1
00:00:02,269 --> 00:00:07,866
يا أولاد ، الكُل لديه لحظة أو اثنتان
اتخذ بها قرار كبير غيّر حياته للأبد

2
00:00:08,189 --> 00:00:09,806
هذه القصة تعود لي

3
00:00:10,127 --> 00:00:13,932
الأمر بدأ بزيارة من أمي
(مع الأزلي (كلينت

4
00:00:14,052 --> 00:00:20,548
.. الذي دائماً يقول أمور مثل -
تيد) ، أمك امرأة شهوانية للغاية جداً) -

5
00:00:20,572 --> 00:00:21,718
رجاءً لا تفعل

6
00:00:22,661 --> 00:00:28,731
/بصفتي رسّام / كاتب أغاني
.. محارب خوف متطوّع ، أجدها

7
00:00:29,145 --> 00:00:30,948
جنسية بشكل لا يصدق

8
00:00:32,284 --> 00:00:35,206
لكن لديك لحظات جنسية خاصة بك
مع أمك ، ألست كذلك؟

9
00:00:35,320 --> 00:00:36,319
رجاءً لا تفعل

10
00:00:36,439 --> 00:00:41,673
بقائك في رحمها ، شرب
حليبها ، فهمتني؟ جيّد

11
00:00:44,345 --> 00:00:46,915
لا أصدق أنني مع هذا الرجل

12
00:00:47,257 --> 00:00:50,782
أمي ، لا بأس ، ليس عليك الإستقرار
..  معه ، يوجد الكثير من الرجال

13
00:00:50,796 --> 00:00:54,700
لكنه رائع جداً ، واختارني أنا

14
00:00:58,214 --> 00:01:03,840
حسناً ، أنا مسرور بأنكما سعيدان -
جيّد ، لأن لدينا شيء لنُعلنه

15
00:01:05,084 --> 00:01:06,472
بنيّ

16
00:01:07,790 --> 00:01:18,498
عنوان الحلقة : هادموا المنزل
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

17
00:01:20,732 --> 00:01:25,461
نعم ، أمي سبقتني ، تزوجت
للمرة الثانية قبل أن أتزوج للمرة الأولى

18
00:01:25,668 --> 00:01:29,301
كنت مسرور لأجلهم ، مسرور للغاية

19
00:01:29,636 --> 00:01:31,432
مع ذلك يبقى الزواج رائعاً

20
00:01:31,552 --> 00:01:34,908
على قدر علمي ، قد أرقص
هناك مع زوجتي المستقبلية

21
00:01:35,223 --> 00:01:40,770
وإن لم تنظف جرّات المربى
فستكون أرض مضيافة للباكتيريا

22
00:01:40,891 --> 00:01:42,172
ليست هذه

23
00:01:43,770 --> 00:01:47,320
تهانينا -
نحن مسرورين جداً لأجلك -

24
00:01:47,441 --> 00:01:49,653
أشعر أنني بالتاسعة عشر مجدداً

25
00:01:49,689 --> 00:01:52,857
وكأن الـ35 سنة الماضية
من حياتي لم تحدث قط

26
00:01:52,977 --> 00:01:55,324
أمر جميل لأسمعه ، يا أمي

27
00:01:56,414 --> 00:02:00,503
بنيّ ، لأبيّن لك أننا
دائماً سنبقى بجانبك

28
00:02:01,240 --> 00:02:05,592
أريدك أن تحصل على
هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها

29
00:02:07,263 --> 00:02:09,349
يا أولاد ، لم يكن هناك جيتار

30
00:02:09,589 --> 00:02:11,046
(عذراً (تيد

31
00:02:12,064 --> 00:02:14,174
.. أفضل -
.. زواج -
على الإطلاق -

32
00:02:16,792 --> 00:02:20,299
مرحباً ايها الجميع
أشكركم على حضوركم

33
00:02:21,564 --> 00:02:23,027
.. طوال حياتي

34
00:02:23,640 --> 00:02:25,304
حسناً ، هذه الحياة

35
00:02:26,418 --> 00:02:29,168
(انتظرت امرأة شاعرية مثل (فيرجنيا

36
00:02:30,386 --> 00:02:34,512
حبيبتي .. هذه الأغنية لك

37
00:02:38,821 --> 00:02:43,143
"عندما عصرت خصرها" -
يا للهول -

38
00:02:43,263 --> 00:02:46,935
"الدم تجمع في عورتي"

39
00:02:47,934 --> 00:02:50,684
.."عندما تغلغلت في"

