1
00:00:02,827 --> 00:00:07,441
يا أولاد ، عمتكم (ليلي) كانت من أولئك الأشخاص
الذين يحبون عيد ميلادهم ، يحبونه

2
00:00:08,487 --> 00:00:11,753
إنه عيد ميلادي

3
00:00:15,494 --> 00:00:18,356
(لذا من الجيد أنها تزوجت (مارشل

4
00:00:19,436 --> 00:00:22,803
ما زال عيد ميلادي

5
00:00:23,309 --> 00:00:25,398
لأنه يحب التخطيط لعيد الميلاد

6
00:00:25,399 --> 00:00:28,261
.عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي
"الإسبانية"

7
00:00:28,262 --> 00:00:32,639
.. أغنية الإفطار على السرير لهذه السنة هي

8
00:00:32,641 --> 00:00:34,459
"الفاصلة الإسبانية"

9
00:00:37,863 --> 00:00:39,781
.. أيضاً

10
00:00:40,290 --> 00:00:44,601
كيف إنتهى بنا الحال
في تلال شمال إسبانيا؟

11
00:00:45,882 --> 00:00:48,676
حبيبتي ، الليلة ستكون ممتعة جداً

12
00:00:48,678 --> 00:00:51,877
فقط خمستنا ، عشاء بربطات العنق السوداء
.. و(تيد) ذهب

13
00:00:51,879 --> 00:00:54,269
لجلب كعكة الجبن المفضلة
(لديك من (إدقرز

14
00:00:55,247 --> 00:00:59,053
حسناً ، أنا ذاهب
للقيام بالمهمة السرية لعيد ميلادك

15
00:01:00,267 --> 00:01:05,218
وسآخذ هذا الرجل معي
لأنني لست أحب طريقة نظرته لك

16
00:01:09,701 --> 00:01:13,810
كاميرا جديدة؟ شكراً (مارشل) أحببتها

17
00:01:13,811 --> 00:01:18,155
حسناً ، هناك إضافة صغيرة
أخذت لنفسي صور عارية قبل أن أغلفّها

18
00:01:18,157 --> 00:01:21,019
واضعاً قوس معها -
لم يكن هناك قوس معها -

19
00:01:21,020 --> 00:01:23,748
"خطأ "بها

20
00:01:23,750 --> 00:01:27,421
شكراً عزيزي ، سآخذ
صور رائعة لمجموعتنا الصغيرة بها

21
00:01:28,668 --> 00:01:32,000
يا أولاد ، رأيتم ألبوم صور
(عمتكم (ليلي

22
00:01:32,001 --> 00:01:32,575
غلاف جلدي

23
00:01:32,576 --> 00:01:34,427
ورق خالي من الأسيد

24
00:01:34,429 --> 00:01:36,718
زخرفة يدوية ظريفة

25
00:01:36,720 --> 00:01:39,818
وأهم شيء ، صورة المجموعة

26
00:01:39,820 --> 00:01:41,266
صورة لطيفة ، صحيح يا أولاد؟

27
00:01:41,268 --> 00:01:45,276
لكن ما لم تروه هو ما حدث قبل 10 ثواني
من إلتقاط هذه الصورة

28
00:01:45,277 --> 00:01:48,543
"10ثواني قبل إلتقاط تلك الصورة"

29
00:01:45,277 --> 00:01:49,453
حسناً ، سألتقط الآن الصورة المثالية لمجموعتنا
(مارشل) اجلس بين (روبن) و(بارني)

30
00:01:49,454 --> 00:01:51,441
لماذا؟

31
00:01:51,442 --> 00:01:55,180
إنه يعرف ، الإضاءة
.. اللون ، التوازن ، الحدود

32
00:01:55,182 --> 00:01:56,663
أنتي فقط تقولين كلمات خاصة بالكاميرا

33
00:01:56,664 --> 00:02:00,503
(لحظة ، لا تريدين أن نظهر أنا و(بارني
كثنائي بهذه الصورة ، صح؟

34
00:02:00,504 --> 00:02:04,242
طبعاً لا أريد ، أنتما الإثنان لن تدوما
وأنا أريد صورة تدوم للأبد

35
00:02:04,244 --> 00:02:07,275
كيف تتجرأين؟ -
هذه وقاحة فعلاً -

36
00:02:07,276 --> 00:02:11,452
ذلك صحيح -
صحيح تماماً ، نحن مثل الأبخرة ، لكن ما زالت وقاحة -

37
00:02:12,296 --> 00:02:14,956
كرهنا صور (ليلي) للمجموعة

38
00:02:15,901 --> 00:02:21,021
حسناً ، ربما كنت متسلطة قليلاً ، لكن
أريد فقط أن أتذكر تلك الأوقات

39
00:02:21,022 --> 00:02:22,402
مثل الليلة

40
00:02:22,403 --> 00:02:27,792
لا أتصور عيد ميلاد أفضل من بقائي هنا
مع أصدقائي الأربعة الأفضل

41
00:02:29,882 --> 00:02:32,272
(وقد وصل (تيد

42
00:02:35,373 --> 00:02:39,246
(عيد ميلاد سعيد ، هذه (أماندا

43
00:02:39,248 --> 00:02:42,321
(و(أماندا

44
00:02:43,234 --> 00:02:53,178
عنوان الحلقة : ابتسم للكاميرا
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

