1
00:00:02,102 --> 00:00:06,902
يا أولاد ، اتذكر ذات مرة جميعنا
اجتمعنا في شقتي لمشاهدة مباراة الكرة

2
00:00:06,903 --> 00:00:08,777
حسناً ، ليس جميعنا

3
00:00:08,778 --> 00:00:12,106
أهلاً بعودتكم لمباراة الكرة في ملعب ميامي

4
00:00:11,778 --> 00:00:17,965
(يا آنسات ، اتصلوا بـ(بارني ستنسون
1-917-555-0197

5
00:00:12,107 --> 00:00:17,965
انظروا لذلك الرجل
أتظنون أن ذلك رقمه الحقيقي؟

6
00:00:17,966 --> 00:00:21,375
(هذا يوضح لنا أين هو (بارني

7
00:00:21,375 --> 00:00:33,326
عنوان الحلقة : أرنب أو بطة؟
::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

8
00:00:33,830 --> 00:00:35,465
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

9
00:00:35,466 --> 00:00:37,799
أيعرف أحدكم من فاز بمباراة الكرة؟

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,701
.. أنت كنت هناك وتعـ -
أنا فزت -

11
00:00:39,702 --> 00:00:47,371
لأن بحوزتي الآن هاتف سحري ، يرن دائماً
وتعلمون من يكون المتصل عادةً؟

12
00:00:47,372 --> 00:00:48,471
فتاة

13
00:00:48,472 --> 00:00:50,873
إذاً كم عدد الفتيات اللواتي اتصلن بي لحد الآن؟

14
00:00:50,874 --> 00:00:52,875
عدد لا نهائي

15
00:00:53,878 --> 00:00:55,781
(تتذكرون (رانجيت -
مرحباً -

16
00:00:55,782 --> 00:00:57,583
(أهلاً (رانجيت -
سررت بلقائك -

17
00:00:57,584 --> 00:01:01,989
لقد استعنت بخدمات (رانجيت) ليكون سائقي الخاص
لأن الأسبوع القادم سأكون مع المئات من الفتيات

18
00:01:01,990 --> 00:01:05,461
ولا أريد أخذ قطار الأنفاق
تعلمون ، الجراثيم

19
00:01:05,462 --> 00:01:08,064
انتظر ، أحقاً ستخرج مع
الفتيات اللواتي سيتصلن بك؟

20
00:01:08,064 --> 00:01:09,332
بلا شك

21
00:01:09,333 --> 00:01:12,668
سأقابل أوّلهن هنا بعد دقيقة
راقبوها فهي ترتدي سترة حمراء

22
00:01:12,669 --> 00:01:17,772
بنائاً على رسائلها ، فهي متوقدة
علامة تعجب ، وتريد فعل 96 معي

23
00:01:15,773 --> 00:01:20,141
جميعها علامات تنصيص

24
00:01:17,773 --> 00:01:20,141
نقطة ، وأقواس

25
00:01:20,142 --> 00:01:23,410
يجب أن يكون ذلك جيداً
.. لا أستطيع أن أتصور إلا نوعية الفتيات

26
00:01:23,411 --> 00:01:25,778
أنت الرجل من مباراة الكرة

27
00:01:25,779 --> 00:01:29,515
هاتف سحري يا شباب ، هاتف سحري

28
00:01:30,450 --> 00:01:31,516
(مرحباً يا شباب ، مرحبا (رانجيت

29
00:01:31,517 --> 00:01:33,485
كيف حالك؟ -
مرحباً -

30
00:01:33,486 --> 00:01:36,824
هذه الجعة تبدو مختلفة -
إنها وسكي -

31
00:01:37,826 --> 00:01:41,095
أهناك ما يتعبك يا صبية؟ -
(دون) -

32
00:01:41,096 --> 00:01:44,400
دون) كان زميل (روبن) في الإذاعة)

33
00:01:44,401 --> 00:01:47,336
الآن ، بينما نعلم أن برنامجها يذاع
بوقت مبكر جداً ولا أحد يشاهده

34
00:01:47,337 --> 00:01:52,076
مع ذلك العمة (روبن) تقدمه بمهنية احترافية
لكن (دون) لم يكن كذلك

35
00:01:52,077 --> 00:01:54,646
لكن ذلك الصباح (دون) تمادى كثيراً

36
00:01:54,647 --> 00:01:59,086
وهذا ما أطلق عليه أن تحصل
على "عواء" فوق رأسك

37
00:01:59,087 --> 00:02:02,523
دون) ، (دون)؟)

38
00:02:02,524 --> 00:02:06,127
"لماذا توجد كلمة "يولي قولد
في كل الكلمات المتقاطعة؟

39
00:02:06,128 --> 00:02:08,363
حان دوري؟
آسف ، آسف

40
00:02:08,364 --> 00:02:11,166
يوم الأحد القادم سيكون يوم عيد الحب

41
00:02:11,167 --> 00:02:17,206
ومريض محظوظ سيحصل على
شوكولاة مميزة ذات شكل قلب ، قلب بشري

42
00:02:17,207 --> 00:02:22,079
هذا يذكرني ، لقد أردت أن أسألك
يا (روبن) ، ألديك أي خطط ليوم عيد الحب؟

