1
00:00:04,533 --> 00:00:07,533
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

2
00:00:03,134 --> 00:00:04,533
"كل ما اعرفه أنني لا أعرف شيء"
"سقراط"

3
00:00:09,134 --> 00:00:15,533
يا أولاد ، بأول أيامي كمدرس جامعي
لم أكن أعلم ان هناك شيئان أنني رغبت بفعلها

4
00:00:15,533 --> 00:00:19,401
أول شيئ هو أن والدتكم كانت في هذا الفصل

5
00:00:21,700 --> 00:00:34,533
الشيئ الثاني ، لشرح هذا علينا العودة لبداية الصيف
.. بعد عام من اخفاء مشاعرهم ، (بارني) و (روبن)ّ

6
00:00:34,533 --> 00:00:39,368
يا (ليلي) صوتك مرتفع ، استخدمي صوتك الداخلي -
آسفة -

7
00:00:39,368 --> 00:00:42,334
لقد قبّلوا بعضهم والآن هم ثنائي

8
00:00:42,334 --> 00:00:49,267
يا إلهي ، هذا أول موعد سوياً لنا كثنائي
أول موعد من الملايين ، ماذا لو تزوجوا أولادنا من بعضهم؟

9
00:00:49,267 --> 00:00:50,500
أحب هذا

10
00:00:50,500 --> 00:00:53,401
.. نعم ، (ليلي) اسمعي

11
00:00:54,401 --> 00:01:02,967
إن (بارني) رائع -
و (روبن) أكثر من رائعة ، إنها اكثر بكثير -

12
00:01:02,967 --> 00:01:09,067
انتظروا ، مالذي تقصدونه؟ -
نحن لا نشعر كذلك ، ولكن سنكون أصدقاء -

13
00:01:09,367 --> 00:01:18,434
هل كان شئ قد فعلته ؟ -
يا (ليلي) إنه ليس أنتي ، إنه نحن -

14
00:01:18,434 --> 00:01:19,601
ستتفهمين ، أليس كذلك ؟

15
00:01:19,601 --> 00:01:24,334
نعم بالتأكيد ، طالما أنتم سعداء فأنا سعيدة

16
00:01:26,100 --> 00:01:35,401
كنا سنأخذ دروس طبخ ، وكنا سنذهب سويا في رحلات تخييم
ومن ثم كنا سنجلس مع بعضنا نتذكر الحوادث المضحكة

17
00:01:35,401 --> 00:01:41,467
عن دروس الطبخ و رحلات التخييم -
أعلم ، أعلم -

18
00:01:43,701 --> 00:01:46,867
.. إذاً ، هل سنحضى ببعض الجنس الليلة أو

19
00:01:48,833 --> 00:01:55,833
بعد ذلك ، الصيف استمر بالتقدم بشكل سريع
حتى وصل ليوم الجمعة فجأة ، قبل أول يوم لي كمدرس جامعي

20
00:01:55,833 --> 00:01:58,334
ما هذا ؟

21
00:01:58,334 --> 00:02:05,067
انه فقط شيئ بسيط احضرناه لك
والذي كان يعود لك في السابق ايها البورفيسور المفضل لديّ

22
00:02:08,134 --> 00:02:09,534
قبعة

23
00:02:14,467 --> 00:02:17,100
(أنا (إنديانا جونز

24
00:02:17,100 --> 00:02:23,400
هذا يا صديقي هو (المسيطر 8000) افضل سوط في السوق
اعتماداً لما قاله لي صديقي رجل السوط

25
00:02:23,534 --> 00:02:25,967
نعم ، لديّ رجل سوط

26
00:02:25,967 --> 00:02:31,501
.. أتعلم ماذا يجب أن نفعل ؟ -
علينا انهاء شرابنا والخروج للخلف ونضرب بعض الأشياء به -

27
00:02:31,801 --> 00:02:37,334
يا إلهي ، انت تفهمني -
حسناً عليّ الذهاب فلدي موعد -

28
00:02:37,634 --> 00:02:41,200
هل ما زلت تواعدين ذلك الشاب؟ -
الأفضل ان تراه عارياً -

29
00:02:41,867 --> 00:02:47,734
عليّ الذهاب أيضاً ، لقد تعرفت على فتاة صينية بالأمس
ولا أعلم ، أمر غريب ، أشعر وكأن فراقنا دام ثواني

30
00:02:51,201 --> 00:02:53,534
حسناً (تيد) ، لك الضربة الأولى -
حسناً -

31
00:02:53,534 --> 00:02:58,067
أنت يا دميّة ، ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

