1
00:00:02,567 --> 00:00:04,866
يا أولاد ، في إحدى ليالي شهر مارس 2010

2
00:00:04,868 --> 00:00:10,500
شرطة خفر السواحل سحبت رجل أبيض عمره 34
(من نهر (هدسون) ، عمكم (بارني

3
00:00:10,534 --> 00:00:13,967
حسناً يا ولد ، لنسمع القصة ، من البداية

4
00:00:14,001 --> 00:00:16,433
كل شيء بدأ قبل أسبوع

5
00:00:16,467 --> 00:00:19,400
كنت أقضي وقتي في حانة محليّة

6
00:00:20,268 --> 00:00:23,767
ورأيت .. سيّدة

7
00:00:30,534 --> 00:00:33,333
لا شيء أكثر إثارة من
رجل يرتدي كارفته جيّدة

8
00:00:33,367 --> 00:00:37,333
عدا امرأة تقدّر الكارفته الجيّدة

9
00:00:39,667 --> 00:00:42,034
ما رأيك أن نتفق على أنه تعادل؟
"معنى آخر: ربطة عنق"

10
00:00:46,467 --> 00:00:48,534
فهمتي؟ الكارفته هي نوع من ربطات العنق

11
00:00:48,567 --> 00:00:50,101
فهمتها -
على أي حال -

12
00:00:50,134 --> 00:00:53,333
بعد ذلك لم ادرك إلا وقد أحضرتها لمنزلي

13
00:00:53,367 --> 00:00:55,001
.. (بارني)

14
00:00:55,034 --> 00:00:57,201
عندما أكون بالسرير مع رجل

15
00:00:57,234 --> 00:01:00,767
جسدي يصبح آلة ممتلئة بالرغبة ، الشهوة

16
00:01:00,801 --> 00:01:06,001
وجوع شهواني يرغب في حبيب ليشبعه

17
00:01:06,034 --> 00:01:09,300
من الجيّد أن مسؤولة التنظيف ستأتي غداً

18
00:01:11,567 --> 00:01:12,901
طابت ليلتك

19
00:01:12,934 --> 00:01:13,934
ماذا؟

20
00:01:13,967 --> 00:01:15,201
انتظري ، ماذا؟

21
00:01:15,234 --> 00:01:21,767
اعتقدت أن جسدك سيصبح آلة ممتلئة بالرغبة
والشهوة وجوع شهواني يريدني أن أشبعه

22
00:01:21,801 --> 00:01:23,901
لا

23
00:01:25,867 --> 00:01:37,268
عنوان الحلقة : بالتأكيد
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

24
00:01:39,967 --> 00:01:43,600
أعتقد حقاً أنني و(دون) نحقق
خطوة فارقة بكوننا فريق إخباري

25
00:01:43,635 --> 00:01:46,301
نعم -
كل الشكر يعود لهذه الآنسة التي على يساري -

26
00:01:46,336 --> 00:01:49,400
القصة التي أخبرتيها "أي القوارض يجب
"أن تتجنبها في مترو الأنفاق

27
00:01:49,435 --> 00:01:51,367
الجواب قد يفاجئك

28
00:01:51,402 --> 00:01:52,834
جميعهم

29
00:01:53,967 --> 00:01:55,967
يجب أن أرحل ، حسناً؟ أراكم لاحقاً

30
00:01:56,002 --> 00:01:57,600
سررت بلقائك -
أنا أيضاً -

31
00:01:57,635 --> 00:01:59,567
(وداعاً (دون

32
00:02:00,667 --> 00:02:03,199
حسناً ، (روبن) هذا الرجل رائع

33
00:02:03,234 --> 00:02:07,700
إنه ممتع ، ذكي ووسيم
عليك مواعدته قبل أن تواعده فتاة أخرى

34
00:02:07,735 --> 00:02:09,899
آمل أنك لا تتحدث عن نفسك

35
00:02:09,934 --> 00:02:14,600
(مضى أربعة أشهر منذ تخليك عن (بارني
ربما حان الوقت أن تستجمعي قواك

36
00:02:14,635 --> 00:02:18,184
نعم بالضبط ، (بارني) يواعد مجدداً
ولا يمكنه أن يكون أكثر سعادة

37
00:02:18,219 --> 00:02:19,934
لا يمكنني أن أكون أكثر تعاسة

38
00:02:19,969 --> 00:02:24,667
طوال الليلة كانت مثارة وتريدني
ثم آخذها للمنزل وتنسحب؟

39
00:02:24,702 --> 00:02:29,734
على الأقل عندما أخرج مع فتاة
فيكون أقل المجاملة أن أنام معها أولاً

