﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:04,430


2
00:00:04,832 --> 00:00:07,932


3
00:00:08,111 --> 00:00:11,611


4
00:00:11,742 --> 00:00:14,711


5
00:00:14,778 --> 00:00:18,081


6
00:00:18,149 --> 00:00:21,851


7
00:00:21,919 --> 00:00:23,486


8
00:00:23,554 --> 00:00:24,854


9
00:00:24,922 --> 00:00:26,890


10
00:00:27,657 --> 00:00:30,859


11
00:00:30,962 --> 00:00:34,197

12
00:00:34,365 --> 00:00:36,232
حسناَ لدي إجازة

13
00:00:36,300 --> 00:00:38,067
كنا نعرف أن هذا اليوم سيأتي 

14
00:00:38,135 --> 00:00:39,736
حظاَ طيباَ أينما ذهبت 

15
00:00:39,803 --> 00:00:40,737
اعتني بنفسك صديقي 

16
00:00:40,804 --> 00:00:41,838
اتصل لو أردت 

17
00:00:41,906 --> 00:00:43,273
إذا لم تتصل
اعتني بنفسك 

18
00:00:43,340 --> 00:00:45,341
أنا ذاهب فقط بضعة أيام 

19
00:00:45,409 --> 00:00:47,610
حسناَ 

20
00:00:47,678 --> 00:00:49,379
أجل هنالك ندوة عن المخلوقات ...

21
00:00:49,446 --> 00:00:51,648
حقاَ ؟ هل هذا بتلك السهولة عليكم ؟

22
00:00:51,715 --> 00:00:53,550
توقعتم أنني ذاهب للأبد 

23
00:00:53,617 --> 00:00:54,851
وتقولون فقط حظاَ طيباَ 

24
00:00:54,919 --> 00:00:56,119
ما هذا ؟

25
00:00:56,187 --> 00:00:57,787
" براين " أنت لست مغادر للأبد 

26
00:00:57,855 --> 00:00:59,389
فقط لبضعة أيام 

27
00:00:59,456 --> 00:01:00,723
ماذا تريد حفلة ؟

28
00:01:00,791 --> 00:01:01,791
لا يهم 

29
00:01:01,859 --> 00:01:03,693
واجه الواقع " براين "
أنت كلب 

30
00:01:03,761 --> 00:01:06,262
حقيقة نهاية اسمك " قريفن "
هو امتياز 

31
00:01:06,330 --> 00:01:08,998
ممتد من عائلتنا 
وليس بشكل قانوني 

32
00:01:09,066 --> 00:01:10,300
ويوماَ ما حين تكون جاهزا

33
00:01:10,367 --> 00:01:12,202
سوف نمشي بجنازتك للغابة وتموت 

34
00:01:12,269 --> 00:01:13,937
ونحن جاهزون لذلك 

35
00:01:15,139 --> 00:01:17,073
أجل تدور المحاضرة خول 

36
00:01:17,141 --> 00:01:18,775
المتعة الجديدة في إنتاج 
سلاسل على شبكة الانترنت 

37
00:01:18,842 --> 00:01:20,910
يبدو أن هذا سيحدث
في منطقتي 

38
00:01:20,978 --> 00:01:22,712
هل هو شكل 
آخر من المحاضرات 

39
00:01:22,780 --> 00:01:25,148
التي توقع بعدها على شيكات 
باسم المحاضر ؟

40
00:01:25,216 --> 00:01:27,050
هل يشعرك هذا بارتياح ؟

41
00:01:27,117 --> 00:01:28,885
يعجبك ما قلته ؟

42
00:01:28,953 --> 00:01:30,186
سوف تذهب " براين "

43
00:01:30,254 --> 00:01:31,988
أم علي جلب علبة الفستق ؟

44
00:01:40,164 --> 00:01:41,698
لدي أخبار رائعة 

45
00:01:41,765 --> 00:01:43,333
أبي سيأتي لزيارتي 

46
00:01:43,400 --> 00:01:44,968
خبئ النساء

47
00:01:45,035 --> 00:01:46,970
وأخيراَ سنوف نقابل الرجل

48
00:01:47,037 --> 00:01:48,638
صاحب الألف سيدة 

49
00:01:48,706 --> 00:01:51,140
هذا صحيح 
تظنون أنني قابلت الكثير من العواهر 

50
00:01:51,208 --> 00:01:53,042
أبي ضاجع أكثر من " كريستي آلي "

51
00:01:53,110 --> 00:01:55,011
ماذا ؟

52
00:01:55,079 --> 00:01:56,512
الحي يشرفه 

53
00:01:56,580 --> 00:01:57,714
في هذا العام في مهرجان البحرية 

54
00:01:57,781 --> 00:01:59,415
كل شجاعته في " فييتنام "

55
00:01:59,483 --> 00:02:01,584
لابد أنه فخور 

56
00:02:01,652 --> 00:02:04,454
بالطبع لقد كان بطلاَ وأنا صغير 

57
00:02:04,521 --> 00:02:06,222
هل تعرف من هو بطلي ؟

58
00:02:06,290 --> 00:02:09,392
" أكوا مان " بمصطلحه 
سر نظرية الأنا " آرثر كوري "

59
00:02:09,460 --> 00:02:11,894
أنقذت حياتنا " أكوامان "

60
00:02:11,962 --> 00:02:13,463
عملي فقط 

61
00:02:15,566 --> 00:02:16,666
" آرثر كوري "

62
00:02:16,734 --> 00:02:17,800
هل رأيت " أكوامان " ؟

63
00:02:17,868 --> 00:02:19,068
كان هنا للتو 

64
00:02:19,136 --> 00:02:21,004
لابد أنه فاتني 

65
00:02:21,071 --> 00:02:22,839
نسينا أن نشكره 

66
00:02:22,906 --> 00:02:25,308
لدي شعور أنه يعرف ذلك 

67
00:02:33,651 --> 00:02:35,084
تفضلوا بالدخول 

68
00:02:35,152 --> 00:02:36,819
أبي إنهم هنا 

69
00:02:36,887 --> 00:02:39,289
مساء الخير سيداتي 

70
00:02:39,356 --> 00:02:41,658
" جلين " ألن تعرف بوالدك ؟

71
00:02:41,725 --> 00:02:42,625
أجل نسيت 

72
00:02:42,693 --> 00:02:45,194
راقبوا 

73
00:02:47,264 --> 00:02:48,931
" هل أنت جاهزة أثدائي " 