32
00:02:59,101 --> 00:03:01,534
اجبره على ترك عادته السيئة
انا متحمس جداً لرؤية هذا

33
00:03:01,534 --> 00:03:06,034
(لديّ حمى السوط ، اضربه يا (تيد
لا تضيع وقتك بالتركيز ، فقط اضربه

34
00:03:06,034 --> 00:03:10,333
أنا آسف جداً -
لا ، انه سوط وليس لعبة ، وهناك اشياء عليك التفرقة بينها -

35
00:03:10,333 --> 00:03:14,801
يمكنك ضربي به إن أردت -
سأفعل ولكن بوقت آخر -

36
00:03:21,634 --> 00:03:27,901
{\1c&Hf00000&} عنوان الحلقة : التعاريف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

37
00:03:27,902 --> 00:03:33,902
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

38
00:03:34,901 --> 00:03:40,433
إذاً ، منذ متى وهذا يحدث؟ -
طوال الصيف -

39
00:03:40,433 --> 00:03:42,834
كنت أعلم هذا

40
00:03:42,834 --> 00:03:48,300
أنتم بالفعل حبيب وحبيبة
مهلاً ، لا -

41
00:03:48,300 --> 00:03:52,034
(مهلاً (ليلي -
(لا تتسرعي يا (ليلي -

42
00:03:52,034 --> 00:03:59,300
كنتم سوياً طوال الصيف ، لست أفهم -
حسناً ، الأمر حدث هكذا ، بعد ما قبلنا بعضنا ، جلسنا لنتحدث -

43
00:03:59,300 --> 00:04:03,600
علينا أن نفهم ماهية هذا الوضع -
نعم ، علينا ذلك -

44
00:04:03,600 --> 00:04:06,534
.. أو ، أو

45
00:04:08,600 --> 00:04:12,667
حسناً ، الآن علينا أن نفهم هذا الوضع -
نعم -

46
00:04:12,667 --> 00:04:14,534
.. أو ، أو

47
00:04:19,367 --> 00:04:24,667
حاولنا أن نتكلم ، واكتشفنا اننا نكره التكلم -
نعم ، الكلام سيئ -

48
00:04:24,667 --> 00:04:29,901
كل ما عليك هو أن تتكلم ، وسنقول لبعضنا
" لا أعلم ، ليس الامر أنني لا أحبك "

49
00:04:29,901 --> 00:04:33,901
فقط لم أحضى بحبيبة منذ وقت طويل "
" آمل أن هذا لا يغضبك

50
00:04:33,901 --> 00:04:35,467
من بحاجة لهذا؟

51
00:04:35,467 --> 00:04:42,101
أنتم بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً
دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم

52
00:04:42,101 --> 00:04:45,367
أجل ، عرفنا أنك ستقولين هكذا
ولهذا أبقينا الأمر سراً

53
00:04:45,367 --> 00:04:49,467
نعم ، ذلك و الكذب المتقن عليكم يثيرنا جداً

54
00:04:49,467 --> 00:04:54,867
لا لا ، عليكم أن تعرّفوا العلاقة
عليكم أن تتحدثوا

55
00:04:54,867 --> 00:04:57,367
.. أو ، أو

56
00:05:01,734 --> 00:05:06,301
أعلم بماذا تفكرون
من هذا الشخص البرّاق الواقف بواجهة الصف؟

57
00:05:07,301 --> 00:05:14,700
أعرف أن السبورة كُتب عليها "تيد موزبي" ولكن
(بالنسبة لكم.. أنا (تيد

58
00:05:15,467 --> 00:05:17,533
سؤال ، رائع

59
00:05:17,533 --> 00:05:19,400
اسألي -
نعم ، إليك سؤالي -

60
00:05:19,400 --> 00:05:22,600
يا "تيد" من تظن نفسك تكون؟

61
00:05:23,433 --> 00:05:27,767
نعم يا "تيد" هل ينبغي أن نتعلم منك؟
أنت فشلت كمهندس معماري

62
00:05:28,800 --> 00:05:32,567
لو كنت مدرّس ، فأين سوطك ؟ -
.. انه بالمنزل ، لم أتوقع -

63
00:05:32,567 --> 00:05:34,034
وأين بنطالك؟

64
00:05:38,967 --> 00:05:42,167
.. يا إلهي ، (بارني) كان مروّعاً ، كنت أدرّس

65
00:05:42,167 --> 00:05:45,934
تيد) هذا ليس وقت مناسب)
أين تضع الأوقية الذكرية؟