40
00:02:29,769 --> 00:02:31,067
هذا .. من الأخلاق

41
00:02:31,102 --> 00:02:33,132
يبدو أنها قرأت ذلك الكتاب

42
00:02:33,132 --> 00:02:36,433
بالتأكيد مازلت عازباً"
"خذ نظرة على نفسك ايها الغبي

43
00:02:37,734 --> 00:02:41,901
ماذا؟ إنه ذلك الكتاب الذي يساعد
الفتيات العازبات على إيجاد أزواج

44
00:02:42,767 --> 00:02:46,034
إنه يعود لـ(روبن) ، فقط أخذت عليه نظرة

45
00:02:46,069 --> 00:02:48,067
حقاً؟ متى ستحصل لنفسك على أدوات تجميل؟

46
00:02:49,169 --> 00:02:50,567
حسناً ، حسناً

47
00:02:50,602 --> 00:02:51,999
لا بأس

48
00:02:52,034 --> 00:02:57,901
بارني) ، عندما كنت مع تلك الفتاة)
هل هي أدخلت كلمة "جنس" في المحادثة؟

49
00:02:58,801 --> 00:03:01,066
كنت بوسط تقاطع/جنس

50
00:03:01,101 --> 00:03:04,534
وليس أمامي سوا ثواني/جنس
قبل أن يتحول لون إشارة المرور

51
00:03:04,569 --> 00:03:06,732
والكل منزعج ويضرب بوق سيارته

52
00:03:06,767 --> 00:03:13,934
وكنت محتنقة جداً/جنس ، لكن لا يمكنني الإلتفاف
لأن هناك عدّاء زلق ووقع في براز حصان/جنس

53
00:03:13,969 --> 00:03:17,034
أكملي ، أكملي

54
00:03:17,600 --> 00:03:20,534
هل إختلقت أعذار لتكوّن معك إتصال جسدي؟

55
00:03:21,467 --> 00:03:23,083
هل هذا قماش "كشمير"؟

56
00:03:23,118 --> 00:03:24,665
كشمير؟

57
00:03:24,700 --> 00:03:26,999
هذا قماش مغزول يدوياً
من صوف الغنم الأسباني الأصيل

58
00:03:27,034 --> 00:03:31,967
سماكة ألياف هذه البذلة أقل من 12 ميكرون

59
00:03:32,002 --> 00:03:34,398
12ميكورن

60
00:03:34,433 --> 00:03:37,032
أحب الألياف الصغيرة

61
00:03:37,067 --> 00:03:40,767
أنتي محظوظة ، لأن خاصتي هي الأصغر

62
00:03:40,802 --> 00:03:42,867
وكلما لمستيها

63
00:03:42,902 --> 00:03:45,834
كلما أصبحت أكثر نعومة

64
00:03:50,001 --> 00:03:52,465
فعلت ذلك أيضاً

65
00:03:52,500 --> 00:03:54,001
الآن ، ها هو الإختبار الأخير

66
00:03:54,036 --> 00:03:56,901
في المرة القادمة عندما تراها
اسألها للخروج معك في الليلة التالي ذكرُها

67
00:03:56,936 --> 00:03:58,432
الكتاب يقول أن ذلك ممنوع

68
00:03:58,467 --> 00:04:02,134
لذا من المحتمل أن تعتذر
لك بإعتذار سخيف مثل

69
00:04:02,169 --> 00:04:04,298
"لا يمكنني الخروج ليلة الغد"

70
00:04:04,333 --> 00:04:06,567
"لقد خططت على التخلص من نفاياتي"

71
00:04:06,602 --> 00:04:08,234
"وأن أكافئ نفسي بحمام بالفقاعات"

72
00:04:08,269 --> 00:04:09,867
لكن ما رأيك بأن نفعل ذلك
بإحدى أيام الأسبوع المقبل؟

73
00:04:11,268 --> 00:04:15,926
أنتي تحاولين تطبيق ذلك الهراء عليّ
"بالتأكيد مازلت عازباً خذ نظرة على نفسك"

74
00:04:15,961 --> 00:04:20,901
إنه ليس هراء ، "بالتأكيد مازلت عازباً
خذ نظرة على نفسك" هو كتاب رائع

75
00:04:20,936 --> 00:04:24,600
وهو يخيف الرجال الذين
لا يهتمون سوا بالحضيّ بالجنس

76
00:04:24,635 --> 00:04:27,565
لماذا لم تخبريني "أن لديك طفل"؟

77
00:04:27,600 --> 00:04:32,734
ستتفاجئ بكم المغفلين الموجودين بالخارج ، لذلك
"يقول الكتاب "لا تنامي مع رجل في الموعد الأول

