1
00:00:00,000 --> 00:00:29,877
{\a7}
{{\fad(500,500)}
<font color="#336699" size=24>  LOST-TV ترجمة </font>

2
00:00:03,945 --> 00:00:29,214
{\move(195,150,330,40)}{\fs15}{\t(\frx2400)}
{{\fad(500,500)}
<font color="#FEDCBA" size=24>(عنوان الحلقه : (هانا بنانا</font>

2
00:00:15,945 --> 00:00:29,214
{\{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
{\a4}
{{\fad(500,500)}
<font color="#ABCDEF" size=24>LOST-TV@hotmail.com</font>

3
00:00:00,708 --> 00:00:03,877
{{\fad(500,500)}
آ¶ يبدو ان كل ماتراه اليوم آ¶0

4
00:00:03,945 --> 00:00:07,214
{{\fad(500,500)}
آ¶ هوا العنف بالافلام
والجنس بي برامج التلفاز آ¶0

5
00:00:07,281 --> 00:00:10,350
{{\fad(500,500)}
آ¶ لكن أين كل القيم القديمة؟ آ¶0

6
00:00:10,418 --> 00:00:13,320
{{\fad(500,500)}
آ¶ اتمنى أن نصدق ما تقوله آ¶0

7
00:00:13,387 --> 00:00:17,257
{{\fad(500,500)}
آ¶ من حسن الحظ لدينا عائلة الرجل آ¶0

8
00:00:17,325 --> 00:00:20,126
{{\fad(500,500)}
آ¶ من حسن الحظ أن لدينا رجلا
يعتمد عليه في أن يجعلنا آ¶0

9
00:00:20,194 --> 00:00:21,728
{{\fad(500,500)}
آ¶ كل هذه الاشياء تجعلنا...؟ آ¶0

10
00:00:21,796 --> 00:00:23,463
{{\fad(500,500)}
آ¶ نضحك ونبكي آ¶0

11
00:00:23,531 --> 00:00:29,182
{{\fad(500,500)}
آ¶ انـــــهـــا عـــــائـــلــــة الـــرجــــل¶0

12
00:00:23,531 --> 00:00:29,982
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a9}
<font size=44>
<font color="ABCDEF" size=44>رجل العائلة</font>

13
00:00:34,191 --> 00:00:35,858
مرحبا يا كريس





<font color="#0033FF" size=30></font>

14
00:00:35,926 --> 00:00:37,460
حيف حللت في اختبار العلوم





<font color="#0033FF" size=30></font>

15
00:00:37,528 --> 00:00:38,694
"لقد اخذت "مقبول




<font color="#0033FF" size=30></font>

16
00:00:38,762 --> 00:00:40,730
مقبول هذا رائع






<font color="#0033FF" size=30></font>

17
00:00:40,797 --> 00:00:42,565
فقط امزح اعرف انه يعني انك فاشل






<font color="#0033FF" size=30></font>

18
00:00:42,633 --> 00:00:44,467
تعال إلى هنا ايها الأحمق الذيذ






<font color="#0033FF" size=30></font>

19
00:00:44,535 --> 00:00:45,835
مقبول مره اخرا يا كريس

20
00:00:45,903 --> 00:00:48,638
انا اسف يا امي لاكن
العلوم صعب للغايه






<font color="#0033FF" size=30></font>

21
00:00:48,705 --> 00:00:50,673
ربما تحتاج إلى زيادة القليل من المساعده

22
00:00:50,741 --> 00:00:52,642
ابي هل تساعدني في واجباتي






<font color="#0033FF" size=30></font>

23
00:00:52,709 --> 00:00:54,544
كريس علي ان اخبرك
هذا اسوء من






<font color="#0033FF" size=30></font>

24
00:00:54,611 --> 00:00:56,145
رحلة الى مركز تجاري فاشل

25
00:00:57,447 --> 00:00:58,681
حسنا يا اطفال
...امكم

26
00:00:58,749 --> 00:01:00,583
ستذهب إلى سينابون
الذي يحتوي على قفص

27
00:01:00,651 --> 00:01:02,251
سحبت في منتصف الطريق إلى أسفل
وانا ساذاهب

28
00:01:02,319 --> 00:01:04,754
إلى مخزن ستيريو المقبل
إلى نافورة ميتة مع أنها في القمامة

29
00:01:04,821 --> 00:01:06,989
دعونا نقول نحن نجتمع هنا مرة أخرى
في إطار مخطط الغراء

30
00:01:07,057 --> 00:01:08,658
من علامة محدودة القديمة

31
00:01:08,725 --> 00:01:10,359
انه لا يهم على اي حال






<font color="#0033FF" size=30></font>

32
00:01:10,427 --> 00:01:12,528
كل مره احاول ان ادرس
(الــ(قرد الشرير






<font color="#0033FF" size=30></font>

33
00:01:12,596 --> 00:01:14,430
يخرج من دالوبي و يرعبني






<font color="#0033FF" size=30></font>

34
00:01:19,002 --> 00:01:21,537
يا إلاهي يا كريس
انت في الثنويه الان






<font color="#0033FF" size=30></font>

35
00:01:21,605 --> 00:01:23,472
توقف عن التحدث
(عن الـ(قرد الشرير






<font color="#0033FF" size=30></font>

36
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
انه ليس حقيقيا



<font color="#0033FF" size=30></font>
37
00:01:24,608 --> 00:01:25,875
متاكد انه حقيقي



<font color="#0033FF" size=30></font>
38
00:01:25,943 --> 00:01:27,076
يمكنني ان اثبت لك




<font color="#0033FF" size=30></font>
39
00:01:27,144 --> 00:01:28,444
حسنا, يجب عليك ان تفعل شغل افضل