43
00:02:23,248 --> 00:02:24,715
سألك أن تخرجي معه؟

44
00:02:24,716 --> 00:02:26,984
سألني أن أخرج معه -
هذا جنون -

45
00:02:26,985 --> 00:02:28,920
وهم يستخدمون كلمة
يولي" لأجل حروف العلّة"

46
00:02:29,921 --> 00:02:31,222
بماذا رددتي عليه؟

47
00:02:31,223 --> 00:02:34,458
كنا على الهواء مباشرة
وكنت متوترة ، فوافقت

48
00:02:35,727 --> 00:02:41,064
روبن) ، ستتزوجين ذلك الرجل بالتأكيد)

49
00:02:41,065 --> 00:02:43,967
(ماذا؟ لا ، أكره (دون

50
00:02:43,968 --> 00:02:47,403
والآن لا أستطيع الغاء خروجي معه
لأنني وافقت على الهواء مباشرة

51
00:02:47,404 --> 00:02:48,871
ماذا سيعتقدون مشاهدينك؟

52
00:02:48,872 --> 00:02:50,072
مهلاً ، مهلاً

53
00:02:50,073 --> 00:02:52,775
وافقتي على الخروج معه في يوم
عيد الحب؟ ظننت أننا عقدنا خطة

54
00:02:52,776 --> 00:02:56,546
أن نشرب حتى السُكر
وننظف الشقة تسمي هذه خطة؟

55
00:02:56,547 --> 00:03:01,083
لم أقل أنها خطة جيّدة

56
00:03:01,084 --> 00:03:08,091
الوضع يتصاعد وهو مثير للإهتمام
انظروا لهذه الرسائل ، اقرأ هذه

57
00:03:08,092 --> 00:03:09,092
"ياوزا"

58
00:03:09,093 --> 00:03:12,596
وانظر لهذه ، أهي تراسل أمها بهذه الأصابع؟

59
00:03:12,597 --> 00:03:13,830
والآن ، انظر لهذه

60
00:03:14,265 --> 00:03:15,565
أو هذه

61
00:03:15,566 --> 00:03:17,100
أو هذه ، أو هذه

62
00:03:17,101 --> 00:03:18,201
حسناً ، حسناً

63
00:03:18,202 --> 00:03:19,936
صديقي ، ما رأيك بهذا؟

64
00:03:19,937 --> 00:03:22,738
اذهب وأخرج مع تلك الفتاة
وبعد ذلك اقرأ الرسائل

65
00:03:22,739 --> 00:03:24,206
(لا أستطيع ذلك يا (تيد

66
00:03:24,207 --> 00:03:30,779
لا أستطيع أن أخرج مع فتاة إن كانت هناك
أخرى أجمل منها بالخارج يمكنني الخروج معها

67
00:03:30,780 --> 00:03:36,118
أليس دائماً هناك فتاة أجمل؟ -
أعلم ، أليس هذا رائعاً؟ -

68
00:03:37,054 --> 00:03:38,187
(أنا (بارني

69
00:03:38,188 --> 00:03:39,688
لندخل بالموضوع ، ما مقاس حمالة صدرك؟

70
00:03:39,689 --> 00:03:40,890
مرحباً أمي

71
00:03:42,559 --> 00:03:46,461
هناك دائماً فتاة أجمل
أليست هذه هي المشكلة بإختصار؟

72
00:03:46,462 --> 00:03:48,330
.. هناك الكثير من الخيارات
لديك المواعدة عبر الإنترنت

73
00:03:48,331 --> 00:03:49,297
.. لديك الحانات

74
00:03:49,298 --> 00:03:51,967
ترفع لافتة رقم هاتفك على قناة محليّة

75
00:03:52,969 --> 00:03:55,571
لم تحصل لي هذه المشكلة مطلقاً

76
00:03:55,572 --> 00:04:03,547
عندما كنت بسن 18 ، حصلت على زفاف مخطط مسبقاً
وأنا أحب زوجتي أكثر يوماً بعد يوم

77
00:04:03,548 --> 00:04:10,555
ذلك صحيح ، من النادر أن شخصان
(فقط يتقابلان ويقعان بالحب ، مثل (روبن) و(دون

78
00:04:10,556 --> 00:04:14,025
نحن لن نخرج سوياً للعشاء مثلاً
فقط سنبقى في منزله

79
00:04:15,193 --> 00:04:18,396
لا ، ليس هكذا ، فقط نحن وبعضة أشخاص

80
00:04:20,332 --> 00:04:24,735
انتظري ، (روبن) ماذا قال
لك (دون) بالضبط عندما سألك للخروج؟

81
00:04:24,736 --> 00:04:28,106
سأقيم حفلة مع أصدقائي في
منزلي ، يمكنك المجيء إذا أردتي

82
00:04:31,043 --> 00:04:33,345
حسناً

83
00:04:33,346 --> 00:04:39,484
روبن) ، (دون) لم يسألك للخروج) -
بالتأكيد سألني للخروج -