78
00:04:32,769 --> 00:04:34,168
معك حق -
أو الموعد الثاني -

79
00:04:34,203 --> 00:04:35,502
طبعاً -
أو الموعد الثالث -

80
00:04:35,537 --> 00:04:36,766
.. حسناً -
أو الموعد الرابع -

81
00:04:36,801 --> 00:04:38,734
أخبريني فقط كم عدد المواعيد

82
00:04:38,769 --> 00:04:40,551
سبعة عشر

83
00:04:40,586 --> 00:04:42,333
.. سـ .. سـ

84
00:04:43,101 --> 00:04:45,367
المعذرة ، هل هذا المقعد لأحد؟

85
00:04:48,834 --> 00:04:53,101
نعم ، ها هو مكتوب هنا
"لا جنس إلا بعد 17 موعد"

86
00:04:53,136 --> 00:04:57,767
بارني) ، إن كنت لن تأخذها في 17 موعد)
أعتقد عليّك أن تستسلم فقط

87
00:04:57,802 --> 00:05:01,201
لا ، ليس أنا من عليه أن يستسلم

88
00:05:01,236 --> 00:05:02,432
بل هي

89
00:05:02,467 --> 00:05:05,832
(لأن ، والشكر يعود لكتاب (تيد -
(إنه لـ(روبن) ، (روبن -

90
00:05:05,867 --> 00:05:11,067
يمكنني التقدّم عليها بخطوتيّن دائماً
يوجد ثغرة هنا بمكان ما ، وسأجدها

91
00:05:12,969 --> 00:05:13,999
مرحباً

92
00:05:14,034 --> 00:05:15,700
(أهلاً (روبن -
(أهلاً (دون -

93
00:05:15,735 --> 00:05:17,799
.. اسمعي

94
00:05:17,834 --> 00:05:19,834
هل تريدين الخروج في ليلة السبت؟

95
00:05:19,869 --> 00:05:20,966
.. ليلة السبت

96
00:05:21,001 --> 00:05:23,665
هل يسألك أن تخرجي معه؟
وافقي ، وافقي

97
00:05:23,700 --> 00:05:31,066
اسمع ، (دون) ، من اللطف منك أن تسألني
.. وأنت رجل رائع

98
00:05:31,101 --> 00:05:34,199
نعم ، سأخرج معك -
روبن) ، هل أنتي بخير؟) -

99
00:05:34,234 --> 00:05:38,333
لقد أصبت بنزلة برد بسيطة
وهو السبب بإختلاف صوتي

100
00:05:38,368 --> 00:05:42,032
لكن ليلة السبت تبدو رائعة
يمكننا الذهاب لمطعم لحم

101
00:05:42,067 --> 00:05:47,384
(ويمكنك جلب لحم أضلاع لصديقي (مارشل
حسناً ، يجب أن أذهب ، أحبك ، وداعاً

102
00:05:47,419 --> 00:05:51,567
بماذا كنت تفكر؟ -
روبن) ، يجب أن تفعلي هذا ، حسناً؟) -

103
00:05:51,602 --> 00:05:53,634
رجل رائع مثل (دون) هو نادر

104
00:05:53,669 --> 00:05:57,734
وعلى ذكر النادر ، لحم أضلاع
لا تنسي ، شكراً

105
00:05:59,901 --> 00:06:03,817
يا للهول ، لا أصدق هذا

106
00:06:03,852 --> 00:06:08,634
يا رفاق .. هذه هي
هي من ألفت الكتاب

107
00:06:09,268 --> 00:06:11,300
(لابد ان اسمها (أنيتا

108
00:06:11,335 --> 00:06:16,433
حسناً ، خطتي كانت أن أنام
معها ، لكن هذا غيّر كل شيء

109
00:06:16,468 --> 00:06:18,432
:الخطة الجديدة

110
00:06:18,467 --> 00:06:21,667
سأنام معها

111
00:06:23,134 --> 00:06:28,034
(تلك الفتاة التي يسعى خلفها (بارني
"(تبدو أشبه بـ"مضاد لـ(بارني

112
00:06:28,069 --> 00:06:32,532
أحببت كيف العالم قرر
أن يجمع هؤلاء الإثنان سوياً

113
00:06:32,567 --> 00:06:35,486
في الواقع ، (أنيتا) تسعى
خلف (بارني) لأنني طلبت منها ذلك

114
00:06:41,967 --> 00:06:45,401
انتظري ، أنتي سلّطتي (أنيتا) على (بارني)؟
كيف أصلاً تعرفيها؟

115
00:06:45,436 --> 00:06:46,965
حضرت في برنامجي

116
00:06:47,000 --> 00:06:51,898
لكن آ" ، إن كان عليك تلخيص"
كتابك في 30 كلمة أو أقل

