكِ ليست كبيرة

380
00:19:19,483 --> 00:19:21,150
عمري 42

381
00:19:21,185 --> 00:19:23,953
و .. ومن يعلم مالذي أستطيع تحقيقه ؟

382
00:19:23,987 --> 00:19:26,055
ماذا تريدين مني القول يا عزيزتي ؟

383
00:19:26,089 --> 00:19:28,691
..تأتين إلى هنا , تخبريني انكِ مُطلقة

384
00:19:28,725 --> 00:19:31,060
لا , منفصلين
وليس رسمياً حتى

385
00:19:31,094 --> 00:19:33,296
ان أردتِ تحقيق أشياء فمن الأفضل أن تبدأي بالتخطيط

386
00:19:33,330 --> 00:19:34,230
بما يتناسب عمركِ الكبير

387
00:19:34,264 --> 00:19:36,799
سأحاول أن أضع هذا في بالي

388
00:19:36,833 --> 00:19:40,770
كما أقول
كوني واقعية , هذا كل مافي الأمر

389
00:19:42,206 --> 00:19:44,707
ظننت أن هذا سيجري بشكل مختلف

390
00:19:44,741 --> 00:19:46,375
إذاً .. يجب أن تخفضي من توقعاتكِ

391
00:19:46,410 --> 00:19:49,278
كل ما توقعته هو محادثة

392
00:19:52,182 --> 00:19:54,750
ربما تكون هذه آخر مرة أراك فيها

393
00:19:54,785 --> 00:19:58,020
على مهلكِ

394
00:19:58,055 --> 00:19:59,455
أنا لست بذلك العجز

395
00:19:59,489 --> 00:20:02,191
ليس دائماً الأمر يتعلق بك يا أبي

396
00:20:02,226 --> 00:20:06,796
لقد قدنا مسافة طويلة لزيارتك

397
00:20:06,830 --> 00:20:09,665
أنتِ هنا الآن
ماذا تريدين ..حفلة ؟

398
00:20:09,700 --> 00:20:11,367
لا , كل ما أريده هو إشارة ما

399
00:20:11,401 --> 00:20:13,236
تدل على أنك فرح لرؤيتي

400
00:20:13,270 --> 00:20:15,071
وأنك ستحزن لو رحلنا

401
00:20:15,105 --> 00:20:19,875
كاثي) أنا سعيد جداً لتواجدكِ)

402
00:20:19,910 --> 00:20:22,478
مرحباً بكِ في بيتك

403
00:20:22,512 --> 00:20:24,847
أهذا ما تريدين ؟

404
00:20:30,921 --> 00:20:33,356
ومالمشكلة لو كانت لدي توقعات عالية ؟

405
00:20:33,390 --> 00:20:35,224
مالمشكلة ؟

406
00:20:35,259 --> 00:20:38,261
على الأقل واحدٌ كان لديه أحلام لي

407
00:20:38,295 --> 00:20:40,596
لا أحد كان مسموح له ان يحلم
في هذا البيت

408
00:20:40,631 --> 00:20:43,799
الحلم الوحيد الذي حلمت به أمي
"هو الذهاب إلى "نيوأورلينز

409
00:20:43,834 --> 00:20:47,336
لقد قتلت ذلك الحلم عنها
والآن هي في الموقد

410
00:20:47,371 --> 00:20:48,271
مالمشكلة في ذلك ؟

411
00:20:48,305 --> 00:20:49,672
انه للزينة
لم يستعمله أحد

412
00:20:49,706 --> 00:20:51,374
لقد أخبرتني أن لا أضيع أجر ذلك الطلب

413
00:20:51,408 --> 00:20:52,942
في تلك الكلية التي كانت خارج الولاية

414
00:20:52,976 --> 00:20:55,077
لأنك لم تظن أنني سأقبل بها

415
00:20:55,112 --> 00:20:56,712
لقد جعلت الجميع يرقص رقصاً نقرياً حولك

416
00:20:56,747 --> 00:20:57,980
من أجل رضاك

417
00:20:58,015 --> 00:21:02,318
وأتعلم ماكان الشيء المحزن ؟

418
00:21:02,352 --> 00:21:04,153
لديك عائلة رائعة

419
00:21:04,187 --> 00:21:05,888
أنت لا تعرفهم حتى

420
00:21:05,922 --> 00:21:11,294
شون) مذهل بطريقة لا تستطيع حتى فهمها)

