1
00:00:02,155 --> 00:00:07,355
يا أولاد ، عندما تكون بعمر 30 وتعيش في
نيويورك فهناك عدة أماكن لا تريد التواجد بها

2
00:00:07,355 --> 00:00:09,122
(عشيّة يوم السنة في (تايم سكويرز

3
00:00:09,122 --> 00:00:11,322
ركفلر سنتر) في أوقات عيد الميلاد)

4
00:00:11,322 --> 00:00:12,775
أجل -
.. لكن أهم مكان -

5
00:00:12,775 --> 00:00:19,428
حانة للجامعيين؟ قد أواجه طلبتي
هنا ويطلبون مني محاضرة مجانية

6
00:00:19,428 --> 00:00:21,814
لست أحمل حتى عارض الشرائح ، تباً

7
00:00:21,814 --> 00:00:24,648
تيد) ، كنت أحضر هنا للعب)
البولينغ الإلكترونية" منذ كلية الحقوق"

8
00:00:24,648 --> 00:00:27,709
عليّ المجيئ هنا مرة واحدة على الاقل
في الشهر ، للمحافظة على رقمي القياسي

9
00:00:27,709 --> 00:00:32,341
يبدو أنك لم تحضر منذ مدة
رجل اسمه (بق فوج) تخطى أرقامك

10
00:00:32,341 --> 00:00:35,673
أجل ، قد فعل -
(وأنت (بق فوج -

11
00:00:35,673 --> 00:00:36,931
الأكبر

12
00:00:37,601 --> 00:00:43,340
بالمناسبة ، أردت أن أخبرك بشيء
(لقد .. دعوت (جنكنز

13
00:00:43,340 --> 00:00:45,106
! جنكنز)؟ مستحيل)

14
00:00:45,106 --> 00:00:47,978
جميعنا بدأنا بالسماع عن (جنكنز) قبل بضعة أسابيع

15
00:00:48,339 --> 00:00:51,510
لن تصدقوا ماذا فعل (جنكنز) هذه المرة

16
00:00:51,510 --> 00:00:52,565
من (جنكنز)؟

17
00:00:52,565 --> 00:00:55,893
انه محامي جديد مضحك
(في مكتب (مارشل

18
00:00:56,107 --> 00:00:57,885
مضحك جداً

19
00:00:58,071 --> 00:01:03,845
حسناً ، كانت هناك جرة مليئة بمربى الكرز
بالثلاجة في العمل ، لذا (جنكنز) قال

20
00:01:03,845 --> 00:01:07,309
"مئتان دولار ، وسآكل الجرة بأكملها"

21
00:01:08,083 --> 00:01:10,567
.. لذا ، أعطينا (جنكنز) مئتان دولار

22
00:01:12,603 --> 00:01:14,867
وقام بأكل الجرة بأكملها

23
00:01:18,977 --> 00:01:20,749
(جنكنز)

24
00:01:20,749 --> 00:01:22,781
وبعد ذلك ، توالت القصص

25
00:01:22,781 --> 00:01:27,515
المدير المالي جاء لتوقيع بعض الأوراق
و(جنكنز) قال

26
00:01:27,515 --> 00:01:32,447
"عذراً سيد (ولكوكس) أظننا نسينا بعض المستندات"

27
00:01:38,568 --> 00:01:40,190
(جنكنز)

28
00:01:41,115 --> 00:01:43,195
جميعنا خرجنا للشرب بعد العمل

29
00:01:43,195 --> 00:01:48,521
صعد (جنكنز) على المائدة وبدأ
بالتمايل مثل متعرية سكرانة

30
00:01:48,521 --> 00:01:54,026
ومن ثم ، خلع قميصه
كان ذلك مقرف جداً

31
00:01:54,634 --> 00:01:57,931
(جنكنز) -
صحيح؟ -

32
00:01:57,931 --> 00:02:02,300
(سيكون عظيماً أن نقابل أخيراً (جنكنز
المشهور بعد كل تلك القصص

33
00:02:02,300 --> 00:02:06,473
وسيكون هناك قصة أخرى اضافية
(سوف أطارح (جنكنز

34
00:02:06,473 --> 00:02:08,255
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

35
00:02:08,255 --> 00:02:10,889
تريد الحضي بالجنس مع (جنكنز)؟

36
00:02:10,889 --> 00:02:16,911
مع (جنكنز) ، على (جنكنز) ، بالقرب من
جنكنز) أي شيء ، أريد ارتداء (جنكنز) مثل الجِراب)

37
00:02:16,911 --> 00:02:21,244
.. لكن .. أنت

38
00:02:21,244 --> 00:02:22,910
حقاً؟ -
مرحباً -

39
00:02:23,263 --> 00:02:24,918
(تيد) ، هذه هي (جنكنز)

40
00:02:26,987 --> 00:02:37,937
(عنوان الحلقة : (جنكنز
::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