117
00:06:51,933 --> 00:06:56,701
(سألخصه بكلمة واحدة يا (روبن
"وتلك الكلمة هي "لا

118
00:06:56,736 --> 00:07:01,067
بقولك "لا" فأنتي تعززين
من نفسك دائماً وبإستمرار

119
00:07:01,102 --> 00:07:06,800
وبنفس الوقت ترفضين أي أحمق
وتضعينه بخانة الرجال المرفوضين المتذللون

120
00:07:06,835 --> 00:07:09,034
أليس هذا حلم كل فتاة؟

121
00:07:10,367 --> 00:07:12,534
بعد الفاصل ، سنأخذ نظرة على كتابك الجديد

122
00:07:12,569 --> 00:07:17,833
بالتأكيد ليس لديك راتب تقاعد ، خذ نظرة"
على نفسك ايها الغبي المنحط" ، سيخرج في شهر جون

123
00:07:17,868 --> 00:07:20,898
سنعود حالاً -
انتهينا -

124
00:07:20,933 --> 00:07:24,100
هل تريدون بعض القهوة؟ -
مايك) ذلك سيكون عظيماً) -

125
00:07:24,135 --> 00:07:26,833
وأنتي؟ -
لا -

126
00:07:29,334 --> 00:07:31,234
ماذا عنك يا (روبن) هل تواعدين أحدهم؟

127
00:07:32,334 --> 00:07:35,000
المواعدة ليس من إهتمامي بهذا الوقت

128
00:07:36,334 --> 00:07:38,032
هل هناك من فطر قلبك؟

129
00:07:38,067 --> 00:07:41,199
ثم أخبرتها بكل شيء
خرجت مني الكلمات عفوياً

130
00:07:41,199 --> 00:07:42,132
.. وعندما انتهيت ، هي قالت

131
00:07:42,167 --> 00:07:47,601
هذا الـ(بارني) ، يحتاج لمن يعلمه درساً
فقط أطلبي مني وسأدمّره

132
00:07:47,636 --> 00:07:48,765
ماذا تعنين؟

133
00:07:48,800 --> 00:07:53,334
أستطيع استعمال قوة "لا" لتحطيم
(صديقك (بارني

134
00:07:53,369 --> 00:07:54,932
فقط أطلبي مني

135
00:07:54,967 --> 00:07:57,566
هيّا ، هي ليست
بتلك الفعالية ، أليس كذلك؟

136
00:07:57,601 --> 00:07:59,065
لم أكن أعرف ما تحبينه

137
00:07:59,100 --> 00:08:01,967
، لذا جلبت لك كاباتشينو ، اسبرسو
.. خفيفة ، خالية من الكافيين

138
00:08:02,002 --> 00:08:03,165
(أهلاً (روبن

139
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
وهذه قهوة تركية

140
00:08:05,135 --> 00:08:08,266
شكراً (مايك) ، فكري بالأمر

141
00:08:08,301 --> 00:08:11,765
لم أتوقع أنني سأفكر بالأمر ، ثم فكرت به

142
00:08:11,800 --> 00:08:16,900
مدربة الرياضة تلك ، كانت مدهشة جداً

143
00:08:16,935 --> 00:08:20,933
تصوروا (روبن) لكن أكثر شباباً

144
00:08:20,968 --> 00:08:22,765
وأكبر أثداء

145
00:08:22,800 --> 00:08:26,501
ربما ليس أكبر ، لكن بشكل أفضل

146
00:08:26,536 --> 00:08:28,666
وأكبر

147
00:08:28,701 --> 00:08:30,999
مرحباً؟

148
00:08:31,034 --> 00:08:32,434
أخذتها نحو جهاز تمارين الدرجات

149
00:08:32,469 --> 00:08:33,534
.. و -
افعليها -

150
00:08:33,569 --> 00:08:34,798
يا مفسدة

151
00:08:34,833 --> 00:08:36,601
عموماً ، فعلناها

152
00:08:36,636 --> 00:08:37,734
لك ذلك

153
00:08:42,668 --> 00:08:43,967
(شكراً (مايك

154
00:08:45,634 --> 00:08:51,633
أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا
بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة

155
00:08:51,668 --> 00:08:53,467
كنت أمرّ بفترة حداد

156
00:08:53,502 --> 00:08:57,385
كنت أشرب كثيراً ، وأقضي ليالي
طويلة في صالة التدرب على إطلاق النار

157
00:08:57,420 --> 00:08:59,301
آمل أنك لم تفعلي الإثنان بنفس الليالي

158
00:08:59,336 --> 00:09:03,334
ليلي) ، ليس الأمر)
وكأنني لا أتذكرها جميعها

159
00:09:03,369 --> 00:09:07,232
حبيبتي ، أكنتي تعرفين
أن (روبن) تمر بفترة حداد؟