40
00:01:28,512 --> 00:01:29,979
من اختبار العلوم

41
00:01:30,047 --> 00:01:31,781
(او مثل ما فعل الرجل عدما نسا الـ(مكواة

42
00:01:31,848 --> 00:01:33,449
على (الين بشركنس) في
وجهها لمده طويله

43
00:01:35,252 --> 00:01:36,285
اللعنه

44
00:01:36,353 --> 00:01:37,987
كيف ابدو؟ -
تعرفين ماذا -

45
00:01:38,055 --> 00:01:39,755
(سوف نضعكي في (سـ80
عليك لتمرير الأثاره

46
00:01:39,823 --> 00:01:41,057
...والان ادخلي في السياره معــ
(كيلي ميكلس)

47
00:01:42,292 --> 00:01:45,394
"توقف التالي : "هاليود

48
00:01:51,235 --> 00:01:53,769
: التالي
"هانا مونتانا ماراثون"






<font color="#0033FF" size=30></font>

49
00:01:53,837 --> 00:01:55,905
اجل -
ولي جميع المعجبين -






<font color="#0033FF" size=30></font>

50
00:01:55,973 --> 00:01:58,574
مايلي سايروس رحلتها
(القادمه لي مدينة (كوهوك






<font color="#0033FF" size=30></font>

51
00:01:58,642 --> 00:01:59,842
لي مدة ثلاث ليلات فقط

52
00:01:59,910 --> 00:02:01,544
اتصل لي تحصل على التذاكر الأن

53
00:02:01,612 --> 00:02:03,613
يا إلاهي يا إلاهي يا إلاهي

54
00:02:03,680 --> 00:02:05,248
ولاكن ليس الأن لانها نفذت التذاكر

55
00:02:05,315 --> 00:02:07,083
ماذا؟ لا لا لا لا لا

56
00:02:07,150 --> 00:02:08,684
انا سا اتصل على اي حال

57
00:02:08,752 --> 00:02:10,653
!اريد تذاكر (هانا مونتانا) و اريدها الان

58
00:02:10,721 --> 00:02:13,155
!لا اهتم من تكون
هل يمكنك ان تاتي بها او لا؟

59
00:02:13,223 --> 00:02:15,091
اعتقد يجب علي ان اضغط الازرار اول

60
00:02:15,158 --> 00:02:17,093
ماقصت هذا الازعاج؟
ماذا تشاهد؟

61
00:02:17,160 --> 00:02:18,894
اسف لاكنك تعرفين القونين

62
00:02:18,962 --> 00:02:20,763
(هانا لا تستطيع ان تفعل الـ(التقاط الصور

63
00:02:20,831 --> 00:02:22,999
لحين مايلي
تنهي واجباتها

64
00:02:23,066 --> 00:02:24,333
لا يمكنك ان تقول ليـ(هانا) ماذا تفعل

65
00:02:24,401 --> 00:02:25,635
انها ليست ابنتك

66
00:02:25,702 --> 00:02:28,371
انتظري مايلي ابنتي
ولاكن هانا ليست ابنتي

67
00:02:28,438 --> 00:02:30,072
اجل -
رائع -

68
00:02:30,140 --> 00:02:31,140
ارتدي باروكتكي

69
00:02:32,676 --> 00:02:34,844
!اصمتوا
هذا حقيقي

70
00:02:34,911 --> 00:02:37,446
(انت تشاهد مسلسل (هانا مونتانا






<font color="#0033FF" size=30></font>

71
00:02:37,514 --> 00:02:39,382
اجل لي اسخر منه



<font color="#0033FF" size=30></font>

72
00:02:39,449 --> 00:02:41,851
اقصد انظر اليها كيف انها غبيه
مع ملابسها



<font color="#0033FF" size=30></font>

73
00:02:41,918 --> 00:02:44,186
و مكياجها
..و..و..و






<font color="#0033FF" size=30></font>

74
00:02:44,254 --> 00:02:46,555
...و ذاكل الشعر الجميل و
يا إلاهي

75
00:02:46,623 --> 00:02:48,958
براين انه مسلسلي المفضل
انه مسلسلي المفضل على الاطلاق

76
00:02:49,026 --> 00:02:50,293
شاذ -
و انها اتيه مدينه -

77
00:02:50,360 --> 00:02:51,694
ويجب ان احصل على التذاكر يا براين

78
00:02:51,762 --> 00:02:53,429
يجب عليك ان تساعدني على الحصول على التذاكر -
لا -

79
00:02:53,497 --> 00:02:55,765
انه مسلسل غبي
و مضيع للوقت

80
00:02:55,832 --> 00:02:59,568
...لاكنــ
انها ممثلتي المفضله

81
00:02:59,636 --> 00:03:01,871
ياإلاهي هل انتــ...؟
هل انت تبكي؟

82
00:03:01,938 --> 00:03:04,206
اجل
هانا مونتانا انها بطلتي

83
00:03:04,274 --> 00:03:05,708
احبها جدا جدا

84
00:03:05,776 --> 00:03:07,977
وهذه المره الاوله اللتي
ستاتي فيها المدينه

85
00:03:08,045 --> 00:03:09,578
وانا اعرف انني لا اراها ابدا

86
00:03:09,646 --> 00:03:11,380
هل تساعدني؟

87
00:03:11,448 --> 00:03:13,115
...حسنا

88
00:03:16,953 --> 00:03:18,354
هاي كيرس

89
00:03:18,422 --> 00:03:20,723
هل تريد ان نتمراٌ على التقبيل مره اخرا -
انا مشغول -

90
00:03:20,791 --> 00:03:23,192
( لقد سجلت بيــ( الكمره
...الليله الماضيه لكي اثبتـ

91
00:03:23,260 --> 00:03:25,328
(الى امي وابي ان الـ(قرد الشرير
حــقــيــقــي

92
00:03:25,395 --> 00:03:26,796
و انا اريد ان ارى ما سجلت

93
00:04:04,034 --> 00:04:06,068
لاشي؟

94
00:04:06,136 --> 00:04:08,938
حسنا حان الوقت
لي العب بي وضوح

95
00:04:21,044 --> 00:04:22,551
{\a4}
<font color="#FF1122" size=34>مجانا بذور قرد</font>