66
00:05:47,467 --> 00:05:50,467
أنا خائف جداً ، لا أظن انني سأقوم بهذا

67
00:05:50,467 --> 00:05:56,567
،حسناً ، خطأ رقم واحد ، قبول سؤال تلك الفتاة
لا ينبغي قبول الاسئلة في اليوم الأول ، ذلك يظهر الضعف

68
00:05:57,167 --> 00:06:04,167
خطأ رقم اثنان ، كان ينبغي أن تضاجعها
بنطالك مخلوع ، فصل مليئ بمن يشجعك

69
00:06:04,167 --> 00:06:07,968
ولم تضاجعها ، لأنه حُلم
انتهى الدرس

70
00:06:07,968 --> 00:06:12,634
الخطأ رقم 3 ، يا رجل أين القبعة
إن كنت لم تلبسها ،فسآخذها

71
00:06:12,634 --> 00:06:18,200
، أعتقد (بارني) يقصد أن التعريفات مهمة
أنت مدرسهم وليس صديقهم

72
00:06:18,200 --> 00:06:21,868
بالضبط -
إذا لم يعرفوا الناس مكانتهم ، فلن يكون هناك أحد سعيد -

73
00:06:21,868 --> 00:06:23,400
آمين

74
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
عليك أن تفهم الفروق وتستوضحها -
نعم ، أخبريه -

75
00:06:26,000 --> 00:06:29,734
عرّف العلاقة -
نعم.. لا -

76
00:06:29,734 --> 00:06:31,534
ّ(ليلي) ، وقت مستقطع

77
00:06:35,801 --> 00:06:39,434
ألا يمكنك أن تدعينا سعداء ؟ -
أنت لست سعيد -

78
00:06:39,434 --> 00:06:43,734
أنت تظن نفسك سعيد لأنك تشعر بالسعادة -
وهذه ليست السعادة؟ -

79
00:06:43,734 --> 00:06:46,767
(طبعاً لا ، ينبغي أن تتحدث مع (روبن

80
00:06:46,767 --> 00:06:49,467
لماذا؟ أعطيني سبب واحد -
.. سأعطيك 20 سبب -

81
00:06:49,467 --> 00:06:51,367
يا للعجب ، لا يمكنك حتى الخروج بواحد

82
00:06:51,367 --> 00:06:52,667
انتبه للأنوار يا غزال

83
00:06:52,667 --> 00:06:58,334
(ليلي) للمرة الأخيرة ، الأمور بيني وبين(روبن)
من أفضل أن تكون

84
00:06:58,334 --> 00:06:59,701
انظري ، (براد) هنا

85
00:07:00,834 --> 00:07:06,200
لديّ تذكرتان للعبة الهوكي لليلة الغد
.. أعرف أنك معجبة باللعبة لذلك كنت أتوقع

86
00:07:09,133 --> 00:07:11,734
ماذا عليّ أن أفعل؟
أضع مسدساً على رأسك؟

87
00:07:13,434 --> 00:07:16,033
أشتري لك مجموعة من ستة؟ -
.. هيّا يا (براد) الأمر ليس -

88
00:07:16,033 --> 00:07:20,934
عجباً ، بالفعل هناك ستة منهم
ولكن لا أستطيع

89
00:07:20,934 --> 00:07:22,667
لماذا؟ هل لديك حبيب؟

90
00:07:24,067 --> 00:07:25,701
كلا ، ليس لديّ حبيب

91
00:07:25,701 --> 00:07:27,634
عظيم ، إذاً فهذا موعد

92
00:07:27,634 --> 00:07:30,100
(مرحباً يا (بارني -
(مرحباً (براد -

93
00:07:32,401 --> 00:07:34,501
وها قد ظهر لك سبباً

94
00:07:39,801 --> 00:07:42,701
في الليلة التالية ، (روبن) و(براد) ذهبوا للهوكي

95
00:07:42,701 --> 00:07:45,934
قد تتسآل لماذا أنا هادئة طوال هذه الليلة

96
00:07:47,334 --> 00:07:50,667
{\an4} قبل 30 ثانية

97
00:07:47,667 --> 00:07:54,534
تباً ، إن خسّرتنا مباراة أخرى
سأنزل وأضع العصا في مؤخرتك ، هيّا

98
00:07:54,534 --> 00:07:59,934
ليس فعلاً -
الحقيقة هي ، اشعر بالغرابة من خروجي معك -