41
00:02:41,208 --> 00:02:45,769
قد يبدو هذا غير منطقي
لكن ظننت (جنكنز) رجل

42
00:02:45,769 --> 00:02:48,474
ماذا؟ هذا جنون
ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

43
00:02:48,474 --> 00:02:51,938
لا أعرف ، ربما قصة
جنكنز) تبول من نافذة سيارة الأجرة"؟)"

44
00:02:51,939 --> 00:02:53,552
تبدو القصة الآن مذهلة ، صحيح؟

45
00:02:53,553 --> 00:02:56,412
أجل -
!حسناً ، سأقول الحقيقة -

46
00:02:56,833 --> 00:02:58,758
كل شيء بدأ قبل بضعة أسابيع

47
00:02:58,961 --> 00:03:04,455
(بالمناسبة ياذا الأربعة عيون ، هذه (جنكنز
احذري من هذا الرجل ، إنه يسرق الأشياء

48
00:03:04,456 --> 00:03:06,020
لست أسرق الأشياء

49
00:03:07,060 --> 00:03:09,150
ولست أرتدي النظارات

50
00:03:10,427 --> 00:03:12,695
(أنا (مارشل -
(مرحباً (مارشل -

51
00:03:12,696 --> 00:03:16,536
"إذاً ، أحقاً أنت من معجبي "الفايكنز
أو هو يكذب بهذا أيضاً؟

52
00:03:16,536 --> 00:03:20,382
لماذا؟ أهذا فخ؟ أم انتي من
معجبين "البايكنز"؟ زوجتي تعرف بوجودي هنا

53
00:03:20,383 --> 00:03:24,441
هي لا تملك المال ، لكن
لديها مجموعة مميزة من المواهب

54
00:03:24,743 --> 00:03:29,061
أنا من معجبين "الفايكنز" أيضاً ، دمي يخرج
(باللون البنفسجي والذهبي ، أنا من (بلكان رابدز

55
00:03:29,061 --> 00:03:31,431
بلكان رابدز)؟ مستحيل) -
أجل -

56
00:03:31,431 --> 00:03:36,695
جدي يعيش في (بلكان رابدز) ، هو ميّت
الآن ، لكنه يملك مزرعة على طريق 108

57
00:03:37,113 --> 00:03:44,471
مهلاً ، انتظر يا رجل ، إذا أخبرتني أنك تكن المشاعر
لإمرأة غير زوجتك فسأرميك للخارج وأركل مؤخرتك

58
00:03:44,471 --> 00:03:49,421
حسناً ، أولاً ، هيّا يا صديقي
(لا يمكنك مواجهة (ذا فج

59
00:03:49,422 --> 00:03:58,062
ثانياً ، لا ، أنا أحسبها كأخ كبير لي لكن لديه
أثداء ، وكذلك أخي الأكبر (مارفن) ، عموماً

60
00:03:58,062 --> 00:04:01,260
(تلك الليلة أخبرت (ليلي) عن (جنكنز

61
00:04:01,261 --> 00:04:05,623
لا أتوق انتظار مقابلته -
كان عليّ تصحيح المعلومة لها -

62
00:04:05,624 --> 00:04:09,598
كان سيكون أمر سهل ، لكن لم أفعل

63
00:04:09,598 --> 00:04:14,534
بعد ذلك ، كلما أردت التحدث
عن (جنكنز) دائماً أتجنب ذكر الضمائر

64
00:04:14,534 --> 00:04:18,149
لذا ، رئيس التسويق جاء لإختيار
أشخاص لتدقيق حسابات القسم الغربي

65
00:04:18,149 --> 00:04:23,284
وبدأ بالإختيار هكذا
..هو ، هو ، هي ، هو ، هو"

66
00:04:23,285 --> 00:04:25,427
"جنكنز) ، هو ، هي)

67
00:04:25,428 --> 00:04:29,361
لا أعرف لماذا لم
تخبر (ليلي) ، أتظن أنها ستشعر بالغيرة؟

68
00:04:29,361 --> 00:04:31,861
تيد) ، فكر بجميع القصص التي أخبرتك بها)

69
00:04:47,647 --> 00:04:52,194
أجل ، أرى كيف بإمكان هذه أن تكون مشكلة -
بالضبط ، ولهذا لا يجب على (ليلي) أن تعرف بالأمر -

70
00:04:52,194 --> 00:04:56,197
أن لا تعرف (ليلي) ماذا؟ -
أن (مارشل) سيشتري لها حصان -

71
00:04:56,198 --> 00:05:01,124
حقاً؟ ذلك رائع ، أحب تلك الأشياء

72
00:05:03,264 --> 00:05:05,619
لماذا ذلك الطفل يحدق بي؟

73
00:05:07,355 --> 00:05:14,191
أعتقد أنني أعرف هذا ، أعتقد أن ذلك
أخيراً حدث ، لقد بدأوا يتعرفون عليّ من برنامجي