96
00:04:28,692 --> 00:04:31,594
لقد امسكت بك ايها الوغد

97
00:04:33,730 --> 00:04:36,065
حسنا هـــا هوا

98
00:04:36,133 --> 00:04:37,967
(الــ(قرد الشرير

99
00:04:38,034 --> 00:04:39,568
هل تصدقوني الأن؟

100
00:04:39,636 --> 00:04:40,970
اللعنه

101
00:04:41,037 --> 00:04:42,271
انهوا حقيقي

102
00:04:42,339 --> 00:04:45,107
يا إلاهي لقد اعتقدة انني الوحيده

103
00:04:45,175 --> 00:04:47,109
...ميج نحن نرى

104
00:04:47,177 --> 00:04:48,477
نحن نرى
قرد كيرس

105
00:04:53,849 --> 00:04:56,083
ياإلاهي كيرس كان على حق

106
00:04:56,151 --> 00:04:58,185
اللعنه يا كيرس
هل هذا خطر؟

107
00:04:58,253 --> 00:05:00,054
(اجل انهــ(شرير

108
00:05:00,122 --> 00:05:01,422
انا لست في الحقيقه شرير

109
00:05:01,490 --> 00:05:02,690
لقد تكلم

110
00:05:02,758 --> 00:05:04,125
هل من الممكن من احدكم
ان يفك وثاقي

111
00:05:04,192 --> 00:05:05,593
سوف اشرح كل شي

112
00:05:05,660 --> 00:05:06,894
لا يا ابي
لا تفعله

113
00:05:06,962 --> 00:05:08,095
(انهــ(شرير

114
00:05:08,163 --> 00:05:09,363
اسمع فقط ثق بي

115
00:05:09,431 --> 00:05:11,399
هذا كله سوء تفاهم

116
00:05:11,466 --> 00:05:13,834
كيرس اعتقد ان علينا ان نعطيه
فرصه ليـــ يعرف بيــ نفسه

117
00:05:13,902 --> 00:05:15,202
!لا

118
00:05:16,838 --> 00:05:18,472
شكرا لك جزيلا

119
00:05:18,540 --> 00:05:20,107
انا اعرف ان هذا يبدو سيئا

120
00:05:20,175 --> 00:05:21,842
انني اعيش في دالوب ابنك في الكل

121
00:05:21,910 --> 00:05:24,245
لاكن انها حاله متعقده جدا

122
00:05:24,312 --> 00:05:26,914
اترون في الحقيقه لقد عت من العمل
...يوما ما

123
00:05:26,982 --> 00:05:29,550
و و كشفت ان زوجتي تغش علي
بيــ(قرد) اخر

124
00:05:29,618 --> 00:05:31,318
هذا فظيع

125
00:05:31,386 --> 00:05:33,788
لقد سقطت في الاكتئاب العميق
بعد الطلاق

126
00:05:33,855 --> 00:05:35,456
ولقد كلفني عملي

127
00:05:35,524 --> 00:05:37,892
كل اموالي ذهبت
وهذا يعني انني اضعت منزلي

128
00:05:37,959 --> 00:05:39,226
وبعدها انتقلت إلى دالوب كريس

129
00:05:39,294 --> 00:05:41,061
مواقتا فقط حتى استطيع ان
ارجع على قدمي مجددا

130
00:05:41,129 --> 00:05:43,497
ولقد عشت هناك لمدت 9 سنوات

131
00:05:43,565 --> 00:05:46,066
يا إلاهي لقد افتقت الكثير

132
00:05:46,134 --> 00:05:47,568
مثل يوم كانت امريكا مهاجمه

133
00:05:47,636 --> 00:05:49,804
من تحدي العقليا
اللذين ينتحرون بي تفجير انفسهم

134
00:05:49,871 --> 00:05:51,372
<i>الله اكبر</i>

135
00:05:52,841 --> 00:05:54,108
....اتعلمـــ

136
00:05:54,176 --> 00:05:55,976
انت لست شريرا على الاطلاق

137
00:05:56,044 --> 00:05:57,445
لا انه ليس شريرا

138
00:05:57,512 --> 00:05:59,613
انه مجرد شخص مسكين
سيء الحض

139
00:05:59,681 --> 00:06:01,048
من السهل ان تقولي هذا

140
00:06:01,116 --> 00:06:03,918
انه لا يختبئ في دالوبك
ويرعبك بي نظره من وجهه

141
00:06:03,985 --> 00:06:05,686
هذا النظره الوجه
افعلها عندما وانا افكر

142
00:06:05,754 --> 00:06:07,121
و انت دا إمن تواشر علي

143
00:06:07,189 --> 00:06:08,856
...انا كنت احاول ان ابدء بيــ
حـــوار معك

144
00:06:08,924 --> 00:06:10,558
و انت تفعل تلك الهزه الغريبه

145
00:06:10,625 --> 00:06:11,859
أنا أعاني من نقص في النحاس

146
00:06:11,927 --> 00:06:13,861
كريس انا اسف
ان كنت اخفتك من قبل

147
00:06:13,929 --> 00:06:16,263
لاكن هذه محاوله عظيمه
لي نبدا بي جديده

148
00:06:16,331 --> 00:06:17,731
لا ليست كذالك

149
00:06:17,799 --> 00:06:20,234
يمكنك ان تخدع الجميع
لاكن لا تستطيع ان تخدعني

150
00:06:20,302 --> 00:06:21,335
(انت تذهب ليــ(الجحيم

151
00:06:22,774 --> 00:06:25,294
<i>{\pos(270,160)}
<font color="#AABBAA" size=29>
هانا مونتانا
و
مايلي سايرس</font>
<font color="#0033FF" size=30>مباشر</font>


