﻿1
00:00:05,270 --> 00:00:06,171
.يا رفاق تبدون مشغولين

2
00:00:06,206 --> 00:00:08,340
،أجل، تعرف
،شخص ما دائمًا يحتضر

3
00:00:08,375 --> 00:00:09,942
.يتزوج، يُنجب طفل

4
00:00:09,976 --> 00:00:11,910
أو يحاول الحصول على وضع؟
.أجل

5
00:00:11,945 --> 00:00:13,645
أليست زوجتك الصغيرة الجميلة
تحب الحصول على الزهور؟

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,281
ليس قبل أن يخضروا مع
.صور الرؤساء الموتى عليهم

7
00:00:17,316 --> 00:00:18,717
أخبرني عنه

8
00:00:20,987 --> 00:00:24,256
أنتم يا رفاق أفضل
.من عميل فيدرالي سابق

9
00:00:26,393 --> 00:00:27,326
.لكم

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,461
.جميل

11
00:00:32,899 --> 00:00:35,034
!داني)! إفتح الباب)

12
00:00:36,068 --> 00:00:37,603
!إنتظري، يا عزيزتي

13
00:00:39,637 --> 00:00:40,639
!إنتظري

14
00:00:40,673 --> 00:00:43,075
.أعتقد أني كسرتُ ضفر

15
00:00:45,979 --> 00:00:47,613
!حسنًا، يا عزيزتي، أدخلي

16
00:00:51,918 --> 00:00:54,486
"الإزدحام في "بيفرلي هيلز
!مزعج

17
00:00:54,521 --> 00:00:55,320
.مرحبا

18
00:00:55,355 --> 00:00:56,555
.مرحبا

19
00:00:56,589 --> 00:00:58,957
.مرحبا. أهلاً
.(مرحبا، (آنا

20
00:00:58,992 --> 00:01:01,393
كم صرفتِ اليوم؟

21
00:01:01,428 --> 00:01:03,162
حسنًا، لا يمكنكِ
،(أخذه معكِ، (آنا

22
00:01:03,196 --> 00:01:04,797
الذي أنا متأكدة
.أنكِ ستعرفيه قريبًا

23
00:01:05,865 --> 00:01:07,866
تريد أن ترى؟
.جايمي) ساعدتني في إختياره)

24
00:01:07,901 --> 00:01:09,334
.هي لا تحتاج إلى أي مساعدة

25
00:01:09,369 --> 00:01:11,203
حسنًا، شركة بطاقة إئتماني
.(تشكركِ، (جايمي

26
00:01:11,237 --> 00:01:13,338
.هيّا، يا عزيزي

27
00:01:13,373 --> 00:01:15,240
...تخيليني أرتدي هذا

28
00:01:15,275 --> 00:01:17,176
.ولا شيء آخر

29
00:01:17,210 --> 00:01:18,644
.تعالي هنا

30
00:01:23,249 --> 00:01:24,917
إسمع، أعرف بضعة أشخاص
...الذين قد يكونوا مهتمين 

31
00:01:24,951 --> 00:01:26,351
.بوسيلة نقلكم، أيضًا

32
00:01:26,386 --> 00:01:27,820
.يمكن أن يكون مال كبير

33
00:01:27,854 --> 00:01:28,987
ماذا لك في ذلك؟

34
00:01:29,022 --> 00:01:31,356
.أجر المكتشف
.على نهايتهم، ليست لكم

35
00:01:31,391 --> 00:01:32,624
ماذا تقولين، أمّي؟

36
00:01:32,659 --> 00:01:34,960
.لا إحتكارات، لا عصابات

37
00:01:34,994 --> 00:01:36,862
...تم. الآن

38
00:01:36,896 --> 00:01:38,564
.أحضرتُ لك هدية صغيرة

39
00:01:40,033 --> 00:01:42,701
."صُنع يدويًا في "إيطاليا

40
00:01:43,735 --> 00:01:45,671
.ذلك جميل
.شكرًا لك

41
00:01:48,041 --> 00:01:49,575
.(لا تكن عاهر صغير، (نيك

42
00:01:49,609 --> 00:01:51,643
هيّا، يا رفاق. لو عرفت
،هذا كان سيُسبّب توتر

43
00:01:51,678 --> 00:01:53,178
كنت سأحصل لك
.(على واحد، أيضًا، (نيك

44
00:01:56,983 --> 00:01:59,518
الآن، ماذا عن مساعدة صغيرة
لبقية حمولتي؟

45
00:01:59,552 --> 00:02:02,521
.في المرة القادمة. سأطلق النار عليك به
تفهمني؟

46
00:02:02,555 --> 00:02:04,523
.أجل

47
00:02:04,557 --> 00:02:05,824
.سأحضر لك واحد

48
00:02:07,260 --> 00:02:09,027
.تبدوين جميلة، يا عزيزتي

49
00:02:09,062 --> 00:02:10,629
.أراكِ قريبًا-
.وداعًا-

50
00:02:10,663 --> 00:02:13,565
حسنًا، إنهم ليسوا جيّدين جدّاً
في التقاسم، أليس كذلك؟

51
00:02:13,600 --> 00:02:15,901
.أبدًا منذ كانوا صغار

52
00:02:15,935 --> 00:02:17,936
.يتقاتلان على كل لعبة

53
00:02:17,971 --> 00:02:20,606
فقط طريقة يمكنني أن
...أجعلهم يلعبون بلطف

54
00:02:20,640 --> 00:02:22,941
.كانت أن أتخلص من اللعبة

55
00:02:25,111 --> 00:02:27,012
...إذًا، هذه العائلة التي أنتم معها-
.(آل بيري)-

56
00:02:27,046 --> 00:02:28,747
همّ منفتحون لمزيد من الأعمال؟

57
00:02:28,781 --> 00:02:31,216
نقلنا شحنتين من المخدرات
.من خلال وسيلة تهريبهم

58
00:02:31,251 --> 00:02:34,286
قلتُ لهم لدينا أصدقاء
.لفعل نفس الشيء

59
00:02:34,320 --> 00:02:36,155
.إذن قابلوا صديقكم الجديد

60
00:02:36,189 --> 00:02:38,624
.(أحمد ستار)
.أفغاني الجنسية

61
00:02:38,658 --> 00:02:41,627
لقد كنا نرصده من
.واشنطن" لفترة الآن"

62
00:02:41,661 --> 00:02:43,428
صفقات في سارات
.مستعملة غريبة

63
00:02:43,463 --> 00:02:45,731
هو أيضًا يوجه موزع
.هيروين على الساحل الغربي

64
00:02:45,765 --> 00:02:47,666
هذا الرجل سيهرب
قنبلة قذرة؟

65
00:02:47,700 --> 00:02:49,468
لقد رأيتُ هذا
...كثيرًا مؤخرًا

66
00:02:49,502 --> 00:02:51,670
الجماعات الإرهابية في الخارج
...يقترحون على تجار المخدرات

67
00:02:51,704 --> 00:02:53,338
لتهريب مكونات
.القنبلة القذرة

68
00:02:53,373 --> 00:02:55,574
إنه منطقي. تجار المخدرات
.لديهم أفضل الطرق

69
00:02:55,608 --> 00:02:57,576
،حسنًا، حتى الآن
.لا أحد جذبه إطلاقًا  

70
00:02:57,610 --> 00:02:58,744
...ستار) كان ينقل هيروينه)

71
00:02:58,778 --> 00:03:00,479
من خلال السيارات
،"التي كان يستوردها من "المانيا

72
00:03:00,513 --> 00:03:02,247
لكن المسؤولين الألمان
.قد إتخذوا إجراءات صارمة

73
00:03:02,282 --> 00:03:04,483
(لذا سندخل مع (ستار
.(ونقدمه إلى (آل بيري

74
00:03:04,517 --> 00:03:07,252
كيف حقيقة إمكانية
القنبلة القذرة؟

75
00:03:07,287 --> 00:03:08,487
.معلومات موثوقة

76
00:03:08,521 --> 00:03:09,721
،من ما سمعنا

77
00:03:09,756 --> 00:03:11,957
كان يريد أن ينقل
.وزنًا ثقيلاً من الهيروين

78
00:03:11,991 --> 00:03:14,560
في المخدرات ستكون مكونات
.للقنبلة القذرة

79
00:03:14,594 --> 00:03:16,628
.عليّ أن أتحقق مع المدير

80
00:03:16,663 --> 00:03:18,897
.سأعلمه أنكم تتحركون قُدمًا

81
00:03:21,501 --> 00:03:23,268
.مادة مخيفة

82
00:03:24,804 --> 00:03:26,772
كلام عن التي، هل ما زلنا
على تناول العشاء الليلة؟