84
00:04:39,485 --> 00:04:42,253
لا ، لم يفعل -
بلى ، قد فعل -

85
00:04:42,788 --> 00:04:45,290
!لقد فعل ، لقد فعل ، لقد فعل

86
00:04:45,291 --> 00:04:46,424
حسناً

87
00:04:46,425 --> 00:04:48,426
يا للعجب

88
00:04:48,427 --> 00:04:53,397
أعتقد أنني أعرف ما يحدث هنا
روبن) ، أتريدينه أن يسألك للخروج؟)

89
00:04:53,398 --> 00:04:54,932
ماذا؟

90
00:04:54,933 --> 00:04:56,967
(لا ، أكره (دون

91
00:04:56,968 --> 00:05:00,972
لا أستطيع التوقف عن التفكير عن
مدى كرهي له ، أنا أفكر بذلك طوال الوقت

92
00:05:00,973 --> 00:05:07,978
أريد أن أهاجمه وأمزق ملابسه ، وأصفعه
بمضربه حتى تتحول بشرته للون الأحمر

93
00:05:07,979 --> 00:05:09,380
! اصمتوا

94
00:05:10,249 --> 00:05:18,457
أرأيتم؟ ، هذا ما تجلبه لكم الحرية الخاصة
عدم الثقة بالنفس والتشكك

95
00:05:18,458 --> 00:05:20,994
لقد انتهيت من هذه الحرية
(أريد ما يملكه (رانجيت

96
00:05:20,995 --> 00:05:27,134
قضيت معظم حياتي بحثاً عن المرأة المثالية
وأنا أقضي يوم عيد الحب بتنظيف المرحاض

97
00:05:27,135 --> 00:05:31,271
أريد شخص آخر ليبحث لي عن تلك المرأة

98
00:05:31,272 --> 00:05:35,908
مارشل) ، (ليلي) ، نظموا لي حفل زفاف)

99
00:05:35,909 --> 00:05:39,397
أو هذه ، أو هذه ، أو هذه

100
00:05:43,264 --> 00:05:46,704
تريدنا أن ننظم لك زفافك؟ -
بالتأكيد -

101
00:05:46,739 --> 00:05:50,128
اسمعوا ، هناك جهتان من المواعدة ، صحيح؟
أن تختار وأن يتم إختيارك

102
00:05:50,164 --> 00:05:54,062
أنا بارع في أن يتم إختياري
(الفتيات يحبون (تيدي وست سايد

103
00:05:55,568 --> 00:06:00,684
أنت تنتظرني أن أعلق
على الإسم المستعار الذي أعطيته لنفسك

104
00:06:00,685 --> 00:06:02,824
حسناً ، هذا هو تعليقي

105
00:06:02,826 --> 00:06:04,497
لقد أحببته -
حقاً؟ -

106
00:06:04,498 --> 00:06:07,774
تيدي وست سايد) ، أكمل) -
أنا سيء في أن أختار -

107
00:06:07,775 --> 00:06:12,656
أختار الفتيات الخاطئات ، لكن أنتم
أفضل الذين يختارون ، لقد اخترتم بعضكم

108
00:06:12,658 --> 00:06:18,977
(بمساعدة بسيطة من إدارة الإسكان (ويزلين -
(ونصيحة صحية من (دراكر نواير -

109
00:06:18,979 --> 00:06:22,321
اخرجوا وابحثوا لي عن فتاة
وسأواعدها معكم بموعد ثنائي في يوم عيد الحب

110
00:06:22,322 --> 00:06:24,929
.. إذا أعجبتني ، سأتزوجها

111
00:06:24,931 --> 00:06:29,343
إذا هي لم تمانع بذلك ، لن تمانع
لأنني سأرتدي سترتي الأفضل

112
00:06:29,345 --> 00:06:34,091
(أحب تلك السترة ، تقريباً مثلما (روبن) تحب (دون

113
00:06:34,092 --> 00:06:37,769
(أنا لا أحب (دون -
روبن) كلام يختص بالعصبية) -

114
00:06:37,770 --> 00:06:42,149
الجزء البشري في العقل الذي يتحكم بالكراهية
موجود مباشرة بجانب ذلك الجزء

115
00:06:42,151 --> 00:06:43,688
الذي يجعلك ترغبين
بالقفز حباً على الشخص

116
00:06:43,689 --> 00:06:46,763
ردة فعل الإثنان متشابهاً جداً
ومن الصعب التفرقة بينهم

117
00:06:46,765 --> 00:06:51,479
أتعلمين ما يشبه هذا؟ انتظري
ينبغي أن أحضر كتاب ، امنحوني 30 ثانية

118
00:06:51,480 --> 00:06:53,117
حسناً ، هذا مسلي

119
00:06:51,480 --> 00:06:53,117
"بعد 22 دقيقة"

120
00:06:53,119 --> 00:07:00,408
انظر لهذه الصورة ، إنه أرنب يمكنك النظر إليها
لساعات وأنت متأكد تماماً أنها لأرنب

121
00:07:00,409 --> 00:07:06,160
.. لكن يوماً ما ، تنظر إليها وتكتشف أنها
انتظر لحظة ، إنها بطة