99
00:08:01,500 --> 00:08:02,767
هل هذا هو الحديث؟

100
00:08:02,767 --> 00:08:06,167
ماذا؟ -
لا جيّد ، لندخل بالمهم -

101
00:08:06,167 --> 00:08:10,267
ّ(روبن) ، أنا أبحث عن علاقة جديّة -
.. لا ، (براد) ليس -

102
00:08:10,267 --> 00:08:16,200
لكن قبل أن نستمر ينبغي أن تعلمي
عن ما يوجد أسفل حزامي ، وُلدت مختلفاً

103
00:08:16,200 --> 00:08:21,968
.. (يا إلهي ، لا (براد) ، الأمر يتعلق بي و (بارني

104
00:08:21,968 --> 00:08:25,667
.. إذاً أنتم -
لا زلنا لا نعرف ما نحن -

105
00:08:25,667 --> 00:08:29,834
"أعني ، قلبي يقول "ادخلي بعلاقة معه
"وعقلي يقول "إنها فكرة سيئة

106
00:08:29,834 --> 00:08:33,601
يبدو أن عليكم أن تتحدثوا بذلك -
نحن لن نتحدث بذلك -

107
00:08:33,601 --> 00:08:37,634
هلا حضيتم بذلك الحديث ، حسناً؟
انها فقط خمسة دقائق من المحادثة

108
00:08:37,634 --> 00:08:41,233
ومن ثم احضوا ببعض الجنس بعد ذلك
(إنه أمر جيّد ، ساعدني يا (تيد

109
00:08:41,233 --> 00:08:43,367
لا أظن أن الحديث بذلك ضروري

110
00:08:43,367 --> 00:08:45,567
!ماذا؟ -
(شكراً يا (تيد -

111
00:08:45,567 --> 00:08:49,167
لأن (روبن) هي حبيبته بالفعل
!ماذا؟ -

112
00:08:49,167 --> 00:08:51,901
.. في حانة (مكلارين) قبل اربعة سنوات

113
00:08:52,701 --> 00:08:56,900
كيف لا تدع الفتاة أن تكون صديقتك
أمر بسيط ، قوانين الفتيات

114
00:08:56,900 --> 00:08:59,834
هي مثل قوانين الأشباح -
الأشباح؟ -

115
00:08:59,834 --> 00:09:05,801
قانون الأشباح الأول : لا تدعهم يتبللون أبداً
بمعنى آخر ، لا تدعهم يستحمون في منزلك

116
00:09:05,801 --> 00:09:11,000
القانون الثاني ، ابعدهم عن اشعة الشمس
المعنى : لا تقابلهم أبداً في وقت النهار

117
00:09:11,000 --> 00:09:18,267
والقانون الثالث : لا تدعهم يأكلون الطعام بعد منصف الليل
مما يعني أنه لن تنام لديك ، ولن تحضى بالفطور معها أبداً

118
00:09:18,267 --> 00:09:25,033
ماذا عن الإفطار المتأخر؟ هل مسموح به؟ -
لا يا (تيد) ليس مسموح به -

119
00:09:26,367 --> 00:09:31,367
حسناً ، موضوع آخر ، كيف أنتقي ربطة عنق؟ -
.. "هذا بسيط ، تتذكر فيلم "المفترس -

120
00:09:32,367 --> 00:09:38,000
(لقد خالفت القوانين الثلاثة كلها مع (روبن
هل تعتبر صديقتي ؟

121
00:09:39,768 --> 00:09:43,267
أتمنى فقط لمرة واحدة أن تدعوني
لليلة ارتداء البذلة الرسمية

122
00:09:44,667 --> 00:09:49,834
سيداتي وسادتي ، حانت ساعة التقبيل
(في صالة (نيويورك رينجرز

123
00:09:53,033 --> 00:09:57,367
حسناً ، ما رأيك بهذا؟ ، إن قبلتني وشعرتي بالسوء نحوها
(فهذا يعني انك تريدين (بارني

124
00:09:58,367 --> 00:10:00,501
لمَ لا ؟ قبلني

125
00:10:06,567 --> 00:10:07,868
(مرحباً (براد

126
00:10:10,267 --> 00:10:14,534
ّ(براد) ، لا يمكننا الاستمرار بالشجار طوال الليل
كلانا اصيب بضربات مبرحة ، لنعقد هدنة