83
00:03:26,806 --> 00:03:28,807
.بالتأكيد

84
00:03:28,841 --> 00:03:30,943
،ماذا تعني
كلام عن التي"؟"

85
00:03:48,094 --> 00:03:49,328
.آسفة أنا تأخرت

86
00:03:49,362 --> 00:03:51,830
كنتُ عالقة على الهاتف
."مع "واشنطن

87
00:03:51,864 --> 00:03:53,498
.هذا لطيف

88
00:03:53,533 --> 00:03:55,634
إقتحام القضية؟

89
00:03:55,668 --> 00:03:56,802
.ليس بالضبط

90
00:03:56,836 --> 00:03:59,738
.هناك منصب مشرف مفتوح

91
00:03:59,772 --> 00:04:01,707
.أنا على القائمة القصيرة

92
00:04:03,676 --> 00:04:04,843
هنا؟

93
00:04:04,877 --> 00:04:07,046
."لا. "ميامي

94
00:04:08,081 --> 00:04:10,482
سأكون عميلة خاصة مسؤولة
.للمكتب الفيدرالي

95
00:04:10,516 --> 00:04:12,017
.عظيم
متى تعرفين؟

96
00:04:12,051 --> 00:04:14,386
أعتقد أنه يعتمد على
.كيف عملي بهذه القضية

97
00:04:14,420 --> 00:04:15,520
همّ قالوا ذلك؟

98
00:04:15,555 --> 00:04:17,389
.حسنًا، بدون قول ذلك

99
00:04:17,423 --> 00:04:19,358
أتريدينها؟

100
00:04:19,392 --> 00:04:21,393
.ستكون ترقية كبيرة

101
00:04:24,263 --> 00:04:26,832
.ليست ما طلبت

102
00:04:28,134 --> 00:04:29,801
.أنا طلبت

103
00:04:34,874 --> 00:04:38,143
إذن من الأفضل
.أن نعمل هذه القضية

104
00:04:38,275 --> 00:04:52,084
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

105
00:04:53,192 --> 00:04:55,427
{\a3}...الخطة بسيطة
،(ندخل مع (ستار

106
00:04:55,461 --> 00:04:57,562
{\a3}(نعلقه مع (آل بيري
.ليستخدم وسيلتهم

107
00:04:57,597 --> 00:05:00,198
ستار) سيريد أن يهرب)
.شحنة كبيرة من الهيروين

108
00:05:00,233 --> 00:05:02,634
{\a3}ضمن تلك الشحنة
.ستكون القنبلة القذرة

109
00:05:02,669 --> 00:05:04,770
{\a3}إدارة الهجرة والجمارك لديها بالفعل
...(رجل متخفي كمتصل بـ(ستار

110
00:05:04,804 --> 00:05:06,071
.الذي يمكنه عمل التعارف

111
00:05:06,105 --> 00:05:08,807
.تاي)، أنت معي)
كيف غطائك مع (نيك)؟

112
00:05:08,841 --> 00:05:11,310
ما زال لدينا أمر هوية
.السرقة. نحن وثيقين
 
113
00:05:11,344 --> 00:05:12,978
(إذن أنت و(جايمي
.(إستقرا على (آل بيري

114
00:05:13,012 --> 00:05:14,379
.يمكنني فعل ذلك لوحدي-
ماذا؟-

115
00:05:14,414 --> 00:05:16,548
أنا أقول فقط ربما أنت
.من الأفضل 

116
00:05:16,582 --> 00:05:17,816
.لا يمكنك تغطية كل شيء لوحدك

117
00:05:17,850 --> 00:05:19,651
،(أنا مع زوجة (داني
.وهي تحب أن تتكلم

118
00:05:19,686 --> 00:05:21,987
.شغّلهم سويةً

119
00:05:24,824 --> 00:05:26,325
حسنًا، سأخذ رحلة العودة
.(مع (شارون

120
00:05:26,359 --> 00:05:27,559
{\a3}أنت سترتبط مع (نيك)؟

121
00:05:31,331 --> 00:05:33,398
{\a3}حسنًا، ماذا يجري معك
بحق الجحيم؟

122
00:05:34,433 --> 00:05:35,167
ماذا؟

123
00:05:35,201 --> 00:05:36,268
{\a3}،أولاً، حاولت أن تنبذني

124
00:05:36,302 --> 00:05:38,103
{\a3}والآن أنت تعطيني
.المعاملة الصامتة

125
00:05:38,137 --> 00:05:39,738
{\a3}هذا ليس بخصوص
الليلة الأخرى، أليس كذلك؟

126
00:05:39,772 --> 00:05:41,807
{\a3}لا أعرف عن ماذا
.(تتحدثين، (جايمي

127
00:05:41,841 --> 00:05:44,009
{\a3}.(بربك، (دين
.لم أعرف أنه موعد

128
00:05:44,043 --> 00:05:45,344
{\a3}.لم يكن موعد

129
00:05:45,378 --> 00:05:47,779
.كِلانا يعرف أنه كان موعد-
.لم يكن موعد-

130
00:05:47,814 --> 00:05:49,848
{\a3}،كنت ترتدي سترتك الصغيرة
.إشتريت قنينة نبيذ

131
00:05:49,882 --> 00:05:52,084
{\a3}.هذا كله في رأسك
.أنت ستكونين متأخرة على موعد حمّامكِ

132
00:05:52,118 --> 00:05:53,652
.إذهبي. تبدوين رائعة

133
00:05:58,758 --> 00:06:01,259
{\a3}أريد أن أقول فقط
...بأني لا أعتقد أنه صحيح

134
00:06:01,294 --> 00:06:04,529
{\a3}بأني أدير دعم
.على تحقيقي الخاصّ

135
00:06:04,564 --> 00:06:06,565
.لكني لا ألومكم أيُها السكان المحليين

136
00:06:06,599 --> 00:06:09,968
ذلك أن يُقال، لكم %110
.من دعمي

137
00:06:10,002 --> 00:06:11,737
{\a3}.شكرًا لتوضيح ذلك

138
00:06:11,771 --> 00:06:13,839
الآن، ما الإتصال
مع (ستار)؟

139
00:06:13,873 --> 00:06:15,807
(كنت أعمل مع (ستار
.لثلاثة أشهر الآن

140
00:06:15,842 --> 00:06:17,676
{\a3}يعتقد بأني لاعب رئيسي
."في "لوس أنجلوس

141
00:06:17,710 --> 00:06:19,478
لقد كنتُ أزوده
،بفُتات من المعلومات

142
00:06:19,512 --> 00:06:20,645
.عمل خطافات

143
00:06:20,680 --> 00:06:22,214
.هو يثق ويحترمني

144
00:06:22,248 --> 00:06:23,448
أنت قمزتهُ لهذا الإجتماع؟

145
00:06:23,483 --> 00:06:24,850
.عُلم ذلك

146
00:06:24,884 --> 00:06:26,918
قال أنه يبحث عن
.وسيلة جديدة لمُنتجه

147
00:06:26,953 --> 00:06:28,787
أخبرته أنك أنت
.الرجل مع الخطة

148
00:06:28,821 --> 00:06:31,390
إذًا يجب أن نضع
.(سلك عليك، (كارتر

149
00:06:31,424 --> 00:06:32,657
{\a3}.لقد غطيتُك، يا رجلي

150
00:06:32,692 --> 00:06:34,960
{\a3}أنت تعمل مع
.الكلاب الكبيرة الآن. لنذهب

151
00:06:49,909 --> 00:06:51,376
.مرحبا، يا حبي

152
00:06:51,411 --> 00:06:53,211
.(مرحبا، (كيفن

153
00:06:53,246 --> 00:06:54,379
هل رئيسكِ بالجوار؟

154
00:06:54,414 --> 00:06:55,614
.(دع الفتاة لوحدها، (كيفن

155
00:06:56,983 --> 00:06:59,484
سيّد (ستار)، هذا هو الرجل
.الذي كنتُ أخبرك عنه

156
00:06:59,519 --> 00:07:01,253
.(كارتر مكجوين)-
.تشرفنا-

157
00:07:01,287 --> 00:07:02,821
.سعيّد بمقابلتك

158
00:07:02,855 --> 00:07:05,223
...هذا الرجل قد يكون الجواب-
.(ربما عليك الذهاب الآن، (كيفن-