40
00:02:50,730 --> 00:02:53,766
يا أولاد ، أقسم على أنني
فقدت الوعي لمدة 12 دقيقة

41
00:02:53,886 --> 00:02:56,889
لذا لم أعرف كيف
انتهت هذه الأغنية

42
00:02:57,009 --> 00:02:59,121
"(و(مهات غاندي"

43
00:02:59,242 --> 00:03:01,635
والكعكات" غنوا معي"

44
00:03:01,703 --> 00:03:04,302
"والتنين"

45
00:03:04,811 --> 00:03:08,517
"وأنتي"

46
00:03:12,800 --> 00:03:15,515
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

47
00:03:16,068 --> 00:03:18,860
.."أحمر وحقيقي"

48
00:03:16,068 --> 00:03:18,860
قبل 20 ثانية

49
00:03:19,110 --> 00:03:23,126
هل تبكين؟ -
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -

50
00:03:23,247 --> 00:03:27,399
غنوا معي -
"والتنين" -

51
00:03:27,616 --> 00:03:29,433
إنهما سعيدان ، فهمت؟

52
00:03:31,104 --> 00:03:33,138
(ليس بمثل سعادتي يا (روبن

53
00:03:34,353 --> 00:03:37,155
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

54
00:03:37,601 --> 00:03:42,579
(وثم أخبرتكم بما فعلت (روبن
لكنكم حاضرين لمشاهدة هذا

55
00:03:43,117 --> 00:03:44,584
يجب أن أخبر جميع الحضور

56
00:03:44,705 --> 00:03:46,179
(العمة (ميردث

57
00:03:47,192 --> 00:03:53,207
يا أولاد ، لا يمكنني أن أصف الشعور
الفظيع لرجل أعزب في الزواج الثاني لأمه

58
00:03:53,328 --> 00:03:57,534
إذاً ، (تيد) ، متى زفافك؟

59
00:03:57,654 --> 00:04:00,886
متى زفافك؟

60
00:04:00,947 --> 00:04:03,224
(روبن) بكت على أغنية (كلينت)

61
00:04:03,345 --> 00:04:06,510
سبق وأن أخبرتك
(أخت (تيد) المثيرة ، (هيذر

62
00:04:07,459 --> 00:04:08,515
عليّ الرحيل

63
00:04:08,617 --> 00:04:10,926
لحظة (تيد) ، ماذا عن خطابك؟

64
00:04:11,047 --> 00:04:13,859
اختلق لهم عذر طارئ
لا يمكنني تحمل هذا

65
00:04:13,903 --> 00:04:16,270
تيد) أين ستذهب؟)
إنه زواج أمك

66
00:04:16,271 --> 00:04:21,863
عم (ليري) ، أقسم للرب
شلالات (نياجرا) ، إنها تتصبب

67
00:04:21,983 --> 00:04:24,881
وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية

68
00:04:25,111 --> 00:04:28,756
بجدية ، هل (تيد) بخير؟
.. أعرف أنه كان أسبوع صعب ، لكن

69
00:04:29,069 --> 00:04:31,577
إنقطاعه أمر غريب -
أعلم -

70
00:04:31,595 --> 00:04:34,464
أمه اتصلت خمسة مرّات
تسأل إلى أين اختفى

71
00:04:34,485 --> 00:04:39,662
آسف (روبن) ، نفذت منهم الفطائر
وأعرف كيف تصبحين جيّاشة المشاعر

72
00:04:42,708 --> 00:04:44,092
أطلقي العنان

73
00:04:44,603 --> 00:04:45,994
أطلقي العنان -
حسناً -

74
00:04:46,114 --> 00:04:50,405
(حسناً ، بكيت على أغنية (كلينت -
(لقد بكت على أغنية (كلينت -

75
00:04:50,526 --> 00:04:53,003
مرحباً يا رفاق -
تيد) أين كنت؟) -

76
00:04:53,043 --> 00:04:53,919
هل أنت على ما يرام؟

77
00:04:53,940 --> 00:04:58,822
أنا أفضل من ذلك ، أنا على قمة
العالم ، هيّا ، سنذهب في رحلة

78
00:05:00,607 --> 00:05:05,694
صديقي ، هل تريد من شخص لا تعتريه
نزوة جنون أن يقود قليلاً؟

79
00:05:05,814 --> 00:05:07,927
أجل ، وأين سنذهب؟

80
00:05:08,175 --> 00:05:11,122
أولاً ، دعوني أخبركم بما
حدث في ليلة الزفاف

81
00:05:11,692 --> 00:05:16,017
عندما رأيت أمي تتزوج ، لاحظت
كم أنا متأخر في حياتي