45
00:02:54,865 --> 00:02:59,275
تيد) من المفترض أن تجلب كعكة جبن)
لكن بدلاً عن ذلك جلبت  كيسان من البِقالة

46
00:02:59,276 --> 00:03:02,917
وامرأة لم يسبق أن شاهدناها
مرحباً ، أنا (مارشل) أهلأ بك في منزلنا

47
00:03:02,919 --> 00:03:04,053
ابدأ بالتحدث

48
00:03:04,055 --> 00:03:07,329
(أماندا) ستصنع كعكة لـ(ليلي)
إنها رئيسة طهاة

49
00:03:07,330 --> 00:03:11,071
التقيت بها في مطعم ذهبت إليه الأسبوع الماضي
وأرجعت للمطبخ حساء ما

50
00:03:11,073 --> 00:03:16,386
من الجيد أن لديها شعر جميل ، ولم أمانع بأكل بعض منه -
يسموني "الناشرة" في العمل -

51
00:03:16,387 --> 00:03:20,329
مسرورة جداً أنك ستصنعين كعكة عيدي

52
00:03:20,330 --> 00:03:26,711
بشرف عيد ميلادي (ليلي) الـ32
.. لديّ خطط كثيرة لألعاب ، نبدأ بـ

53
00:03:26,713 --> 00:03:28,850
"(مطاردة (ليلي"

54
00:03:29,688 --> 00:03:31,190
حسناً ، من يحمل الرقم واحد؟

55
00:03:31,191 --> 00:03:33,595
أنا -
طبعاً -

56
00:03:33,597 --> 00:03:37,506
، حسناً ، (أماندا) ستبدأ أولاً
32ثانية على الموّقت

57
00:03:37,507 --> 00:03:41,883
لتجيبي على قدر ما تستطيعين
..  من الأسئلة ، و

58
00:03:42,386 --> 00:03:44,958
ابدأي ، السؤال الأول
ما هو اللون المفضل لدى (ليلي)؟

59
00:03:44,959 --> 00:03:49,603
، حسناً ، إنها ترتدي اللون الزهري
لذا سأجيب باللون الزهري

60
00:03:49,605 --> 00:03:50,606
(حسناً ، هذه (روبن

61
00:03:52,212 --> 00:03:55,986
.. لونها المفضل هو

62
00:03:55,988 --> 00:03:57,890
"المرفق"

63
00:03:58,661 --> 00:04:05,176
أتوقع ما أشار إليه (تيد) هو الأصفر
والتي هي إجابة خاطئة أيضاً

64
00:04:06,916 --> 00:04:11,225
، اللعبة التالية إسمها
"(تحسين مظهر (ليلي"

65
00:04:11,226 --> 00:04:12,896
رائع -
شكراً -

66
00:04:12,898 --> 00:04:18,778
، حسناً ، جميعكم كتبتوا ما تحبونه بالمُحتفل بها الليلة
وحبيبتي ، خمني من كتب ماذا

67
00:04:18,779 --> 00:04:22,520
ليلي) تجعل كل شخص في حياتها)"
.. ابتداء من أصدقائها إلى تلاميذها

68
00:04:22,522 --> 00:04:25,128
ليلي) هي معلمة حضانة)
"هذا ما يقصده بـ"تلاميذها

69
00:04:25,129 --> 00:04:28,837
يشعرون بالحب ، إنها تصنع أفضل
كعك شوفان على الإطلاق

70
00:04:28,839 --> 00:04:30,776
بإمكانها إقتباس أي سطر
.. (من فيلم (غونيز

71
00:04:30,777 --> 00:04:33,449
(ليلي) شاهدت فيلم (غونيز)
في المسرح مباشرة بعد إنفاصل آبائها

72
00:04:33,450 --> 00:04:35,621
واستمرت مدة طويلة بعد ذلك
تواجه مشكلة في الثقة بالآخرين

73
00:04:35,622 --> 00:04:37,826
(تيد)

74
00:04:37,828 --> 00:04:39,899
وهي أقوى إنسانة قد قابلتها

75
00:04:39,900 --> 00:04:43,909
لا يمكنني تصور حياتي بدونها
"(أحبك يا (ليلي

76
00:04:43,910 --> 00:04:46,314
(روبن) ..

77
00:04:46,316 --> 00:04:47,919
بالتأكيد أنا من كتبها

78
00:04:47,920 --> 00:04:49,489
تعالي -
لطيف جداً -

79
00:04:49,491 --> 00:04:54,269
حسناً (ليلي) حاولي تخمين من كتب هذه

80
00:04:59,918 --> 00:05:01,654
"تبدين لطيفة جداً"

81
00:05:04,062 --> 00:05:09,774
(سأخمن أنها (أماندا -
لا ، هذا أنا ، وقصدت كل كلمة -

82
00:05:10,044 --> 00:05:15,088
ينبغي أن أعود لتلك الكعكة -
حسناً ، دعيني أعلم إن إحتجتي لشيء -

83
00:05:18,465 --> 00:05:21,438
هيّا ، بسرعة لنلتقط صورة المجموعة
لينضم الجميع عند موقد النار

84
00:05:21,440 --> 00:05:24,012
(انتظري ، سأنادي (أماندا

85
00:05:24,013 --> 00:05:27,387
لا ، لا بأس إنها منشغلة في المطبخ
دعونا لا نزعجها ، هيّا