122
00:07:06,162 --> 00:07:10,308
إنها أرنب ، إنها بطة
أرنب ، بطة ، أرنب ، بطة

123
00:07:10,309 --> 00:07:11,445
أليس هذا مسلياً

124
00:07:11,446 --> 00:07:12,916
كان مسلياً بالفعل

125
00:07:12,918 --> 00:07:17,599
العلاقات أشبه بهذا ، أعني ، عندما
قابلتي (دون) لأول مرة كرهتيه

126
00:07:17,600 --> 00:07:19,605
"وقلتي لنفسك "هذا الرجل هو بطة

127
00:07:19,606 --> 00:07:24,521
"ولكن يوماً ستلاحظين "أن ذلك شيئاً تحبيه
"إنه أرنب"

128
00:07:24,523 --> 00:07:25,625
مهلاً

129
00:07:25,627 --> 00:07:27,765
أعتقد أنك فهمتها بالمعكوس يا صديقي

130
00:07:27,766 --> 00:07:32,713
البطة هو الشيء الذي تحبه
والأرنب هو الشيء الذي تكرهه

131
00:07:32,715 --> 00:07:33,450
ماذا؟

132
00:07:33,451 --> 00:07:35,356
أوافقه الرأي ، البطات رائعات والأرانب سيئون

133
00:07:35,357 --> 00:07:37,896
بالتأكيد ، البطات أفضل من الأرانب

134
00:07:37,898 --> 00:07:40,204
.. البطات

135
00:07:40,205 --> 00:07:41,274
الأرانب محبوبين

136
00:07:41,275 --> 00:07:42,511
.. والبطات أشبه

137
00:07:42,513 --> 00:07:46,525
أسبق أن تشاجرت مع بطة؟
أعني ، البطات حقيرات

138
00:07:46,526 --> 00:07:50,437
هذا قادنا إلى أشد الحوارات إنفعالية إطلاقاً

139
00:07:51,442 --> 00:07:54,350
البطات لذيذات
الأرانب عديمة الطعم

140
00:07:54,352 --> 00:07:56,055
(نحن لا نتكلم عن الطعم يا (تيد

141
00:07:56,056 --> 00:07:57,158
! الطعم يحتسب

142
00:07:58,631 --> 00:08:02,141
من يحمل رجل بطة لتجلب الحظ؟ أي شخص؟

143
00:08:03,414 --> 00:08:09,866
أنت تلف نفسك بغطاء متخم بفراء الأرانب
وأنا ألف نفسي بغطاء متخم بريش البط

144
00:08:09,867 --> 00:08:11,037
ما هو الأكثر راحة؟

145
00:08:11,038 --> 00:08:14,079
لا ، لا ، لا ، ما هو الأكثر راحة؟

146
00:08:15,084 --> 00:08:17,022
انتظروا ، يجب أن أحضر كتاب آخر

147
00:08:26,187 --> 00:08:31,101
لمَ لا نأخذ أرنب وبطة ونضعهم
بصندوق كرتوني ونجعلهم يتشاجرون عنّا؟

148
00:08:31,102 --> 00:08:34,612
(لأن ذلك غير قانوني يا (تيد -
(فقط إذا راهنا على ذلك يا (مارشل -

149
00:08:36,186 --> 00:08:38,526
حسناً

150
00:08:38,527 --> 00:08:39,829
اعترف

151
00:08:40,632 --> 00:08:41,968
انتم فزتم

152
00:08:41,970 --> 00:08:46,216
قلها -
يجب أن تقولها -

153
00:08:47,154 --> 00:08:49,092
.. البطات رائعات

154
00:08:51,768 --> 00:08:53,205
الأرانب سيئون

155
00:08:53,206 --> 00:08:54,809
أجل ، أجل

156
00:08:54,811 --> 00:08:56,281
أجل ، شعور رائع

157
00:08:56,282 --> 00:08:57,518
أجل

158
00:08:57,520 --> 00:09:01,866
شكراً لك ، و(دون) دائماً سيبقى أرنب

159
00:09:01,867 --> 00:09:04,307
(لن أكون متأكداً من ذلك يا (روبن

160
00:09:04,308 --> 00:09:05,878
فكري بالأمر ، (دون)؟

161
00:09:05,880 --> 00:09:07,852
دونالد)؟)

162
00:09:07,853 --> 00:09:10,393
"دونالد ..دك)؟ "بطوط)

163
00:09:11,431 --> 00:09:16,078
وأتسائل ، دائماً لا يرتدي "بطوط" ماذا؟

164
00:09:16,079 --> 00:09:18,419
بنطال -
بنطال -

165
00:09:19,591 --> 00:09:22,131
دون) هو بطة)

166
00:09:23,470 --> 00:09:25,443
استرخصك بقول كلمة "تم إدانتك"؟ -
اسمح لك -

167
00:09:25,444 --> 00:09:27,047
تم إدانتك

168
00:09:27,048 --> 00:09:31,026
أجل يا أولاد ، أحياناً هناك
خط رفيع بين الحب والكراهية