82
00:05:16,138 --> 00:05:17,710
كان عليّ الخروج من هناك

83
00:05:17,831 --> 00:05:21,902
لذا ذهبت إلى الفندق ودخلت الموقع الذي
أزوره أحياناً عندما يجافيني النوم

84
00:05:24,633 --> 00:05:27,650
لا نريد أن نعرف ماذا تفعل
بالانترنت عندما تكون لوحدك

85
00:05:27,695 --> 00:05:28,751
.. لم أفعل

86
00:05:29,085 --> 00:05:32,199
هذا ليس الجزء
الذي كنت أتحدث عنه

87
00:05:33,604 --> 00:05:37,053
، دخلت إلى موقع مزاد العقار المفضّل لديّ
هيّا ، جميعنا لديه واحد منه

88
00:05:37,175 --> 00:05:39,346
.. بحثت ضمن العقارات المعروضة ، ثم

89
00:05:40,477 --> 00:05:44,931
يا رفاق ، لقد اشتريت منزل أحلامي

90
00:05:49,970 --> 00:05:53,406
ماذا تقصد بأنك اشتريت هذا المنزل؟ -
أقصد ، قدمت مزاد عليه بالانترنت -

91
00:05:53,527 --> 00:05:57,527
وفزت بالمزاد باليوم التالي ، وحصلت على
الموافقة ، للتو انتهيت من أوراق الملكية

92
00:05:57,648 --> 00:06:02,726
وهل كان سهل التعامل مع الساحرة
بلير) ، أم اشتدت في المزايدة الختامية؟)

93
00:06:02,745 --> 00:06:04,352
لا تمزح بهذا يا رجل

94
00:06:05,042 --> 00:06:08,276
أعتقد ستكون هذه غرفة
الدراسة ، مكان مخصص للأب فقط

95
00:06:08,327 --> 00:06:11,420
أعني ، يسمح للأطفال بالقراءة
هنا ، لكن الألعاب ممنوعة

96
00:06:11,620 --> 00:06:15,017
إنها ليست مسألة عدم حب
إنها مسألة وضع حدود

97
00:06:16,000 --> 00:06:21,950
تيد) هذا جنون ، ستتطلب سنوات)
وثروة صغيرة لتجعلها قابلة للعيش بها

98
00:06:21,971 --> 00:06:24,171
أنا مهندس معماري ، سأجد طريقة

99
00:06:24,201 --> 00:06:28,041
وإن بدأت الآن ، سأنتهي عندما
نقرر أنا وزوجتي القدوم

100
00:06:31,524 --> 00:06:33,932
هل هي معنا بهذه
الغرفة الآن يا (تيد)؟

101
00:06:34,580 --> 00:06:37,559
حسناً ، أعرف أنني لم
أجد السيدة (موزبي) لحد الآن

102
00:06:37,604 --> 00:06:39,425
لكن سأطرق على الخشب

103
00:06:39,986 --> 00:06:41,750
احذر يا صديقي

104
00:06:41,871 --> 00:06:46,629
تيد) لا يمكنك الإنتقال)
بتنفيذ كيف ستكون حياتك

105
00:06:46,654 --> 00:06:47,691
الأمر ليس بهذه الطريقة

106
00:06:47,724 --> 00:06:50,812
نعم ، أوافقها الرأي ، قد يكون
هذا أغبى شيء قد فعلته

107
00:06:50,932 --> 00:06:53,586
أغبى شيء قد فعله أحدنا -
نعم ، حسناً -

108
00:06:53,603 --> 00:06:55,099
لنترك (تيد) وشأنه -
شكراً -

109
00:06:55,112 --> 00:06:57,062
حسناً؟ جميعنا فعلنا
أمور غبية في حياتنا

110
00:06:57,106 --> 00:07:00,976
على سبيل المثال ، أتذكر ذات مرة
أنني أسقطت ألعاب نارية في المرحاض

111
00:07:01,007 --> 00:07:03,933
وحاولت أن أجففها بالميكرويف

112
00:07:04,298 --> 00:07:06,167
لابد أنك كنت سكران جداً

113
00:07:06,217 --> 00:07:09,624
لا ، هذا غباء مبالغ ليكون فعلها
وهو بالغ ، لابد أنه قام بها أثناء طفولته