86
00:05:27,388 --> 00:05:29,024
.. انتظري لحظة ، أنتي

87
00:05:29,025 --> 00:05:31,597
لا تريدين (أماندا) في الصورة ، صح؟

88
00:05:31,598 --> 00:05:36,175
لا ، كما تعرف ، الإلتقاط الآلي
.. حجم العدسة ، التكبير

89
00:05:36,177 --> 00:05:38,315
ليلي) ماذا يحدث؟)

90
00:05:38,316 --> 00:05:39,718
من يريد قبعة حفلة؟

91
00:05:39,719 --> 00:05:42,358
انظروا ، انظروا أنا طير

92
00:05:42,359 --> 00:05:44,262
لنصبح جميعنا طيور

93
00:05:44,264 --> 00:05:45,566
ليلي) أخبريني الحقيقة)

94
00:05:45,567 --> 00:05:51,648
لا ، طبعاً لا ، لن أدع أحد فتياتك
العشوائيات تفسد ذكرياتي الثمينة

95
00:05:58,078 --> 00:06:02,154
ليلي) عن ماذا تتحدثين؟) -
تيد) أنت دائماً تفعل هذا) -

96
00:06:02,155 --> 00:06:05,796
تحضر فتيات بالكاد نعرفهن
لجميع الأحداث المهمة لمجموعتنا

97
00:06:05,798 --> 00:06:07,802
غير صحيح -
حقاً؟ -

98
00:06:07,803 --> 00:06:12,614
إذاً لنأخذ جولة صغيرة
بين الفتيات العشوائيات

99
00:06:12,615 --> 00:06:17,226
أو يمكننا الإستمرار بالإحتفال
بأفضل عيد ميلاد على الإطلاق

100
00:06:17,227 --> 00:06:20,099
هل يمكنني أن أصوّت؟
الفتيات العشوائيات ، العشوائيات

101
00:06:20,101 --> 00:06:25,045
، يا رفاق ، لقد ألفت أغنية  لهذه الليلة
اتبعوني ، اللحن يبدأ هكذا

102
00:06:25,047 --> 00:06:27,219
يوم (ليلي) السعيد

103
00:06:28,522 --> 00:06:30,526
صباح الكرسمس ، قبل أربعة سنوات

104
00:06:30,527 --> 00:06:35,338
أول كرسمس لنا ، فقط خمستنا

105
00:06:35,340 --> 00:06:40,251
تيد) هذه أحد تفاهاتي وهي بإسم)
"ما اسم هذه الرخيصة؟"

106
00:06:42,892 --> 00:06:46,600
.. (إنها سـ (سان

107
00:06:46,602 --> 00:06:50,410
خطأ ، أنت تفكر في (سانتا) لأنه كان الكرسمس

108
00:06:50,412 --> 00:06:54,520
معلومة مضحكة ، كل سنة أمي تحضى بجلسة شاي
"عيد الفصح مع صديقها (باني) "أرنب

109
00:06:55,123 --> 00:06:57,025
حسناً ، ليست مضحكة

110
00:06:57,263 --> 00:07:01,907
(أتذكر اسمها ، (سارا -
(اقتربت ، إنها (ليلاني -

111
00:07:01,908 --> 00:07:06,150
وجب عليها الحضور للكرسمس لأنك قلت
"يا رفاق ، قد تكون هي"

112
00:07:06,152 --> 00:07:10,462
وهي ليست الوحيدة التي كانت
"قد تكون هي"

113
00:07:10,463 --> 00:07:12,667
عشية السنة الجديدة 2007

114
00:07:12,669 --> 00:07:15,040
(بارني) ، (ليلي) ، (روبن)
(تيد) ، (مارشل)

115
00:07:15,041 --> 00:07:17,445
(و "قد تكون هي" (إيملي

116
00:07:17,447 --> 00:07:19,618
(جنازة (سيسل) عم (روبن

117
00:07:19,620 --> 00:07:22,659
(مارشل) ، (ليلي) ، (روبن)
.. تيد) و)

118
00:07:22,660 --> 00:07:26,936
هذا يبرهن أنك قد تجدها"
(عندما لا تبحث عنها" (إيزابيل

119
00:07:26,938 --> 00:07:28,741
عمليّتي لإزالة الزائدة الدودية

120
00:07:28,743 --> 00:07:31,682
(روبن) ، (مارشل) ، (بارني)
.. ليلي) ، (تيد) و)

121
00:07:31,683 --> 00:07:34,623
حسناً ، هذه المرة اعترفت
أنك كنت تحاول النوم معها فقط

122
00:07:34,625 --> 00:07:36,829
إحترام -
مهلاً -

123
00:07:36,830 --> 00:07:39,803
تذكرون مدربة اليوغا التي احضرتموها
لعيد ميلادي السنة الماضية؟

124
00:07:41,208 --> 00:07:42,409
شكرأ

125
00:07:42,411 --> 00:07:45,384
، شكراً ، يا للهول
لن تصدقوا من دخل للتو

126
00:07:45,386 --> 00:07:48,626
، لا تنظروا ، لا تنظروا
لماذا لا تنظرون؟

127
00:07:48,627 --> 00:07:50,665
(إنه (سلاش) من (بنادق وأزهار

128
00:07:52,002 --> 00:07:55,008
حسناً ، حسناً
صورة للمجموعة

129
00:07:55,612 --> 00:07:56,981
وإلتقطناها

130
00:07:56,982 --> 00:08:02,595
، إلتقطنا صورة مع (سلاش) في عيد ميلادي
رائع ، صح؟ صح؟