74
00:02:50,467 --> 00:02:51,501
" ابدأ بالمشي "

75
00:02:59,209 --> 00:03:00,877
هذا أبي 

76
00:03:00,944 --> 00:03:04,180
لا يرقص أحد 
كالملازم " دان كويقماير "

77
00:03:04,248 --> 00:03:05,648
أعرفك بــ " جو " و " بيتر "

78
00:03:05,716 --> 00:03:06,816


79
00:03:06,884 --> 00:03:08,117
أنت أي واحد ؟
أنا " بيتر "

80
00:03:08,185 --> 00:03:09,352
انظر إليك 

81
00:03:09,420 --> 00:03:10,787
انت منتفخ أليس كذلك ؟

82
00:03:10,854 --> 00:03:12,689
لا تريد أن تجد خلفيتك ذاك جحم ؟

83
00:03:12,756 --> 00:03:14,223
كلا سيدي 

84
00:03:14,291 --> 00:03:17,593
أرغب في الوقوف للتحية 
لكن هذا أفضل ما يمكنني 

85
00:03:18,762 --> 00:03:20,129
ساقبل بها 

86
00:03:20,197 --> 00:03:22,265
والتحية تعاد إليك صديقي 

87
00:03:22,333 --> 00:03:24,367
عليك أن تخبرهم حين 

88
00:03:24,435 --> 00:03:26,502
خرجت من الطائرة خلف خطوط العدو 

89
00:03:26,570 --> 00:03:28,905
سأفعل لكن أولاَ لقد كانت رحلتي طويلة 

90
00:03:28,972 --> 00:03:30,306
هذا البحار يحتاج " كوزمو "

91
00:03:30,374 --> 00:03:31,774
" كوزمو " ؟

92
00:03:31,842 --> 00:03:34,077
لابد أنها الخامسة صباحاَ في مكان ما

93
00:03:35,813 --> 00:03:37,947
سأصنع لك واحداَ وأنت تقول القصة 

94
00:03:38,015 --> 00:03:39,449
يا له من مزعج 

95
00:03:39,516 --> 00:03:41,417
باية حال أتذكر 
ذلك اليوم وكأنه البارحة 

96
00:03:41,485 --> 00:03:42,852
قصصت شعري قبل ذلك اليوم 

97
00:03:42,920 --> 00:03:44,420
بأول شيء وجدته أمامي هناك 

98
00:03:44,488 --> 00:03:45,555
ولا أدري كيف شكله 

99
00:03:45,622 --> 00:03:47,390
وفجأة هكذا
تلقينا أوامر 

100
00:03:47,458 --> 00:03:48,658
وبالطبع إنه اليوم من كل الأيام 

101
00:03:48,726 --> 00:03:50,293
اضطررت لوضع خوذة 

102
00:03:50,361 --> 00:03:52,962
أتذكر أن السماء كانت برتقالية 

103
00:03:53,030 --> 00:03:54,897
والطقس دافئاَ بشكب 
يكفي لتبس ثيابك 

104
00:03:54,965 --> 00:03:57,100
بنطلون قصيرة 
لكن ليس دافئاَ جداَ 

105
00:03:57,167 --> 00:03:59,535
لكي تخلع سترتك 

106
00:03:59,603 --> 00:04:02,505
لأنه دعوني أخبركم
أنا لا أكره الأعراق أنا أدمرها فقط 

107
00:04:02,573 --> 00:04:06,309
آسف هذا مصححي التلقائي 

108
00:04:06,377 --> 00:04:07,176
لكن أجل إنه شاذ 

109
00:04:11,831 --> 00:04:13,499
" براين " المكان ممل ها 

110
00:04:13,566 --> 00:04:14,800
متى ستعود ؟

111
00:04:14,868 --> 00:04:16,201
سأعود قريباَ " ستوي "

112
00:04:16,269 --> 00:04:17,903
وعلي إخبارك هذه المحاضرة رائعة

113
00:04:17,971 --> 00:04:19,305
تعلمت منها الكثير

114
00:04:19,372 --> 00:04:21,307
سأخبرك عنها حين أصل المنزل 

115
00:04:21,374 --> 00:04:23,309
أكلمك لاحقاَ
انتظر " براين "

116
00:04:23,376 --> 00:04:25,444
شيء آخر أريد إخبارك به 

117
00:04:25,512 --> 00:04:26,812
ما هو ؟

118
00:04:26,880 --> 00:04:30,015
البريد تأخر عن المعتاد هذا الصباح 

119
00:04:30,083 --> 00:04:31,483
أجل " ستوي " يجب أن أذهب 

120
00:04:31,551 --> 00:04:33,085
لا لا انتظر

121
00:04:33,153 --> 00:04:36,822
ألم أخبرك عن ذلك الشيء هناك ؟

122
00:04:36,890 --> 00:04:39,024
" ستوي " جسدياَ لا أستطيع رؤية ما تشير إليه 

123
00:04:39,092 --> 00:04:40,225
سوف أغلق الآن 

124
00:04:40,293 --> 00:04:41,527
أنت الخاسر " براين "

125
00:04:41,594 --> 00:04:43,429
هذا الشيء مثير بحق 

126
00:04:43,496 --> 00:04:46,298
مخلوق فضائي بثوب شجري 

127
00:04:46,366 --> 00:04:47,633
يلعب بالشعلات 

128
00:04:47,701 --> 00:04:49,468
أجل

129
00:04:49,536 --> 00:04:51,837
حسناَ انتهينا
اذهب 

130
00:04:53,473 --> 00:04:54,907
هيا " ستوي " وقت النوم 

131
00:04:54,974 --> 00:04:56,975
احصلي لنفسك على عمل 

132
00:04:57,043 --> 00:04:58,410
" بيتر " ماذا تفعل في المنزل ؟

133
00:04:58,478 --> 00:05:00,245
ظننتك في المدينة 

134
00:05:00,313 --> 00:05:01,413
مع " كويقماير " ووالده .