169
00:09:31,028 --> 00:09:32,196
مثال على ذلك

170
00:09:32,198 --> 00:09:34,940
.. لا يوجد مكان أريد التواجد به

171
00:09:34,941 --> 00:09:37,380
أو شخص أن أتواجد معه

172
00:09:41,494 --> 00:09:42,998
يجب أن أرد على المكالمة

173
00:09:46,042 --> 00:09:47,679
(أنا (بارني

174
00:09:47,681 --> 00:09:51,392
اسمع ، أنا مشغول مع شخص .. مع شيء الآن

175
00:09:51,393 --> 00:09:54,435
أنتي مصارعة ثيران جميلة؟

176
00:09:54,437 --> 00:09:57,278
يجب أن تذهبي

177
00:09:57,279 --> 00:09:59,751
(حانة (مكلارن

178
00:09:59,752 --> 00:10:02,292
(حانة (مكلارن

179
00:10:02,294 --> 00:10:06,572
.. مرحباً

180
00:10:06,573 --> 00:10:09,414
.. لا يوجد مكان أريد التواجد به

181
00:10:09,416 --> 00:10:10,952
أو شخص أن أتواجد معه

182
00:10:14,163 --> 00:10:17,472
هلاّ سمحتي لي بلحظة؟

183
00:10:17,473 --> 00:10:18,742
(أنا (بارني

184
00:10:18,744 --> 00:10:19,946
.. اسمع ، أنا

185
00:10:19,948 --> 00:10:22,823
أنتي متزلجة على الجليد
حاصلة على الميدالية الذهبية اليابانية؟

186
00:10:22,824 --> 00:10:24,663
(وداعاً يا (موتشاتشا

187
00:10:24,664 --> 00:10:25,832
(حانة (مكلارن

188
00:10:25,834 --> 00:10:28,106
(حانة (مكلارن

189
00:10:28,108 --> 00:10:30,648
.. مرحباً

190
00:10:30,649 --> 00:10:32,855
لا يوجد مكان أريد التواجد به
.. أو شخص أن أتواجد معه

191
00:10:32,857 --> 00:10:35,230
بحق السماء

192
00:10:35,231 --> 00:10:37,035
أنتي فتاة مثيرة؟

193
00:10:37,037 --> 00:10:38,942
الوداع

194
00:10:38,944 --> 00:10:40,849
(حانة (مكلارن

195
00:10:40,850 --> 00:10:42,220
(حانة (مكلارن

196
00:10:42,221 --> 00:10:44,527
.. مرحباً

197
00:10:44,528 --> 00:10:46,868
لاحظت أنك مشغول جداً

198
00:10:46,869 --> 00:10:48,672
ولهذا دخلت بالموضوع مباشرة

199
00:10:48,674 --> 00:10:49,843
حسناً

200
00:11:01,982 --> 00:11:04,288
وهذه ساقي السيئة

201
00:11:04,289 --> 00:11:06,060
سيئة جداً

202
00:11:09,139 --> 00:11:12,180
أأنت بخير؟ -
أجل بالطبع -

203
00:11:12,182 --> 00:11:14,354
ولمَ لا أكون بخير؟

204
00:11:17,264 --> 00:11:18,868
(أنا (بارني

205
00:11:18,869 --> 00:11:23,849
بارني) كان متأكداً أن ذلك الهاتف هو شيء يحبه)
لكنه لاحظ أنه ليس كذلك على الإطلاق

206
00:11:23,851 --> 00:11:26,491
لقد كان شيء مختلف تماماً

207
00:11:36,658 --> 00:11:38,630
أنا حر

208
00:11:38,632 --> 00:11:41,105
الآن هكذا أفضل

209
00:11:41,106 --> 00:11:43,780
لا يوجد مكان أريد التواجد به

210
00:11:43,782 --> 00:11:46,388
.. أو شخص أن أتواجد معه

211
00:11:49,199 --> 00:11:51,404
ما الخطب؟

212
00:11:51,406 --> 00:11:53,678
أسمعتي ذلك؟

213
00:11:53,680 --> 00:11:55,719
سمعت ماذا؟

214
00:12:12,107 --> 00:12:13,844
(حانة (مكلارن

215
00:12:13,846 --> 00:12:15,951
(حانة (مكلارن

216
00:12:21,471 --> 00:12:23,676
لا

217
00:12:27,992 --> 00:12:30,264
(أنا (بارني

218
00:12:31,638 --> 00:12:33,609
صدر مقاس "دي"؟ حقاً؟

219
00:12:33,611 --> 00:12:36,052
وأخيراً جاء يوم عيد الحب

220
00:12:36,052 --> 00:12:39,060
وهو آخر يوم لكي يجدوا
مارشل) و(ليلي) زوجة لي)

221
00:12:39,062 --> 00:12:41,870
وهو عمل مهم ، نسوا أن يفعلوه

222
00:12:41,871 --> 00:12:43,776
أليس من المفترض أن نخرج
سوياً مع (تيد) في موعد ثنائي؟

223
00:12:43,777 --> 00:12:48,122
تيد)؟ لا ، إنه لا يقابل أحدهن)
.. أتذكر عندما طلب منا أن نبحث

224
00:12:48,124 --> 00:12:50,564
لا

225
00:12:52,571 --> 00:12:55,111
أتريدين الزواج؟

226
00:12:55,113 --> 00:12:59,191
لا أعرف أي نوع من المهندسين
منازل ، مباني ، ذلك النوع من الهراء

227
00:12:59,193 --> 00:13:00,662
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

228
00:13:00,663 --> 00:13:02,267
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