160
00:09:07,267 --> 00:09:09,000
أعني ، لقد بدت بخير
بعد الخروج من العلاقة

161
00:09:09,035 --> 00:09:14,567
أنت تعرفها ، تحاول إبقاء مشاعرها لنفسها
لكن نعم ، شاهدتها تبكي عدة مرات

162
00:09:14,602 --> 00:09:18,267
بكت؟ دموع حقيقية؟

163
00:09:19,367 --> 00:09:21,867
.. لكن هذا يعني

164
00:09:21,902 --> 00:09:23,332
لا

165
00:09:23,367 --> 00:09:26,967
(ثم لاحظ (مارشل) كيف كان لئيماً مع (روبن

166
00:09:27,002 --> 00:09:30,034
بالضبط ، (بارني) يواعد مجدداً
ولا يمكنه أن يكون أكثر سعادة

167
00:09:30,069 --> 00:09:35,034
أعني ، ذلك الرجل كان نشيطاً

168
00:09:35,069 --> 00:09:36,499
جنسياً

169
00:09:36,534 --> 00:09:38,000
أعني ، هو يفعلها مثل

170
00:09:41,469 --> 00:09:42,865
عرفتي؟

171
00:09:42,900 --> 00:09:44,733
.. أشبه

172
00:09:56,569 --> 00:09:58,566
كيف سمحتي لي أن أفعل هذا؟

173
00:09:58,601 --> 00:10:03,085
أنتي زوجتي ، وينبغي أن توقفيني
من إحراج نفسي بالأماكن العامة

174
00:10:03,120 --> 00:10:05,367
أعرف ، لكن تلك الأغنية كانت أخّاذة

175
00:10:12,669 --> 00:10:17,434
تباً ، قرأت الكتاب من الغلاف
للغلاف ولم أجد أي ثغرة

176
00:10:17,469 --> 00:10:21,634
ماذا سأفعل؟ -
.. هناك خيار آخر ، لكن -

177
00:10:21,669 --> 00:10:24,332
لا ، أنت لست مستعد لهذا -
أخبرني -

178
00:10:24,367 --> 00:10:29,634
حسناً ، إن كنت تريد فعلها بموعد واحد
فعليه أن يكون موعد مميز ، صحيح؟

179
00:10:29,669 --> 00:10:33,334
، لست أتحدث عن عشاء ومشاهدة فيلم
ولست أتحدث عن رياضة القولف المصغرة

180
00:10:33,369 --> 00:10:39,601
أنا أتحدث عن 17 موعد مفعم
بالرومانسية موضوعة جميعها في موعد واحد مذهل

181
00:10:39,636 --> 00:10:41,701
.. أنا أتحدث عن

182
00:10:41,736 --> 00:10:45,900
موعد خارق -
موعد خارق؟ -

183
00:10:45,900 --> 00:10:49,566
هذه تسمية سخيفة
لماذا لا نسميه موعد ضخم؟

184
00:10:49,601 --> 00:10:51,501
إن كنت تريد أن أساعدك
فهو موعد خارق

185
00:10:51,536 --> 00:10:53,152
حسناً -
دع الأمر لي -

186
00:10:53,187 --> 00:10:57,117
سأخطط للأمر بأكمله -
أنت ستخطط للأمر بأكمله؟ -

187
00:10:57,152 --> 00:10:59,467
أراهن أنه سيكون لزج ورومانسي

188
00:10:59,502 --> 00:11:03,000
لزج ورومانسي؟

189
00:11:03,035 --> 00:11:04,299
.. (بارني)

190
00:11:04,334 --> 00:11:07,234
ليس عليك أن تأخذها

191
00:11:07,269 --> 00:11:10,065
(إلى (باريس) أو (بورو

192
00:11:10,100 --> 00:11:13,099
تيد) ، ماذا تفعل؟)

193
00:11:13,134 --> 00:11:17,267
فقط عليك أن تجعلها تفهم

194
00:11:17,302 --> 00:11:19,200
تيد) الناس ينظرون نحونا)