135
00:05:01,481 --> 00:05:03,015
" لويس " لن تصدقي هذا 

136
00:05:03,083 --> 00:05:04,917
إن والده شاذ 

137
00:05:04,984 --> 00:05:07,519
لم يقل " كويقماير " شيئاَ يخص هذا 

138
00:05:07,587 --> 00:05:08,987
لا أظنه يعرف 

139
00:05:09,055 --> 00:05:10,589
يبدو كأنه لا يلحظ ذلك 

140
00:05:10,657 --> 00:05:12,391
إذاَ أنت تعرف فقط أنه شاذ ؟

141
00:05:12,459 --> 00:05:13,726
والكثير من الأشياء 

142
00:05:13,793 --> 00:05:15,294
طريقة حديثه ,, سلوكياته 

143
00:05:15,362 --> 00:05:17,930
ولديه مجموعة كاملة 
من مسلسل " الجنس والمدينة "

144
00:05:17,997 --> 00:05:18,964
بين أغراضه 

145
00:05:19,032 --> 00:05:20,032
" بيتر " ليس شاذاَ 

146
00:05:20,100 --> 00:05:21,367
كلا منأن لديه مجموعة " دي في دي "

147
00:05:21,434 --> 00:05:22,401
بدأت الاشتباه به 

148
00:05:22,469 --> 00:05:23,869
في بقية الأمور 

149
00:05:23,937 --> 00:05:26,138
ربما يجب أن نكلم " قلين " بالموضوع 

150
00:05:26,206 --> 00:05:27,940
أعني خصوصاَ 
إذا لم يكن لديه فكرة 

151
00:05:28,007 --> 00:05:29,842
أظن ذلك جيداَ ولكن 

152
00:05:29,909 --> 00:05:32,177
لا أدري إن كان سيفيد 
إنه متجاهل تماماَ 

153
00:05:32,245 --> 00:05:34,046
كأصحاب الديون الهائلة 

154
00:05:34,114 --> 00:05:36,382
عزيزتي لقد تجاوزت حدود الائتمان

155
00:05:36,449 --> 00:05:38,183
وأنهكت كل مدخراتنا 

156
00:05:38,251 --> 00:05:39,918
يجب أن نتصرف جيداَ 
لشهر قادم 

157
00:05:39,986 --> 00:05:40,986
هذا رائع عزيزي 

158
00:05:41,054 --> 00:05:42,688
ماذا سنفعل الشهر القادم ؟

159
00:05:42,756 --> 00:05:44,957
سأخبرك بما لن نفعله 

160
00:05:45,024 --> 00:05:46,959
نقتل كل الأطفال
ومن ثم ننتحر

161
00:05:48,094 --> 00:05:49,628
سأحاول تحاشي ذلك 

162
00:05:49,696 --> 00:05:51,630
أظنك تملكين السيطرة على ذلك 

163
00:05:56,770 --> 00:05:58,303
" بيتر " كيف حالك 

164
00:05:58,371 --> 00:06:00,672
أهلاَ " كويقماير "
هل والدك هنا ؟

165
00:06:00,740 --> 00:06:02,908
لقد خرج إلى حانة " ستيش والعواهر "

166
00:06:02,976 --> 00:06:04,410
مسرور بزيارتك رغم ذلك 

167
00:06:04,477 --> 00:06:06,745
أراد أبي إخباري أنه سيشعر بالمتعة
لو جئت أنت و " لويس "

168
00:06:06,813 --> 00:06:09,615
كضيوف شرف في حانة " نيفل "

169
00:06:09,682 --> 00:06:11,049
أجل سيكون رائعاَ

170
00:06:11,117 --> 00:06:13,919
أتذكر حين قابلناه بالأمس 

171
00:06:13,987 --> 00:06:15,821
ورقص لنا ؟

172
00:06:15,889 --> 00:06:17,423
أجل كان مرحاَ

173
00:06:17,490 --> 00:06:19,024
لم يكن مرحباَ
يا إلهي 

174
00:06:19,092 --> 00:06:20,359
هذا الرجل مضحك جداَ 

175
00:06:20,427 --> 00:06:22,327
ليس كذلك
إنه شاذ 

176
00:06:24,230 --> 00:06:25,464
ماذا ؟

177
00:06:25,532 --> 00:06:27,499
أجل أظن والدك شاذ 

178
00:06:27,567 --> 00:06:29,268
شاذ ؟

179
00:06:29,335 --> 00:06:30,969
لابد أننا جميعاَ شاذون 

180
00:06:31,037 --> 00:06:32,504
الا تفهم ؟

181
00:06:32,572 --> 00:06:34,373
افهم ماذا ؟
سأخبرك بما أفهمه 

182
00:06:34,441 --> 00:06:35,774
انت غيور

183
00:06:35,842 --> 00:06:37,709
أجل والدك مخمور
ووالدي بطل 

184
00:06:37,777 --> 00:06:39,144
اسمعي سترى 

185
00:06:39,212 --> 00:06:41,880
في الحانة سترى كم هو رجل 

186
00:06:41,948 --> 00:06:43,749
وكيف يحترمه الجنود أجمعين 

187
00:06:53,560 --> 00:06:54,860
أنظر لهذا أبي 

188
00:06:54,928 --> 00:06:56,829
كل هؤلاء الناس يشرفونك 

189
00:06:56,896 --> 00:06:59,164
شعورجيد يا بني
لن أكذب عليك 

190
00:06:59,232 --> 00:07:00,232
" دان كويقماير "

191
00:07:00,300 --> 00:07:01,934
" وولي " سررت برؤيتك 

192
00:07:02,001 --> 00:07:03,068
هذا ابني " قلين "

193
00:07:03,136 --> 00:07:04,503
سررت بلقائك " قلين "

194
00:07:04,571 --> 00:07:06,138
لابد أن تفخر بوالدك 

195
00:07:06,206 --> 00:07:07,272
انا كذلك سيدي 

196
00:07:07,340 --> 00:07:08,974
كان شرف لي الخدمة معه 

197
00:07:09,042 --> 00:07:10,576
هيا لنلتقط مشروباَ 

198
00:07:10,643 --> 00:07:12,010
ائع أن أراك 

199
00:07:12,078 --> 00:07:13,345
تعود لعملك الليلة 

200
00:07:13,413 --> 00:07:14,513
محاط بالبحارة 

201
00:07:14,581 --> 00:07:15,981
" سيمان " سائل منوي "