229
00:13:02,269 --> 00:13:04,775
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

230
00:13:04,776 --> 00:13:08,922
ستؤدين دور المتطلبة؟
أنت بحانة في يوم عيد الحب ، هاه؟

231
00:13:08,923 --> 00:13:10,995
.. سؤال سريع

232
00:13:12,636 --> 00:13:16,112
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

233
00:13:16,114 --> 00:13:19,390
تيد) محق ، الأمر صعب جداً)

234
00:13:19,391 --> 00:13:24,239
هذا غباء ، أتعلمين؟ لقد نسينا هذا
وأنا متأكد أن (تيد) نسى أيضاً

235
00:13:24,241 --> 00:13:25,978
ها قد جاء العريس

236
00:13:25,980 --> 00:13:27,818
وهو يرتدي سترته المفضلة

237
00:13:27,819 --> 00:13:30,226
.. سأقابل زوجتي وأنا

238
00:13:34,107 --> 00:13:36,580
تيد)؟) -
أجل؟ -

239
00:13:36,581 --> 00:13:41,459
قبل أن تذهب لمقابلة زوجتك المستقبلية
لمَ لا تعرج معي على حفلة (دون)؟

240
00:13:42,098 --> 00:13:44,805
أهذا ما سترتدينه؟ -
أجل ، لماذا؟ -

241
00:13:44,807 --> 00:13:48,315
إنه بطة ، ذلك الرجل سيجن جنونه

242
00:13:49,387 --> 00:13:51,960
وأظن أنني سأذهلها

243
00:13:51,962 --> 00:13:53,332
تمكنت منها

244
00:13:53,533 --> 00:13:55,872
(لذا ، ذهبنا لحفلة (دون

245
00:13:55,873 --> 00:14:01,022
اسمعي (روبن) ، لا أريد مضايقتك في موعدك هذا
.. (لذا ، إذا اشتدت الأمور بينك وبين (دون

246
00:14:01,024 --> 00:14:03,899
.. لن تشتد الأمور و -
أنا فقط أقول إذا حدث ذلك -

247
00:14:03,900 --> 00:14:06,172
.. فسأقول "حسناً لديّ عشاء لأحضره" ومن ثم

248
00:14:06,174 --> 00:14:08,848
انتظري ، هذا أفضل جزء من الحديث
كنت أعمل عليه منذ فترة

249
00:14:09,586 --> 00:14:11,190
"سأخرج-"بطة

250
00:14:12,529 --> 00:14:15,637
حسناً ، لن يحدث ذلك
لكن ، أجل افعل ذلك

251
00:14:18,549 --> 00:14:20,988
(مرحباً (روبن

252
00:14:22,495 --> 00:14:25,134
حسناً ، لديّ عشاء لأحضره

253
00:14:27,178 --> 00:14:32,444
يا للهول (دون) ، ما الذي تفعله؟ -
لا أعلم ، إنها طريقة تسمى الرجل العاري -

254
00:14:32,480 --> 00:14:34,597
قرأت عنها في مدوّنة شخص ما

255
00:14:34,633 --> 00:14:36,237
يا إلهي ، كم أنا غبي

256
00:14:36,272 --> 00:14:38,033
لماذا توقعت أنها ستعمل على فتاة مثلك؟

257
00:14:38,013 --> 00:14:40,754
.. أجل ، لأنني لن

258
00:14:40,755 --> 00:14:44,132
.. مثل ، ببساطة ، تعلم

259
00:14:44,134 --> 00:14:46,106
ظننت أن هذه حفلة

260
00:14:46,107 --> 00:14:49,649
قلت هذا لكي أحضرك إلى هنا
لم أتوقع أنك ستحضرين شخص تواعديه

261
00:14:49,651 --> 00:14:54,766
تيد) هو ليس شخص أواعده ، إنه صديقي) -
يا إلهي ، تعتقدين أنني شخص لعوب الآن ، صح؟ -

262
00:14:58,177 --> 00:15:00,750
يمكنك قول هذا

263
00:15:00,752 --> 00:15:04,596
إذاً هو أرنب
على الأقل أنك تأكدت من ذلك

264
00:15:04,598 --> 00:15:06,268
تيد) قد يؤلم هذا قليلاً)

265
00:15:06,269 --> 00:15:09,711
سأعيد تدوير مجلاتك القديمة
من الهندسة المعمارية

266
00:15:09,713 --> 00:15:13,391
ما الذي تفعلينه؟ -
أنظف ، وأنت اذهب لموعدك -

267
00:15:13,392 --> 00:15:15,230
عيد حب سعيد

268
00:15:20,481 --> 00:15:23,589
حمداً للرب أنك هنا -
.. أجل ، كنت أفكر -

269
00:15:23,591 --> 00:15:25,529
ربما ينبغي أن نلغي كل هذا

270
00:15:25,531 --> 00:15:27,803
لا (تيد) ، لقد وجدناها -
ماذا؟ -

271
00:15:27,805 --> 00:15:32,552
وجدناها ، لقد كان أمر جنوني ، كنا نبحث
طوال الأسبوع ، ومن ثم ، قبل عدة ساعات