74
00:05:14,191 --> 00:05:18,019
روبن) ، ذلك جميل جداً)

75
00:05:18,020 --> 00:05:23,643
لكن (سكوتي) ذلك واحد من طلبتي وهو ينظر إليّ
أمر غريب أنني أشهر منك

76
00:05:23,643 --> 00:05:26,838
لست بتلك الشهرة ، لأنني على التلفاز

77
00:05:26,839 --> 00:05:31,079
أجل ، ولديّ 30 طالب في صفي
وذلك يماثل 30 مرة من عدد مرات عرض برنامجك؟

78
00:05:31,269 --> 00:05:35,090
سأدع طالبي (سكوتي) يشعر بالفخر قليلاً
ويشتري شراباً للبروفيسور العزيز

79
00:05:36,176 --> 00:05:40,335
حسناً يا (سكوتر) سؤال واحد عن
الهندسة المعمارية الكلاسيكية فقط

80
00:05:40,336 --> 00:05:41,818
أنتي (روبن شوباسكي) صحيح؟

81
00:05:41,818 --> 00:05:44,278
ماذا؟ -
أجل ، أنا هي -

82
00:05:44,279 --> 00:05:49,851
لم أعني التحديق بك
لكن أشاهد برنامج دائماً

83
00:05:50,227 --> 00:05:52,537
حقاً؟ -
حقا؟ -

84
00:05:52,537 --> 00:05:53,905
بالتأكيد

85
00:05:55,084 --> 00:05:58,703
ماذا تفعلين مع (تيد)؟ -
(اسمي البروفيسر (موزبي -

86
00:05:58,703 --> 00:05:59,942
نحن أصدقاء

87
00:05:59,943 --> 00:06:04,357
يا للهول! (روبن شوباسكي) هي صديقة
لمدرسي في مادة الإقتصاد

88
00:06:04,358 --> 00:06:08,303
الهندسة المعمارية! أتعلم ماذا يا (سكوتر)؟
أنت تزعجنا ، اذهب من هنا

89
00:06:09,785 --> 00:06:12,475
!(انتظر لحظة ، أنت (بق فج -
اذهب -

90
00:06:15,098 --> 00:06:17,569
مرحباً؟ -
أهلاً حبيبي ، أنا بطريقي للأعلى -

91
00:06:17,569 --> 00:06:18,905
ماذا؟ لماذا؟

92
00:06:18,905 --> 00:06:22,230
كانت هناك فترة تطعيم ضد الحصبة
في المدرسة وأعطونا باقي اليوم اجازة

93
00:06:22,231 --> 00:06:26,347
وفكرت أن آتي هنا لوقت الغداء
وربما أسبب لك الحصبة

94
00:06:26,347 --> 00:06:27,787
حسناً

95
00:06:28,288 --> 00:06:31,902
لديّ مشكلة ، كانت هذه زوجتي

96
00:06:31,902 --> 00:06:35,060
.. عندما ذكرتك لها ظنت أنك رجل و

97
00:06:35,061 --> 00:06:38,761
وأنت تخشى أنها ستكتشف
أنني امرأة وسيثار هلعها؟

98
00:06:38,762 --> 00:06:41,872
أجل ، بالضبط -
يا إلهي ، حسناً -

99
00:06:41,872 --> 00:06:45,875
حسناً ، لقد دخلت في دورة تحسينية
في (بلكان رابدز) ، سايرني فقط

100
00:06:49,094 --> 00:06:52,763
(مرحباً ، أنا (ليلي) زوجة (مارشل

101
00:06:52,764 --> 00:06:59,490
مرحباً (ليلي) ، أنا من السفارة الفرنسية ، جئت هنا
.. بسبب مشكلة بسيطة ولكن هامة بشأن الجبن

102
00:06:59,490 --> 00:07:01,030
!(هي (جنكنز

103
00:07:05,757 --> 00:07:07,636
أنتي (جنكنز)؟

104
00:07:07,637 --> 00:07:13,789
أجل ، وهذه مشكلة لن تحل نفسها بنفسها
لذا ، سأوافيكم بعدما تقومون بحلها

105
00:07:13,790 --> 00:07:16,851
مارشل) خائف)
هذه هي اللحظة التي خشاها

106
00:07:16,851 --> 00:07:21,589
هذه هي (جنكنز) الشهيرة ، ما رأيك بذلك؟
أمر مضحك ، كنت أتصورها رجل