114
00:07:09,663 --> 00:07:12,177
.. طفولته؟ لماذا

115
00:07:12,208 --> 00:07:17,247
يا للهول ، يا رفاق ، لعبة جديدة
سكران أم طفل" أيّ منهم؟"

116
00:07:17,290 --> 00:07:18,369
لأسمع تخميناتكم

117
00:07:18,418 --> 00:07:19,262
سكران -
سكران -
طفل -

118
00:07:19,299 --> 00:07:20,915
طفل -
تطبيل لو سمحتم -

119
00:07:25,121 --> 00:07:26,703
.. لقد كنت

120
00:07:28,251 --> 00:07:29,133
سكران

121
00:07:31,975 --> 00:07:34,128
أنا سعيد بأن (روبن) أجابت بالإجابة الصحيحة

122
00:07:34,458 --> 00:07:37,125
لأنها حساسة جداً وهشّة

123
00:07:38,343 --> 00:07:42,723
أذكركم بالمرة التي
(بكت على أغنية (كلينت

124
00:07:43,053 --> 00:07:47,115
رغم أنني أهمس
آمل في الواقع أن تسمعني

125
00:07:47,131 --> 00:07:49,371
لم يكن أنا -
ماذا؟ -

126
00:07:49,725 --> 00:07:52,413
لست أنا من بكى
(على أغنية (كلينت

127
00:07:56,588 --> 00:07:58,648
هل أنت تبكي؟

128
00:07:58,997 --> 00:08:01,032
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -
غنوا معي -

129
00:08:01,152 --> 00:08:04,299
"والتنين"

130
00:08:04,851 --> 00:08:06,839
إنهم سعداء جداً ، فهمتي؟

131
00:08:06,908 --> 00:08:09,639
ليس بمثل سعادتي

132
00:08:09,760 --> 00:08:12,520
سأعطيك 500$ إذا تظاهرت
أن هذا حدث لك بدلاً عني

133
00:08:12,641 --> 00:08:16,091
$500؟ اتفقنا -
(شكراً (روبن -

134
00:08:16,212 --> 00:08:19,346
لقد وفّرتي عليّ إحراج وعار بمكان عام

135
00:08:20,056 --> 00:08:23,557
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

136
00:08:25,196 --> 00:08:27,127
.. لحظة ، أنتم

137
00:08:27,247 --> 00:08:28,931
مرحباً ، أنا هنا لأجل
كشف العيوب

138
00:08:29,033 --> 00:08:31,051
عظيم ، قلقت أنك لن تأتي

139
00:08:31,172 --> 00:08:34,010
في الواقع وصلت منذ مدة
لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل

140
00:08:36,651 --> 00:08:39,484
الجرس لا يعمل

141
00:08:41,242 --> 00:08:45,207
هل ستبدأ بكشف عيوب المنزل الآن؟

142
00:08:45,245 --> 00:08:46,006
أجل

143
00:08:47,041 --> 00:08:49,245
حسناً

144
00:08:50,044 --> 00:08:53,817
لنتذكر أن جميعنا فعلنا أمور
غبية في حياتنا ، حسناً؟

145
00:08:53,855 --> 00:08:58,986
على سبيل المثال ، ذات مرة حاولت قيادة
دراجتي من العليّة على سلّم قابل للتمديد

146
00:08:59,953 --> 00:09:04,654
لكن السؤال هو ، هل كنت
سكران أم طفل؟

147
00:09:04,743 --> 00:09:06,506
سكران -
طفل -

148
00:09:06,627 --> 00:09:07,713
تطبيل لو سمحتم

149
00:09:10,927 --> 00:09:12,173
.. لقد كنت

150
00:09:12,207 --> 00:09:16,021
(لقد مات (مارشل

151
00:09:16,142 --> 00:09:17,920
طفل -
(مارشل) -

152
00:09:19,882 --> 00:09:23,323
الأمهات ، صحيح؟
دائماً يضخمون الأمور

153
00:09:24,336 --> 00:09:25,783
دخلت في غيبوبة لمدة أسبوع

154
00:09:26,420 --> 00:09:29,952
لنتفقد الشرفة ، هيّا

155
00:09:30,073 --> 00:09:34,795
سأضع شواية هنا في كل يوم أحد
سيكون يوم مليئ بالسجق

156
00:09:35,456 --> 00:09:37,069
حفلة سجق؟

157
00:09:37,190 --> 00:09:38,723
شطائر همبرغر -
سأشوي الهمبرغر -

158
00:09:38,844 --> 00:09:42,860
تيد) توقف ، لا يمكنك إقتناء)
هذا المنزل ، إنه غلطة كبيرة