127
00:10:14,534 --> 00:10:21,634
لا بأس يا رجل ، ما كان عليّ أن أقبل صديقة شخص آخر -
مهلاً ، صديقتي ؟ ، هيّا -

128
00:10:21,634 --> 00:10:24,834
هذا تعريف قويّ بعض الشيئ -
نعم هو كذلك ، هي ليست صديقتي -

129
00:10:24,834 --> 00:10:28,100
صديقة؟ هذا كثير جداً يا (براد) حسناً؟

130
00:10:29,100 --> 00:10:35,801
حسناً ، بشكل جدي ، لقد تطور الأمر لشجار جسدي
هلا حضيتم بالحديث الآن ؟

131
00:10:35,801 --> 00:10:43,634
بسبب ذلك ؟ هيّا ، هذا من طباعي ، لطالما تشاجرت مع شباب آخرين
يا بنات ، توقفوا عن ضرب الطفل ، فلست أهتم

132
00:10:45,234 --> 00:10:50,701
بالأخير ، جاء يومي الأول كمدرس ، بالواقع هذه المرة
أعلم أن عليّ أن أدع انطباع قويّ عليهم

133
00:10:50,701 --> 00:10:54,134
.. فكرت بكل شيئ ، إلا

134
00:10:54,134 --> 00:10:58,167
انتظر ، هل "بروفسر" بها اثنان من "ف"؟
يا إلهي ، يا إلهي

135
00:10:58,167 --> 00:11:00,834
بروفسر

136
00:11:00,834 --> 00:11:02,401
جميعهم يحدقون بي

137
00:11:02,401 --> 00:11:07,334
بروفسر ، لا أعلم ، فقط افعل شيئ ما

138
00:11:07,334 --> 00:11:10,967
اثنان "ف" تبدو صحيحه
اظنها صحيحه

139
00:11:27,801 --> 00:11:31,667
آسف لأني تماديت الليلة الماضية -
انظروا من تجاوز الأمر -

140
00:11:31,667 --> 00:11:36,734
مالم أقل "فلوجلهورن" فأنت لم تتمادى كثيراً -
(لا ، أعني قيامي بضرب (براد -

141
00:11:36,734 --> 00:11:40,534
صحيح ، اسمع ، لا تقلق بشأن ذلك
إنه.. يا إلهي

142
00:11:40,534 --> 00:11:43,734
لقد انكسر مقبض الباب ، نحن محبوسون هنا

143
00:11:43,734 --> 00:11:45,734
هل أنت من فعل هذا؟ -
لا -

144
00:11:45,734 --> 00:11:47,967
"فلوجلهورن"
هل أنت من فعل هذا؟

145
00:11:47,967 --> 00:11:49,134
لا

146
00:11:49,868 --> 00:11:55,334
ّ(تيد) ، هل أنت بالخارج؟

147
00:11:53,300 --> 00:11:55,334
ّ(تيد) ليس هنا يا (روبن)ّ

148
00:11:55,334 --> 00:12:01,467
ّ(ليلي) ، أخرجينا من هنا -
سأفعل هذا بسرور ، بعد أن تحضيّ أنتي و(بارني) بذلك الحديث -

149
00:12:07,801 --> 00:12:09,400
هيّا يا (ليلي) أخرجينا من هنا

150
00:12:09,400 --> 00:12:19,001
لا ، اجلسوا ، عرّفوا العلاقة التي بينكم واكتبوا التعريف
مرروها من أسفل الباب ، وإذا أعجبني ما كتب به ، فسأترككم تخرجون

151
00:12:19,001 --> 00:12:22,133
لن نحضى بهذا الحديث -
إذاً ، ستموتون بالداخل -

152
00:12:22,133 --> 00:12:27,233
ستحبسينا هنا؟ إذاً خمني ماذا؟
سنحضى بالجنس طوال اليوم

153
00:12:27,233 --> 00:12:31,834
إذاً ، خمني ماذا ؟ فقد أحضرت (مارشل) معي هنا
لذا ربما نفعل نحن الأمر ذاته

154
00:12:31,834 --> 00:12:33,968
مرحباً

155
00:12:35,967 --> 00:12:41,367
ما زلت لم أقرر أي مدرس أود أن أكون
واثق من نفسه ، أو مدرس رائع

156
00:12:41,367 --> 00:12:46,735
اعتقدت أنني سأقرر هذا خلال دقيقة
وقد فعلت ، 20 مرة