152
00:06:49,197 --> 00:06:50,798
حسنا تذكر
ان تلعب دور الرائع

153
00:06:50,866 --> 00:06:52,600
تصرف وكانك تنتمي إلى هنا

154
00:06:52,667 --> 00:06:54,835
(ياإلاهي (مايلي
انا احبك انا احبك

155
00:06:54,903 --> 00:06:56,003
انا اكبر معجب بك

156
00:06:56,071 --> 00:06:57,605
هل يمكنني ان المس شعرك

157
00:06:57,672 --> 00:06:58,606
من انتو يا شباب

158
00:06:58,673 --> 00:06:59,940
كيف دخلتو الى هنا

159
00:07:00,008 --> 00:07:01,342
انظري,انا اسف جدا
على ماحصل

160
00:07:01,409 --> 00:07:02,943
(هذا صديقي (استوي

161
00:07:03,011 --> 00:07:06,247
انه مجرد طفل وهوا
...اكبر المعجبين بك و

162
00:07:06,314 --> 00:07:07,481
(وهوا يعاني من مرضــ(السرطان

163
00:07:07,549 --> 00:07:09,316
يا إلاهي! حقا؟

164
00:07:09,384 --> 00:07:10,951
اجل هوا لديه ورم في رأسه

165
00:07:11,019 --> 00:07:13,320
بحجم كرت القدم -
اعتقد انني اراها -

166
00:07:13,388 --> 00:07:14,722
إذا في هذه الحاله

167
00:07:14,789 --> 00:07:16,757
انا لم اكن اشعر بي الراحه
(عندما ارت ان يرموكم ليـ(الخارج

168
00:07:16,825 --> 00:07:18,692
خصوصا وانت اكبر معجبي

169
00:07:23,098 --> 00:07:25,799
(انا اقصد انــ(ساره سلفرمان
...انها فقط واحده منــ

170
00:07:25,867 --> 00:07:27,601
احسن الناس
من اللي راح تقابلوهم

171
00:07:27,669 --> 00:07:29,169
هذا ممتاز جدا لي السمع

172
00:07:29,237 --> 00:07:31,305
اريد ان احبها
انها مضحكه جدا

173
00:07:31,373 --> 00:07:33,073
واريد ايظن ان اكون لطيف معها

174
00:07:33,141 --> 00:07:36,110
حسنا انا سعيد انكم يا شباب
(تحضون بيــ(وقت عظيم

175
00:07:36,177 --> 00:07:39,213
مع هذا الشرير اللذي عذبني
لعدت سنين

176
00:07:39,281 --> 00:07:41,982
ابي اعتقت انك ساتساعدني
في تقرير كتابي

177
00:07:42,050 --> 00:07:44,318
كريس عندنا قرد هنا

178
00:07:44,386 --> 00:07:46,687
و لقد اطعمته وجبه كامله
(من ساندوش مطعم (سبوي

179
00:07:46,755 --> 00:07:48,722
وبعد ساعة قليله
(سوف نذهب لـ(نجلس

180
00:07:48,790 --> 00:07:51,025
ونرمي  لينة الخبز
...على بعض

181
00:07:51,092 --> 00:07:52,993
والأن انت مرحب بك
ان تكون جزء منا

182
00:07:53,061 --> 00:07:54,395
أو لا

183
00:07:54,462 --> 00:07:56,463
انا فقط اخبرك ماذا سيحدث

184
00:07:56,531 --> 00:07:58,732
حسنا شكرا على
ولا شي يا ابي

185
00:08:00,235 --> 00:08:01,635
(لا تفكر فيه يا (قرد

186
00:08:01,703 --> 00:08:03,537
انه مجرد اكبر مخيب امل

187
00:08:03,605 --> 00:08:06,040
(مثل الاشياء اللتي تكون تشبه الـ(افلام
مـــن بعيــد

188
00:08:06,107 --> 00:08:07,775
افلام

189
00:08:07,842 --> 00:08:08,909
اه كتب

190
00:08:17,511 --> 00:08:21,784
{\a1}
<font color="#336699" size=33>الماسك في الجاودار كان
كتابا جيدا. لقد كان عن الماسك
.في الجاودار</font>

191
00:08:29,885 --> 00:08:31,889
(هذا يشعرني بيــ(الراحه

192
00:08:32,267 --> 00:08:33,667
انت فنان في عملك هذا

193
00:08:33,735 --> 00:08:34,969
شكرا

194
00:08:35,036 --> 00:08:36,971
لويس لا تحب اظافر قدمي

195
00:08:37,038 --> 00:08:38,706
لانها تطعنها في الليل

196
00:08:38,773 --> 00:08:40,007
سمعتي هذا يا لويس

197
00:08:40,075 --> 00:08:41,842
احدهم يحب اظافر قدمي

198
00:08:41,910 --> 00:08:43,043
جيد من اجلك يا بيتر

199
00:08:43,111 --> 00:08:44,778
جيد من اجل العائله

200
00:08:44,846 --> 00:08:46,413
جيد من اجلنا كلنا

201
00:08:46,481 --> 00:08:47,848
امـــي ابــي

202
00:08:47,916 --> 00:08:49,917
"لقد حصلة على "ممتاز
في تقرير كتابي

203
00:08:49,985 --> 00:08:51,518
هذا جميل يا عزيزي

204
00:08:51,586 --> 00:08:53,687
تهانينا يا كريس
ماذا كتبت عنه؟

205
00:08:53,755 --> 00:08:55,122
...انا

206
00:08:55,190 --> 00:08:58,592
<i>لتجارة الرقيق الرمزيه من "
"(جورج الغريب الأطوار)</i>

207
00:08:58,660 --> 00:09:00,594
انتظر دقيقه انا لم اكتب هذا

208
00:09:00,662 --> 00:09:02,062
حقـا؟

209
00:09:02,130 --> 00:09:04,231
هل.. هل انت كتبت هذا

210
00:09:04,299 --> 00:09:06,200
حسنا انا لا استطيع
ان اخذ كل الشرف

211
00:09:06,267 --> 00:09:08,569
كنت اسمعك وانت نائم من سنين

212
00:09:08,637 --> 00:09:10,704
إذا انا فقط وضعت افكارك
في الجريده هذا كل مافعلته