159
00:09:42,881 --> 00:09:44,168
ليلي) أصغي إليّ)

160
00:09:44,386 --> 00:09:46,929
لديّ خطة ، حسناً؟
زوجة ، منزل ، أطفال

161
00:09:47,049 --> 00:09:51,414
واضح أن القدر هو من يتحكم
بمسألة الأطفال والزوجة

162
00:09:51,471 --> 00:09:55,525
لذا ما الذي يمكنني التحكم به؟
المنزل ، اشتريته

163
00:09:55,646 --> 00:09:57,526
وهو ليس غلطة كبيرة -
بالضبط -

164
00:09:57,646 --> 00:10:01,209
الآن ، كنت أقود سيارة أخي بالإتجاه
(المعاكس على الطريق السريع (آي 94

165
00:10:01,518 --> 00:10:03,188
تلك كانت غلطة كبيرة

166
00:10:04,362 --> 00:10:05,908
سكران -
طفل -

167
00:10:05,970 --> 00:10:07,087
.. لقد كنت

168
00:10:09,746 --> 00:10:10,977
طفل

169
00:10:12,013 --> 00:10:13,268
أجل

170
00:10:15,460 --> 00:10:18,806
بارني) هل ستبكي على)
ذلك الرجل أو كهذا؟

171
00:10:18,863 --> 00:10:22,357
أجل ، أنابيب المياة بها تسريب
.. لكن الجانب المشرق

172
00:10:22,478 --> 00:10:29,894
، حاشية القبو ممتلئة بجرذان ضخمة
بقيّتهم ، ذهبوا من هذا الإتجاه

173
00:10:31,761 --> 00:10:35,166
رأيت؟ كان عليك الإنتظار
لمعرفة عيوب هذا المنزل

174
00:10:35,207 --> 00:10:38,748
، يمكنك دائماً إيجاد عيوب في أي قرار
لكن لا يمكنك أن تدع ذلك يردعك

175
00:10:38,869 --> 00:10:42,319
بتلك السنة ، (مارشل) عرف فوراً
أنه يريد قضاء بقية حياته معك

176
00:10:42,440 --> 00:10:45,362
ماذا لو كان هناك شخص
نصحه بقرار ثاني؟

177
00:10:46,500 --> 00:10:47,552
وداعاً

178
00:10:50,743 --> 00:10:55,642
أعلم أننا لم نخرج سوى بموعديّن
لكن ، تباً (ليلي آلدرن) ، سأتزوجك

179
00:10:55,763 --> 00:10:56,925
ليس بهذه السرعة

180
00:11:01,228 --> 00:11:03,033
لدينا مشاكل إنشائية هنا

181
00:11:03,153 --> 00:11:06,680
هذا الورك لا يمكنه تحمّل جنين

182
00:11:06,801 --> 00:11:10,114
وهذا الشيء هنا
ليس به فلتر جيّد

183
00:11:10,235 --> 00:11:12,787
هذه عيوب لن تزول أبداً

184
00:11:13,173 --> 00:11:17,093
وأعلم أنك تعتقد نفسك
تحب هذه الجميلة

185
00:11:17,214 --> 00:11:21,340
لكن بداخل أعماقك ، ألم
تتخيل نفسك مع إسبانية؟

186
00:11:22,305 --> 00:11:24,556
أنصحك بالتفكير بالإيجار

187
00:11:25,943 --> 00:11:29,762
لكن (مارشل) تمسّك بقراره
وكان ذلك أفضل شيء حدث لكلاكما

188
00:11:31,847 --> 00:11:35,740
"لقد كانت (روبن) ، "ماذا؟

189
00:11:35,861 --> 00:11:38,768
نعم ، كانت (روبن) من
(بكت على أغنية (كلينت

190
00:11:38,788 --> 00:11:40,838
.. لكنها قالت
أعرف ما قالت

191
00:11:40,870 --> 00:11:42,722
لكن إليكم مالم تريدكم أن تعرفوه

192
00:11:43,419 --> 00:11:45,451
"قبل 10 دقائق"

193
00:11:43,920 --> 00:11:48,627
اسمع ، (بارني) لا أطيق
هذا المزاح عن بكائي

194
00:11:48,969 --> 00:11:52,129
إذا تظاهرت بأنك من بكى
فهل سترضى بذلك؟

195
00:11:53,205 --> 00:11:54,203
طبعاً

196
00:11:55,351 --> 00:12:01,455
، اقترفت خطأ بإفتراقي عنك
أليس كذلك؟ قضيبك هائل