421
00:21:11,328 --> 00:21:14,964
يستطيع أن يستخرج وجبة كاملة من قمامة

422
00:21:14,998 --> 00:21:19,635
..وأكثر من ذلك
انه صادق

423
00:21:19,670 --> 00:21:22,171
و يهتمّ

424
00:21:22,205 --> 00:21:26,442
وهو شيء أكبر من أن استطيع قوله لك

425
00:21:26,476 --> 00:21:28,411
أتيت هنا لأخبرك شيء

426
00:21:28,445 --> 00:21:31,147
..و هاهو

427
00:21:31,181 --> 00:21:34,383
..أحبك

428
00:21:34,418 --> 00:21:37,887
!وأنت أحمق

429
00:21:46,196 --> 00:21:47,430
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

430
00:21:47,464 --> 00:21:49,732
كم النتيجة يا أحمق ؟

431
00:21:49,766 --> 00:21:53,969
مينيسوتا) متقدمين بـ 5-2 يا غبي)

432
00:21:57,741 --> 00:22:02,144
من عام 1982

433
00:22:02,179 --> 00:22:05,114
هذا سيكون .. قديماً جداً

434
00:22:05,148 --> 00:22:09,085
الآن هذا , هذه قطعة جمال

435
00:22:09,119 --> 00:22:10,953
فقط ؟

436
00:22:10,987 --> 00:22:13,622
هذه كبسولة الزمن خاصتك ؟

437
00:22:13,657 --> 00:22:17,493
ماذا , صور
وسيجارة ملفوفة عمرها 28سنة ؟

438
00:22:17,527 --> 00:22:20,830
لكنه يسترجعني بالزمن -
من هذا ؟ -

439
00:22:20,864 --> 00:22:24,600
..مالذي بفمهـ

440
00:22:24,634 --> 00:22:25,835
هل هذا قضيبك ؟

441
00:22:25,869 --> 00:22:28,204
(مقرف يا (شون

442
00:22:28,238 --> 00:22:31,874
<i>نعم , الثمانيات كانت حقاً فترة "مصّ" لي</i>

443
00:22:31,908 --> 00:22:34,377
لم يكن سيئاً

444
00:22:34,411 --> 00:22:35,544
ما قلتيه عني ببيت أبي

445
00:22:35,579 --> 00:22:37,279
لا تكبر من الموضوع

446
00:22:37,314 --> 00:22:41,250
هل تقصدين حقيقة ظنكِ أنني مذهل ؟ 

447
00:22:52,229 --> 00:22:53,729
رحلة طيبة يا أمي

448
00:22:53,764 --> 00:22:59,101
رحلة بالدرجة الأولى عن طريق بحر الميسيسيـبي

449
00:22:59,136 --> 00:23:01,737
ستصل إلى "نيوأورلنز" بحلول يوم الأثنين

450
00:23:01,772 --> 00:23:05,241
مغطاة بالنفط الانجليزي

451
00:23:11,381 --> 00:23:13,516
هل تريد أن تحرق إن متّ ؟

452
00:23:13,550 --> 00:23:15,918
فقط أحتاج أن أترك لوحدي لتأكلني الذئاب

453
00:23:15,952 --> 00:23:18,988
اعلم .. أعلم , بالمنطق الأمر مفهوم أن يتم احراقك