213
00:09:10,772 --> 00:09:14,508
هذا احسن شي في العالم
ماقد فعله احد لي

214
00:09:14,576 --> 00:09:17,745
...شكرا يا قرد الشرير
شكرا يا قرد

215
00:09:17,812 --> 00:09:19,947
كنت اود ان اعانقك لاكن جلوسي

216
00:09:20,015 --> 00:09:21,248
تجعلني لا اتغوط الأن

217
00:09:21,316 --> 00:09:22,349
حسنا لا مشكله

218
00:09:22,350 --> 00:09:25,521
<i>{\pos(270,160)}
<font color="#AABBAA" size=29>
هانا مونتانا
و
مايلي سايرس</font>
<font color="#0033FF" size=30>مباشر</font>


219
00:09:26,221 --> 00:09:28,055
لا يمكنني ان اصدق
...انا اجلس هنا

220
00:09:28,123 --> 00:09:29,523
(بقربــ(مايلي سايرس

221
00:09:29,591 --> 00:09:30,991
انه يبدو مثل الحلم

222
00:09:31,059 --> 00:09:32,593
إذا هذا يجعلني سعيده يا ستوي

223
00:09:32,661 --> 00:09:33,961
ماذا تفعلين؟

224
00:09:34,029 --> 00:09:35,696
انا فقط اكتب كلمات جديده

225
00:09:35,764 --> 00:09:37,031
انتي تكتبين كلماتك
لوحدك؟

226
00:09:37,098 --> 00:09:39,800
اجل -
حتى انا -

227
00:09:39,868 --> 00:09:41,702
انت كتبت اغنيه؟

228
00:09:41,770 --> 00:09:42,870
انظر الى نفسك

229
00:09:42,937 --> 00:09:44,705
(انت مثل (تيم ماكجرو
الصغير

230
00:09:47,075 --> 00:09:49,309
(انا افضل بقليل منــ(تيم ماكجرو

231
00:09:49,377 --> 00:09:51,679
انها جميله جدا يا ستوي

232
00:09:51,746 --> 00:09:52,846
حقا؟

233
00:09:52,914 --> 00:09:54,248
اتعتقدين ان يمكنك ان تغنيها

234
00:09:54,315 --> 00:09:55,783
فقط عندما تغني معي

235
00:10:01,189 --> 00:10:03,924
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ انا وانتي لم نتكلم كثيرا آ¶0

236
00:10:03,992 --> 00:10:06,093
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ عندما اول ماتقابلنا آ¶0

237
00:10:08,263 --> 00:10:10,364
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ عندما وضعونا مع بعض آ¶0

238
00:10:10,432 --> 00:10:13,033
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ لم نكن في مزاج عالي آ¶0

239
00:10:15,336 --> 00:10:17,404
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ لاكن الاكثر من اللذي اعرفه آ¶0

240
00:10:17,472 --> 00:10:19,707
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ انه اكثر رهان جيد آ¶0

241
00:10:22,544 --> 00:10:24,311
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ اننا لدينا مايطلب آ¶0

242
00:10:24,379 --> 00:10:27,181
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ لنكون افضل اصدقاء... آ¶0

243
00:10:29,417 --> 00:10:32,319
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{{\fad(500,500)}
{\fscx200\fscy200}

آ¶ الصداقة انها افضل
شي في على الاطلاق آ¶0

244
00:10:32,387 --> 00:10:34,455
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ ماعدا الصداقة... آ¶0

245
00:10:34,522 --> 00:10:36,190
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ اللتي تكون ضعيفه آ¶0

246
00:10:36,257 --> 00:10:38,158
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ تقصدين الصداقة القويه آ¶0

247
00:10:38,226 --> 00:10:39,860
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ اقصد الصداقه القويه... آ¶0

248
00:10:39,928 --> 00:10:41,762
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ والأن نحن صديقان آ¶0

249
00:10:41,830 --> 00:10:44,765
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ اجل هذا صحيح
ولاكن لا احد.. آ¶0

250
00:10:44,833 --> 00:10:47,101
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ ان يصادق وحده مثلك آ¶0

251
00:10:49,003 --> 00:10:52,573
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ الصداقة انها افضل
شي في على الاطلاق آ¶0

252
00:10:52,640 --> 00:10:56,009
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ ماعدا الصداقة
اللتي تكون ضعيفه آ¶0

253
00:10:56,077 --> 00:10:57,678
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ تقصدين الصداقة القويه آ¶0

254
00:10:57,746 --> 00:11:00,814
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ اقصد الصداقه القويه... آ¶0

255
00:11:00,882 --> 00:11:02,583
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
{\fscx200\fscy200}
{{\fad(500,500)}
آ¶ معـك انـت آ¶0