197
00:12:02,598 --> 00:12:05,431
يا رجل ، كنت على وشك إقناعنا -
دائماً تبالغ قليلاً بالأمر -

198
00:12:05,462 --> 00:12:06,700
تباً

199
00:12:07,236 --> 00:12:08,818
حسناً ، أخبار جيّدة

200
00:12:08,874 --> 00:12:10,483
أعتقد أنني سأنتهي بوقت مبكر -
حقاً؟ -

201
00:12:10,511 --> 00:12:13,476
أجل ، انتهيت من الدور الأول
والفناء الخارجي

202
00:12:13,498 --> 00:12:15,894
يمكنني الإستمرار بالبحث
وأرى ما يمكنني إيجاده

203
00:12:15,919 --> 00:12:18,812
بجانب العفن الأسود
تضرر الجدار الأساسي

204
00:12:18,861 --> 00:12:23,406
التوصيلات الكهربائية المحترقة ، الطلاء البالي
التضرر من المياه ، ومن الحريق ، ومن الشمس

205
00:12:23,527 --> 00:12:27,118
.. الفرن الخربان ، الأرضيّة المتكسرة
أنظر لهذا ، لا وجود للنمل الأبيض

206
00:12:27,512 --> 00:12:31,259
المدخنة المشروخة ، الخفافيش ، الجرذان
العناكب ، الراكون ، المتشرد

207
00:12:31,380 --> 00:12:36,176
، المجارير ، وصندوق الفيوزات
وطلاء المطبخ بخير

208
00:12:36,176 --> 00:12:38,664
لكن الشروط تنص بشدة
على وجود طاولة مطبخ

209
00:12:38,876 --> 00:12:43,755
أو بإمكاني نصحك بعدم
شراء هذه البلوة الخرِبة

210
00:12:43,787 --> 00:12:48,474
وأقترح المغادرة بسرعة قبل أن
تأتي هبة هواء خفيفة وتطيح بالمنزل

211
00:12:51,196 --> 00:12:54,604
ماذا لو كنت قد
اشتريت هذه المصيبة؟

212
00:12:57,470 --> 00:12:59,773
سأتفقد العليّة

213
00:13:07,596 --> 00:13:09,316
هل قال أنه وجد متشرد؟

214
00:13:10,088 --> 00:13:15,881
حسناً ، نعم ، يوجد مشاكل
لكن أرى بهذا المنزل كيف سيكون

215
00:13:16,207 --> 00:13:18,573
أرى أرجوحة على
الشجرة التي بالخارج

216
00:13:18,636 --> 00:13:21,161
أرى زينة على الباب
الأمامي في الكرسمس

217
00:13:21,585 --> 00:13:25,858
ارى دخان شواية يخرج من تلك
الشرفة حيث سأشوي كل أسبوع

218
00:13:26,902 --> 00:13:30,425
أرى حياة أعرف أنني
سأحصل عليها هنا

219
00:13:37,235 --> 00:13:38,677
أرى دعوى قضائية

220
00:13:39,963 --> 00:13:41,480
وجدت نمل أبيض

221
00:13:47,945 --> 00:13:51,179
الخبر الجيّد ، أن المفتش قتل
بعض الصراصير بسقوطه

222
00:13:51,300 --> 00:13:52,986
لحظة

223
00:13:53,424 --> 00:13:59,063
.حوض كبير في الدور الثاني
أريد التأكد أن التقرير قد انتهى

224
00:14:01,631 --> 00:14:05,707
معكم حق ، هذه غلطة كبيرة
.. الأمر فقط

225
00:14:06,842 --> 00:14:08,067
الكُل يتقدم بحياته ما عداي

226
00:14:08,093 --> 00:14:11,688
أنتم عشتم سوياً منذ سنوات
(روبن) أصبحت علاقتها جديّة مع (دون)

227
00:14:12,190 --> 00:14:14,295
بارني) ، ربما هذه ربطة عنق جديدة؟)

228
00:14:14,330 --> 00:14:15,781
شكرا ً ، عجباً

229
00:14:16,899 --> 00:14:18,566
والآن امي تزوجت ثانية

230
00:14:19,743 --> 00:14:22,903
وأنا بمكاني ذاته كما كنت
قبل 5 سنوات ، لقد مللت