202
00:07:16,049 --> 00:07:17,416
أخبرتك أنه شاذ 

203
00:07:17,484 --> 00:07:18,750
اخرس " بيتر "

204
00:07:18,818 --> 00:07:20,819
أنت ابن " دان " ؟ 
صحيح 

205
00:07:20,887 --> 00:07:23,055
كان شجاعاَ جداَ في شرق آسياَ

206
00:07:23,122 --> 00:07:24,256
لقد طار بالمؤن 

207
00:07:24,324 --> 00:07:25,691
حيث لا يجرؤ أحد على الاقتراب 

208
00:07:25,758 --> 00:07:27,459
لا أعرف كم من الشحنات 

209
00:07:27,527 --> 00:07:29,828
تلقاها والدك 
حين خدمت معه 

210
00:07:29,896 --> 00:07:31,897
" جلين " لن أضيع هذا 
الرجل من بين كل الناس 

211
00:07:31,965 --> 00:07:33,499
الجميع هنا معجب بوالدك 

212
00:07:33,566 --> 00:07:35,100
كان يمشي بين ثكنات الجيش

213
00:07:35,168 --> 00:07:37,035
ويجعل كل خصوصية 
تشعر أنها ذات أهمية 

214
00:07:37,103 --> 00:07:39,471
كان يعرف تماماَ 
اقتحام الخصوصيات

215
00:07:39,539 --> 00:07:40,639
يا إلهي 

216
00:07:40,707 --> 00:07:42,474
كان والدك قضيباَ يمضي على الأرض 

217
00:07:42,542 --> 00:07:44,943
كل يوم في مضمار التصويب
كان يساعدني في تنظيف مؤخرتي 

218
00:07:45,011 --> 00:07:46,612
لقد شرب مني والدك ذات مرة
تحت الطاولة 

219
00:07:46,679 --> 00:07:48,614
إن كان هنالك رجل واحد تريده في حفرتك 

220
00:07:48,681 --> 00:07:50,115
فهو والدك 

221
00:07:50,183 --> 00:07:51,517
والدك أفضل قضيب في الجيش 

222
00:07:51,584 --> 00:07:53,151
توقفوا 

223
00:07:53,219 --> 00:07:54,553
ليتوقف الجميع

224
00:07:54,621 --> 00:07:56,421
أبي

225
00:07:56,489 --> 00:07:58,557
هل أنت شاذ ؟

226
00:07:58,625 --> 00:07:59,825
ماذا ؟

227
00:07:59,893 --> 00:08:01,260
هل أنت شاذ أبي ظ

228
00:08:01,327 --> 00:08:03,128
كلا لست شاذاَ 

229
00:08:03,196 --> 00:08:04,563
أخبرني بالحقيقة 

230
00:08:04,631 --> 00:08:06,031
أنا أقول الحقيقة 

231
00:08:06,099 --> 00:08:07,566
اهدأ أنت تخرب الكرات 

232
00:08:07,634 --> 00:08:09,101
وتعرف كم أحب الكرات 

233
00:08:09,168 --> 00:08:11,003
حسناَ دعك من هذا 
إنه لا يفيد بشيء

234
00:08:11,070 --> 00:08:14,439
لك كلمتي يا بني
أنا لست شاذاَ 

235
00:08:14,507 --> 00:08:16,408
هل تعدني ؟

236
00:08:16,476 --> 00:08:17,976
أعدك

237
00:08:18,044 --> 00:08:20,512
حسناَ أصدقك 

238
00:08:20,580 --> 00:08:22,948
لكنني امرأة محاصرة بجسد رجل 

239
00:08:23,016 --> 00:08:24,349
وبينما كنت في " كوهاق "

240
00:08:24,417 --> 00:08:26,785
أخطط لعملية تغيير الجنس 

241
00:08:26,853 --> 00:08:28,754


242
00:08:28,821 --> 00:08:30,022
كن شاذاَ فحسب 

243
00:08:34,694 --> 00:08:36,461
هل لديكم دقيقة ؟

244
00:08:36,529 --> 00:08:37,996
ما الأمر يا صديقي ؟

245
00:08:38,064 --> 00:08:40,198
أمر يخص أبي 

246
00:08:40,266 --> 00:08:43,101
يريد عملية تغيير جنس 

247
00:08:43,169 --> 00:08:45,103
كنت أعلم أنه شاذ 

248
00:08:45,171 --> 00:08:46,705
لم أظنه بذلك الشذوذ 

249
00:08:46,773 --> 00:08:48,006
ليس شاذا

250
00:08:48,074 --> 00:08:49,608
إنه امرأة متورطة بجسد رجل 

251
00:08:49,676 --> 00:08:50,642
أجل شاذ 

252
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
أمر مختلف تماماَ

253
00:08:51,778 --> 00:08:52,711
يبدو الأمر نفسه 

254
00:08:52,779 --> 00:08:53,779
على الإطلاق 

255
00:08:53,846 --> 00:08:55,380
حسناَ يريد أن يكون امرأة 

256
00:08:55,448 --> 00:08:56,548
لتصبح شاذة ؟

257
00:08:56,616 --> 00:08:57,749
كلا سيواعد الرجال 

258
00:08:57,817 --> 00:08:59,418
شاذ أجل شاذ 

259
00:08:59,485 --> 00:09:02,020
هذه ليست المساعدة التي كنت أرجوها 

260
00:09:02,088 --> 00:09:04,423
لنتفق أولاَ على أنه غريب 

261
00:09:05,825 --> 00:09:07,559
لديه موعد يوم الجمعة مع الطبيب " هارتمان "