195
00:11:19,235 --> 00:11:23,167
ما تعني لك

196
00:11:23,202 --> 00:11:26,100
حقاً؟ أحقاً ستفعل هذا الآن؟

197
00:11:26,135 --> 00:11:30,499
في موعدك الخارق

198
00:11:30,534 --> 00:11:36,534
متاعب العالم بكل بساطة عليها أن تنتظر

199
00:11:36,569 --> 00:11:44,018
لعشاء مدهش ورائع مقدّم على طاولة من الفضة

200
00:11:44,053 --> 00:11:47,666
أسرع الآن ولا تتأخر

201
00:11:47,701 --> 00:11:52,000
لأن يداً بيد ستجد أرضك

202
00:11:54,800 --> 00:11:58,867
حيث الفردوس تنتظر

203
00:12:00,919 --> 00:12:02,832
"ثم "بووم

204
00:12:02,867 --> 00:12:05,701
(ألعاب نارية فوق سماء (مانهاتن

205
00:12:05,736 --> 00:12:07,832
ستقبّلها

206
00:12:07,867 --> 00:12:15,301
وهذا هو موعدك الخارق

207
00:12:21,601 --> 00:12:25,467
هذا يبدو لزج ورومانسي

208
00:12:25,502 --> 00:12:27,634
أجل

209
00:12:30,467 --> 00:12:32,266
نادي تعري؟ -
نادي تعري -

210
00:12:32,301 --> 00:12:35,467
أخيراً وصلت ليلة الموعد الكبير

211
00:12:35,502 --> 00:12:39,165
إذاً الليلة هي الليلة الكبيرة
أين (دي باق) الذي سيأخذك؟

212
00:12:39,200 --> 00:12:41,432
(هذا ليست كنية جيّدة لـ(دون
سأفكر بواحدة أفضل

213
00:12:41,467 --> 00:12:44,034
بعد التفكير ، لقد .. ألغيته

214
00:12:46,100 --> 00:12:47,301
ماذا تعنين؟ .. انتظري

215
00:12:47,336 --> 00:12:49,765
مرحباً -
مرحباً ، ما الخطب؟ -

216
00:12:49,800 --> 00:12:50,798
روبن) ألغت موعدها)

217
00:12:50,833 --> 00:12:54,834
ماذا؟ لقد كانت متحمسة جداً له منذ ساعة

218
00:12:54,869 --> 00:12:56,865
(روبن شوباسكي)

219
00:12:56,900 --> 00:13:01,900
تبدين أشبه بالعاهرة الأرقى
والأكثر غلائاً على الإطلاق

220
00:13:01,935 --> 00:13:03,299
شكراً لك

221
00:13:03,334 --> 00:13:08,000
أعتبر هذا أنك متحمسة لموعدك مع (دون)؟ -
أتعرف؟ أنا متحمسة نوعاً ما -

222
00:13:08,035 --> 00:13:10,266
(لا تخبر (مارشل -
لن أفعل -

223
00:13:10,301 --> 00:13:11,634
أراهن أنك ستحضين بوقت لطيف الليلة

224
00:13:11,669 --> 00:13:13,965
نعم -
لكن ليس وقت خارق -

225
00:13:14,000 --> 00:13:17,933
الوقت الخارق سيحضى
(به (بارني) بموعده مع (أنيتا

226
00:13:17,968 --> 00:13:22,334
أجل ، جولة على العربة
(عشاء في (لي تمبو ديكو لت

227
00:13:23,100 --> 00:13:26,267
إنهم يسمونه موعد خارق ، لذا

228
00:13:26,800 --> 00:13:29,733
تيد) ، كيف أمكنك فعل هذا؟)

229
00:13:29,768 --> 00:13:34,634
للتو فقط خرجت (روبن) من فترة حدادها -
لقد بدت سعيدة جداً بعد الخروج من العلاقة -

230
00:13:34,669 --> 00:13:38,432
تيد) ، عديم الملاحظة ، يا له من رجل)

231
00:13:38,467 --> 00:13:43,167
كان من الواضح أنها محطمة -
.. انتظر ، لكن ذلك لا يعني -

232
00:13:43,202 --> 00:13:44,898
لا

233
00:13:44,933 --> 00:13:48,034
(ثم أنا لاحظت كم كنت لئيماً مع (روبن

234
00:13:49,835 --> 00:13:52,266
ماذا تغني؟ -
فقط أغنية صغيرة -

235
00:13:52,301 --> 00:13:53,800
(عن عدد الفتيات اللواتي طارحهن (بارني

236
00:13:53,835 --> 00:13:55,668
إذاً اشملني معك
عظيم -

237
00:14:03,502 --> 00:14:04,666
لا

238
00:14:04,701 --> 00:14:08,334
يا إلهي ، أين هي؟ -
أعتقد أنها في الحمّام -

239
00:14:09,800 --> 00:14:13,366
لا يا رفاق ، أنا بخير

240
00:14:16,867 --> 00:14:18,067
أهلاً

241
00:14:21,567 --> 00:14:24,550
يا رجل ، لماذا فعلت هذا؟

242
00:14:24,585 --> 00:14:26,634
لأنني غاضب منك

243
00:14:26,669 --> 00:14:29,599
(غاضب من نفسي ، غاضب من (تيد

244
00:14:29,634 --> 00:14:31,867
وفي الواقع ، مازلت غاضب من الإمبراطورية
"يقصد فيلم حرب النجوم"