107
00:07:21,590 --> 00:07:23,209
أياً كان ، غداء؟

108
00:07:24,141 --> 00:07:27,162
انتظري ، لست تشعرين بالغيرة مطلقاً؟

109
00:07:29,250 --> 00:07:31,989
لست بحاجة للقلق عليك
وأنت مع امرأة أخرى

110
00:07:32,245 --> 00:07:34,996
لأننا واقعين بحب بعضنا
بشكل ميؤوس ، صحيح؟

111
00:07:34,997 --> 00:07:38,255
أجل ، بالطبع
عموماً ، غداء؟

112
00:07:39,572 --> 00:07:42,260
لم تشعر بالغيرة مطلقاً -
بالتأكيد هي لم تشعر بالغيرة -

113
00:07:42,260 --> 00:07:46,006
هذا هو ديناميكية علاقتكم -
وماذا يعني هذا؟ -

114
00:07:46,007 --> 00:07:51,015
الأمر هكذا يا صديقي
كل علاقة فيها الواصل والمستقر

115
00:07:51,015 --> 00:07:57,437
بالضبط ، واحد يصل لشخص خارج نطاقه
والآخر يستقر لشخص أقل منه

116
00:07:57,438 --> 00:08:01,866
(لم أستقر لـ(ليلي
حسناً ، أجل هي قصيرة

117
00:08:01,867 --> 00:08:06,776
صحيح ، أمي تقول أنها لا تملك المقومات
.. لتقوم بوالدة شخص من آل (اريكسون) لكن

118
00:08:07,850 --> 00:08:09,447
يا إلهي ، أنتم تعتقدون أنني الواصل

119
00:08:09,448 --> 00:08:11,106
لهذا (ليلي) لا تشعر بالغيرة

120
00:08:11,106 --> 00:08:16,079
المستقر لا يشعر بالغيرة أبداً من الواصل
لأن أين بالإمكان أن يذهب الواصل؟

121
00:08:16,080 --> 00:08:20,081
المستقر هي (ليلي) وأين ستحصل
على واصل أفضل من (مارشل)؟

122
00:08:20,081 --> 00:08:27,155
(لا ، حسناً ، أنا محظوظ بحصولي على (ليلي
لكن (ليلي) محظوظة بالحصول .. عليّ

123
00:08:27,156 --> 00:08:33,529
حسناً ، لا أحد منا هو الواصل -
يا رجل ، أنت بالفعل الواصل ، ستشتري لها حصان -

124
00:08:35,310 --> 00:08:39,267
ماذا؟ -
افهم المقصود ، افهم المقصود -

125
00:08:41,148 --> 00:08:47,171
الهندسي "V" تلك المباني الحديثة مختصرة جداً بشكل

126
00:08:50,113 --> 00:08:53,075
اعذروني للحظة ، ماذا تفعلين هنا؟

127
00:08:53,076 --> 00:08:56,981
لاحظت أنك نسيت شيء هذا
الصباح لذا أردت أن أجلبه لك

128
00:08:57,097 --> 00:08:59,143
قلمك -
هذا قلمك -

129
00:08:59,143 --> 00:09:01,657
وعلكتيه من جانبه ، مؤخراً

130
00:09:01,658 --> 00:09:05,152
لا تهتم يا (تيد) ، صفك بطريقي للعمل -
ذلك ليس صحيح -

131
00:09:05,153 --> 00:09:08,788
في برنامج "هيّا ، استيقظي
يا نيويورك" ، أنا المذيعة فيه

132
00:09:08,788 --> 00:09:11,461
أشاهد برنامجك دائماً

133
00:09:11,982 --> 00:09:15,749
!ماذا؟ تشاهدين البرنامج؟

134
00:09:15,749 --> 00:09:18,175
يا لهذا الإطراء ، أهناك معجبون آخرين؟

135
00:09:19,036 --> 00:09:21,056
(حسناً ، شكراً لمجيئك يا (روبن

136
00:09:21,056 --> 00:09:25,218
الليلة سأقدم عرض
رائع عن سم الحلزونات

137
00:09:26,417 --> 00:09:32,705
وأيضاً ، من لديه البيتزا الأسوء
في نيويورك؟ بعد أخبار المرور

138
00:09:34,543 --> 00:09:40,616
حقاً؟ تشاهدون برنامجها؟ هذا يشبه
مشاهدة حوض سمك مضاء ولكن بمتعة أقل

139
00:09:40,617 --> 00:09:42,808
وبعد اعادة التفكير
هو ليس أيضاً بالمضاء

140
00:09:42,809 --> 00:09:46,879
الحقيقة أننا نشاهد البرنامج
من أجل لعبة شرب

141
00:09:46,879 --> 00:09:48,121
ماذا؟

142
00:09:48,122 --> 00:09:51,939
برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً
ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة

143
00:09:51,940 --> 00:09:57,062
لذا عندما تقوم بمقابلة ، فعليك
"..أن تشرب كلما قالت "لكن آ