454
00:23:19,022 --> 00:23:21,157
لكني لا استطيع نسيان حقيقة

455
00:23:21,191 --> 00:23:22,658
انك ستحرق

456
00:23:22,692 --> 00:23:24,460
وكيف لذلك أن يكون مؤلماً

457
00:23:24,494 --> 00:23:26,929
ان كنت محظوظ وتستطيع الاحساس به

458
00:23:26,963 --> 00:23:29,832
لا أعلم , ربما الدفن

459
00:23:29,866 --> 00:23:33,369
لا أعلم , من الصعب القرار

460
00:23:33,403 --> 00:23:34,603
لمَ العجلة ؟

461
00:23:34,638 --> 00:23:37,006
ليس الأمر وكأنكِ ستموتين غداً

462
00:23:39,876 --> 00:23:41,577
(أنا مريضة يا (شون

463
00:23:41,611 --> 00:23:43,846
أعلم , ألسنا كلنا كذلك ؟

464
00:23:43,880 --> 00:23:47,149
أنا مصابة بالسرطان

465
00:23:47,184 --> 00:23:49,285
ماذا ؟

466
00:23:49,319 --> 00:23:51,787
آسفة لقولها هكذا بلا مقدمات

467
00:23:51,822 --> 00:23:54,690
عندما قلتها في رأسي
بدت أكثر بلاغة

468
00:23:54,724 --> 00:24:00,329
لكن اتضح من الكرامة من الصعب أن تقال بصوت عالي

469
00:24:00,363 --> 00:24:02,965
اذاً هذه هي

470
00:24:02,999 --> 00:24:05,301
أنا مصابة بالسرطان

471
00:24:05,335 --> 00:24:08,637
سرطان الجلد لأكون دقيقة
وأنا في طريقي للموت

472
00:24:10,240 --> 00:24:12,241
هل ستعملين أي شيء بخصوصه ؟

473
00:24:12,275 --> 00:24:16,879
غير أن أكثر من الحلويات
لا

474
00:24:16,913 --> 00:24:20,182
لقد أطّلعت على الأمر
الخيارات ليست جيدة

475
00:24:22,552 --> 00:24:25,454
(رباه يا (كاثي

476
00:24:25,489 --> 00:24:27,490
!رباه

477
00:24:33,497 --> 00:24:37,433
حسناً حسناً

478
00:24:37,467 --> 00:24:40,002
حسناً

479
00:24:40,036 --> 00:24:41,737
الموت من شأن كل الناس

480
00:24:41,771 --> 00:24:43,639
اتعلم , انه مضمون

481
00:24:43,673 --> 00:24:47,276
شيء ما سينال من حياتكِ
الآن تعلمين ماهو

482
00:24:47,310 --> 00:24:48,878
أنا , لا أعلم

483
00:24:48,912 --> 00:24:50,846
لكن الموت من شأن كل الناس

484
00:24:50,881 --> 00:24:52,281
هكذا هي الحياة

485
00:24:52,315 --> 00:24:54,483
الناس .. فقط..ستموتين

486
00:24:54,518 --> 00:24:56,118
وستسوء الأمور

487
00:24:56,152 --> 00:24:58,888
لأنني لم ابدأ أتعرف على ماهيتكِ كلها إلا منذ مدة قريبة
يا أختاه

488
00:24:58,922 --> 00:25:02,258
أتعلمين ؟
..لقد كنت

489
00:25:04,794 --> 00:25:09,164
..لقد بدأت للتو أفهمكِ

490
00:25:09,199 --> 00:25:12,434
أنكِ الشخص الوحيد الذي أملكه في العالم

491
00:25:12,469 --> 00:25:14,603
يا إلهي

492
00:25:21,211 --> 00:25:23,612
يا إلهي

493
00:25:42,866 --> 00:25:46,435
<i>وتظن أنه انا الفاكهة منخفظة التعلق ؟</i>

494
00:25:46,469 --> 00:25:48,103
يجب أن ترى وجهك الآن

495
00:25:50,040 --> 00:25:53,309
..انتظري
هل تمزحين معي ؟

496
00:25:58,214 --> 00:25:59,815
أنتِ بارعة

497
00:26:00,884 --> 00:26:03,385
..رباه , لقد أوشكت

498
00:26:03,420 --> 00:26:07,523
..أنا حقاً
..أقصد , أنتِ

499
00:26:07,557 --> 00:26:12,895
<i>لقد كان ذلك جيداً</i>

500
00:26:12,929 --> 00:26:14,897
لماذا لا نشعل ذلك السيجار ؟

501
00:26:14,931 --> 00:26:16,632
نعم

502
00:26:24,474 --> 00:26:38,210
{\fs15\an1}
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

503
00:26:28,244 --> 00:26:31,244


504
00:26:31,444 --> 00:26:41,644