159
00:07:05,258 --> 00:07:07,659
...لا تحتاجني لـ

160
00:07:07,693 --> 00:07:08,627
.لا. شكرًا لك

161
00:07:14,566 --> 00:07:16,302
.من هذا الطريق، رجاءً

162
00:07:17,336 --> 00:07:20,739
يعتقد نفسه
.ذو أهمية سامية

163
00:07:20,773 --> 00:07:24,009
.أجل-
.إرتقيتُ على ذلك-

164
00:07:24,043 --> 00:07:27,112
لانا)، هل يمكنكِ أن)
تحضري لنا بعض الشاي، رجاءً؟

165
00:07:27,146 --> 00:07:28,948
.بالتأكيد-
.شكرًا-

166
00:07:32,785 --> 00:07:35,187
كيفن) قال لي أنك قد)
،تحتاج لشركة شحن

167
00:07:35,221 --> 00:07:37,088
واحدة يمكنها أن تخترق
.شريط البيروقراطية الأحمر

168
00:07:37,123 --> 00:07:39,257
.الوقت هو مال في عملي

169
00:07:39,292 --> 00:07:40,492
.وقتي أيضًا

170
00:07:40,526 --> 00:07:42,861
لكن الشركة التي أعمل لها
.لديها زبائن محدّدة

171
00:07:42,895 --> 00:07:44,930
.المقدمات الصحيحة مطلوبة

172
00:07:44,964 --> 00:07:47,299
لذا إنه ليس عملك؟

173
00:07:47,333 --> 00:07:48,867
.لا، لكني عملتُ معهم مباشرةً

174
00:07:48,901 --> 00:07:51,269
وما هي مصلحتك؟
نوع من الأجر؟

175
00:07:51,304 --> 00:07:52,437
...مثلما قلت أنت

176
00:07:52,472 --> 00:07:54,806
.الوقت هو مال

177
00:07:57,610 --> 00:08:00,679
أمضيتُ ثلاثة اشهر أبني
غطاء، وأين أنا الآن؟

178
00:08:00,713 --> 00:08:02,414
.أنا بالخارج في السيارة

179
00:08:02,448 --> 00:08:04,349
.أكتب مذكرة

180
00:08:04,383 --> 00:08:06,818
.قلت أنه كان لدينا آذان على هذا

181
00:08:06,853 --> 00:08:09,187
آذان؟-
.سلك-

182
00:08:09,222 --> 00:08:13,058
كيف يُفترض لنا أن نسمع
عن ماذا يتحدثون؟

183
00:08:13,092 --> 00:08:14,926
.(هذا العميل (كيفن فيليبس

184
00:08:14,961 --> 00:08:17,762
هل يمكنك أن تربطني
بهاتف (أحمد ستار)؟

185
00:08:19,932 --> 00:08:23,034
هل يمكنك أن تكون أكثر"
"تحديدًا حول كيف يعمل؟

186
00:08:23,069 --> 00:08:26,071
أنا آسف، لكن ذلك"
".للزبائن الدافعين فقط

187
00:08:26,105 --> 00:08:28,106
.لكنه نظام جيّد

188
00:08:28,140 --> 00:08:29,875
...ليس حتى المنتجون المكسيكيون

189
00:08:29,909 --> 00:08:31,109
.فكروا به

190
00:08:31,143 --> 00:08:33,011
.دعني أفكر بذلك

191
00:08:33,045 --> 00:08:35,381
.رجاءً إفعل
.سأُعطيك بطاقتي

192
00:08:36,415 --> 00:08:38,250
.أعطني إتصال إذا أنت مهتم

193
00:08:38,284 --> 00:08:40,852
".شكرًا لك"

194
00:08:40,887 --> 00:08:42,420
كيف فعلت ذلك؟

195
00:08:42,455 --> 00:08:44,990
تسليك الغرفة مُستغل
.(بهاتف (ستار

196
00:08:45,024 --> 00:08:47,425
يمكننا تنشيطه بدون
...(علم (ستار

197
00:08:47,460 --> 00:08:51,329
وإستخدام لاقط الهاتف
.كجهاز تصنت

198
00:08:51,364 --> 00:08:52,998
.بارع

199
00:08:53,032 --> 00:08:54,232
.الأمن الداخلي، يا أخي

200
00:08:54,267 --> 00:08:56,635
(لدينا تقنية (جيمس بوند
.وعمل الوطني

201
00:08:56,669 --> 00:08:58,670
ماذا تحتاج أكثر؟

202
00:08:58,704 --> 00:09:01,506
!أنتِ كليًا كان يجب أن تعمليه

203
00:09:01,541 --> 00:09:03,441
لا أعرف. ماذا يُسمّى ثانيةً؟
ماذا؟

204
00:09:03,476 --> 00:09:04,876
."فيجازل"
.أنا أقول لكِ
<font color="#ff6600">*وشم يُرسم أسفل السُره*</font>

205
00:09:04,911 --> 00:09:06,745
لا يمكنكِ فقط أن تصبحي
.برازيلية أكثر

206
00:09:06,779 --> 00:09:08,113
.يبدو مُملاً

207
00:09:08,147 --> 00:09:10,148
إذًا، ماذا، يلصقون
جواهر حوله؟

208
00:09:10,182 --> 00:09:11,516
."كريستال سواروفسكي"

209
00:09:11,551 --> 00:09:12,784
.لا أستوعب ذلك

210
00:09:12,818 --> 00:09:15,353
،حبيبتي، ستستوعبين
،أنا أقولُ لكِ

211
00:09:15,388 --> 00:09:16,888
لو رأيتِ النظرة
...على وجه الرجل

212
00:09:16,923 --> 00:09:18,390
.بعد أن سحب ملابسكِ الداخلية

213
00:09:18,424 --> 00:09:22,194
،هو لكِ... خطاف، خط
.وبطاقة "أمريكان إكسبريس" سوداء

214
00:09:25,031 --> 00:09:28,199
لذا أخمّن (داني) داخل
لمتعة حقيقية الليلة، هه؟
  
215
00:09:28,234 --> 00:09:31,136
،قلتُ رجل
.لكن لم أقل أي رجل

216
00:09:31,170 --> 00:09:32,704
.أنتِ سيئة جدّاً

217
00:09:35,007 --> 00:09:35,708
ماذا؟

218
00:09:35,742 --> 00:09:36,943
!إنخفضي

219
00:09:45,715 --> 00:09:47,416
!كدتُ أموت

220
00:09:47,450 --> 00:09:49,752
!لا، همّ حاولوا قتلي

221
00:09:49,786 --> 00:09:52,121
تعرفي، يبدو إنهم كانوا
.يحاولون أن يقتلوا زوجكِ

222
00:09:52,155 --> 00:09:53,789
ويمكن أن يكونو أنهم كانوا
،(يلاحقون سيارة (داني

223
00:09:53,823 --> 00:09:56,191
.لا يعلمون أنها كانت معكِ-
.أجل، كنتُ أفكر بنفس الشيء-

224
00:09:56,226 --> 00:09:58,294
أنتِ بخير، (جايمي)؟-
.أجل-

225
00:09:58,328 --> 00:10:01,163
أخبرتِ الشرطة بأي شيء؟-{\a3}
.ليس هناك شيء يُذكر. لم أحصل حتى على اللوحة-

226
00:10:01,197 --> 00:10:02,598
،حسنٌ، أنتما الأثنان
...خُذا الفتيات للبيت

227
00:10:02,632 --> 00:10:04,600
{\a3}...وعودوا هنا
.أريد كل الأيدي مستعدة

228
00:10:04,634 --> 00:10:06,602
لأجل ماذا؟-
لأجل ماذا؟-

229
00:10:07,636 --> 00:10:09,305
سنعثر على من فعل هذا
.وسيدفع الثمن

230
00:10:09,339 --> 00:10:11,206
.ذلك لأجل ماذا-
أنت تُبالغ، مفهوم؟-

231
00:10:11,241 --> 00:10:12,508
!أنا أُبالغ

232
00:10:12,542 --> 00:10:14,710
لم تكن زوجتك التي كادت
تُقتل، لم تكن، (نيك)؟

233
00:10:14,744 --> 00:10:15,844
!إذهب

234
00:10:20,417 --> 00:10:21,450
أنتِ بخير؟

235
00:10:21,484 --> 00:10:22,918
.أجل

236
00:10:22,952 --> 00:10:25,421
لا أعرف، أكان
إطلاق نار آلي صغير؟

237
00:10:25,455 --> 00:10:26,689
{\a3}حصلتِ على نظرة على المطلق؟

238
00:10:26,723 --> 00:10:28,390
.لا، حدث ذلك بسرعة جدّاً

239
00:10:28,425 --> 00:10:30,192
وأنتِ تعتقد هذه كانت
ضربة على (داني)؟

240
00:10:30,226 --> 00:10:31,794
.أجل، إنه ممكن
.هؤلاء الرجال لديهم أعداء

241
00:10:31,828 --> 00:10:34,463
.داني) على صيد ساحرة)
.أعني، ربما يريد الإنتقام