231
00:14:23,997 --> 00:14:26,639
أنا مستعد لحياة تناسب هذا المنزل

232
00:14:28,078 --> 00:14:29,418
لا بأس يا صديقي

233
00:14:30,534 --> 00:14:33,682
أحياناً الناس يتخذون
القرارات الخاطئة بالحياة

234
00:14:34,944 --> 00:14:36,935
مثل أمك

235
00:14:37,456 --> 00:14:38,749
ماذا تقصد؟

236
00:14:39,327 --> 00:14:44,740
تيد) كما تعرف ، لقد كنت)
مغرم جداً جداً بأمك

237
00:14:44,787 --> 00:14:45,406
رجاءً لا تفعل

238
00:14:45,476 --> 00:14:51,587
في الحقيقة ، أنا و(فيرجينيا) حضيّنا
..  بلحظة مميزة في 2006ق.م

239
00:14:52,251 --> 00:14:55,931
(قبل (كلينت -
عمّا تتحدث؟ -

240
00:14:56,463 --> 00:14:58,473
أردت أن أكون أباك

241
00:14:59,359 --> 00:15:01,496
ماذا قد يعني هذا؟ -
لا ترد عليّ بالكلام ايها الشاب -

242
00:15:02,181 --> 00:15:07,746
(لهذا بكيت على أغنية (كلينت
لأن ذلك الوغد أخذها منّي

243
00:15:07,790 --> 00:15:13,902
والآن كل ما تبقى لي هي
ذكرى توصيلها إلى المطار

244
00:15:15,956 --> 00:15:19,634
وهكذا حصلتي على الدبوس؟ مدهش

245
00:15:24,714 --> 00:15:30,109
إذاً ، ها قد وصلنا -
ها قد وصلنا -

246
00:15:32,184 --> 00:15:34,743
.. قضينا وقت ممتع -
.. لم نواجه الكثير من الإزدحام -

247
00:15:39,185 --> 00:15:43,137
أحب هذه الأغنية -
.. حقاً؟ يمكنني -

248
00:15:50,017 --> 00:15:53,689
(اسمعي .. يا أم (تيد

249
00:15:54,149 --> 00:15:58,097
.. ينبغي أن .. ينـ

250
00:16:13,578 --> 00:16:16,445
قضيبك هائل

251
00:16:17,267 --> 00:16:19,223
مجدداً؟ دائماً تبالغ قليلاً

252
00:16:19,255 --> 00:16:22,905
حسناً ، الجزء الأخير اختلقته
لكن البقية ، أقسم أنها حقيقة

253
00:16:22,953 --> 00:16:25,070
هيّا يا رجل ، أمك لبوة مثيرة

254
00:16:25,120 --> 00:16:27,590
لحظة ، أظن أنك قلت أن اللبوة
لا يمكن أن يكون عمرها فوق الخمسين

255
00:16:27,641 --> 00:16:29,885
(حسناً ، إنها (ميلنكامب

256
00:16:30,755 --> 00:16:34,156
يا رفاق ، لقد أخفقت ، أفضل
ما يمكنني فعله هو تجميل هذا المكان

257
00:16:34,199 --> 00:16:36,539
وبيعه بخسارة كبيرة

258
00:16:36,660 --> 00:16:38,149
.. (اسمع (تيد

259
00:16:38,596 --> 00:16:42,348
في العادة عندما تتخذ قرار غبيّ
بالحياة ، عليك أن تتعايش معه

260
00:16:42,844 --> 00:16:49,727
لكن متى تسنح لك الفرصة بحمل
مطرقة وتكسّر البناء تكسيراً؟

261
00:17:02,534 --> 00:17:05,379
هذا غباء -
لقد حضيت بالجنس مع أمك -

262
00:17:29,401 --> 00:17:32,101
شكراً (ليلي) هذا أشعرني بشعور مذهل

263
00:17:32,496 --> 00:17:35,060
.. نخب (تيد موزبي) مالك المنزل

264
00:17:35,103 --> 00:17:39,011
والصديق ، وإن تمكن من
تأجيره ، نخب السمسار

265
00:17:43,355 --> 00:17:44,386
.. هناك

266
00:17:45,262 --> 00:17:47,295
هناك شيء أخير يجب أن أفعله

267
00:17:47,566 --> 00:17:50,600
وأصدقائي لم يروني خلال
الـ72 ساعة التالية

268
00:17:52,048 --> 00:17:53,209
هو من معه السيارة
"توّرطوا"