256
00:11:07,806 --> 00:11:09,273
مهلا, اين كنتم يا شباب

257
00:11:09,340 --> 00:11:11,341
لقد كنا في
(الــ(اب و الابن مطعم الشواء

258
00:11:11,409 --> 00:11:13,944
لقد ثهبتو كل هذه المده
(ليــ(مطعم فاذسن لشواء؟

259
00:11:14,012 --> 00:11:17,047
لا يا ابي لقد كان مطعم شواء
(ليــ(الأب والأبن

260
00:11:17,115 --> 00:11:18,749
...انتظر دقيقه
لقد ثهبت مع القرد

261
00:11:18,817 --> 00:11:20,317
(اشياء الي (الأب والأبن

262
00:11:20,385 --> 00:11:22,720
انه ليس كانك قد
اخذتني الى اي مكان

263
00:11:22,787 --> 00:11:24,254
ماذا؟ -
...اسمع يا بيتر انا لم -

264
00:11:24,322 --> 00:11:26,190
ميج ارجوكي -
هذا صحيح -

265
00:11:26,257 --> 00:11:27,891
انت لا تريد ان تفعل اي شي معي

266
00:11:27,959 --> 00:11:30,894
لاكن القرد ياخذني الى الاماكن اللتي احبها

267
00:11:30,962 --> 00:11:33,197
وهوا يساعدني ايظن
(بيــ(واجباتي المنزليه

268
00:11:33,264 --> 00:11:36,100
هوا ساعدني في
حصول على "ممتاز" في علم الجبر

269
00:11:36,167 --> 00:11:38,168
كيف علم القرد انك تريد مساعده في علم الجبر

270
00:11:38,236 --> 00:11:40,104
لانه سأل

271
00:11:41,272 --> 00:11:42,639
هذا صحيح يا ابي

272
00:11:42,707 --> 00:11:44,775
انت لا تسألني ابدا
..وحتى لو سألت

273
00:11:44,843 --> 00:11:46,276
انت لن تستمع لي ابدا

274
00:11:46,344 --> 00:11:47,911
و الأن انت غاضب
من القـــرد

275
00:11:47,979 --> 00:11:49,646
لانه يهتم فيني؟

276
00:11:49,714 --> 00:11:51,515
!تبا لك

277
00:11:51,583 --> 00:11:54,885
انت اسوا اب في العالم
!وانا اكرهك

278
00:11:54,953 --> 00:11:57,087
إذا... إذا
انا اكرهك ايظن

279
00:11:58,256 --> 00:11:59,590
اللعنه

280
00:11:59,657 --> 00:12:02,292
لقد نسيت هاتفي
(فيــ(مطعم القرد و الولد لشواء

281
00:12:02,360 --> 00:12:04,094
: لقد اعتقت انك قلت
(مطعم الأب و الأبن لشواء)

282
00:12:04,162 --> 00:12:05,562
اجل لاكنه كان
(مطعم القرد و الولد)

283
00:12:05,630 --> 00:12:07,064
!ماذا؟

284
00:12:17,000 --> 00:12:18,141
{\a10}
<font color="#336699" size=29>اكــرهــــك</font>


284
00:12:19,272 --> 00:12:22,041
يا اولاد انكم  لا تتكلمون هذا الصباح

285
00:12:22,109 --> 00:12:25,244
لويس هل يمكنك ان تقولي لي
(كريس ان يمرر لي الـ(شراب القيقب

286
00:12:25,312 --> 00:12:27,012
(ميج هل يمكنك ان تقولي ليــ(ابي

287
00:12:27,080 --> 00:12:29,048
انه سمين جدا للحصول
(على زياده منــ(الشراب

288
00:12:29,116 --> 00:12:31,317
لويس هل يمكنك ان تقولي
(ليــ(كريس
...انني اسف

289
00:12:34,321 --> 00:12:35,721
اريدكما ان تتوقفا من هذا

290
00:12:35,789 --> 00:12:38,057
هذه ليسة طريق ليتعامل
بها الأبن و الاب

291
00:12:38,125 --> 00:12:39,658
حسنا وفقا له ذاكل القرد الغبي

292
00:12:39,726 --> 00:12:41,527
اكثر ابويه مني

293
00:12:41,595 --> 00:12:44,196
هوا يقضي وقت معي
وانت لم تفعل ابدا

294
00:12:44,264 --> 00:12:47,399
انت من المفترض ان تحبني
وكل ماتفعله هوا ان تالمني

295
00:12:47,467 --> 00:12:49,201
هذا الصباح كان لدي براز يوالمني

296
00:12:49,269 --> 00:12:50,503
بعدها شعرت بي التحسن

297
00:12:50,570 --> 00:12:52,271
ميج انا احاول ان اكون غضب الأن

298
00:12:52,339 --> 00:12:53,739
لاكن هذا يجعني اريد ان ابتسم

299
00:12:59,646 --> 00:13:01,514
هذا سيغضب كريس

300
00:13:01,581 --> 00:13:03,682
مرحبا يا زملاء

301
00:13:03,750 --> 00:13:05,151
جريفن
هل زاد وزنك؟

302
00:13:05,218 --> 00:13:06,485
هذا لا يهم

303
00:13:06,553 --> 00:13:07,720
لاكن تعرفون ماهوا المهم؟

304
00:13:07,788 --> 00:13:09,221
انا شاذ الأن

305
00:13:09,289 --> 00:13:11,757
لنذهب جميعنا لنكون شواذ 
في مكان ما

306
00:13:11,825 --> 00:13:13,359
وبعدها تقولون لي جميع اصدقاءكم

307
00:13:13,426 --> 00:13:15,761
انني ارحب بهم لأنني شاذ

308
00:13:15,829 --> 00:13:17,997
لانني شاذ

309
00:13:18,064 --> 00:13:19,298
سأكون شاذ معك

310
00:13:19,366 --> 00:13:21,600
هذا جميل

311
00:13:21,668 --> 00:13:24,003
كريس سيصبح شاذ جدا بعد نهاية هذا

312
00:13:28,141 --> 00:13:29,475
ماهذا؟

313
00:13:29,543 --> 00:13:32,411
(ضع راسك بين هاذين الـ(سجلات ضبط النفس"

314
00:13:32,479 --> 00:13:33,979
"(وفز بيــ(قبعه مجانيه

315
00:13:35,315 --> 00:13:36,682
حسنا هذا بدون تفكير

316
00:13:36,750 --> 00:13:38,884
...هيا ايوها السمين

317
00:13:38,952 --> 00:13:39,985
افعلها

318
00:13:48,061 --> 00:13:49,895
من يضحك الأن

319
00:13:49,963 --> 00:13:52,331
لقد حصلت على قبعتي


319
00:13:52,963 --> 00:13:55,231
<i>{\pos(270,160)}
<font color="#AABBAA" size=29>
هانا مونتانا
و
مايلي سايرس</font>
<font color="#0033FF" size=30>مباشر</font>

320
00:13:55,635 --> 00:13:58,003
مرحبا يا شباب
(لقد توقفت عند (التوت الوردي

321
00:13:58,071 --> 00:13:59,505
ولقد اشتريت للجميع

322
00:13:59,573 --> 00:14:01,340
شكرا -
على الرحب -

323
00:14:01,408 --> 00:14:03,676
يجب علي ان اذهب لي اضع لي
وجهي المكياج لي اجراء مقابله صحفيه