242
00:10:34,497 --> 00:10:35,998
.(إبقيا قريبين من (آل بيري

243
00:10:36,032 --> 00:10:37,566
شاهدا إذا يمكنك معرفة
...من أمر بإطلاق النار

244
00:10:37,600 --> 00:10:39,101
(قبل (داني) و(نيك
.يقتلان شخص ما

245
00:10:45,275 --> 00:10:46,575
تحققت مع (ستار)؟

246
00:10:46,609 --> 00:10:49,611
أجل، إنه يتجاهل
.إتفاق وسيلة نقلك، أيُها المُلازم 

247
00:10:49,646 --> 00:10:50,612
لماذا؟

248
00:10:50,647 --> 00:10:52,381
.هو لم يدخل في التفاصيل

249
00:10:52,415 --> 00:10:55,117
لدي شعور
.أنه وجد شخص آخر

250
00:10:55,151 --> 00:10:57,086
وأنت لم تعرف بأن لديه
شخص آخر في الأعمال؟

251
00:10:57,120 --> 00:10:59,221
.(لم يكن خطأه، (كارتر-
.نحن لا نوجه أصابع الإتهام-

252
00:10:59,255 --> 00:11:01,490
،نحن فقط بالكاد خارج البوابة
.ونحن بالفعل موتى في الماء

253
00:11:01,524 --> 00:11:02,758
.لم تبتعدي عن "ميامي" بعد

254
00:11:02,792 --> 00:11:04,993
.(أنتما الأثنان كُنا على (ستار
.أتبوعه 24 ساعة طوال الأسبوع

255
00:11:05,028 --> 00:11:07,296
،إذا تحدث إلى شخص ما آخر
.أريد أن أعرف من هو

256
00:11:10,667 --> 00:11:14,436
.شكرًا لما قلت لرئيسك

257
00:11:14,471 --> 00:11:16,105
.المُلازم أصبح متذمر

258
00:11:16,139 --> 00:11:17,840
.هو لا يعني أي شيء بذلك

259
00:11:17,874 --> 00:11:20,676
.رغم ذلك، أدينك بواحدة

260
00:11:24,414 --> 00:11:26,682
ألو؟

261
00:11:26,716 --> 00:11:28,984
من هذا؟

262
00:11:29,018 --> 00:11:32,688
سأوقع الأوراق
.عندما أكون جيّدًا وجاهز

263
00:11:32,722 --> 00:11:33,989
،إذا هي تريد أن تتحدث حول ذلك

264
00:11:34,023 --> 00:11:36,091
،إجعلها تتصل بي
.لا محاميها

265
00:11:36,126 --> 00:11:37,626
!وداعًا

266
00:11:37,660 --> 00:11:39,027
.دعني أخمّن... طلاق

267
00:11:40,864 --> 00:11:43,899
.ليس عيب
.أنت تكون هناك

268
00:11:43,933 --> 00:11:47,469
أنا أعمل في الوقت الحاضر
.على السيّدة (فيليبس) رقم إثنين

269
00:11:48,905 --> 00:11:51,673
،(زوجتي، (ميليسا
.تريد الطلاق، ليس أنا

270
00:11:51,708 --> 00:11:53,609
هل هناك رجل آخر؟

271
00:11:55,979 --> 00:11:58,280
هي تواعد رجل
.(تعمل معه... (كريس

272
00:11:59,314 --> 00:12:00,582
.(كريس)

273
00:12:00,617 --> 00:12:02,317
.(أشعر بك، (تاي

274
00:12:02,352 --> 00:12:04,319
...زوجتي بدأت برؤية رجل

275
00:12:04,354 --> 00:12:06,755
بالكاد شهر بعد
.أن أمسكتني أخونها

276
00:12:06,790 --> 00:12:09,458
يا لها من عاهرة، صحيح؟

277
00:12:11,761 --> 00:12:15,431
.(تلك بالتأكيد ليست (ميليسا

278
00:12:15,465 --> 00:12:18,567
إذًا، هل تريد إستعادتها؟

279
00:12:18,601 --> 00:12:20,903
،لا أريد أن أخسرها
كيفن)، مفهوم؟)

280
00:12:21,937 --> 00:12:23,071
.(ستار)

281
00:12:26,909 --> 00:12:30,379
إذًا، هل عادت الشرطة
إليك بأي شيء لحد الآن؟

282
00:12:30,413 --> 00:12:32,915
(هل لدى (داني) أو (نيك
أي فكرة من قد يكون؟

283
00:12:32,949 --> 00:12:35,217
هل تؤمنين بالقدر؟

284
00:12:35,251 --> 00:12:37,119
.لا. ليس في الواقع

285
00:12:37,153 --> 00:12:39,955
.ليس أنا حتى
.حتى الأمس

286
00:12:39,989 --> 00:12:41,223
ماذا تعنين؟

287
00:12:41,257 --> 00:12:42,758
...حسنً، دعينا نواجه الأمر

288
00:12:42,792 --> 00:12:45,461
حسنٌ، لقد عشتُ حياتي بكاملها
بشكل أناني، صحيح؟

289
00:12:45,495 --> 00:12:47,896
وأعتقد أن مُطلق النار
...كان... لا أعرف

290
00:12:47,931 --> 00:12:50,933
يا إلهي؟ الكون؟
.أعني، شيء ما

291
00:12:50,967 --> 00:12:52,701
...شيء ما يقول بأن هذا

292
00:12:52,735 --> 00:12:55,237
هذا عائد لكل"
".الألم الذي سبّبته

293
00:12:55,271 --> 00:12:57,806
يمكن أن يكون أيضًا
.لأنكِ زوجة مجرم

294
00:12:57,841 --> 00:13:01,343
كان لدي فقط
.نداء صحوة كونية

295
00:13:01,377 --> 00:13:02,444
ماذا؟

296
00:13:02,479 --> 00:13:04,012
!نداء صحوة كونية

297
00:13:04,047 --> 00:13:05,814
لعمل ماذا؟

298
00:13:05,849 --> 00:13:08,517
.لـ... تعالي، تعالي

299
00:13:11,287 --> 00:13:13,355
لإيقاف كل الأذى
.الذي سبّبته

300
00:13:13,389 --> 00:13:15,757
إسمعي، عليّ أن أقر
بذنوبي، مفهوم؟

302
00:13:17,360 --> 00:13:19,461
(كنتُ أخون (داني
،مع أخيه

303
00:13:19,496 --> 00:13:20,963
،(مع (نيك
.وعليّ أن أخبره

304
00:13:20,997 --> 00:13:22,464
...لا، إنتظري، أنتِ

305
00:13:22,499 --> 00:13:24,566
(وبعد ذلك عليّ أن أخبر (نيك
...بأنني كنتُ أخونه

306
00:13:24,601 --> 00:13:26,134
.(مع صديقه المفضل، (جاي

307
00:13:26,169 --> 00:13:27,769
...شارون)، إذا أخبرتي)

308
00:13:28,705 --> 00:13:30,005
هل هناك أي خيانات أكثر؟

309
00:13:30,039 --> 00:13:31,473
.لا

310
00:13:31,508 --> 00:13:32,608
،حسنٌ، جيّد، فقط أتأكد

311
00:13:32,642 --> 00:13:34,176
(لأنكِ إذا أخبرتِ (داني
،(بشأن (نيك

312
00:13:34,210 --> 00:13:35,344
.سيقتلان بعضهما

313
00:13:35,378 --> 00:13:37,412
على أقل تقدير، سيُخرّب
.عمل العائلة

314
00:13:37,447 --> 00:13:38,680
أجل، لكن أذلك سيء جدّاً؟

315
00:13:38,715 --> 00:13:41,083
.أعني، إنها أعمال إجرامية

316
00:13:41,117 --> 00:13:44,553
أعتقد أنه ربما 
.يمكننا أن نتعلم كلنا من هذا

317
00:13:46,189 --> 00:13:48,524
...لدي مُعالج قال لي ذات مرة

318
00:13:48,558 --> 00:13:51,159
أن أكون صادقة
...مع شخص ما آذيته

319
00:13:51,194 --> 00:13:53,929
.هو في الواقع تصرف أناني

320
00:13:54,963 --> 00:13:55,597
كيف؟

321
00:13:55,632 --> 00:13:57,499
،بتخفيف ألمكِ الخاصّ

322
00:13:57,534 --> 00:14:00,168
.تمرريه إلى شخص آخر

323
00:14:04,040 --> 00:14:05,474
!أعتقد أنكِ مُحقة

324
00:14:05,508 --> 00:14:07,175
...إذًا-
!يا إلهي-

325
00:14:07,210 --> 00:14:09,278
شكرًا جزيلاً لكِ 
.للتحدث معي حول هذا

326
00:14:09,312 --> 00:14:10,946
،أعني، الحقيقة
...كنتُ خائفة

327
00:14:10,980 --> 00:14:12,714
بإخبار أي شخص
.(عني و(نيك

328
00:14:12,749 --> 00:14:14,149
.داني) سيكون مجنون جدّاً)