131
00:08:02,596 --> 00:08:06,036
كنّا هناك ، ونعرف كيف انتهى الأمر -
خطأ -

132
00:08:06,974 --> 00:08:08,676
أتعرفون ما المضحك  بهذه الصورة؟

133
00:08:08,678 --> 00:08:10,348
لقد كان يمسك بمؤخرتي -
حقاً؟ -

134
00:08:10,350 --> 00:08:14,425
كان يمسك بمؤخرتي أيضاً -
كان يمسك بمؤخرتي أيضاً ، كم يد لذلك الرجل؟ -

135
00:08:14,426 --> 00:08:19,605
لا عجب أنه بارع في عزف الجيتار -
(آسف يا رجل ، توقعتك (ليلي -

136
00:08:20,508 --> 00:08:21,743
لحظة ، انطروا لهذه الصور مجدداً

137
00:08:21,745 --> 00:08:26,689
بارني) لديه نفس التعبير في كل صورة)
وهذه الصور متباعدة بسنوات

138
00:08:31,671 --> 00:08:37,050
نعم ، بشأن هذا الأمر ، أنا لا أتصور
أبداً بصورة سيئة ، لم أفعل ولن أفعل أبداً

139
00:08:37,051 --> 00:08:41,427
لابد أن تكون هناك صورة سيئة لك -
لا ، ولا واحدة -

140
00:08:41,429 --> 00:08:44,301
ماذا عن المدرسة الإبتدائية؟
الجميع لديه صورة سيئة من المدرسة

141
00:08:44,302 --> 00:08:51,820
ليس (بارني) ، دائماً أبدو
ساكناً ، بارداً كالحجر ، رائع

142
00:08:51,822 --> 00:08:55,062
بعكس (مارشل) ، دائماً يبدو
ميّت ، متحجر وبارد

143
00:08:55,063 --> 00:08:59,006
(إنه محق يا أولاد ، عمكم (مارشل
يفعل الكثير من الأمور بشكل جيّد

144
00:08:59,007 --> 00:09:01,579
لكنه لا يأخذ صورة جيّدة

145
00:09:03,653 --> 00:09:07,561
ليس جميعها سيئة ، حسناً؟
مثل .. هذه

146
00:09:07,562 --> 00:09:09,633
انظروا لهذه ، عيناي مفتوحتان

147
00:09:09,634 --> 00:09:12,407
مارشل) لا) -
لقد وضعت قوس عليها -

148
00:09:12,408 --> 00:09:15,715
رقائق وتغميس (بارني)؟ -
طبعاً -

149
00:09:16,719 --> 00:09:21,362
إلتقطتها ، صورة سيئة -
هل هي كذلك؟ -

150
00:09:23,937 --> 00:09:28,347
، لا ، لحظة ، كنت تأكل رقاقة
أين الرقاقة؟

151
00:09:28,349 --> 00:09:31,856
إن الأمر مستحيل جسدياً بالنسبة
لي لتكون صورتي سيئة

152
00:09:31,857 --> 00:09:34,095
لا أعرف السبب ، اسألي الرب

153
00:09:36,135 --> 00:09:37,504
(ليلي) آسف بشأن (أماندا)

154
00:09:37,505 --> 00:09:40,543
سأقولها فحسب ، أنتي مهووسة عيد ميلاد

155
00:09:41,750 --> 00:09:44,522
فقدتي صوابك لأنك تظنني
أفسدت بضعة صور؟

156
00:09:44,523 --> 00:09:52,275
تيد) هذه الفتيات أفسدوا الكثير)
من الأحداث ، أم قد نسيت (باريس)؟

157
00:09:52,276 --> 00:09:53,712
ماذا حدث في (باريس)؟

158
00:09:53,713 --> 00:09:57,120
لقد كانت السنة الدراسية الأولى
(وكنت أدرس بالخارج في (باريس

159
00:09:57,122 --> 00:10:00,363
ولم أرى (مارشل) لشهرين -
شهرين -

160
00:10:00,364 --> 00:10:04,807
، وللتو قد بدأت بالحضيّ بالجنس
لم أكن مستعداً للتوقف لشهرين

161
00:10:04,809 --> 00:10:11,123
وكان (مارشل) سيأتي لزيارتي في إجازة الربيع
وفي آخر دقيقة ، (تيد) قرر المجيئ

162
00:10:11,125 --> 00:10:15,534
(مع الفتاة التي عادت علاقته معها للتو (كارين

163
00:10:15,535 --> 00:10:17,639
(كارين)

164
00:10:17,641 --> 00:10:21,817
متحمس جداً أنك معنا -
(متحمسة جداً للذهاب إلى (باريس -