324
00:14:03,743 --> 00:14:06,011
ستوي هل يمكنك ان تعطيني هاتفي -
بطبع -

325
00:14:07,480 --> 00:14:09,415
شكرا

326
00:14:09,482 --> 00:14:10,783
...لقد كان هذا غريب
هل سمعت ذاك

327
00:14:10,851 --> 00:14:12,251
عندما وانا اعطيها هاتفها؟

328
00:14:12,319 --> 00:14:14,854
لا -
كان يبدو مثل تشوش او شي ما؟

329
00:14:16,022 --> 00:14:17,323
انتظر ثانيه

330
00:14:30,403 --> 00:14:32,238
!يا إلاهي

331
00:14:32,305 --> 00:14:33,772
انها انسان الي

332
00:14:33,840 --> 00:14:35,741
مايلي سايرس انها انسان الي

333
00:14:35,809 --> 00:14:37,042
بطبع

334
00:14:37,110 --> 00:14:39,078
(انها منتج منــ(دزني الخياليه

335
00:14:39,145 --> 00:14:41,580
لقد بنو اليه كامله بسن المراهقه محبوبه

336
00:14:41,648 --> 00:14:43,682
اجل ليتأكدو انها لن تفشل ابدا

337
00:14:43,750 --> 00:14:45,718
(مثل المشهور المبارز (السيد هنري

338
00:14:45,785 --> 00:14:47,753
"العملاقة للثقب في داخل جذع"

339
00:14:51,371 --> 00:14:52,091
لم تصبني

340
00:14:52,158 --> 00:14:55,060
الاستعداد لاطلاق النار السيد جوزيف بروتفند

341
00:14:55,128 --> 00:14:57,596
انا اعطيك فرصه اخيره لي لإلغاء

342
00:14:57,664 --> 00:14:59,865
انك تقول لي
" الطراز الأول المشترك"

343
00:14:59,933 --> 00:15:01,834
!ابدا


343
00:15:02,000 --> 00:15:03,834
<i>{\pos(270,160)}
<font color="#AABBAA" size=29>
هانا مونتانا
و
مايلي سايرس</font>
<font color="#0033FF" size=30>مباشر</font>

344
00:15:07,140 --> 00:15:09,642
يا إلاهي لا استطيع ان اصدق
انها انسانه اليه

345
00:15:09,709 --> 00:15:12,144
هل تعتقد ان يجب علينا
ان نخبر احد او نفعل شيا؟

346
00:15:12,212 --> 00:15:13,679
حسنا يمكننا ان نفعل شيا

347
00:15:13,747 --> 00:15:15,314
مثل ماذا؟ -
حسنا انظر لها -

348
00:15:15,382 --> 00:15:18,217
انها ترقص مثل فتات حقيقيه
انها تمشي مثل فتات حقيقيه

349
00:15:18,285 --> 00:15:19,852
اجل؟

350
00:15:19,920 --> 00:15:21,954
اتعتقد انها تفعل اشياء مختلفه
مثل الفتات حقيقيه