329
00:14:14,183 --> 00:14:17,019
.داني)؟ لا)
.هو، يمكنني تولي أمره

330
00:14:17,053 --> 00:14:18,787
كنتُ قلقة أكثر
.حول أمّه

331
00:14:18,821 --> 00:14:21,156
أعني، أعتقد أن الحقيبة
...القديمة اليابسة عرفت، لكن

332
00:14:21,190 --> 00:14:22,457
.إنتظري
كيف تعرفي ذلك؟

333
00:14:22,492 --> 00:14:23,992
.يمكنني القول فقط

334
00:14:24,027 --> 00:14:25,928
.أعني، هي تكره شجاعتي

335
00:14:25,962 --> 00:14:27,763
يجب أن ترى الطريقة
.التي تنظر بها لي

336
00:14:32,068 --> 00:14:34,836
إذًا، هل سنتحدث حول هذا أو ماذا؟

337
00:14:34,871 --> 00:14:36,838
ليس هناك شيء
.للتحدث عنه، حقّاً
 
338
00:14:36,873 --> 00:14:38,840
أعني، كل سجلات
.ستار) تبدو نظيفة)

339
00:14:38,875 --> 00:14:40,709
هذه التصنتات على الهاتف
...لا تخبرنا

340
00:14:40,743 --> 00:14:42,911
من قد يكون يستعمل
.كوسيلة نقل... لا شيء

341
00:14:42,946 --> 00:14:45,247
..."كنتُ أتحدث عن "ميامي

342
00:14:45,281 --> 00:14:47,349
.وماذا يمكن أن تعني لنا

343
00:14:48,383 --> 00:14:49,818
...الأمر كله كان فقط

344
00:14:49,852 --> 00:14:51,386
مؤقتًا، صحيح؟

345
00:14:51,421 --> 00:14:53,789
ألم يكن ذلك هو الإتفاق؟

346
00:14:53,823 --> 00:14:55,123
مؤقتًا؟

347
00:14:55,158 --> 00:14:57,693
أنتِ نقلتِ إلى هنا
..."إلى "لوس أنجلوس

348
00:14:57,727 --> 00:14:59,494
.إنتقلتِ للعيش معي

349
00:14:59,529 --> 00:15:01,463
ذلك ما تعتقد؟

350
00:15:01,497 --> 00:15:03,532
ذلك ما وافقنا عليه، صحيح؟

351
00:15:06,202 --> 00:15:09,871
إذًا أعتقد أنه ما زال بإمكاننا أن نرى
بعضنا البعض في بعض عُطل نهاية الأسبوع؟

352
00:15:09,906 --> 00:15:12,574
.بالتأكيد

353
00:15:14,110 --> 00:15:17,779
لكن عليّ أن أقول، أظن
.إن الشواطىء هنا أجمل

354
00:15:17,814 --> 00:15:20,482
جيّد، لأني فعلاً
.أريد هذه الوظيفة

355
00:15:20,516 --> 00:15:22,584
سأفعل كل ما في وسعي
.لمساعدتكِ في الحصول عليها 

356
00:15:26,723 --> 00:15:28,191
أجل؟

357
00:15:29,225 --> 00:15:30,525
أين؟

359
00:15:37,300 --> 00:15:38,967
.حسنٌ. إنتظر هناك

360
00:15:39,002 --> 00:15:41,937
كان ذلك (تاي). لحق
.بـ(ستار) إلى المستودع

361
00:15:41,971 --> 00:15:43,271
.يمكن أن يكون شيء

362
00:15:45,976 --> 00:15:48,777
ما هو العنوان؟ هل أنت متأكد
أنه ما زال هناك؟

363
00:15:48,811 --> 00:15:50,646
.لم نراه يُغادر بعد

364
00:15:50,680 --> 00:15:53,315
.حسنًا، تمركز بموقعك

365
00:15:53,349 --> 00:15:54,516
...المستودع أُجّر

366
00:15:54,550 --> 00:15:56,685
لشركة تُدعى
."إيلر-ترانسبورت"

367
00:15:56,719 --> 00:15:58,420
.يقومون بشحن دولي

368
00:15:58,454 --> 00:16:00,455
يبدو مثل شخص ما
...ستار) يمكن أن يستخدمه)

369
00:16:00,490 --> 00:16:01,857
.لنقل قنبلته القذرة

370
00:16:06,362 --> 00:16:08,030
من هو الرجل الجديد؟

371
00:16:09,232 --> 00:16:12,000
.ذلك سؤال جيّد جدّاً

372
00:16:18,508 --> 00:16:20,175
!إنه 12 طابق

373
00:16:20,209 --> 00:16:22,344
!ماذا نفعل هنا بحق الجحيم، (نيك)؟-
.داني) إتصل)-

374
00:16:22,378 --> 00:16:24,012
يعتقد أنه وجد الرجل
الذي أطلق النار على السيارة

375
00:16:24,047 --> 00:16:25,280
.إنتظر. إنتظر
.نيك)، توقف. رجاءً)

376
00:16:25,314 --> 00:16:26,481
هل يمكنني التحدث إليك؟

377
00:16:27,516 --> 00:16:29,284
.فقط لحظة

378
00:16:29,318 --> 00:16:31,186
.كان أنت، يا رجل
.هيّا، لا تكذب عليّ

379
00:16:31,220 --> 00:16:33,355
أنت أمرت بإطلاق النار
على أخيك، أليس كذلك؟

380
00:16:33,389 --> 00:16:34,823
،قبل إسبوعين
...كنت تسألني

381
00:16:34,857 --> 00:16:36,892
أن أساعدك بقتله، تذكر؟-
.ذلك كان قبل إسبوعين-

382
00:16:36,926 --> 00:16:38,360
،الكثير حدث منذ حينها
أليس كذلك؟

383
00:16:38,394 --> 00:16:40,295
.أغلق فمّك، وقد تتعلم شيء

384
00:16:43,466 --> 00:16:45,467
!أنظر من هو

385
00:16:45,501 --> 00:16:47,536
ذلك (بيتروف)؟-
.أجل-

386
00:16:47,570 --> 00:16:49,271
.إعتقدتُ بأنهم أبعدوك

387
00:16:49,305 --> 00:16:50,472
من هذا بحق الجحيم؟

388
00:16:50,506 --> 00:16:52,541
.هو مرتبط بالغوغاء الروسية

389
00:16:52,575 --> 00:16:53,809
...كان لديهم مشكلة معنا

390
00:16:53,843 --> 00:16:55,677
.منذ بدأنا نقل الأدوية

391
00:16:55,712 --> 00:16:58,313
.لم أطلق النار على أي أحد
.أنا شرعي الآن

392
00:16:58,347 --> 00:16:59,715
.أنا ذاهب إلى كلية التمريض

393
00:16:59,749 --> 00:17:01,717
!حسنٌ، أصمت

394
00:17:01,751 --> 00:17:03,485
لماذا فقط لا تخبرنا
ما الذي فعلته؟

395
00:17:03,519 --> 00:17:05,554
.ربما سندعك تذهب

396
00:17:05,588 --> 00:17:07,956
.لم افعل أي شيء
.رجاءً. ثقوا بي

397
00:17:07,990 --> 00:17:09,825
...حسنًا، الخيار الثاني

398
00:17:09,859 --> 00:17:11,359
،خمس ثواني
.أنت رجل ميت

400
00:17:14,997 --> 00:17:16,364
.5

401
00:17:16,399 --> 00:17:17,833
.يا رفاق، أرجوكم-
!4-

402
00:17:17,867 --> 00:17:19,000
.إبدأ الكلام، يا صديقي

403
00:17:20,837 --> 00:17:22,471
!ساعدني

404
00:17:22,505 --> 00:17:24,806
!3

405
00:17:24,841 --> 00:17:26,174
!لا، أرجوك-
!2

406
00:17:27,009 --> 00:17:29,244
!أرجوكم، يا رفاق
!أنا لا أعرف شيء

408
00:17:34,250 --> 00:17:37,219
،إذا هو يعرف شيء
.سيقول ذلك

409
00:17:38,360 --> 00:17:39,872
!لنخرج من هنا

410
00:17:52,366 --> 00:17:54,096
كيف عرفت أن الروسي
كان سيُطلق عليه النار؟

411
00:17:54,415 --> 00:17:56,216
...ثق بي
.كان سيعترف

412
00:17:56,250 --> 00:17:58,551
إذًا (داني) و(نيك) ما زالا
.يبحثان لإطلاق النار على من فعل ذلك