157
00:12:45,734 --> 00:12:48,000
صباح الخير

158
00:12:48,000 --> 00:12:49,334
كيف الحال يا شباب؟

159
00:12:49,334 --> 00:12:51,401
!هدوء

160
00:12:52,534 --> 00:12:59,833
(هذا صف الهندسة المعمارية 101 ، أنا البروفسر (موزبي
(ولكن يمكنكم مناداتي (تيد

161
00:12:59,833 --> 00:13:02,800
(البروفسر (موزبي

162
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
(تي دوغ)

163
00:13:05,000 --> 00:13:07,134
(لا تنادوني (تي دوغ

164
00:13:09,800 --> 00:13:13,401
لا تأخذ الأسئلة في اليوم الأول
إنه يظهر الضعف

165
00:13:13,401 --> 00:13:18,900
أيضاً ، لا تنظر إلى هنا

166
00:13:18,900 --> 00:13:22,034
حسناً ، حظاًُ موفقاً ، وداعاً

167
00:13:23,034 --> 00:13:30,567
هذه هي لحضتي المهمة ، أي مدرس أريد أن أكون
عليّ أن أقرر

168
00:13:30,567 --> 00:13:34,867
رجاءاً احتفطوا بأسئلتكم حتى نهاية المحاضرة
شكراً

169
00:13:34,867 --> 00:13:40,134
الآن ، المدرس (موزبي) قد وصل
بالطبع كان عليّ أن آخذ سؤال تلك الفتاة

170
00:13:40,134 --> 00:13:43,833
والتي بالمناسبة ، هي ليست أمكم
.. إن أمكم تجلس

171
00:13:43,833 --> 00:13:45,867
انتظروا ، دعوني أنهي هذه القصة بسرعة

172
00:13:45,867 --> 00:13:47,900
هذا ما كانت الفتاة ستقول

173
00:13:47,900 --> 00:13:53,100
(آسفة لإزعاجك يا بروفسر (موزبي
ولكن هذا ليس صف الهندسة المعمارية 101

174
00:13:53,100 --> 00:13:56,634
إنه صف "الإقتصاد" 305
أنت في الصف الخاطئ

175
00:13:56,634 --> 00:14:01,867
نعم ، كنت في الصف الخاطئ
وهذه كانت أسوء 7 دقائق من الإحراج في حياتي

176
00:14:01,867 --> 00:14:09,301
هذا ما أريدكم أن تفكروا به لباقي اليوم ، كل من بهذا الصف
هو مهندس معماري

177
00:14:09,301 --> 00:14:11,334
مهندرس معماري؟

178
00:14:16,668 --> 00:14:23,000
" نجن جالسين فقط " -
فقط جالسين ؟ هذا ليس كافياً -

179
00:14:23,000 --> 00:14:24,434
! هذا ليس كافياً

180
00:14:27,067 --> 00:14:35,933
هل يخبرني أحدكم عن ماذا يتكلم هذا الدرس بالواقع؟ -
الإقتصاد؟ -

181
00:14:35,933 --> 00:14:39,601
لا ، لا ، لا تضحكوا
إنه ليس مخطئ بشكل كامل

182
00:14:39,601 --> 00:14:47,100
على المهندس المعاري أن يكون إقتصادي في استخدام المواد
لذلك ، أحسنت

183
00:14:47,900 --> 00:14:53,100
يبدو أن شخصاً يبني طريقه نحو درجة الإمتياز

184
00:14:54,601 --> 00:14:57,634
" سننتظر ونرى ماذا سيحدث "

185
00:14:57,634 --> 00:15:03,401
سأخبركم ماذا لن يحدث ، خروجكم من هذه الغرفة
هذا ليس كافياً

186
00:15:03,501 --> 00:15:06,800
!هذا ليس كافياً

187
00:15:06,800 --> 00:15:12,800
أنت ، لماذا تريد أن تكون مهندس معماري؟ -
لا أريد أن أكون مهندس معماري -

188
00:15:12,800 --> 00:15:15,534
نعم ، بالضبط

189
00:15:15,534 --> 00:15:19,534
إنه ليس شيئاً تريد أن تكونه
إنه شيئ تحتاج لأن تكونه

190
00:15:19,534 --> 00:15:23,734
لديك اختيارك صحيح؟
لا أحد منكم لديه اختيار

191
00:15:23,734 --> 00:15:26,000
! لا أسئلة

192
00:15:26,000 --> 00:15:31,100
" نحن (بارمان) و (روبن)ّ "
(تشبيه بـ (باتمان و روبن *