262
00:09:07,627 --> 00:09:10,228
لإجراء العملية
ويريد مني الذهاب معه 

263
00:09:10,296 --> 00:09:12,397
لا أدري إن كنت أستطيع تحمل ذلك 

264
00:09:12,465 --> 00:09:14,833
مؤكد أن صديقك " بيتر " سيكون سعيداَ 

265
00:09:14,901 --> 00:09:16,501
للذهاب معك لتشجيع 

266
00:09:16,569 --> 00:09:18,170
حسناَ إليك الخطة 

267
00:09:18,237 --> 00:09:20,739
أي شيء يخرجه من عظام 
نجلبه معنا لأجل "براين "

268
00:09:20,807 --> 00:09:22,374
هذا سخاء منك "بيتر "

269
00:09:22,442 --> 00:09:23,542
ماذا ؟
لا أدري

270
00:09:23,610 --> 00:09:25,277
هذا غير منطقي أبداَ 

271
00:09:25,345 --> 00:09:26,845
إنه شيء سمعته على التلفزيون 

272
00:09:26,913 --> 00:09:28,580
لا أدري
استمتعوا برحلة السيرك 

273
00:09:33,319 --> 00:09:35,854
أتسائل كم سيطول الوقت 

274
00:09:35,922 --> 00:09:37,055
لست أدري 

275
00:09:37,123 --> 00:09:39,057
أتدري ما علينا فعله ؟

276
00:09:39,125 --> 00:09:40,626
علينا أن نسمع موسيقى الثمانينات 

277
00:09:40,693 --> 00:09:41,994
ونعيدها مرارا 

278
00:09:42,061 --> 00:09:43,395
لجعله يخرج من هنا 

279
00:09:43,463 --> 00:09:45,731
كجنس مختلف
ثم نذهب 

280
00:09:45,798 --> 00:09:47,633
وبعدها مثل الجنس السادس أو الخامس 

281
00:09:47,700 --> 00:09:49,368
سنكون هكذا 

282
00:09:49,435 --> 00:09:51,503
هذه ليست مزحة " بيتر "

283
00:09:51,571 --> 00:09:53,305
إنهم يقطعون قضيبه هنا 

284
00:09:53,373 --> 00:09:54,506
حسناَ حسناَ 

285
00:09:54,574 --> 00:09:56,508
نتحدث هنا عن أبي 

286
00:09:56,576 --> 00:09:58,610
حسناَ حسناَ 

287
00:09:58,678 --> 00:10:00,712
ماذا سوف تسميه ؟

288
00:10:00,780 --> 00:10:02,080
ماذا سوف تسمي 

289
00:10:02,148 --> 00:10:03,115
هو أو هي والدك أو والدتك ؟

290
00:10:03,182 --> 00:10:04,282
توقف 

291
00:10:04,350 --> 00:10:08,053
ياإلهي 
ذلك الشيء كان وشيكاَ 

292
00:10:08,121 --> 00:10:10,055
كيف حاله ؟ هل هو بخير ؟

293
00:10:10,123 --> 00:10:11,923
أخشى ذلك 

294
00:10:11,991 --> 00:10:14,459
لكنها بخير تماماَ

295
00:10:21,200 --> 00:10:23,268
يا إلهي 

296
00:10:23,336 --> 00:10:25,237
ما رأيكم ؟

297
00:10:34,054 --> 00:10:37,623
حسناَ السيد " كويقماير " ووالدهـــ ...
والدتهــ ... 

298
00:10:37,691 --> 00:10:39,692
صديقه قادم على العشاء 

299
00:10:39,759 --> 00:10:41,527
تذكر " كريس " لا تحدق به 

300
00:10:41,594 --> 00:10:43,329
و " ميق " تعرفين كيف هو الفرق 

301
00:10:43,396 --> 00:10:45,164
لذلك كوني لطيفة 

302
00:10:48,001 --> 00:10:49,501
مرحباَ 

303
00:10:49,569 --> 00:10:52,037
سررت بمجيئكم 

304
00:10:52,105 --> 00:10:55,174
قابلوا السيدة " آيدا "

305
00:10:55,241 --> 00:10:56,775
أهلاَ بالجميع 

306
00:10:56,843 --> 00:10:58,177
أهلاَ " آيدا " 
ما الخطب ؟

307
00:10:58,244 --> 00:10:59,678
صنعت لك فطيرة 

308
00:10:59,746 --> 00:11:01,013
يا للروعة 

309
00:11:01,081 --> 00:11:04,416
ارميها في القمامة الخارجية 

310
00:11:08,321 --> 00:11:10,422
أتعلمون ماذا ؟
فيل في الغرفة 

311
00:11:10,490 --> 00:11:12,925
سوف أقول هذا 
" آيدا " هل تفتقدين قضيبك ؟

312
00:11:12,992 --> 00:11:15,361
شكراَ لك على سؤالها 

313
00:11:15,428 --> 00:11:18,030
لا بأس
إنه سؤال طبيعي 

314
00:11:18,098 --> 00:11:20,432
لا يمكننا التظاهر 
أن كل شيء هو ذاته 

315
00:11:20,500 --> 00:11:22,901
أجل إنه حول كبير بالنسبة لي 

316
00:11:22,969 --> 00:11:25,003
لكن الإجابة 
لازال لدي القضيب 

317
00:11:25,071 --> 00:11:27,239
لقد أدخلوه للداخل
لمشابهة المهبل 

318
00:11:27,307 --> 00:11:28,640
أبي

319
00:11:28,708 --> 00:11:30,409
ليس خياراَ سيئاَ 
تجعله كالجيب الاحتياطي 

320
00:11:30,477 --> 00:11:32,978
" لويس " ما هذه الوجبة ؟

321
00:11:33,046 --> 00:11:34,646
لذيذة 

322
00:11:34,714 --> 00:11:35,948
شكراَ لك " قلين "

323
00:11:36,015 --> 00:11:37,082
لا شيء مثير

324
00:11:37,150 --> 00:11:38,517
إه الدجاج والأرز 

325
00:11:38,585 --> 00:11:40,719
لكن لدي خططي بعد الوجبة 

326
00:11:40,787 --> 00:11:42,087
أجل لدينا قائمة 

327
00:11:42,155 --> 00:11:43,822
لا شيء بنكهة النقانق والمكسرات والعنب 

328
00:11:43,890 --> 00:11:45,224
مع احترامي 

329
00:11:45,291 --> 00:11:47,192
" لويس " أعترف أنك أنيقة 

330
00:11:47,260 --> 00:11:48,327
من أين تشترين ملابسك ؟

331
00:11:48,395 --> 00:11:49,928
كم أنت لطيفة 

332
00:11:49,996 --> 00:11:51,697
لكنني أحب محل " ألين كلاين "