413
00:17:58,586 --> 00:18:01,121
أجل، وقد يطلقون النار على عدد من الناس
.على الطريق ليطلقوا النار على من فعل ذلك

414
00:18:01,155 --> 00:18:03,356
.(حسنًا، أعتقد أنها كانت (آنا-
ماذا، الأمّ؟-

415
00:18:03,391 --> 00:18:05,458
أجل، (آنا) قالت لي قصة
...حول كم هي تحب الأولاد

416
00:18:05,493 --> 00:18:07,127
.يمكن أن لا يتشاركوا في ألعابهم

417
00:18:07,161 --> 00:18:09,596
{\a3}الطريقة الوحيدة التي يمكنها أن تُبقي
.السلام كانت أن تتخلص من اللعبة

418
00:18:09,630 --> 00:18:12,132
{\a3}كان يجب أن تروا الطريقة التي
.تنظر بها إلى (شارون) عندما قالت ذلك
 
419
00:18:12,166 --> 00:18:14,000
{\a3}إذًا أنتِ تعتقدين أنها تعرف
بأن (شارون) تضاجع (نيك)؟

420
00:18:14,035 --> 00:18:15,702
...(أجل، وقرّرت التخلص من (شارون

421
00:18:15,736 --> 00:18:17,671
قبل أن يُسبّب ذلك مشاكل
.بين أبنائها الأعزاء

422
00:18:17,705 --> 00:18:19,172
تعتقدي أنه يمكنكِ إثبات ذلك؟

423
00:18:19,206 --> 00:18:20,540
.سأحتاج مساعدة-
.حاولي ذلك-

424
00:18:20,574 --> 00:18:22,542
نريد وسيلة نقلهم
.(عندما نُخرج (برايس

425
00:18:22,576 --> 00:18:24,310
وكيف سيحدث ذلك
مع (برايس)؟

426
00:18:24,345 --> 00:18:25,578
.تاي) يعمل على شيء)

427
00:18:25,613 --> 00:18:28,415
{\a3}.هذا يصبح جنونًا

428
00:18:29,449 --> 00:18:30,583
{\a3}.(العميلة (رايس

429
00:18:30,618 --> 00:18:32,919
{\a3}.نعم، سأنتظر

430
00:18:32,953 --> 00:18:35,488
{\a3}أحتاج لأخذ هذا. إنه رئيس
.مكافحة الإرهاب في العاصمة

431
00:18:35,523 --> 00:18:37,490
.خيالي

432
00:18:40,761 --> 00:18:43,396
.لدي شيء لك

433
00:18:43,431 --> 00:18:44,564
ما هذا؟

434
00:18:44,598 --> 00:18:47,434
.هدية عيد ميلاد مبكّرة

435
00:18:47,468 --> 00:18:49,169
وضعتُها سويةً مع ملف
.عن صديق زوجتك

436
00:18:53,274 --> 00:18:55,175
إسمع، يا رجل، أعرف أنك تعتقد
...نحن كلنا متفقون

437
00:18:55,209 --> 00:18:57,110
،بأمر الطلاق بأكمله
...لكن لا يمكنك فقط

438
00:18:57,144 --> 00:18:58,311
تعرف بأن لديه سجل؟

439
00:18:58,345 --> 00:19:00,013
.قيادة تحت تأثير الكحول

440
00:19:00,047 --> 00:19:02,615
وتم التحقيق معه
.من قِبل مصلحة الضرائب

441
00:19:02,650 --> 00:19:04,384
.ربما متهرب من الضرائب

442
00:19:04,418 --> 00:19:06,286
.وتفحص هذا

443
00:19:07,320 --> 00:19:08,855
.نوع جديد من التعقب

444
00:19:08,889 --> 00:19:10,623
أختام مغناطيسية
،لباب السيارة

445
00:19:10,658 --> 00:19:12,592
تعطي إشارة
.لثلاثة أيام

446
00:19:12,626 --> 00:19:14,060
.(وضعت واحد على سيارة (برايس

447
00:19:14,095 --> 00:19:15,528
.وواحد على سيارة صديق زوجتك

448
00:19:15,563 --> 00:19:17,230
وضعت واحد من هذه
على سيارة (كريس)؟

449
00:19:17,264 --> 00:19:20,366
أجل. تعرف بأنه توقف في واحد من أكثر
الأحياء المليئة بالمخدرات في المدينة؟

450
00:19:20,401 --> 00:19:23,236
أنت خرجت عن خط العمل
.لأجل هذا

451
00:19:23,270 --> 00:19:25,071
تظن أن زوجتك
تعرف عن ذلك؟

452
00:19:25,106 --> 00:19:27,407
أعني، إذا أنت تبحث عن
.طريقة لتعود إليها

453
00:19:30,077 --> 00:19:32,712
.(جيسن برايس)
.الرئيس التنفيذي للشركة

454
00:19:32,747 --> 00:19:35,482
يتولون الشحن ويشحنوا
.للباعة ماوراء البحار

455
00:19:35,516 --> 00:19:37,417
هل لديه غطاء؟

456
00:19:37,451 --> 00:19:38,818
.الرجل مهرب مخرات بالمهنة
 
457
00:19:38,853 --> 00:19:40,820
قضى في سجن كولومبي
...قبل حوالي 20 سنة

458
00:19:40,855 --> 00:19:42,222
.لتهريب الكوكايين

459
00:19:42,256 --> 00:19:43,623
،لكنه أصبح أذكى منذ

460
00:19:43,657 --> 00:19:45,992
إستخدم إتصالاته للمساعدة على
.بناء أعمال الشحن

461
00:19:46,026 --> 00:19:47,827
...شركته تمّ التحقيقي معها

462
00:19:47,862 --> 00:19:50,396
على الأقل 10 مرات لتهريب
.السلع المهربة والمخدرات

463
00:19:50,431 --> 00:19:52,465
التعقب الورقي المؤدي إليه
.كان دائمًا مُبقع

464
00:19:52,500 --> 00:19:54,067
برايس) لديه العشرات)
،من شركات الإستيراد

465
00:19:54,101 --> 00:19:56,469
كل واحدة بطرق
.إستيراد مختلفة

466
00:19:56,504 --> 00:19:58,671
لماذا لا يمكننا أن نستقر عليه
ونراقب شحنة (ستار)؟

467
00:19:58,706 --> 00:19:59,973
.طرق عديدة جدّاً

468
00:20:00,007 --> 00:20:02,175
سيكون من السهل جدّاً لتفوّيت
.شيء ما قادم

469
00:20:02,209 --> 00:20:03,643
نحتاج أن نجد طريقة
...لدفع (برايس) خارجً

470
00:20:03,677 --> 00:20:06,246
وجعل (ستار) مهتم
.بـ(آل بيري) ثانيةً

471
00:20:06,280 --> 00:20:07,313
.(لا أعرف، (كارتر

472
00:20:07,348 --> 00:20:09,349
لقد ظللنا نتابع الرجل
.بشكل وثيق جدّاً

473
00:20:09,383 --> 00:20:11,684
،البيت في الوادي
.إبن بعمر 4 سنوات في مدرسة خاصة