269
00:18:00,557 --> 00:18:03,913
مرحباً -
تيد) ماذا تفعل هنا؟) -

270
00:18:04,393 --> 00:18:06,332
لم أتمكن من تقديم خطابي لكم

271
00:18:06,684 --> 00:18:10,333
كنت أناني وقد هلعت وأنا نادم جداً

272
00:18:11,098 --> 00:18:12,243
.. ها هو

273
00:18:14,403 --> 00:18:17,113
"ما رأيكم أن نصفّق لخالط الأغاني؟"
.. "شكر خاص له"

274
00:18:18,048 --> 00:18:19,663
سأنتقل للمضمون

275
00:18:20,665 --> 00:18:22,145
"أمي ، أنا أحبك"

276
00:18:22,854 --> 00:18:25,262
ولم يسبق أن رأيتك سعيدة"
"(كمثل سعادتك مع (كلينت

277
00:18:26,076 --> 00:18:28,358
"و(كلينت) أهلاً بك في العائلة"

278
00:18:29,895 --> 00:18:32,480
"ما تملكونه آمل أن أجده يوماً ما"

279
00:18:34,202 --> 00:18:36,193
"لكن حتى ذلك الوقت ، هنيئاً لكلاكما"

280
00:18:37,235 --> 00:18:38,424
"أحبكم"

281
00:18:39,733 --> 00:18:40,702
(تيد)

282
00:18:43,122 --> 00:18:45,227
.. أنا

283
00:18:46,531 --> 00:18:48,321
محششة جداً الآن

284
00:18:49,624 --> 00:18:53,116
أنا متأكدة فقط بنسبة 60% أنك واقف أمامي

285
00:18:53,237 --> 00:18:56,857
لكن إن كنت كذلك ، أحبك

286
00:18:58,327 --> 00:19:00,902
وأنت أفضل ولد
يمكن لأم أن تحضى به

287
00:19:14,531 --> 00:19:17,613
لا يوجد سبب مقنع يمنع
بقاء أمي مع رجل مثل هذا

288
00:19:18,004 --> 00:19:19,734
ومع ذلك ، كما تعرفون يا أولاد

289
00:19:19,855 --> 00:19:23,346
بقائها مع جدكم (كلينت) كان
أفضل قرار اتخدته جدتكم

290
00:19:28,143 --> 00:19:31,600
أحياناً أفضل قراراتنا هي القرارات
التي ليست منطقية على الإطلاق

291
00:19:40,814 --> 00:19:42,951
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

292
00:19:42,992 --> 00:19:44,576
كيف عرفت أنني سآتي هنا اليوم؟

293
00:19:44,977 --> 00:19:46,018
روبن) أخبرتني)

294
00:19:48,147 --> 00:19:49,091
هنيئاً لك بالمنزل

295
00:19:50,686 --> 00:19:53,897
لكن أخبرتك آخر مرة أنني سأبيعه

296
00:19:54,604 --> 00:19:55,928
أعرف ما قلته

297
00:19:57,074 --> 00:19:59,535
وكذلك أعرف صديقي
(الأعز ، (تيد موزبي

298
00:20:00,309 --> 00:20:01,111
.. اسمع

299
00:20:01,232 --> 00:20:04,844
خلال كل المرات عبر السنين
.. عندما أقول لك

300
00:20:05,666 --> 00:20:10,657
"تمهّل ، لا تتسرع بالأمور مع هذه الفتاة"
لم تستمع لي ولا حتى مرّة واحدة

301
00:20:12,659 --> 00:20:15,134
قلبك طفل وسكران

302
00:20:20,496 --> 00:20:23,237
شكراً لمساندتي يا رجل -
هذه مهمتي -

303
00:20:26,766 --> 00:20:29,423
هل يمكنني أن أخبرك ببعض أفكاري؟

304
00:20:29,873 --> 00:20:30,915
أجل

305
00:20:31,974 --> 00:20:35,871
ويا أولاد ، (مارشل) كان محق
.. لم أستسلم من بيت أحلامي

306
00:20:35,992 --> 00:20:41,367
، لأن هذا ما يميز القرارات الغبية
جميعنا نقترفها ، لكن الوقت يبهرك

307
00:20:44,772 --> 00:20:46,688
وأحياناً القليل من السحر

308
00:20:48,751 --> 00:20:50,545
يمكنها إتخاذ قرار غبي

309
00:20:51,775 --> 00:20:54,204
وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً

310
00:20:55,424 --> 00:20:57,663
لأن يا أولاد ، كما تعرفون

311
00:20:59,112 --> 00:21:00,237
.. ذلك المنزل

312
00:21:02,412 --> 00:21:03,913
هو هذا المنزل

313
00:21:01,031 --> 00:21:06,865
::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