165
00:10:21,818 --> 00:10:24,256
متحمس جداً للحضيّ بالجنس مجدداً

166
00:10:24,258 --> 00:10:27,364
لكن قبل أن تقلع الطائرة
.. بلحظات

167
00:10:27,366 --> 00:10:30,105
انتظر ، ينبغي أن أخبرك بشيء

168
00:10:30,106 --> 00:10:33,514
حقاً؟ لأنني أعتقد أنني
سأخبرك الشيء ذاته

169
00:10:33,515 --> 00:10:36,955
هل ما ستقوله أنك حضيت بالجنس
مع بروفيسور الفلسفة الليلة الماضية؟

170
00:10:37,726 --> 00:10:40,130
لأن هذا ما سأقوله

171
00:10:40,132 --> 00:10:44,643
(وهذه بداية أطول 7,5 ساعة من حياة (مارشل

172
00:10:54,970 --> 00:10:57,374
.. عندما التقطتهم من المطار

173
00:10:57,376 --> 00:11:01,285
.تيد) فسخ علاقته معي)
أحتاج لأن أنام بغرفتك هذا الأسبوع

174
00:11:01,286 --> 00:11:03,188
(مارشل) يمكنه البقاء مع (تيد)

175
00:11:09,273 --> 00:11:10,709
شهرين

176
00:11:10,710 --> 00:11:13,047
خصياتي كانت مزرقّة ، مزرقّة

177
00:11:13,049 --> 00:11:17,860
تلك كانت صدمة ، لكن
بقية الرحلة كانت مريعة

178
00:11:25,715 --> 00:11:33,166
وكل ما أردته هو صورة لقبلة رومانسية
أمام برج إيفل ، والتي إلتقطتها بالفعل

179
00:11:33,167 --> 00:11:39,381
(حدثت فقط بين (كارين
و(فرنسوا) ، النادل من اليوم السابق

180
00:11:39,383 --> 00:11:42,256
.. هذا فظيع ، فقط

181
00:11:43,460 --> 00:11:45,698
أوقعت هاتفي ، هلاّ جلبته لي؟

182
00:11:45,700 --> 00:11:47,469
ابتسم ايها السافل

183
00:11:47,471 --> 00:11:51,212
إلتقطتها -
هل إلتقطيتها حقاً؟ -

184
00:11:53,720 --> 00:11:56,960
لحظة ، كيف تفعل هذا؟
لم تكن حتى واقفاً

185
00:11:56,961 --> 00:11:58,229
(الكاميرا تحبني يا (روبن

186
00:11:58,231 --> 00:12:00,635
، "أكثر من "تحبني
الكاميرا واقعة في غرامي

187
00:12:00,637 --> 00:12:04,479
الكاميرا تريد وضع ملابس داخلية لطيفة
(وتشغل شريط (آل قرين

188
00:12:04,481 --> 00:12:08,757
، تخفض الإنارة وتقوم بكل شيء
بينما أنا مستلقي مغمضاً عيناي

189
00:12:08,759 --> 00:12:12,701
(آسف بشأن (باريس
وإفساد كل صور المجموعة

190
00:12:12,702 --> 00:12:16,878
لكن عندما تكون عازباً ينبغي أن تأمل
أن كل فتاة جديدة أن تكون هي

191
00:12:16,879 --> 00:12:18,147
(أقصد (آرين -
(إيملي) -

192
00:12:18,149 --> 00:12:19,350
(آيرين) -
(أو (إيزابيل -

193
00:12:19,352 --> 00:12:22,391
(و(سارا -
إنها (ليلاني) ما مشكلتك؟ -

194
00:12:22,393 --> 00:12:25,667
بذلك الوقت نعم ، توقعت كل واحدة
"من هؤلاء الفتيات "قد تكون هي

195
00:12:25,668 --> 00:12:28,240
لكن ، يجب أن أبقى متمسك بالأمل
أعني ، ما البديل؟

196
00:12:28,241 --> 00:12:32,217
ها هو البديل ، ما رأيك بعدم إدخال
الفتيات العشوائيات في عيد ميلادي؟

197
00:12:33,254 --> 00:12:37,029
أهلاً عزيزتي -
أهلاً ، هل لديكم صينية تبريد؟ -

198
00:12:37,031 --> 00:12:40,505
الدرج الذي أسفل الفرن
لا أتوق الإنتظار ، أنتي الأفضل

199
00:12:42,009 --> 00:12:44,815
تيد) آسفة)
عليّ الإتفاق مع (ليلي) بهذا

200
00:12:44,817 --> 00:12:47,656
أعني ، هذا النوع من الأحداث
يكون صعب على الشخص الجديد

201
00:12:47,657 --> 00:12:49,427
.لهذا لم أجلب (دون) الليلة

202
00:12:49,429 --> 00:12:51,366
أعني ، عندما عشت في اليابان

203
00:12:51,367 --> 00:12:55,075
، ذلك الرجل ، في موعدنا الثالث
أحضرني لزفاف أخيه

204
00:12:55,077 --> 00:13:02,829
.. أنا غريبة تماماً
سأبقى في صورة الزفاف الياباني للأبد

205
00:13:02,961 --> 00:13:05,132
"ما اسم هذه الرخيصة"

206
00:13:06,640 --> 00:13:09,345
(نعم (تيد) ، من رأيي أن تستمع لـ(روبن

207
00:13:09,346 --> 00:13:13,455
صحيح ، لأن (روبن) صديقتك الأفضل -
بالضبط -

208
00:13:13,456 --> 00:13:15,494
أفضل صديقة لك بالعالم -
بالطبع -

209
00:13:15,496 --> 00:13:17,767
احذري يا (ليلي) ، إنه فخ

210
00:13:17,768 --> 00:13:23,380
وقبل أن تكون صديقتك الأفضل ماذا كانت؟
هذا صحيح ، أحد فتياتي العشوائيات