474
00:20:11,719 --> 00:20:13,987
الرجل الأكثر خطورة هو يصاحبه
...(بجانب (ستار

475
00:20:14,021 --> 00:20:16,089
...هو منظف بيته
.لا شيء هناك على الرجل

476
00:20:16,123 --> 00:20:18,858
.واصل الحفر
.لا بد أن يكون هناك شيء

477
00:20:19,893 --> 00:20:20,527
.حسنًا

478
00:20:20,561 --> 00:20:23,129
،مررتُ بالبوتيك
.ولم تكن هناك حتى

479
00:20:23,164 --> 00:20:24,831
آسفة. لا أعرف
.(أين (شارون

480
00:20:24,865 --> 00:20:25,999
...حسنًا، لا بد أنها مصدومة جدّاً

481
00:20:26,033 --> 00:20:27,467
لأن الرصاصات
.أخطأتها بشعرة

482
00:20:27,501 --> 00:20:29,035
.ذلك مثل العار

483
00:20:29,069 --> 00:20:31,004
على أي حال، آمل فقط
.أنها لا تفعل أي شيء غبي
 
484
00:20:33,073 --> 00:20:35,341
.أعتقد أنكِ تسألين كثيرًا

485
00:20:35,376 --> 00:20:37,143
حسنًا، أنا أقول فقط
...أنها فعلاً تحتاج

486
00:20:37,178 --> 00:20:38,711
.أن تعتني بنفسها الآن

487
00:20:38,746 --> 00:20:39,846
.خصوصًا الآن

488
00:20:39,880 --> 00:20:41,047
ماذا تعنين؟

489
00:20:41,081 --> 00:20:43,950
ألا تعرفي؟

490
00:20:46,320 --> 00:20:49,122
.ستقتلني

491
00:20:49,156 --> 00:20:51,057
.أراهن أنها كانت ستفاجئكِ

492
00:20:51,091 --> 00:20:52,625
.لا أحب المفاجآت

493
00:20:53,894 --> 00:20:55,728
.(ستصبحين جدّة، (آنا

494
00:20:55,763 --> 00:20:57,197
.إنها حامل-
ماذا؟-

495
00:20:57,231 --> 00:20:59,232
.أجل
.قالت لي في اليوم الآخر

496
00:20:59,266 --> 00:21:02,202
أرجوكِ لا تخبريها
.أني أخبرتكِ

497
00:21:09,443 --> 00:21:11,511
حسنٌ. هل يعمل؟

499
00:21:12,780 --> 00:21:14,981
"تعرف من هذه؟"

500
00:21:15,015 --> 00:21:17,617
.جيّد"
".أريد أن أُلغي طلبي

501
00:21:17,651 --> 00:21:20,987
،ما زلت سيُدفع لك"
".لكنني أريد إلغاء الأمر

502
00:21:21,021 --> 00:21:22,689
"أتفهم؟"

503
00:21:23,723 --> 00:21:24,424
ما هذا؟

504
00:21:24,458 --> 00:21:26,860
أظن (آنا) العجوز ليست
.باردت الدمّ كما إعتقدنا

505
00:21:26,894 --> 00:21:28,561
لا أعرف
...ماذا أفضل أن آخذ

506
00:21:28,596 --> 00:21:31,231
(كنّة مثل (شارون
.(أو عمّة مثل (آنا

507
00:21:31,265 --> 00:21:34,367
.أفضل أن أموت وحيدًا

508
00:21:34,401 --> 00:21:35,835
ماذا عن (نيك) و(داني)؟

509
00:21:35,870 --> 00:21:37,804
همّ ما زالوا يظنون
.أن مُطلق النار بالخارج

510
00:21:37,838 --> 00:21:39,205
...بربك

511
00:21:39,240 --> 00:21:41,274
أنتِ لا تعتقدي
أني فكرتُ بالفعل بذلك؟

512
00:21:44,578 --> 00:21:46,913
كنا نأمل أن نحصل على شيء
،على (برايس) يمكننا إستغلاله

513
00:21:46,947 --> 00:21:48,781
(إعتقاله، وتوجيه (ستار
.(إلى (آل بيري

514
00:21:48,816 --> 00:21:50,884
،لكن حتى الآن
.هو نظيف جدّاً

515
00:21:50,918 --> 00:21:52,986
(إعتقدتُ أن (برايس
كان يعرف مهرّبًا؟

516
00:21:53,020 --> 00:21:55,855
يعرفه وإمتلاك برهان
.هما شيئان مختلفان

517
00:21:55,890 --> 00:21:57,423
هل تقول لي
هذا الرجل نهاية مسدودة؟

518
00:21:57,458 --> 00:21:58,758
أنا أقول لك فقط
.أين نحن

519
00:21:58,792 --> 00:22:01,060
إذن النصيحة الوحيدة
...التي يمكنني عرضها

520
00:22:01,095 --> 00:22:03,162
.فكروا بشيء، بسرعة

521
00:22:03,197 --> 00:22:05,899
نحن نسمع ثرثرة متزايدة
.حول القنبلة القذرة

522
00:22:07,601 --> 00:22:10,336
،(العميل (كلارك
.برايس) قد لا يكون نهاية مسدودة)

523
00:22:10,371 --> 00:22:11,471
لديك شيء عليه؟

524
00:22:11,505 --> 00:22:13,339
ذلك يعتمد على كم بشدة
.تريد القنبلة القذرة
 
525
00:22:13,374 --> 00:22:15,808
لا تريد أن تعود إلى
واشنطن" خالي اليدين، أليس كذلك؟"

526
00:22:16,843 --> 00:22:18,077
ماذا تريد مني؟

527
00:22:18,112 --> 00:22:19,646
.مجال للمناورة

528
00:22:19,680 --> 00:22:20,647
لعمل ماذا؟

529
00:22:20,681 --> 00:22:22,916
هل فعلاً تريد أن تعرف؟

530
00:22:24,485 --> 00:22:27,353
لا. خذ كل المجال
.الذي تريد

531
00:22:42,135 --> 00:22:43,903
.أنتما ستحبان هذا

532
00:22:43,938 --> 00:22:45,972
حسنًا، إذًا، وضعت
.الكلمة مع أصدقائي

533
00:22:46,006 --> 00:22:47,974
وإتضح هذا الرجل
...(أنا أعرفه، (جي. دي

534
00:22:48,008 --> 00:22:50,043
.كنا نسرق الهويات سابقًا
.قصة طويلة

535
00:22:50,077 --> 00:22:51,945
كان في حانة
،في الليلة الآخرى، حسنٌ

536
00:22:51,979 --> 00:22:53,313
...وكان هذا الفاسق هناك

537
00:22:53,347 --> 00:22:55,848
تحدث حول كيف هو
أطلق النار على سيارة رجل، إتفقنا؟

538
00:22:56,883 --> 00:22:58,184
.حسنًا، قمتُ ببعض البحث

539
00:22:58,218 --> 00:23:00,620
...و

540
00:23:02,289 --> 00:23:03,456
.ها أنت ذا...

541
00:23:03,490 --> 00:23:06,693
!أنت
حان الوقت لتستيقظ، مفهوم؟

542
00:23:06,727 --> 00:23:08,761
.أخبرهما ما أخبرتني

543
00:23:11,532 --> 00:23:13,166
...عرفتُ الرجال الأرمن

544
00:23:13,200 --> 00:23:15,668
أنتما كنتما توردان
...كل الفياجرا المزيفة إلى

545
00:23:15,703 --> 00:23:16,803
.فاسيك) وطاقمه)

546
00:23:16,837 --> 00:23:18,371
.فاسيك) في السجن، يا رجل)

547
00:23:18,405 --> 00:23:20,873
أجل، لكنه كان يشتري مني
.قبل أن تنتقلوا يا رفاق

548
00:23:20,908 --> 00:23:22,642
أجل، حسنًا، خمّن ماذا؟

549
00:23:22,676 --> 00:23:25,478
...هذا الرجل هنا
.هو منافسك

550
00:23:25,512 --> 00:23:27,080
...يا رجل، أنا لم أعرف

551
00:23:27,114 --> 00:23:29,115
كانت تلك سيّدتك بدلاً
.منك في السيارة

552
00:23:29,149 --> 00:23:31,284
.أنا لم أعرف-
.أجل. حسنًا، كانت-

553
00:23:31,318 --> 00:23:33,519
.كادت تُقتل تقريبًا

554
00:23:33,554 --> 00:23:35,355
أنت سعيّد؟

555
00:23:35,389 --> 00:23:36,656
.لا، أنا لستُ سعيّد

556
00:23:36,690 --> 00:23:38,324
لكني سأكون
.عندما يموت

557
00:23:41,528 --> 00:23:44,664
.حسنٌ. سأجعله

558
00:23:45,733 --> 00:23:46,733
.لا، لا

559
00:23:46,767 --> 00:23:48,368
.سأجعله-
!(لا، (دان-

560
00:23:52,674--> 00:23:53,285
.(لنذهب (نيك

560
00:23:55,743 --> 00:23:57,677
.أخرجه إلى الصحراء وأدفنه

561
00:24:08,555 --> 00:24:11,357
!ما هذا؟
تركتهم يطلقون النار عليه؟

562
00:24:15,729 --> 00:24:18,498
.لا، هو بخير
.إنهم غير محشيين

563
00:24:18,532 --> 00:24:20,099
...ذلك

564
00:24:20,134 --> 00:24:21,901
!ذلك كان رهيب

565
00:24:21,935 --> 00:24:23,936
نحن لم نصل أبدًا للقيام
!بهذا النوع من الأشياء

566
00:24:23,971 --> 00:24:28,274
ما الوظيفة
إذا لم تتمكن من المتعة؟

567
00:24:28,308 --> 00:24:29,776
.لنذهب. إنطلق

568
00:24:37,705 --> 00:24:39,905
.إذًا، (آل بيري) جميعهم بخير
،حسنًا، لا أعرف إذا همّ بخير