272
00:15:32,553 --> 00:15:34,525
ترودي)؟) -
متزوجة -

273
00:15:34,526 --> 00:15:36,364
بلاه بلاه"؟" -
مرتبطة -

274
00:15:36,365 --> 00:15:38,002
العلاقة؟ -
(بيلفيو) -

275
00:15:38,004 --> 00:15:40,009
نارلي)؟)

276
00:15:40,010 --> 00:15:44,556
تيد) ، هو أقل شخص تهتم به بالعالم) -
هي لن تصبح أقل شباباً -

277
00:15:45,695 --> 00:15:47,465
تخلصوا منه

278
00:15:47,467 --> 00:15:49,774
ماذا؟ -
هذا الهاتف ملعون -

279
00:15:49,775 --> 00:15:51,445
ملعون ، أؤكد لك ذلك

280
00:15:51,447 --> 00:15:54,422
حاولت تجاهله
لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً

281
00:15:54,423 --> 00:15:56,261
إنه يفسد حياتي

282
00:15:56,262 --> 00:15:57,465
ينبغي أن أرد على هذه المكالمة

283
00:15:57,467 --> 00:16:00,809
لا ، أرجوك ، (مارشل) دعني أرد على المكالمة

284
00:16:00,810 --> 00:16:04,220
قد تكون حالة طارئة ، قد تكون فتاة
عالقة في حمالة صدر عملاقة

285
00:16:04,222 --> 00:16:05,892
.. (بارني) ، (بارني)

286
00:16:05,893 --> 00:16:08,400
دع الرد الآلي يلتقط المكالمة

287
00:16:12,080 --> 00:16:13,650
حسناً

288
00:16:16,661 --> 00:16:18,933
(علينا أن نجد زوجة لـ(تيد
لقد كنا كثيري التطلب

289
00:16:18,935 --> 00:16:20,939
وذلك لا يهم بمثل هذه المرحلة

290
00:16:20,940 --> 00:16:22,945
حسناً

291
00:16:24,819 --> 00:16:27,660
إنها فتاة من الهاتف؟ -
أعلم ، لكن لا -

292
00:16:27,661 --> 00:16:29,165
(بعدها قابلناها ، ويا(تيد

293
00:16:29,166 --> 00:16:32,942
إنها عازفة كمان من الدرجة الأولى
.. وطباخة ذوّاقة ، و

294
00:16:32,944 --> 00:16:35,050
(يمكنها أن تقتبس كل الجمل من (كادي شاك

295
00:16:38,931 --> 00:16:40,266
(مرحباً (تيد

296
00:16:40,268 --> 00:16:43,913
وما الذي أحضرك إلى مؤخرة هذه الأغصان؟

297
00:16:43,914 --> 00:16:45,351
مؤخرة عنق (وايب)؟

298
00:16:45,352 --> 00:16:47,191
لمَ أنت هنا؟

299
00:16:48,931 --> 00:16:50,770
لذا جميعنا حضينا بعشائنا

300
00:16:50,771 --> 00:16:53,512
ويا أولاد ، عمل (مارشل) و(ليلي) آتى بثماره

301
00:16:53,513 --> 00:16:55,484
لأن تلك الفتاة مذهلة

302
00:16:55,485 --> 00:16:56,721
.. في الواقع

303
00:16:56,723 --> 00:17:01,804
لكن (نتاليا) أخبري (تيد) بالمشكلة -
أجل ، أخبريه ، أخبريه -

304
00:17:01,805 --> 00:17:08,360
لسوء الحظ سأغادر الدولة قريباً
لأن تأشريتي على وشك الإنتهاء

305
00:17:08,362 --> 00:17:10,233
هي بحاجة لأن تتزوج

306
00:17:10,234 --> 00:17:17,589
القانون الفدرالي يقول أن الأجنبي يمكنه إطالة مدة
.. بقائه إلى أكثر من 6 أشهر بدون تأشيره إذا

307
00:17:17,590 --> 00:17:19,527
.. لكن عندما وصل الأمر إلى ذلك

308
00:17:19,528 --> 00:17:22,636
وما طلبك يا سيدي ، أرنب أو بطة؟ -
ماذا؟ -

309
00:17:22,638 --> 00:17:29,157
إنها قائمة طعام معدلة خصوصاً ليوم عيد الحب
ونفذ منّا اللحم والسمك والدجاج ، لذا أرنب أو بطة؟

310
00:17:34,709 --> 00:17:38,219
أرنب ، آسف يا شباب
يجب أن أذهب

311
00:17:38,220 --> 00:17:41,094
لمَ سيطلب (تيد) أرنب
إذا كان سيهرب للخارج؟

312
00:17:41,096 --> 00:17:44,104
أريد استرجاعه
أين الهاتف؟

313
00:17:44,105 --> 00:17:45,542
.. مرحباً

314
00:17:45,543 --> 00:17:47,080
قابلتك مسبقاً

315
00:17:47,082 --> 00:17:48,485
!أين الهاتف؟

316
00:17:48,486 --> 00:17:51,428
لقد خبأته -
أين؟ -

317
00:17:51,429 --> 00:17:55,140
أين خبأت (ليلي) الهاتف؟ ، لنجيب
على هذا يجب أن نعود قليلاً