333
00:11:51,765 --> 00:11:52,865
سأحاول تجريبه 

334
00:11:52,932 --> 00:11:54,466
أحب مظهرك الخارجي 

335
00:11:54,534 --> 00:11:56,201
شكراَ " ميق "
من أجرى لك الجراحة ؟

336
00:11:56,269 --> 00:11:57,636


337
00:11:57,704 --> 00:11:59,605
لقد خسرت آخر صديق لك في هذه الغرفة 

338
00:11:59,672 --> 00:12:01,240
هذه الذرة مميزة 

339
00:12:01,307 --> 00:12:02,608
أخبريني عن تلك المقارع 

340
00:12:02,675 --> 00:12:03,776


341
00:12:03,843 --> 00:12:05,611
هل هي زراعة فقط 

342
00:12:05,678 --> 00:12:07,746
أم أنهم أخذو من حجم مؤخرتك ؟

343
00:12:07,814 --> 00:12:09,715
حسناَ سأخرك من هنا 

344
00:12:11,084 --> 00:12:13,652
أتسائل لو أستطيع 
دفع قضيبي للداخل 

345
00:12:13,720 --> 00:12:16,422
يا إلهي لقد نجحت 

346
00:12:16,489 --> 00:12:17,756
لا أصدق
كلا لقد عاد 

347
00:12:25,932 --> 00:12:27,866
يا له من تصرف " قلين "

348
00:12:27,934 --> 00:12:30,135
تصرفي ؟
ماذا عنك ؟

349
00:12:30,203 --> 00:12:31,570
" قولي لويس " أين تتسوقين ؟

350
00:12:31,638 --> 00:12:32,871
منزلك يبدو جميلاَ 

351
00:12:32,939 --> 00:12:34,673
لقد أدخلت قضيبي 

352
00:12:34,741 --> 00:12:36,008
لم أقل أ منزلهم يبدو جميلاَ 

353
00:12:36,075 --> 00:12:37,342
لأنه بصراحة غير جميل 

354
00:12:37,410 --> 00:12:40,479
أبي .. أبي 
يتحدث عن الديكور 

355
00:12:40,547 --> 00:12:41,880
وملابس النساء ؟

356
00:12:41,948 --> 00:12:44,249
كل ما حدثتهم عنه
طوال السنوات 

357
00:12:44,317 --> 00:12:45,918
أنك بطل حرب 

358
00:12:45,985 --> 00:12:47,352
وقد كنت كذلك 

359
00:12:47,420 --> 00:12:49,321
أنا أغير المستقبل
وليس الماضي 

360
00:12:49,389 --> 00:12:52,090
وماذا عن مستقبلي؟

361
00:12:52,158 --> 00:12:53,692
لا أعرف بالضبط ماذا أسميك ؟

362
00:12:53,760 --> 00:12:55,928
أبي أو أمي الأخرى ؟

363
00:12:55,995 --> 00:12:58,797
صديقي الذي يتبول جالساَ 
لكنه أيضاَ يجيد كرة السلة ؟

364
00:12:58,865 --> 00:12:59,865
ماذا عن اسم " آيدا " ؟

365
00:12:59,933 --> 00:13:01,333


366
00:13:01,401 --> 00:13:03,502
هذا صعب جداَ 
367
00:13:03,570 --> 00:13:05,871
أنت تتوقع مني تقبل القرف 

368
00:13:05,939 --> 00:13:08,807
لا أدري لو كنت أستطيع 

369
00:13:08,875 --> 00:13:10,309
أتفهم ذلك 

370
00:13:10,376 --> 00:13:13,178
لقد استقليت بالتفكير في هذا لسنوات 

371
00:13:13,246 --> 00:13:15,681
بالنسبة لي أمر سهل :
هل أريد السعادة 

372
00:13:15,748 --> 00:13:17,149
في بقية حياتي أم البؤس ؟

373
00:13:17,217 --> 00:13:19,117
والآن أنت سعيد
وأنا تعيس 

374
00:13:19,185 --> 00:13:21,053
فهمت 

375
00:13:21,120 --> 00:13:22,921
آسف بشعورك هكذا 

376
00:13:31,564 --> 00:13:34,099
جميلة العودة للمنزل 

377
00:13:34,167 --> 00:13:35,934
كانت تلك المحاضرات سترتديني 

378
00:13:38,638 --> 00:13:40,439
هل قلت مسلسلات على شبكة الانترنت ؟

379
00:13:40,507 --> 00:13:43,742
لسوء حظي 

380
00:13:43,810 --> 00:13:45,844


381
00:13:45,912 --> 00:13:47,112
أين آخذك ثانية؟ 

382
00:13:47,180 --> 00:13:48,947
ضعني في فندق " ماريوت " 

383
00:13:49,015 --> 00:13:50,182
قد أتناول مشروباَ 

384
00:13:53,620 --> 00:13:55,587
مشروب " جاك أون روك "

385
00:13:57,724 --> 00:14:01,593
إليكم فرصة مثيرة عبر الانترنت 

386
00:14:05,231 --> 00:14:07,266
آسف لم أقصد مضايقتك

387
00:14:07,333 --> 00:14:08,567
لست أنت 

388
00:14:08,635 --> 00:14:10,903
أنا أتحمل الكثير حالياَ 

389
00:14:10,970 --> 00:14:12,804
مشكلة أولاد

390
00:14:12,872 --> 00:14:15,374
إنهم لا يأتون بمفكرة استخدام 

391
00:14:17,277 --> 00:14:18,977
تفعل شيئاَ في الانترنت ؟

392
00:14:19,045 --> 00:14:20,512
أجل

393
00:14:20,580 --> 00:14:22,281
أنا كاتب أستعرض الإمكانيات 

394
00:14:22,348 --> 00:14:23,782
لم أكن يوماَ كاتبة 

395
00:14:23,850 --> 00:14:25,150
كيف تفعل هذا ؟

396
00:14:25,218 --> 00:14:27,486
حين أشاهد مسيرة العالم 

397
00:14:27,554 --> 00:14:29,688
أفكر به كنوع من الشاشة العملاقة 

398
00:14:29,756 --> 00:14:31,924
كل ردود فعل صغيرة
كل لحظة صغيرة 

399
00:14:31,991 --> 00:14:34,826
لقطة أخرى
ألتقطها بهذه الكاميرا 

400
00:14:34,894 --> 00:14:36,395
مذهل 

401
00:14:36,462 --> 00:14:37,696
أجل 

402
00:14:37,764 --> 00:14:38,830
" براين "