211
00:13:24,519 --> 00:13:25,720
(حسناً ، نعم (تيد

212
00:13:25,721 --> 00:13:31,535
، هذه العشوائية بالذات ، نجحت علاقتها
لكن هي الإستثناء في قانون العشوائيات

213
00:13:31,536 --> 00:13:33,573
حسناً ، أنا أبكي قليلاً

214
00:13:33,575 --> 00:13:39,622
يا رفاق ، هذا سيبعد نقاش العشوائيات
لنعود لأغنية عيد الميلاد

215
00:13:39,623 --> 00:13:43,699
حسناً (بارني) جزؤك يبدأ هكذا

216
00:13:43,700 --> 00:13:53,824
"إنها ظريفة"

217
00:13:53,826 --> 00:13:58,269
ليلي) أنا أحضر الفتيات  لهذه الاحداث)
لأنكم أشخاص مهمين لي ، أنتم عائلتي

218
00:13:58,271 --> 00:14:01,678
(ويا (روبن) ، (روبن) ، (روبن
جزؤك يبدأ هكذا

219
00:14:01,679 --> 00:14:06,524
"ولطيفة"

220
00:14:06,526 --> 00:14:10,768
"ولطيفة أيضاً"

221
00:14:10,770 --> 00:14:15,848
نعم ، نحن عائلة ، لذا ، لمَ لا تكون
هذه الأحداث مخصصة لنا فقط؟

222
00:14:15,849 --> 00:14:19,390
مثل عندما احتفلنا بتخطي
مارشل) لإختبار الحانة)

223
00:14:19,392 --> 00:14:20,794
مرحباً يا رفاق

224
00:14:20,795 --> 00:14:23,468
هذه المحبة للطبيعة المقرفة
ذات الرائحة التي أواعدها

225
00:14:23,469 --> 00:14:24,771
أهلاً

226
00:14:24,772 --> 00:14:28,246
لم أقل هذا -
قد تكون قلته بشكل من الأشكال -

227
00:14:28,248 --> 00:14:30,652
"مرحباً يا رفاق ، هذه "فراولة

228
00:14:30,654 --> 00:14:32,023
أهلاً

229
00:14:32,024 --> 00:14:35,532
هل نطلب المزيد من الطعام؟ -
لا ، "فراولة" لن تأكل -

230
00:14:35,533 --> 00:14:37,937
أنا نباتية

231
00:14:37,939 --> 00:14:42,783
حسناً ، لنرفع الكأس

232
00:14:43,954 --> 00:14:49,567
(منذ السنوات الثلاث الماضية ، (مارشل
كان يعمل جاهداً ، وأنا فخورة جداً بك

233
00:14:49,569 --> 00:14:54,279
أكل اللحم هو قتل ، قتل

234
00:14:55,350 --> 00:14:59,459
، حسناً ، أعترف "فراولة" كانت غلطة
لكن كيف لي أعرف  أن ذلك ما سيحصل؟

235
00:14:59,460 --> 00:15:03,135
"إسمها "فراولة

236
00:15:03,137 --> 00:15:07,714
(إن كان الأمر مهم لك فليس على (أماندا
أن تكون في الصورة ، لكن أعدك أن لا تفسد عيدك

237
00:15:07,715 --> 00:15:11,389
فقط أعطيها فرصة -
أرأيتم يا رفاق؟ عدنا أصدقاء مجدداً -

238
00:15:11,391 --> 00:15:13,529
الآن لنعمل على اللحن

239
00:15:13,530 --> 00:15:18,909
"يوم (ليلي) السعيد"

240
00:15:18,911 --> 00:15:23,955
انتهيت ، آمل أنها تعجبك

241
00:15:26,797 --> 00:15:31,375
"(عيد ميلاد سعيد ، 42 سنة ، (لوري"

242
00:15:32,311 --> 00:15:36,287
يا أولاد ، تعرفون ما أخبرتكم
عن نظرة (ليلي) "أنت ميّت بالنسبة لي"؟

243
00:15:36,289 --> 00:15:39,963
ذلك التعبير الذي ينتابها قبل
أن تنفجر بموجة غضب؟

244
00:15:39,964 --> 00:15:42,335
حسناً ، هذا ليس هو

245
00:15:47,717 --> 00:15:49,553
(لقد كانت نظرة (مارشل

246
00:15:49,555 --> 00:15:51,325
42؟

247
00:15:51,327 --> 00:15:59,847
هل هذه الجميلة تبدو بعمر 42 بنظرك؟
أو ، هل يبدو اسمها (لوري)؟

248
00:15:59,848 --> 00:16:02,487
لا (مارشل) ، لا بأس -
لا يا (ليلي) ليس الأمر كذلك -

249
00:16:02,488 --> 00:16:05,427
تيد) أخرج هذه الغريبة من منزلي)

250
00:16:05,429 --> 00:16:07,500
أنا آسفة جداً -
أخرجي -

251
00:16:22,272 --> 00:16:27,518
"يوم (ليلي) السعيد"