318
00:17:55,141 --> 00:17:58,685
اذهب لموعدك
عيد حب سعيد

319
00:18:08,854 --> 00:18:13,903
(إنه هاتف (بارني
أتسائل كيف وصل إلى هنا

320
00:18:13,904 --> 00:18:16,980
تيد)؟ هيّا ، موعد مهم)

321
00:18:19,087 --> 00:18:21,829
ما الضرر؟ مرحباً؟

322
00:18:21,830 --> 00:18:24,370
وبهذه البساطة ، تعرفت على فتاة

323
00:18:24,372 --> 00:18:27,981
رائع ، سألاقيك هناك
سأكون الرجل الذي يرتدي سترة مذهلة

324
00:18:27,983 --> 00:18:31,559
أعتقد أنك ستعرفين السترة إذا رأيتيها

325
00:18:31,561 --> 00:18:33,332
يجب أن أنهي المكالمة

326
00:18:33,333 --> 00:18:34,338
حمداً للرب أنك هنا

327
00:18:34,437 --> 00:18:36,475
إذاً .. أرنب أو بطة؟

328
00:18:43,364 --> 00:18:46,706
أرنب ، آسف يا شباب
يجب أن أذهب

329
00:18:46,708 --> 00:18:49,483
.. مرحباً

330
00:18:50,855 --> 00:18:55,200
آسف يا عزيزتي ، يجب أن أرد على المكالمة
(هذا هاتف (بارني) ويتحدث (تيدي وست سايد

331
00:18:55,201 --> 00:18:56,437
هذا هاتفي

332
00:18:56,439 --> 00:18:59,079
سأسترجعه ، وسآخذ منك
اسمك المستعار الرائع أيضاً

333
00:18:59,081 --> 00:19:00,283
بارني وست سايد) يتحدث)

334
00:19:00,285 --> 00:19:03,796
لا ، أحبه كثيراً ، إنه يرن ويرن بإستمرار -
مرحباً يا حلوتي -

335
00:19:03,797 --> 00:19:06,538
أعطني إياه ، هيا -
توقف ، إنه ملكي الآن -

336
00:19:06,539 --> 00:19:07,608
.. إنه ليس ملكـ

337
00:19:07,610 --> 00:19:09,849
!(ليلي)

338
00:19:09,851 --> 00:19:10,986
!لا

339
00:19:14,098 --> 00:19:18,141
أن تكون عازباً هو أمر مقرف
إنه يقودك لتكون شخص مجنون

340
00:19:18,143 --> 00:19:22,189
أعلم ، نكثر من البحث والخوف من أجل ماذا؟

341
00:19:22,191 --> 00:19:26,937
لتجدي لنفسك شخص تجلسي معه
على الأريكة وتنظفي معه الحمّام

342
00:19:28,109 --> 00:19:31,786
حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم
لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا

343
00:19:32,357 --> 00:19:34,972
بالضبط -
بالضبط -

344
00:19:41,377 --> 00:19:42,990
للتعليق :
http://ts-ts0.blogspot.com

345
00:19:46,478 --> 00:19:49,753
روبن) ، يجب أن أعتذر لك) -
وفّر ذلك ، لنقوم بالأخبار فحسب -

346
00:19:51,895 --> 00:19:56,406
لا ، اسمعي ، بعد ما خرجتي
تلك الليلة ، شعرت بالإحراج

347
00:19:56,408 --> 00:19:59,482
ليس لأنني كنت عارياً
في الحقيقة أنا أحب جسدي كثيراً

348
00:19:59,484 --> 00:20:00,519
هذا واضح

349
00:20:02,093 --> 00:20:08,812
لقد تزوجت أثناء الجامعة ، وتطلقت قبل
ثلاثة أشهر ، ليس لدي أدنى فكرة عن العزوبية

350
00:20:08,813 --> 00:20:14,698
لكن ذلك ليس سبب شعوري بالإحراج
.. شعرت بالإحراج من تصرفاتي هنا بهذه القناة رقم

351
00:20:16,606 --> 00:20:19,146
.. إنها تبدأ برقم واحد

352
00:20:19,148 --> 00:20:20,786
قناة رقم 12 -
رقم 12 -

353
00:20:20,788 --> 00:20:23,729
فقط انظر إلى كأسك -
صحيح -

354
00:20:23,730 --> 00:20:27,910
لا ، انظري لهذا الوجه
أنتي مذيعة أخبار هائلة

355
00:20:27,911 --> 00:20:30,985
وتستحقين مذيع أخبار مهتم

356
00:20:31,923 --> 00:20:34,999
ومن الآن وصاعداً ، ذلك سيكون أنا

357
00:20:35,001 --> 00:20:38,577
سأصدق ذلك عندما أراه -
إذاً سترينه الآن -

358
00:20:38,579 --> 00:20:41,587
سأذهب لأحضر لك القهوة

359
00:20:44,731 --> 00:20:46,202
.. (دون)

360
00:20:46,204 --> 00:20:47,940
أنت ترتدي البنطال

361
00:20:47,941 --> 00:20:51,117
ما رأيك بذلك

362
00:20:53,025 --> 00:20:55,398
بطة

363
00:20:53,394 --> 00:20:59,394
::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