144
00:09:58,154 --> 00:10:00,467
لكن آ.."؟" -
"..لكن آ" -

145
00:10:00,467 --> 00:10:02,918
من الواضح أنها تقولها بكثرة

146
00:10:02,919 --> 00:10:07,669
هذا غريب ، لقد لعبت لعبة شرب تتمحور
على (روبن) ، لكنها على (روبن) بالواقع

147
00:10:07,669 --> 00:10:09,333
.. كنت أضع الخوخ على بطنها

148
00:10:09,334 --> 00:10:12,002
يا رجل ، اتفقنا ألا نتكلم بهذا -
آسف ، أنت محق -

149
00:10:12,002 --> 00:10:15,176
لم تحب ذلك على أي حال
عدا أنه أيقظها من نومها

150
00:10:17,045 --> 00:10:19,308
أحقاً هي تقول "لكن آ.." بتلك الكثرة؟

151
00:10:19,309 --> 00:10:22,428
تلك الليلة ، اكتشفنا إلى أي مدى تقولها

152
00:10:22,429 --> 00:10:23,933
"..ذلك عظيم ، "لكن آ

153
00:10:23,934 --> 00:10:25,245
"..لكن آ" -
رائع -

154
00:10:25,245 --> 00:10:27,625
هذه لم تكن أول مرة لك
في تهجئة الكلمات ، صحيح؟

155
00:10:27,625 --> 00:10:32,629
لا ، الثالثة -
"..تهانينا ، "لكن آ -

156
00:10:32,629 --> 00:10:40,133
"..لكن آ"

157
00:10:50,754 --> 00:10:57,053
مقال مثير للإهتمام في الصحيفة
يقول في كل علاقة هناك واصل ومستقر

158
00:10:57,054 --> 00:10:58,444
حقاً؟ دعني أقرأه

159
00:10:58,444 --> 00:11:06,941
انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في
صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً

160
00:11:06,941 --> 00:11:11,481
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد أحياناً هذا هو الواقع -

161
00:11:12,325 --> 00:11:15,462
لكن ليس في علاقتنا -
ماذا؟ لا ، بالطبع لا -

162
00:11:15,462 --> 00:11:17,232
صحيح

163
00:11:18,722 --> 00:11:25,848
لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك
وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل

164
00:11:26,268 --> 00:11:29,645
سأقول لا أحد منا
وهذا ما يجعلنا رائعين

165
00:11:30,311 --> 00:11:36,759
حسناً ، الآن هناك مسدس على رأسي ، وعلى
أطفالنا المستقبليين وعلى قطنا أو قردنا المستقبلي

166
00:11:36,834 --> 00:11:39,693
ذلك يعتمد على من سيفوز في اللعبة
الخطرة التي نلعبها لمدة ثلاثة سنوات

167
00:11:40,144 --> 00:11:41,030
لا

168
00:11:41,031 --> 00:11:43,011
لا واصل ولا مستقر

169
00:11:46,446 --> 00:11:47,429
حسناً ، ما رأيك بهذا؟

170
00:11:47,429 --> 00:11:49,040
هذا استمر لمدة

171
00:11:50,380 --> 00:11:51,820
.. حتى أخيراً

172
00:11:52,379 --> 00:12:01,637
طفلانا الإثنان وأحفادنا الثمانية وأحفاد أحفادنا
(الإحدى عشر على طائرة تقودها (أوبرا

173
00:12:01,638 --> 00:12:05,970
وهي على وشك السقوط على متحف للفنون
وبداخله جميع اللوحات التي تحبيها

174
00:12:05,970 --> 00:12:10,861
والطريقة الوحيدة لإنقاذ الجميع
هو أن تجاوبي على السؤال

175
00:12:10,861 --> 00:12:13,984
أأنتي الواصلة أم المستقرة؟

176
00:12:15,270 --> 00:12:20,458
و(أوبرا) حاولت بكل ما تستطيع؟ -
بكل ما تستطيع ، عليك أن تقرري الآن -

177
00:12:21,692 --> 00:12:27,568
أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول
فربما سأقول أنني المستقرة

178
00:12:27,569 --> 00:12:29,676
كيف يمكنك قول هذا؟

179
00:12:29,858 --> 00:12:37,298
تعتقد أنها المستقرة ، عليّ الآن
أن أبرهن لها أنني لست الواصل

180
00:12:37,299 --> 00:12:40,150
يجب أن أجعلها تشعر بالغيرة -
ذلك سهل ، هذه هي الخطة -

181
00:12:40,150 --> 00:12:42,469
(الخطوة الأولى : تنام (جنكنز

182
00:12:42,469 --> 00:12:44,710
الخطوة الثانية : أنا سأنام مع (جنكنز) أولاً

183
00:12:44,711 --> 00:12:46,756
الخطوة الثالثة : أن نبدأ بالخطوة الثانية أولاً

184
00:12:46,757 --> 00:12:48,667
سأقوم بتنفيذ الخطوة الثانية الآن

185
00:12:50,494 --> 00:12:52,416
حسناً ، لديّ فكرة

186
00:12:52,417 --> 00:12:56,150
أتذكر تلك اليلة في لعبة "البولنغ الإلكترونية"؟
عندما كانت كل كراتك تدخل في الحفرة رقم 50؟