252
00:16:33,003 --> 00:16:37,379
حسناً ، (أماندا) رفضت العودة
تعتقد أنكم تكرهونها

253
00:16:37,381 --> 00:16:39,051
مارشل) يجب أن تذهب للإعتذار)

254
00:16:39,052 --> 00:16:43,494
(أنت أفسدت عيد ميلاد (ليلي
وتريدني أن أذهب للإعتذار؟

255
00:16:43,496 --> 00:16:46,102
في الواقع ، أنت من يجب أن يعتذر لي

256
00:16:46,103 --> 00:16:47,672
ما الذي تتحدث عنه؟

257
00:16:47,674 --> 00:16:52,318
تيد) أنت تجلب فتيات لهذه الأحداث الخاصة)
وذلك يجعلهم يعتقدون أن العلاقة جديّة جداً

258
00:16:52,319 --> 00:16:55,492
وعندما تفسخ علاقتك معهم
أتعرف لمن يذهبون؟

259
00:16:55,494 --> 00:16:58,735
أنا ، كنت أنظف علاقاتك
من بعدك لسنوات

260
00:16:58,736 --> 00:17:00,505
فبيوري 2005

261
00:17:00,507 --> 00:17:04,916
للتو عدت من مذاكرة مرهقة جداً
في مكتبة الحقوق

262
00:17:04,918 --> 00:17:07,089
.. مرحباً (ناتلي) ، أين
أين (تيد)؟

263
00:17:07,090 --> 00:17:10,966
فسخ علاقته معي .. مجدداً

264
00:17:13,507 --> 00:17:16,079
هلاّ جلست معي لبعض الوقت؟

265
00:17:16,915 --> 00:17:18,217
جلوس فقط؟

266
00:17:18,218 --> 00:17:20,957
أتعرفين؟ للتو عدت من مذاكرة
مرهقة لـ36 ساعة

267
00:17:24,134 --> 00:17:26,036
فقط بضعة دقائق

268
00:17:32,121 --> 00:17:36,430
بالأول ، كنت متعاطف جداً
.. (لكن ، تباً يا (تيد

269
00:17:36,432 --> 00:17:38,603
على مدى السنوات
جعلتني متشائم

270
00:17:38,604 --> 00:17:40,808
أتعرفين؟ سأذهب لإحضار الحلوى

271
00:17:40,809 --> 00:17:44,650
وسنجلس هنا ونتحدث
حتى نفهم الموضوع

272
00:17:44,652 --> 00:17:51,000
ظننت أن ما بيننا كان مميز ، أتعرف؟ -
أنا أيضاً ، نعم -

273
00:17:51,002 --> 00:17:54,676
لكن أتعرفين؟  الحياة تستمر يا عزيزتي

274
00:17:54,678 --> 00:17:57,986
لا أعرف كيف سأعود لحياتي بعد هذا

275
00:17:57,987 --> 00:18:00,157
اصمتي

276
00:18:01,563 --> 00:18:05,639
آسف أن بحثي عن الحب الحقيقي
كان مصدر إزعاج لكم يا رفاق

277
00:18:05,640 --> 00:18:09,782
أتعرفين؟ ربما صورك الثمينة
ستكون أفضل عندما  لا أكون بها

278
00:18:09,784 --> 00:18:12,423
(ستكون أفضل بدون (مارشل -
اغلق فاهك -

279
00:18:12,424 --> 00:18:13,726
اغلق فاهك

280
00:18:13,727 --> 00:18:18,838
أتعرفين ما هذه الصور يا (ليلي)؟
إنها كذبة ضخمة ، إنها تظاهر ، تخيّل

281
00:18:18,840 --> 00:18:20,945
إنها ما تريدين حياتك أن تكون عليه
وليست ما هي عليه حياتك بالواقع

282
00:18:20,946 --> 00:18:23,250
ذلك غير صحيح -
حقاً؟ حسناً -

283
00:18:23,252 --> 00:18:26,091
انظري لهذه ، الهلوين قبل سنتين

284
00:18:26,092 --> 00:18:29,098
أنتي و(مارشل) دخلتوا بشجار عنيف
لأنك لم ترغبي التنكر بشكل البطريق

285
00:18:29,100 --> 00:18:33,877
لا ، ليس الأمر فقط انها لم ترغب بذلك
لأنها قالت أن البطاريق "سخيفة" ، البطاريق

286
00:18:33,878 --> 00:18:38,188
لكن ، ها أنتي ، مبتسمة وكأن
شيئاً لم يحدث ، تظاهر تام

287
00:18:39,827 --> 00:18:41,696
(عيد ميلاد (روبن
قبل ثلاثة سنوات

288
00:18:41,698 --> 00:18:44,904
روبن) كانت مصابة بنزلة برد وجعلتيها)
تبدل ملابس نومها من أجل الصورة