351
00:15:22,022 --> 00:15:23,589
تعلم.. إذا اعت برمجتها؟

352
00:15:23,657 --> 00:15:25,257
براين هذا مريض
عمرها 16 سنه

353
00:15:25,325 --> 00:15:26,659
عمري 8 سنوات

354
00:15:26,726 --> 00:15:28,193
حسنا سارا ما يمكنني ان افعل؟

355
00:15:29,362 --> 00:15:30,729
مرحبا يا مايلي

356
00:15:30,797 --> 00:15:31,964
مرحبا يا ستوي

357
00:15:32,032 --> 00:15:33,599
مهلا قميصك الداخلي يظهر

358
00:15:33,667 --> 00:15:34,934
...دعيني فقط

359
00:15:37,604 --> 00:15:39,204
حسنا انتهيت

360
00:15:43,576 --> 00:15:46,078
!مايلي تحطم

361
00:15:48,081 --> 00:15:49,415
انتظري انتظري

362
00:15:49,482 --> 00:15:50,582
ربما اصتطيع ان اصلح هذا؟

363
00:15:53,320 --> 00:15:54,653
!اهرب

364
00:15:56,957 --> 00:15:59,158
قرد هل تعتقد انك تستطيع مساعدتي؟

365
00:15:59,225 --> 00:16:01,026
انا فقط لا استطيع ان اتحمل
كريس و بيتر

366
00:16:01,094 --> 00:16:02,594
يجري في رقاب بعضهم البعض بعد الآن

367
00:16:02,662 --> 00:16:04,697
بطبع يا لويس
انا متأكد ان

368
00:16:04,764 --> 00:16:06,131
جعلناهم في غرفه مع بعض

369
00:16:06,199 --> 00:16:07,766
يمكنني ان اقنعهم ان يتكلمو مع بعض

370
00:16:07,834 --> 00:16:09,368
لماذا لا تدعين بيتر لي الغداء

371
00:16:09,436 --> 00:16:11,704
وانا سادعو كريس
وسنرا ما استطيع ان افعل

372
00:16:11,771 --> 00:16:14,440
شكرا لك
انا حقا اقدر لك هذا

373
00:16:20,347 --> 00:16:21,714
ماذا تفعل انت هنا؟

374
00:16:21,781 --> 00:16:23,015
لقد اعتقت انني سا اقابل لويس

375
00:16:23,083 --> 00:16:24,683
انها تريدني ان اتكلم معكم يا رفاق

376
00:16:24,751 --> 00:16:26,118
عن الطريق اللتي تتعاملون بها

377
00:16:26,186 --> 00:16:28,120
انظر يا قرد
كريس يتعامل معي مثل الأحمق

378
00:16:28,188 --> 00:16:29,688
وليس هناك شيأ يمكنك تقوله

379
00:16:29,756 --> 00:16:31,590
اللذي سيجعلني اغير رايي عن هذا

380
00:16:31,658 --> 00:16:33,258
بيتر انت تتصرف مثل الموزه

381
00:16:33,326 --> 00:16:35,194
حسنا ساستمع

382
00:16:35,261 --> 00:16:37,596
كلكما جيدون
لذلك لدي شي مهم

383
00:16:37,664 --> 00:16:39,264
لي توقيف خلافاتكم

384
00:16:39,332 --> 00:16:41,100
كريس انا اعرف انك غاضب

385
00:16:41,167 --> 00:16:42,935
لاكن هل انت حقا تكره والدك؟

386
00:16:43,003 --> 00:16:45,437
لا. لاكن اعتقد انه احمق

387
00:16:45,505 --> 00:16:47,172
بعض الأوقات هوا كذلك

388
00:16:47,240 --> 00:16:49,842
وبيتر هل انت حقا تكره ابنك؟

389
00:16:49,909 --> 00:16:53,145
لا. لاكن بعض الأوقات اعتقد انه
يتصرف مثل السمين الأحمق

390
00:16:53,213 --> 00:16:55,914
حسنا لانك لم تحضا بوقت معي

391
00:16:55,982 --> 00:16:57,383
بيتر هل يمكنك ان تصنع

392
00:16:57,450 --> 00:16:59,118
القليل من الوقت من اجل ابنك؟

393
00:16:59,185 --> 00:17:01,120
اجل اعتقد ذالك

394
00:17:03,823 --> 00:17:05,524
ماكان ذالك عنه؟

395
00:17:05,592 --> 00:17:07,159
هل كان ذاك ستوي و براين؟

396
00:17:24,177 --> 00:17:26,011
انها مايلي سايرس

397
00:17:26,079 --> 00:17:27,813
!وانها تدمر المدينه

398
00:17:27,881 --> 00:17:30,516
يا إلاهي

399
00:17:30,583 --> 00:17:32,851
(يا انسه (سايرس
انا اطلب منكي ان تتوقفي من اللذي تفعلينه

400
00:17:32,919 --> 00:17:34,820
انا لا اقصد هذا
: انا اقصد كل شي

401
00:17:34,888 --> 00:17:37,723
المسلسل و المسيقى
انها مقززه

402
00:17:46,232 --> 00:17:47,733
!ابي علينا مساعدته

403
00:17:47,801 --> 00:17:48,801
افعل شياٌ

404
00:17:48,868 --> 00:17:50,135
ما المفترض ان افعل؟

405
00:17:50,203 --> 00:17:52,538
!انت ابي فكر في شي

406
00:17:57,811 --> 00:18:00,079
كوايكماير اشعل النار على السطحين

407
00:18:00,146 --> 00:18:02,347
ابني يحتاج مساعدتي

408
00:18:22,602 --> 00:18:23,802
حسنا يا بيتر
لقد اقتربنا من الهدف

409
00:18:23,870 --> 00:18:24,937
استعد لي اطلاق النار

410
00:19:42,081 --> 00:19:43,949
يا قرد امسك بي يدي

411
00:20:11,277 --> 00:20:12,611
حسنا المطار اصابها

412
00:20:12,679 --> 00:20:14,947
اوه لا لم يكن المطار

413
00:20:15,014 --> 00:20:18,283
: لقد كان
"الوحش قتل الجميله"

414
00:20:18,351 --> 00:20:19,685
اتعلم يا براين هذه محاولتك

415
00:20:19,752 --> 00:20:20,919
اذهب لها

416
00:20:22,255 --> 00:20:24,089
لقد تأخرت

417
00:20:24,157 --> 00:20:25,257
لا لم اتأخر

418
00:20:28,995 --> 00:20:30,762
شكرا على كل شي يا قرد

419
00:20:30,830 --> 00:20:33,865
لقد جعلتني ادرك كم كريس يعني بنسبه لي

420
00:20:33,933 --> 00:20:37,169
و كيف اتذكر دائما ان لا اعطيه عقوبات

421
00:20:37,237 --> 00:20:38,937
حسنا بعض الأوقات
كل شخص يحتاج

422
00:20:39,005 --> 00:20:40,606
(القليل من (اتصال يوقذك

423
00:20:40,673 --> 00:20:42,407
و الأن انتما اصبحتو تتحدثان مجدا

424
00:20:42,475 --> 00:20:43,875
عملي انتها هنا

425
00:20:43,943 --> 00:20:45,477
اعتقد انني سأذهب الأن

426
00:20:45,545 --> 00:20:47,045
هل عليك الرحيل؟

427
00:20:47,113 --> 00:20:48,580
لاكن اعتقت انك ستذهب

428
00:20:48,648 --> 00:20:50,349
لتعيش في دالوبي مجدا

429
00:20:50,416 --> 00:20:52,551
اعتقد هذا الوقت قد انتها من حياتي يا كريس

430
00:20:52,619 --> 00:20:53,752
لاكنني سا اتذكرك دوماٌ

431
00:20:56,990 --> 00:20:59,324
لاكن... اين ستذهب

432
00:20:59,392 --> 00:21:00,959
سا اذهب للمكان الذي احتاجه

433
00:21:00,960 --> 00:21:12,960
{\a7}
{{\fad(500,500)}
<font color="#336699" size=24>  LOST-TV ترجمة </font>


434
00:21:07,700 --> 00:21:10,402
(ابي هناك (قرد شرير
في دالوبي

435
00:21:10,470 --> 00:21:12,938
لا اهتم يا ابني
انا فقط لا اهتم

433
00:21:00,960 --> 00:21:12,960
{\{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
{\a4}
{{\fad(500,500)}
<font color="#ABCDEF" size=24>LOST-TV@hotmail.com</font>


433
00:21:00,960 --> 00:21:12,960
{\a9}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\1c&H0080ffff&}
{{\fad(500,500)}
اتمنا ان الترجمة اعجبتكم
LOST-TV مع تحيات 