193
00:15:31,100 --> 00:15:34,134
(هيّا إنها مضحكة بعض الشيئ يا (ليلي

194
00:15:34,134 --> 00:15:36,434
هذا ليس كافي

195
00:15:36,434 --> 00:15:39,267
!هذا ليس كافي

196
00:15:40,267 --> 00:15:49,668
لذا ، لو كان منكم شخصاً يريد أن يكون غير
مهندس معماري ، فأنت تضيع وقتي ووقتك

197
00:15:49,668 --> 00:15:52,668
الباب موجود هناك
يمكنك الذهاب

198
00:15:53,734 --> 00:15:56,767
أنا جاد ، أخرج ، الآن

199
00:15:58,734 --> 00:16:00,967
مهلاً ، مهلاً

200
00:16:00,967 --> 00:16:04,534
انتظروا ، لا ترحلوا جميعكم
الهندسة المعمارية ممتعة ، انظروا

201
00:16:04,534 --> 00:16:05,768
(لقد أحضرت (هاكي ساك

202
00:16:05,768 --> 00:16:08,634
آسف لأني تأخرت ايها الناس
(اسمي هو البوفيسر (كالزونتي

203
00:16:08,634 --> 00:16:13,000
هذا صف الاقتصاد 305
يمكنكم العودة للجلوس على مقاعدكم

204
00:16:13,000 --> 00:16:16,234
آسف يا سّيد ، هذا صف الهندسة المعمارية 101

205
00:16:16,234 --> 00:16:18,367
من قام بدعوة والدهم ، صحيح؟

206
00:16:18,367 --> 00:16:27,501
ايها الشاب ، منذ الـ28 سنة الماضية وصف الإقتصاد
يقام في هنا ، في بناء 14 الغرفة 7

207
00:16:27,501 --> 00:16:32,534
يا صديقي ، آسف وكأن يبدو أن 200 طالب ومدرسهم
دخلوا الغرفة الخاطئة

208
00:16:32,534 --> 00:16:36,601
ّ(تي دوغ) أنت في الغرفة الخاطئة يا أخ

209
00:16:41,034 --> 00:16:43,200
أنا آسف

210
00:16:47,933 --> 00:16:50,067
المعذرة

211
00:16:55,000 --> 00:16:57,167
متأخر 20 دقيقة في يومك الأول؟

212
00:16:57,167 --> 00:17:00,367
هذا سيئ -
نعم ، ولكن هنا يكمن الموقف المضحك -

213
00:17:00,367 --> 00:17:09,134
بذلك الوقت لم يكن لديّ الوقت لأقرر أي مدرس أريد أن أكون
فكل ما فعلته هو التكلم عن الهندسة المعمارية ، وكان أمراعظيم

214
00:17:09,134 --> 00:17:11,833
(هذا رائع يا (تيد -
نعم ، تهانينا يا صديقي -

215
00:17:11,833 --> 00:17:12,634
شكراً

216
00:17:12,634 --> 00:17:16,234
(هذا رائع يا (تيد -
يا (تيد) اعطني خمسة من الباب -

217
00:17:16,234 --> 00:17:18,134
هل أنت هنا ؟ -
نعم ، فهمت يا صديقي -

218
00:17:18,134 --> 00:17:26,567
لم يتحدثوا حتى الآن ؟ -
أظن أنني أعرف كيف أسرع الأمر -

219
00:17:28,000 --> 00:17:30,067
هذا ليس عادلاً

220
00:17:32,167 --> 00:17:37,900
فطائر و لحم مقدد ، انه شهي جداً

221
00:17:37,900 --> 00:17:43,501
يا رجل ، انا جائعة ، لنتحدث بذلك الكلام ، هيّا -
حسناً -

222
00:17:43,501 --> 00:17:49,867
ولكن كيف سنفعل هذا ، ماذا يجب أن نتكلم به؟

223
00:17:54,669 --> 00:17:59,234
أين ترى هذه العلاقة تذهب؟ يا إلهي ، هذا يبدو سخيف جداً -
أعلم ، أليس كذلك؟ -

224
00:17:59,234 --> 00:18:04,933
ولكن ، أين ترى هذه العلاقة تذهب؟

225
00:18:04,934 --> 00:18:14,867
لا أعلم ، أعني هذا لا يعني أنني لست أحبك
فأنا لم أحضى بصديقة منذ وقت طويل ، أتمنى أن هذا لا يغضبك