289
00:18:44,906 --> 00:18:47,846
وآذيتي وجناتي بشدة
لكيّ تضعي عليها المكياج

290
00:18:47,848 --> 00:18:50,085
نعم ، لكن تبدين جميلة

291
00:18:50,086 --> 00:18:53,226
ثم جميعنا أكلنا كعكة
شوكولاة على سريري

292
00:18:53,228 --> 00:18:55,665
في الواقع تلك كانت ليلة لطيفة

293
00:18:55,667 --> 00:18:58,807
نعم ، كانت كذلك -
أجل ، أعتقد أنها كذلك -

294
00:18:58,809 --> 00:19:01,247
انظروا لهذه

295
00:19:01,249 --> 00:19:04,890
هذه أول صورة تم إلتقاطها لثلاثتنا معاً

296
00:19:04,891 --> 00:19:06,260
نعم ، صحيح

297
00:19:06,261 --> 00:19:08,933
تذكرون كيف حدثت؟

298
00:19:08,935 --> 00:19:10,337
حسناً ، مستعدون؟

299
00:19:10,338 --> 00:19:11,506
انتظر ، انتظر

300
00:19:11,508 --> 00:19:12,709
أي تعبير نختار؟

301
00:19:12,711 --> 00:19:14,613
زملاء الشرطة؟

302
00:19:15,418 --> 00:19:20,396
لا ، لا ، ما رأيك بمسرحية من الثمانينات
عن رفيقان سكن لا يتفقان على شيء أبداً؟

303
00:19:21,500 --> 00:19:23,504
رائع ، حسناً
.. واحد ، إثنان

304
00:19:24,675 --> 00:19:26,779
(مرحباً (مارشل

305
00:19:26,780 --> 00:19:28,149
مستعد لمشاهدة الفيلم؟

306
00:19:28,151 --> 00:19:31,592
أجل ، لحظة فقط ، حسناً؟
نحن على وشك كتابة التاريخ

307
00:19:31,593 --> 00:19:33,797
نحن على وشك إلتقاط
أول صورة لنا كرفاق سكن

308
00:19:33,798 --> 00:19:36,302
نعم ، ما رأيك أن
تكوني بالصورة أيضاً؟

309
00:19:36,304 --> 00:19:37,405
حقاً؟

310
00:19:37,407 --> 00:19:38,810
أجل

311
00:19:38,811 --> 00:19:40,647
ماذا تفعل يا (تيد)؟
ماذا لو انفسخت علاقتنا؟

312
00:19:40,649 --> 00:19:42,551
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

313
00:19:43,122 --> 00:19:45,024
تعالي -
تعالي -

314
00:19:48,737 --> 00:19:50,807
نسيت كل شيء عن ذلك

315
00:19:50,808 --> 00:19:53,548
أنا و(مارشل) لم نبدأ
المواعدة إلا منذ بضعة أسابيع

316
00:19:53,549 --> 00:19:56,755
ودعوتموني لأكون بالصورة

317
00:19:57,625 --> 00:19:59,495
لقد أحببتك

318
00:19:59,497 --> 00:20:00,866
(علينا أن نرجع (أماندا

319
00:20:00,867 --> 00:20:03,338
حقاً؟ -
تيد) أنت وثقت بي) -

320
00:20:03,340 --> 00:20:07,616
إنه دوري بأن أثق بك ، على قدر
ما أعرف ، قد تكون هي

321
00:20:07,618 --> 00:20:09,822
(شكراً (ليل

322
00:20:09,823 --> 00:20:12,161
أعتقد عمر (لوري) جعلها حكيمة جداً

323
00:20:12,163 --> 00:20:16,305
يقولون أن الأربعينات هو العمر
الذي تتعرف به عن نفسك

324
00:20:17,343 --> 00:20:19,145
(لذا عمتكم (ليلي) نادت (أماندا

325
00:20:19,147 --> 00:20:23,023
حسناً يا قوم اجتمعوا سوياً
لنحدث ذكرى

326
00:20:23,024 --> 00:20:24,995
مارشل) حاول هذا)

327
00:20:24,996 --> 00:20:27,433
ابقي عيناك مغلقتان حتى
اللحظة الأخيرة

328
00:20:27,435 --> 00:20:29,539
وعندما آمرك بفتحهما ، فافتحهما -
حسناً -

329
00:20:29,540 --> 00:20:31,845
بارني) هل هذه فتحة في معطفك؟)

330
00:20:31,847 --> 00:20:33,750
ماذا؟ أين؟

331
00:20:33,752 --> 00:20:35,654
(الآن (مارشل

332
00:20:36,358 --> 00:20:38,296
تباً

333
00:20:40,815 --> 00:20:42,502
"بعد مضيّ سنة"

334
00:20:41,918 --> 00:20:44,122
تيد) ما اسم هذه الرخيصة؟)

335
00:20:44,124 --> 00:20:46,964
برثـ .. (برثا)؟

336
00:20:46,965 --> 00:20:49,369
لا ، كان يوم عيد ميلادي

337
00:20:49,371 --> 00:20:52,277
عقلك يقوم بربط الأمور
بطريقة واضحة جداً

338
00:20:52,279 --> 00:20:53,681
حسناً يا قوم

339
00:20:53,682 --> 00:20:56,087
اجتمعوا سوياً
لنحدث ذكرى

340
00:20:57,024 --> 00:20:59,195
روبن) ما نوع التغميس الذي صنعتيه؟)

341
00:20:59,196 --> 00:21:02,235
لأن طعمه يشبه .. الكزبرة

342
00:21:02,237 --> 00:21:05,911
.. وتعرفين أن الكزبرة يجعلني

343
00:21:07,050 --> 00:21:09,221
أجل

344
00:21:09,519 --> 00:21:14,519
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