403
00:14:38,898 --> 00:14:40,032
" آيدا " 

404
00:14:40,099 --> 00:14:41,533
كأسين إضافيين 

405
00:14:43,202 --> 00:14:44,636
لذلك أخيرا أخبرتهم 

406
00:14:44,704 --> 00:14:47,406
جئت هنا للمحاضرة
وليس لإدارتها 

407
00:14:51,110 --> 00:14:52,544
هذا

408
00:14:52,612 --> 00:14:53,779


409
00:15:00,219 --> 00:15:03,488
نحن في فندق 

410
00:15:03,556 --> 00:15:05,457
وأنا في غرفة 406

411
00:15:05,525 --> 00:15:07,659
اذهبي سألحق بك 

412
00:15:10,964 --> 00:15:12,264
ضعه على حساب غرفة 406

413
00:15:17,170 --> 00:15:19,404
انظروا من عاد 

414
00:15:19,472 --> 00:15:20,839
كيف كانت المحاضرة ؟

415
00:15:20,907 --> 00:15:22,774
رائعة أول شيء حين وصلنا 

416
00:15:22,842 --> 00:15:25,477
" براين "
أنا أتطلع لإجابة سيئة أو جيدة 

417
00:15:25,545 --> 00:15:26,845
جيدة 

418
00:15:26,913 --> 00:15:28,747
لن تحطموني هذا الصباح 

419
00:15:28,815 --> 00:15:30,415
أنا في مزاج جيد 

420
00:15:30,483 --> 00:15:32,851
قابلت امرأة مذهلة 
أخيراَ الحزمة الكاملة 

421
00:15:32,919 --> 00:15:34,786
هل قابلتها في المحاضرة ؟

422
00:15:34,854 --> 00:15:37,556
كلا قابلتها هنا في المدينة بالأمس 

423
00:15:37,624 --> 00:15:40,192
إنها مهذبة وذكية وجميلة 

424
00:15:40,259 --> 00:15:41,893
التقطت لها صورة 

425
00:15:41,961 --> 00:15:42,861
انظروا 

426
00:15:47,800 --> 00:15:49,034


427
00:15:49,102 --> 00:15:53,071


428
00:15:53,139 --> 00:15:54,506


429
00:15:54,574 --> 00:15:55,641


430
00:15:55,708 --> 00:15:58,243
" لوس " القي نظرة 

431
00:16:02,615 --> 00:16:04,483
يا إلهي 

432
00:16:04,550 --> 00:16:06,618
هذا أفضل يوم في حياتي 

433
00:16:07,987 --> 00:16:09,421
أتعلمون ؟

434
00:16:09,489 --> 00:16:11,089
أنتم غيورون 
لأنني وجدت امرأة حقيقية 

435
00:16:15,962 --> 00:16:17,496
" براين "

436
00:16:17,563 --> 00:16:18,764


437
00:16:18,831 --> 00:16:20,732
لا تقلق اتصلت بالشرطة 

438
00:16:20,800 --> 00:16:23,669
وسوف يعود هاتفك 
خلال ثلاثة أيام عمل 

439
00:16:23,736 --> 00:16:25,504
لماذا ؟
من الواضح أن هاتفك محطم 

440
00:16:25,571 --> 00:16:26,805
لأنني لم أسمع منك كلمة 

441
00:16:26,873 --> 00:16:28,540
أردت إخبارك عن عطلتي الأسبوعية 

442
00:16:28,608 --> 00:16:30,242
ألا يهتم أحد في هذا المنزل 

443
00:16:30,309 --> 00:16:31,877
بأحد آخر سوى بنفسه ؟

444
00:16:31,944 --> 00:16:33,178
" براين " كيف كانت المحاضرة ؟

445
00:16:33,246 --> 00:16:34,279
أرجوك " ميق "

446
00:16:34,347 --> 00:16:35,847
أنا جاد " ستوي "

447
00:16:35,915 --> 00:16:38,450
استمتعت طوال الثلاث أيام الماضي
ولا أحد يهتم لذلك 