187
00:12:56,152 --> 00:12:59,028
(أياً كان ، فقط ليلة عادية من ليالي (بق فج

188
00:13:22,388 --> 00:13:26,121
تعتقد أنها تميل إلي؟ -
ذلك واضح -

189
00:13:26,123 --> 00:13:29,904
أجل ، بالطبع

190
00:13:29,906 --> 00:13:31,913
لقد تم وضع الخطة

191
00:13:31,965 --> 00:13:37,871
لو لم تشعر السيدة (ليلي) بالغيرة
فالشاب (مارشل) لن يتزحزح

192
00:13:37,872 --> 00:13:44,871
وثم فجأة ، يطلق (بق فج) سهامه النارية
التي .. ستجعلها تشعر بالغيرة

193
00:13:44,872 --> 00:13:46,171
حسناً ، دعني أحاول مجدداً

194
00:13:46,171 --> 00:13:49,529
.. (إذا السيدة (ليلي -
فهمت قصدك يا صديقي ، فهمت -

195
00:13:51,287 --> 00:13:54,759
تيد) لديّ فكرة عظيمة)

196
00:13:54,759 --> 00:13:57,500
هل هي فكرة "أن تزيلي الشعر
من بالوعة حوض الإستحمام عندما تنتهين"؟

197
00:13:57,501 --> 00:14:00,119
فعلاً ، يبدو الأمر وكأنك تحاولين سد الحوض

198
00:14:00,119 --> 00:14:05,336
إذا أردت أن تطبع واحدة من محاضراتك
أو شيء كهذا ، فبإمكاني قراءتها على الهواء

199
00:14:05,336 --> 00:14:11,356
قادمة من مصدر تسلية ، وطلابك
قد يرعون الإنتباه ويتعلمون شيء ما

200
00:14:11,356 --> 00:14:17,957
أنتي مسلية؟ ، الليلة الماضية كانت هناك ثلاثة دقائق
خارج الهواء قضيتيها بخياطة زر على سترتك

201
00:14:17,958 --> 00:14:20,954
.. فقط لأن طلابك يحبوني أكثر منك

202
00:14:20,954 --> 00:14:23,535
أنتي لعبة شرب -
ماذا؟ -

203
00:14:23,536 --> 00:14:29,210
لهذا هم يشاهدونك ، لقد أقاموا لعبة شرب عليك
كلما قلتي "لكن آ.." فهم يشربون كأس

204
00:14:29,210 --> 00:14:31,243
لكن آ.."؟" -
أجل -

205
00:14:31,244 --> 00:14:34,633
لست أقول "لكن آ.." ، لم أقولها أبداً

206
00:14:34,633 --> 00:14:36,755
إذاً أعتقد أنها ليست بلعبة شرب جيدة

207
00:14:36,756 --> 00:14:42,232
وذلك يعني الليلة الماضية عندما لعبتها
مع (بارني) لم أسكر وأتقيأ على نفسي

208
00:14:42,233 --> 00:14:48,325
انتظري ، لقد فعلت الإثنان
لذا ، بوجهك

209
00:14:50,566 --> 00:14:52,487
(مرحباً (جنكنز -
مرحباً يا صديقي -

210
00:14:54,606 --> 00:15:00,016
أنا و(ليلي) سنعود إلى حانة
الجامعيين تلك ، ونرغب منك بالحضور

211
00:15:00,016 --> 00:15:04,653
يمكنك المجيئ ومشاهدتي ألعب "البولنغ
الإلكترونية" أو تفعلي بالضبط ما فعلتيه تلك الليلة

212
00:15:04,654 --> 00:15:08,320
.. شيء كهذا ، الأمر عائد لك

213
00:15:24,911 --> 00:15:26,900
أهلاً حبيبي ، لماذا عدت للمنزل؟

214
00:15:27,814 --> 00:15:31,944
حبيبي" ، هذا اسم لا استحقه"

215
00:15:31,945 --> 00:15:36,536
ماذا؟ -
جنكنز) قبلتني ، لقد قبلتني) -

216
00:15:36,536 --> 00:15:42,949
ذلك اليوم شاهدتني ألعب
(البولنغ الإلكترونية" وربما أصيبت بحمى (بغ فج"

217
00:15:42,950 --> 00:15:49,385
لكن عليك أن تعرفي أنني اوقفته بالحال
وفقط ، أنتي الوحيدة من أجلي يا حبيبتي

218
00:15:51,040 --> 00:15:56,459
بدأت أرى ما يحدث ، هذا كله
"يتعلق بشأن "الواصل والمستقر