245
00:14:31,902 --> 00:14:33,965
لماذا أنت غاضب مني؟

246
00:14:34,000 --> 00:14:38,434
يا رجل ، أنت كنت لئيماً جداً
أمام (روبن) أثناء فترة حدادها

247
00:14:38,469 --> 00:14:41,534
فترة حداد؟ هي لم تمر بأي فترة حداد

248
00:14:41,569 --> 00:14:43,368
عديم الملاحظة

249
00:14:43,403 --> 00:14:45,132
يا له من رجل -
(بارني) -

250
00:14:45,167 --> 00:14:47,483
اجلس ، يجب أن تصغي لبعض الأمور

251
00:14:47,518 --> 00:14:51,165
ماذا؟ هل هي متضايقة أم كهذا؟ -
بالتأكيد هي متضايقة -

252
00:14:51,200 --> 00:14:53,266
خذ نظرة على نفسك أيها الغبي المنحط

253
00:14:53,301 --> 00:14:59,768
ثم عمتكم (ليلي) أخبرت (بارني) بجميع
التفاصيل التي لم يلاحظها منذ خروجهم من العلاقة

254
00:14:59,803 --> 00:15:01,818
كان عليكم رؤية تلك الفتاة

255
00:15:03,868 --> 00:15:04,734
حسناً ، سأرحل

256
00:15:04,769 --> 00:15:07,165
.. لذا

257
00:15:07,200 --> 00:15:09,401
.. ذهبنا إلى منزلي

258
00:15:15,934 --> 00:15:17,801
(يا آنسات ، اتصلوا بـ(بارني ستنسون
1-917-555-0197

259
00:15:42,301 --> 00:15:44,167
لا أصدق أن (روبن) متضايقة جداً

260
00:15:44,467 --> 00:15:47,467
(لا أصدق أنك تقيأت في خوذة (ستروم تروبر

261
00:15:47,502 --> 00:15:51,267
فعلت أسوء من هذا بعد
(العرض الأول لـ(فانتوم مينس

262
00:15:52,334 --> 00:15:56,267
إذاً ، كانت على هذه الحالة
منذ أن خرجنا من العلاقة؟

263
00:15:56,302 --> 00:16:00,867
في الواقع كانت بحال أفضل ، قبل أن
(تقرر أنت بالذهاب لموعد خارق غبيّ مع (أنيتا

264
00:16:00,902 --> 00:16:04,667
والآن هي بالخارج مستاءة
والرب وحده يعلم بمكانها

265
00:16:04,702 --> 00:16:06,867
أعرف أين

266
00:16:15,634 --> 00:16:17,566
بارني) كيف الحال؟)

267
00:16:17,601 --> 00:16:20,968
ظننت أنك خارج بموعد كبير

268
00:16:21,003 --> 00:16:24,699
روبن) أعرف أنك متضايقة) -
ماذا؟ لا -

269
00:16:24,734 --> 00:16:26,968
لم أكن بهذه السعادة أبداً

270
00:16:27,734 --> 00:16:31,967
وهذه الـ(أنيتا) تبدو لطيفة
.. أنا سعيدة جداً أنكم الإثنان

271
00:16:32,002 --> 00:16:36,467
وجدتم بعضكم بشكل عشوائي
هذا فقط ، يدفئ قلبي

272
00:16:45,467 --> 00:16:48,968
متأكّدة أنك لست متضايقة؟ -
(بالتأكيد أنا متضايقة يا (بارني -

273
00:16:49,003 --> 00:16:55,034
ألا ترى أن تحدثك عن إنجازاتك بإستمرار
يجعلني أشعر أنني فقط رقم بالنسبة لك؟

274
00:16:55,069 --> 00:16:57,068
أنت لست فقط رقم بالنسبة لي

275
00:16:57,103 --> 00:17:04,601
والآن ، تأخذ (أنيتا) التي بالكاد تعرفها
في موعد مذهل ، بينما أنا لم أعامل بمثل هذا أبداً

276
00:17:05,267 --> 00:17:09,734
إن الأمر سيء بالنسبة لي ، فقط سيء

277
00:17:18,167 --> 00:17:24,068
أعرف أنني كنت حبيب سيء ، لكن لم
أعرف أنني سأكون حبيب سابق أسوء بكثير

278
00:17:26,801 --> 00:17:31,567
آسف ، ماذا استطيع أن أفعل لكيّ أعوضك؟

279
00:17:31,602 --> 00:17:36,400
لا شيء يا (بارني) ، برهنت مسبقاً
أنني لست مهمة لك