448
00:16:38,518 --> 00:16:40,085
تعال للدخول 

449
00:16:40,153 --> 00:16:41,720
أخبر صديقك القديم 

450
00:16:41,788 --> 00:16:43,822
في البداية كانت المحاضرة ذهلة 

451
00:16:43,890 --> 00:16:45,457
أعجبت بها كثيراَ 

452
00:16:45,525 --> 00:16:47,125
وحين عدت في الليلة التالية 

453
00:16:47,193 --> 00:16:48,894
وقابلت فتاة مذهلة 

454
00:16:48,961 --> 00:16:51,396
لقد سمعت عبارة 
شريكي الروحي لمدة سنوات 

455
00:16:51,464 --> 00:16:53,298
ولم أصل إليها حتى يوم أمس 

456
00:16:53,366 --> 00:16:56,835
وأنا لدي قصة امرأة
لن تصدقها

457
00:16:56,903 --> 00:16:59,604
والد " كويقماير "
بطل الحرب المجمل 

458
00:16:59,672 --> 00:17:03,675
الملازم القائد " دان كويقماير "
الآن امرأة 

459
00:17:03,743 --> 00:17:05,143
أنت تمزح 

460
00:17:05,211 --> 00:17:07,112
تغيير جنسي كامل

461
00:17:07,180 --> 00:17:09,047
هذا هيستيريا 

462
00:17:09,115 --> 00:17:11,116


463
00:17:11,184 --> 00:17:14,786
لم تستقر الأوضاع مع نصف رجل 

464
00:17:14,854 --> 00:17:16,588
يا إلهي كيف يبدو شكله ؟

465
00:17:16,656 --> 00:17:17,923
ليس سيئاَ جداَ 

466
00:17:17,990 --> 00:17:19,791
لا شيء ملفت للنظر مرتين 
لكن ليس سيئاَ 

467
00:17:19,859 --> 00:17:22,260
أتعلم هذه سير حياة صعب 

468
00:17:22,328 --> 00:17:24,062
أعني ماذا يفعل هؤلاء 

469
00:17:24,130 --> 00:17:26,531
في العلاقات الجنس وغيره ؟

470
00:17:26,599 --> 00:17:27,899
لست أدري 

471
00:17:27,967 --> 00:17:30,602
أعني أمر أشبه بمقطورتين ذات نفس الحدقة 

472
00:17:30,670 --> 00:17:32,771
أعني نوع تام من قلة المنطقية 

473
00:17:32,839 --> 00:17:35,107
هل هي هنا الآن ؟
علينا إلقاء نظرة

474
00:17:35,174 --> 00:17:37,142
كلا لقد تشاجروا وأقامت في فندق " ماريوت "

475
00:17:37,210 --> 00:17:38,610
تباَ لقد كنت هناك بالأمس 

476
00:17:38,678 --> 00:17:41,546
لربما رأيتها ولم ألاحظها 

477
00:17:41,614 --> 00:17:42,881
كلا كنت ستعرفها 

478
00:17:42,949 --> 00:17:44,549
وماذا ندعوه الآن ؟

479
00:17:44,617 --> 00:17:45,951
هل نسميه " دان " ؟

480
00:17:46,018 --> 00:17:48,120
لست مغرماَ بمسألة تغيير الأسماء 

481
00:17:48,187 --> 00:17:49,387
هل هو " دانييل " أو " دان " ؟

482
00:17:49,455 --> 00:17:50,422
كلا " آيدا " 

483
00:18:37,403 --> 00:18:39,704
ما هي مشكلتك ؟

484
00:18:39,772 --> 00:18:41,473
لقد مارست معها الجنس 

485
00:18:41,541 --> 00:18:43,308
لقد مارست معها الجنس في الفندق 

486
00:18:43,376 --> 00:18:44,743
لماذا ؟

487
00:18:44,811 --> 00:18:46,311
لم أكن أعرفها 

488
00:18:46,379 --> 00:18:47,312
يا إلهي 

489
00:18:49,615 --> 00:18:50,582
كيث يحدث هذا ؟

490
00:18:50,650 --> 00:18:52,184
حين ينتقلون لمنزل آخر 

491
00:18:52,251 --> 00:18:53,385
يفترض أن يخبروا الجيران 

492
00:18:53,452 --> 00:18:54,719
هكذا يجري الأمر 

493
00:18:54,787 --> 00:18:56,822
إنه لم ينتقل
كان لزيارة فقط 

494
00:19:07,600 --> 00:19:09,868
أبي لقد قلقت عليك 
أين كنت ؟

495
00:19:09,936 --> 00:19:14,039
أشعر بالسوء بشأن ما قلته بالأمس 

496
00:19:14,106 --> 00:19:15,941
لقد كنت أنانياَ 

497
00:19:16,008 --> 00:19:17,609
أنت لست أناني 

498
00:19:17,677 --> 00:19:19,811
أدركت أنني وضعت الكثير على عاتقك 

499
00:19:19,879 --> 00:19:21,313
كنت مخطئاَ بافتراضي 

500
00:19:21,380 --> 00:19:23,915
أن العالم قد يتفهم 
ويستطيع التكيف مع هذا 

501
00:19:23,983 --> 00:19:27,986
لكن ثق بي
لقد كنت حزيناَ لوقت طويل 

502
00:19:28,054 --> 00:19:30,288


503
00:19:30,356 --> 00:19:32,591
كل ما أريده هو سعادتك 

504
00:19:32,658 --> 00:19:34,125
أنت أبي 

505
00:19:34,193 --> 00:19:36,595
وإذا كنت سعيداَ
أنا سعيد لأجلك 

506
00:19:36,662 --> 00:19:38,163
آسف أبي 

507
00:19:38,231 --> 00:19:39,297
أحبك

508
00:19:39,365 --> 00:19:41,132
أحبك ايضاَ " جلين "

509
00:19:43,002 --> 00:19:44,502
" جلين "

510
00:19:44,570 --> 00:19:45,737
آسف 

511
00:19:45,805 --> 00:19:47,105
لا تعرف الفرق 
بينه وبين الطبعيي 

512
00:19:49,542 --> 00:19:50,909


513
00:19:50,977 --> 00:19:53,678
والآن أزيح الكثير من الهم 

514
00:19:53,746 --> 00:19:55,146
لدي أخبار 

515
00:19:55,214 --> 00:19:56,648
أخبرني 

516
00:19:56,716 --> 00:19:57,883
لقد قابلت شخصاَ 

517
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
حقاَ ؟

518
00:19:59,018 --> 00:20:00,752
يا إلهي إنه مذهل

519
00:20:00,820 --> 00:20:01,953
لست أفضل سعادة من اليوم 

520
00:20:02,021 --> 00:20:02,954
ما اسمه ؟

521
00:20:04,624 --> 00:20:06,992


522
00:20:22,141 --> 00:20:23,909
أين هو ؟

523
00:20:23,976 --> 00:20:26,378
أين هو الأناني ابن العاهرة ؟

524
00:20:29,515 --> 00:20:31,182
أخرج أيها الوغج القذر 

525
00:20:31,250 --> 00:20:32,617
أنت ميت لا محالة 

526
00:20:52,738 --> 00:20:54,673
إذا رأيتك في أي ماكن قرابة منزلي 

527
00:20:54,740 --> 00:20:55,840
سأفجر جمجمتك 

528
00:20:57,510 --> 00:20:59,577
استلقي هنا ميتاَ أيها الحثالة 

529
00:21:03,382 --> 00:21:04,382


530
00:21:05,751 --> 00:21:08,620
أنا والدك 

531
00:21:09,430 --> 00:21:14,330