226
00:18:14,867 --> 00:18:23,900
يغضبني ؟ أشعر بنفس الشيئ فأنا سيئة في العلاقات
أعني ، بما عدا (تيد) ، هو بالفعل يعرف كيف تكون العلاقة

227
00:18:23,901 --> 00:18:28,634
أعلم أن ذكر هذا ليس مناسباً ، ولكن هو بالفعل
جعلني أنفتح للرجال الآخرين

228
00:18:28,634 --> 00:18:33,634
بالتأكيد لم أكن بهذه الغرفة عندما تحدثوا بهذا
ولكن تصورت أن (روبن) ستقول شيئ كهذا

229
00:18:33,634 --> 00:18:38,901
ربما علينا العودة لكوننا أصدقاء فحسب -
ربما -

230
00:18:39,767 --> 00:18:44,500
ولكن ، لا أريد التوقف عن ممارسة الجنس معك -
جيّد ، حتى أنا -

231
00:18:46,333 --> 00:18:50,600
نعم ، الصداقة ستكون جيدة -
لا ، نحن لسنا جيدين في الصداقة وليس في العلاقة -

232
00:18:50,600 --> 00:18:54,001
ما الذي نحن جيدين فيه؟ -
أعلم شيئ نحن جيدين فيه -

233
00:18:54,001 --> 00:18:56,400
لا أعلم ، لو كنا سنفعلها مجدداً فسأحتاج لبعض الراحة

234
00:18:56,400 --> 00:19:05,101
لا ، ليس ذلك ، الكذب فكّر بالأمر
لقد أمضينا الصيف بطوله نكذب عليهم ، ماذا لو استمررنا بالكذب؟

235
00:19:12,300 --> 00:19:13,700
حقاًُ ؟ -
نعم -

236
00:19:13,700 --> 00:19:16,534
حقاً ، لقد جلسنا وتحدثنا

237
00:19:16,534 --> 00:19:22,367
و (بارني) صديقي الآن -
و (روبن) صديقتي ، أعلم أن سماع هذا جنوني -
ولكن أشعر بالراحة لقول هذا

238
00:19:22,367 --> 00:19:27,234
كلانا نخشى الإلتزام ، ولكن الحقيقة لا يمكننا
العيش بدون بعضنا البعض

239
00:19:27,234 --> 00:19:34,467
وإذا كان البديل عدم بقائنا سوياً فأنا سآخذ هذه المخاطرة
لأنها.. رائعة

240
00:19:34,467 --> 00:19:40,300
وهو رائع ، يبدو لطيفاً بالبذلة -
يمكنها تحمل شرب السكوتش -

241
00:19:40,300 --> 00:19:43,901
إنه صديقي -
وهي صديقتي -

242
00:19:51,700 --> 00:19:54,234
!هذا ليس كافي

243
00:19:57,734 --> 00:20:02,700
نحن بارعون ، لقد صدقتنا -
ارم السنارة للسمكة ، نحن بارعون -

244
00:20:02,700 --> 00:20:07,467
تريد الإفطار سوياً -
الإفطار المتأخر يبدو جيداًُ -

245
00:20:07,467 --> 00:20:11,867
إذاً ، ترأس الطريق يا فطيرتي الحلوة -
"مهلاً ، "فلوجلهورن -

246
00:20:11,867 --> 00:20:13,500
نعم ، كان هذا خاطئ بعض الشيئ

247
00:20:23,834 --> 00:20:26,867
أنت تدركين أنهم يكذبون صحيح؟

248
00:20:26,867 --> 00:20:30,834
لا يا (تيد) إنهم لا يدركون أنهم ليسوا يكذبون

249
00:20:42,267 --> 00:20:43,668
مرحباً

250
00:20:43,668 --> 00:20:45,334
مرحباً ، مساء الخير

251
00:20:45,334 --> 00:20:46,800
مرحباً ، لا تنهض

252
00:20:46,800 --> 00:20:48,367
ألم نلتقي على يخت ما؟

253
00:20:48,367 --> 00:20:50,000
مرحباً

254
00:20:52,267 --> 00:20:54,034
ماذا؟

255
00:20:54,034 --> 00:20:55,234
لا

256
00:20:55,234 --> 00:20:57,967
ألم أخبركم يا شباب أن هذه الليلة هي ليلة البذلة الرسمية؟

257
00:20:58,701 --> 00:21:02,734
لا تشعرون بشعور جيّد ، أليس كذلك؟

258
00:21:02,735 --> 00:21:05,735
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

259
00:21:05,736 --> 00:21:55,736
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/09/2010
</font>