219
00:15:56,459 --> 00:15:58,050
أعيدي ما قلتيه لـ(بغ فج)؟

220
00:15:58,051 --> 00:16:02,016
تريدين أن أشعر بالغيرة
(ولهذا اختلقت قصة عن (جنكنز

221
00:16:02,016 --> 00:16:09,700
لست أختلق هذا ، تلك المرأة قبلتني
بلسانها ، لسانها كان داخل فمي

222
00:16:09,701 --> 00:16:11,554
بالطبع كان هناك

223
00:16:11,555 --> 00:16:14,744
لقد كان غليض وخشن
أشبه برجل نجم البحر

224
00:16:14,745 --> 00:16:19,932
أنا أشعر بالغيرة جداً ، سأذهب
لهناك وأسدد لها لكمة على الأنف

225
00:16:19,933 --> 00:16:22,586
سأعطيها شطيرة لكمات

226
00:16:22,586 --> 00:16:25,413
بربك يا حبيبي
أتريد بعض الحساء؟

227
00:16:26,803 --> 00:16:28,788
!لقد حدث بالفعل

228
00:16:29,244 --> 00:16:31,565
.. ألديك أي

229
00:16:31,566 --> 00:16:33,760
حساء بازلاء؟

230
00:16:34,819 --> 00:16:39,150
هذه فقط حفنة بسيطة من المساهمات
التي قدمها في الهندسة المعمارية

231
00:16:39,150 --> 00:16:44,407
ولم يعتني إلا بشيء واحد
وذلك يا أصدقائي هو الميراث الحزين

232
00:16:44,407 --> 00:16:48,479
(غرقوريو فرانكتي قازيبو)

233
00:16:49,573 --> 00:16:50,970
أي أسئلة؟

234
00:16:50,970 --> 00:16:53,718
أتريد المجيئ للعبة شرب الليلة؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:53,719 --> 00:16:58,710
أجل ، سنذهب للعب لعبة شرب
روبن شوباسكي) ، ونرغب منك بالإنضمام)

236
00:16:58,710 --> 00:17:10,462
"..ليس بوسعي أن أقول غير"لكن آ
أمازلت سآتي؟ سأدفع قيمة الشراب

237
00:17:11,836 --> 00:17:15,816
كتابك الثالث كان الرواية التي
..سبب لك الشهرة ، لكن آ

238
00:17:15,816 --> 00:17:17,681
!..لكن آ

239
00:17:17,682 --> 00:17:19,583
!تباً

240
00:17:19,583 --> 00:17:25,027
"آسفة ، لكن ، فقط "لكن" بدون"آ" فقط "لكن

241
00:17:25,028 --> 00:17:29,342
روايتك الأولى تم كتابتها بشكل سريع -
ذلك صحيح -

242
00:17:29,343 --> 00:17:31,817
..لكن آ -
..لكن آ -

243
00:17:32,977 --> 00:17:34,886
!ما مدى روعة هذا؟

244
00:17:36,358 --> 00:17:41,218
(وبتلك اللحضة حصلت (روبن
على فكرة ستنهي لعبة الشرب للأبد

245
00:17:41,219 --> 00:17:46,568
"..أريد سؤالك عن روايتك التي تكتبها حالياً "لكن آ

246
00:17:46,569 --> 00:17:50,956
هي مستندة من فكرة كانت عندك
لكن آ.." منذ وقت طويل؟"

247
00:17:53,598 --> 00:17:56,162
لا ، لا ، لا
لا تشربوا ، إنه فخ

248
00:17:56,163 --> 00:17:58,884
أعتقد أنني سأذهب
يمكنك الإحتفاظ بالعشرة دولارات

249
00:17:58,885 --> 00:18:04,059
حسناً "لكن آ.." شكراً لمجيئك
لكن آ.." لو كان هناك طلبة جامعيين يشاهدونا"

250
00:18:04,060 --> 00:18:07,063
"..لكن آ"

251
00:18:07,063 --> 00:18:12,978
يجب أن نشرب ايها البروفيسر
"..أنها القوانين وهي قالت "لكن آ

252
00:18:15,266 --> 00:18:18,001
ليساعدنا الرب

253
00:18:19,674 --> 00:18:21,269
ها أنت هنا

254
00:18:21,270 --> 00:18:24,936
آسفة جداً أنني قبلتك بالأمس -
لا بأس -

255
00:18:24,936 --> 00:18:27,736
وآسفة لأنني حضيت
بالجنس معك في غرفة البريد

256
00:18:27,737 --> 00:18:28,777
ذلك لم يكن أنا

257
00:18:28,777 --> 00:18:32,309
يا إلهي ، هناك حواران إثنان
محرجان عليّ أن أتحدث بها اليوم