280
00:17:36,435 --> 00:17:39,701
توقفي عن هذا ، أنا جاد
اطلبي مني أي شيء

281
00:17:39,736 --> 00:17:43,400
(حسناً ، لا تنم مع (أنيتا

282
00:17:43,435 --> 00:17:44,384
تم

283
00:17:44,419 --> 00:17:49,534
بارني) بالطبع ستنام معها ، إذاً)
لماذا ستأخذها بهذا الموعد الخارق؟

284
00:17:49,569 --> 00:17:52,267
(هي لن تخرج بموعد خارق يا (روبن

285
00:17:52,302 --> 00:17:54,434
بل أنتي

286
00:17:55,200 --> 00:18:00,867
عمكم (بارني) أخيراً أعطى
روبن) الموعد الخارق الذي تستحقه فعلاً)

287
00:18:00,902 --> 00:18:04,034
مع رجل تستحقه فعلاً

288
00:18:05,034 --> 00:18:07,601
طبعاً ، ما زال هناك أمر لم ينتهي

289
00:18:07,636 --> 00:18:08,884
(بارني)

290
00:18:08,919 --> 00:18:11,666
أهلاً (أنيتا) كنت أنوي الإتصال بك

291
00:18:11,701 --> 00:18:16,767
أنا أخالف كل قوانيني بحضوري هنا
لكن لا أحد يجعلني انتظر هكذا

292
00:18:16,802 --> 00:18:18,801
لذا ، هل سنخرج أم ماذا؟

293
00:18:18,836 --> 00:18:25,334
آسف ، لقد قطعت وعداً لصديق
يجب أن أقول لا

294
00:18:27,300 --> 00:18:32,500
فهمت ، أنت تطبق "نظرية لا" عليّ

295
00:18:33,334 --> 00:18:36,634
أتعتقد أنا ستجدي نفعاً؟
لأن ذلك لن يحصل

296
00:18:37,467 --> 00:18:39,634
حسناً ، ما رأيك؟ سأعقد معك إتفاق

297
00:18:39,669 --> 00:18:46,300
ربما ، قد تواجه الحظ
بعد الموعد الثاني عشر

298
00:18:46,335 --> 00:18:47,365
لا

299
00:18:47,400 --> 00:18:48,483
الموعد الحادي عشر؟ -
لا -

300
00:18:48,518 --> 00:18:49,559
الموعد الخامس؟ -
لا -

301
00:18:49,594 --> 00:18:50,566
الليلة؟ -
لا -

302
00:18:50,601 --> 00:18:52,400
الليلة قبل العشاء؟ -
لا -

303
00:18:52,435 --> 00:18:55,832
ماذا عنك؟ مهتم بهذا؟ -
نعم -

304
00:18:55,867 --> 00:19:00,634
(هيّا (بارني -
آسف (أنيتا) ، الجواب هو لا -

305
00:19:00,669 --> 00:19:05,133
عظيم ، لأن جوابي لا أيضاً

306
00:19:07,467 --> 00:19:09,133
حسناً ، سأقدم لك عرضي الأخير

307
00:19:24,988 --> 00:19:26,167
(بارني)

308
00:19:31,088 --> 00:19:33,167
"نهر (هدسون) ، ممنوع الغطس"

309
00:19:39,734 --> 00:19:41,632
وهذه هي قصتي

310
00:19:41,667 --> 00:19:46,334
هذه مخالفة بقيمة 500$ لقفزك في النهر
آمل أن ما فعلته كان يستحق ذلك

311
00:20:02,589 --> 00:20:04,523
آمل ذلك أيضاً

312
00:20:24,334 --> 00:20:25,500
إنها حكاية قديمة للزوجات

313
00:20:25,535 --> 00:20:28,667
روبن) كيف كان الموعد الكبير؟)

314
00:20:28,702 --> 00:20:31,033
جيد جداً

315
00:20:31,068 --> 00:20:33,117
جيد .. جداً

316
00:20:33,152 --> 00:20:35,142
كيف "جيد جداً"؟

317
00:20:35,177 --> 00:20:37,133
يا رفاق ، هيّا

318
00:20:37,168 --> 00:20:39,098
كان لا بأس به

319
00:20:39,133 --> 00:20:41,133
تعرفون ، كان لطيف

320
00:20:41,168 --> 00:20:43,118
حضينا بوقت عظيم

321
00:20:43,153 --> 00:20:45,033
.. لـ

322
00:20:45,068 --> 00:20:47,001
لنتوقف عند هذا الحد فقط ، حسناً؟

323
00:20:48,834 --> 00:20:52,334
مع ذلك ، هناك شيء مثير قد حدث

324
00:20:59,034 --> 00:21:03,334
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