258
00:18:32,473 --> 00:18:36,061
لست أفعل ذلك بالعادة
لقد كنت سكرانة جداً

259
00:18:36,061 --> 00:18:39,670
كنتي سكرانة في الثامنة صباحاً؟ -
أجل ، لا أعرف كيف حدث ذلك -

260
00:18:39,670 --> 00:18:42,228
ظننت أن سموم الحلزونيات غير ضارة
"..لكن آ"

261
00:18:42,229 --> 00:18:44,043
!"..لكن آ"

262
00:18:48,299 --> 00:18:50,328
يجب أن أذهب للعمل

263
00:18:52,097 --> 00:18:54,123
تلك اللعبة أصبحت منتشرة

264
00:18:54,123 --> 00:18:56,870
تباً ، كيف أمكنني فعل ذلك؟ -
لا بأس -

265
00:18:56,870 --> 00:19:03,354
لا ، ليس كذلك ، أنت ألطف شاب في
هذا المكتب الغبي ولا أريد تخريب صداقتنا

266
00:19:03,748 --> 00:19:06,519
هذا محرج جداً
أرجوك لا تخبر أحد

267
00:19:06,520 --> 00:19:11,054
(لا ، من سأخبر؟ (ليلي)؟ لقد أخبرت (ليلي

268
00:19:11,122 --> 00:19:14,157
يا إلهي ، يجب أن أتحدث
معها ، عليّ الإعتذار

269
00:19:14,158 --> 00:19:15,756
لا ، لا تفعلي -
بلى -

270
00:19:15,757 --> 00:19:20,202
مارشل) سأقول لها أنه حدث)
ولم يكن يعني بشيء وأنا آسفة

271
00:19:20,202 --> 00:19:21,853
.. لا

272
00:19:23,603 --> 00:19:25,086
أجل

273
00:19:25,475 --> 00:19:28,991
أجل ، افعلي ذلك -
سأفعل -

274
00:19:28,992 --> 00:19:33,929
أجل ، وإذا لم يكن لديك متسع من الوقت
فقط أخبريها أنه حدث ، وأنك آسفة

275
00:19:33,930 --> 00:19:36,070
وإن كنتي مستعجلة جداً
"فليس عليك أن تقولي "آسفة

276
00:19:36,070 --> 00:19:40,315
فقط أخبريها أنه حدث ، هذا
هو الجزء المهم ، أنه حدث بالفعل

277
00:19:40,315 --> 00:19:43,664
فهميها هذا ، بقدر ما تستطيعين

278
00:19:44,135 --> 00:19:50,799
إذاً يا (ليلي) أعتقد أن عليّ أن أقول أنه حدث
واشعر بالإستياء بشأنه وأنا آسفة جداً

279
00:19:50,800 --> 00:19:54,034
لقد حدث

280
00:19:54,034 --> 00:19:55,696
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

281
00:19:55,697 --> 00:19:56,934
لقد حدث

282
00:19:56,934 --> 00:20:00,248
..أمر سيء! لكن مثل ما قلت

283
00:20:00,249 --> 00:20:01,207
لقد حدث

284
00:20:01,208 --> 00:20:02,579
بالضبط ، وأشعر بالإستياء من هذا

285
00:20:02,639 --> 00:20:08,274
وسأكره نفسي لو كانت فعلتي هذه
(أساءت لك أو آذت بعلاقتك مع (مارشل

286
00:20:08,274 --> 00:20:09,556
أرجوك سامحيني

287
00:20:10,660 --> 00:20:16,221
تقبلين زوجي؟ زوجي أنا؟
!لا أحد يقبل أب أبنائي المستقبلين إلا أنا

288
00:20:18,663 --> 00:20:19,902
مارشل) ، أنت تحجب الرؤية)

289
00:20:21,076 --> 00:20:24,892
ويا أولاد ، عمكم (مارشل) لم يحاول
جعل (ليلي) تشعر بالغيرة مجدداً

290
00:20:26,096 --> 00:20:26,922
للتعليق :
http://ts-ts0.blogspot.com

291
00:20:32,663 --> 00:20:37,372
حسناً ، اليوم سنحظى بدرس خفيف

292
00:20:37,372 --> 00:20:39,105
لن نتكلم كثيراً

293
00:20:40,213 --> 00:20:42,580
بدون أصوات عالية

294
00:20:44,371 --> 00:20:46,471
كيف حالكم؟

295
00:20:46,471 --> 00:20:49,519
لا ، لا أرجوك
فقط .. اذهبي

296
00:20:49,519 --> 00:20:52,610
..أردت المجيئ لكي أقول

297
00:20:54,213 --> 00:20:58,093
"شكراً لمشاهدتكم "هيا ، استيقظي يا نيويورك

298
00:21:04,458 --> 00:21:06,351
!"..لكن آ"

299
00:21:00,346 --> 00:21:07,347
::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