570
00:24:39,906 --> 00:24:41,687
لكن لا أحد يحاول 
.أن يقتل أحدًا بعد الآن

571
00:24:41,722 --> 00:24:43,856
.يبدوتقدّمًا-
كيف تسير الأمور مع (برايس)؟-

572
00:24:43,891 --> 00:24:45,458
لديك أي شيء
لإبعاده لحد الآن؟

573
00:24:45,492 --> 00:24:46,659
.أعمل على ذلك

574
00:24:58,405 --> 00:25:00,640
...إذًا، لدي بعض الأخبار
...قسم مدير الشرطة

575
00:25:00,674 --> 00:25:02,041
إستلم معلومة سرّية
من مخبر

576
00:25:02,076 --> 00:25:03,676
حول شحنة مخدرات
.(تتضمن (برايس

577
00:25:03,710 --> 00:25:05,311
هاجموا مستودعه
...هذا الصباح

578
00:25:05,345 --> 00:25:06,546
.ووجدوا إثنين كيلو من الكوكايين

579
00:25:06,580 --> 00:25:08,783
.لقد وضعوه في الحجز الآن

580
00:25:10,818 --> 00:25:12,885
ستار) أعطى أي بصيرة)
لـ(كيفن)؟

581
00:25:15,054 --> 00:25:15,822
تاي)؟)

582
00:25:15,856 --> 00:25:18,558
.آسف
.لا شيء من (كيفن) لحد الآن

583
00:25:18,592 --> 00:25:20,827
(حسنًا، أعد (كيفن
،(في اللعب مع (ستار

584
00:25:20,861 --> 00:25:23,696
أنظر إذا يمكنه إعادته
.(مهتمًا بي و(آل بيري

585
00:25:24,798 --> 00:25:25,965
.(تاي)

586
00:25:28,234 --> 00:25:30,703
أشعر مثل أنك نائم
.من خلال هذه القضية

587
00:25:30,737 --> 00:25:32,906
.إنها (ميل)، يا رجل
...أنا

588
00:25:33,941 --> 00:25:36,876
لا أستطيع إجبار نفسي
.لتوقيع أوراق الطلاق

589
00:25:36,910 --> 00:25:38,778
تعتقد ربما أنه الوقت
لتدع الأمر يذهب؟

590
00:25:38,812 --> 00:25:39,912
.لا أستطيع

591
00:25:39,947 --> 00:25:42,048
.إسمع، أفهم ذلك
.لقد كنتُ هناك

592
00:25:42,082 --> 00:25:43,716
.أفعل ما تريد أن تفعل

593
00:25:43,750 --> 00:25:45,251
.لكن أعد رأسك إلى اللعبة

594
00:25:51,959 --> 00:25:53,593
.أمسكت فرصة محظوظة

595
00:25:53,627 --> 00:25:55,862
.ذلك يحدث

596
00:26:02,970 --> 00:26:04,804
إعتقدتُ أننا كنا يُفترض أن
.(نذهب للتحدث إلى (ستار

597
00:26:04,838 --> 00:26:06,606
فقط عليّ أن أعمل
.توقف سريع أولاً
 
598
00:26:06,640 --> 00:26:08,407
!(ميل)

599
00:26:08,442 --> 00:26:11,210
!يا صديقي، هذه ليس فكرة جيّدة

600
00:26:11,245 --> 00:26:14,747
تاي)، لا يمكنك فقط الإستمرار) 
.بالظهور هنا هكذا

601
00:26:14,781 --> 00:26:16,315
.أحتاج أن أتحدث إليكِ

602
00:26:16,350 --> 00:26:17,284
.أنت بدأت بإخافتها، يا رجل

603
00:26:17,318 --> 00:26:18,552
،هذا لا يتعلق بك
.يا أخي

604
00:26:19,586 --> 00:26:20,853
.كريس)، أنا بخير)
...فقط

605
00:26:20,888 --> 00:26:22,522
هل يمكن فقط
مقابلتي في السيارة؟

606
00:26:24,158 --> 00:26:25,758
.فقط إستمر بالمشي، يا صديق

607
00:26:25,792 --> 00:26:27,527
تعتقد أني أهتم
بأنك شرطي؟

609
00:26:29,930 --> 00:26:32,198
!توقفا! توقفا-
.لا، لا-

610
00:26:36,136 --> 00:26:38,271
.إنها فكرة سيئة، يا أخي

611
00:26:38,305 --> 00:26:40,106
ما مشكلتك؟

612
00:26:40,140 --> 00:26:42,275
تعرفي أن لديه سجل؟-
عن ماذا تتحدث؟-

613
00:26:42,309 --> 00:26:44,944
،(لديه قيادة تحت تأثير الكحول، (ميل
،تم التحقيق معه من قِبل مصلحة الضرائب

614
00:26:44,978 --> 00:26:47,313
توقف في واحد من أكثر
...الأحياء المليئة بالمخدرات

615
00:26:47,347 --> 00:26:49,081
هل كنت تتحراه؟

616
00:26:49,116 --> 00:26:51,117
.أنا أفعل ذلك لأجلكِ-
.لا، لا، لا-

617
00:26:51,151 --> 00:26:52,685
.لقد كنت تفعل ذلك لنفسك

618
00:26:52,719 --> 00:26:54,353
،تحب مطارة الأشرار

619
00:26:54,388 --> 00:26:55,888
.وتحب مقابلة الفتيات

620
00:26:55,923 --> 00:26:58,024
.وذلك لا بأس
.فقط إعترف بذلك

621
00:26:58,058 --> 00:26:59,425
.ميل) بربكِ)-
.تحتاج أن تغادر-

622
00:27:02,329 --> 00:27:05,865
...والسبب بأنه توقف في الحيّ

623
00:27:05,899 --> 00:27:09,135
هو لأنه يعمل للصالح العام
.لقضايا الرعاية الإجتماعية

624
00:27:22,818 --> 00:27:24,852
.(البرهان لم يعمل، (كيفن

625
00:27:37,731 --> 00:27:39,599
كيف يمكنك تجنب الجمارك؟

626
00:27:39,633 --> 00:27:41,901
.الزهور مواد عرضه للتلف

627
00:27:41,935 --> 00:27:44,070
لذا إذا فسدت
،في إنتظار التفتيش

628
00:27:44,104 --> 00:27:45,438
.الحكومة مسؤولة

629
00:27:45,472 --> 00:27:46,839
...الأمر الجميل

630
00:27:46,873 --> 00:27:49,175
هو أن كل شيء
.واضح في الهواء

631
00:27:49,209 --> 00:27:50,943
.الجمارك لا يضعون أبدًا عيونهم عليها

632
00:27:51,978 --> 00:27:53,112
.ذكي

633
00:27:53,146 --> 00:27:54,714
.أجل، نحب أن نفكر أيضًا

634
00:27:54,748 --> 00:27:56,082
إذًا، ما هي العملية؟

635
00:27:56,116 --> 00:27:58,818
نحصل على الزهور التي أرسلناها بين 
."يوم وآخر من "مكسيكو سيتي

636
00:27:58,852 --> 00:28:02,188
أنت إجلب شحنتك إلى
.محطتنا للتعبئة، ونحن ننقلها

637
00:28:02,222 --> 00:28:05,091
كم يمكنك التعامل معها؟-
.يمكننا التعامل مع كل ما تستطيع الحصول عليه هناك-
 
638
00:28:05,125 --> 00:28:06,826
السعر هو%20
.من كلفتك بالجملة

639
00:28:06,860 --> 00:28:08,160
وأجرك؟

640
00:28:08,195 --> 00:28:10,062
يمكننا عمل ذلك
.بعد أن تحصل على مخدراتك

641
00:28:15,002 --> 00:28:18,304
.حسنٌ، إذن

642
00:28:18,338 --> 00:28:20,573
أتمنى هذه البداية
.لعلاقة جميلة

643
00:28:20,607 --> 00:28:22,742
.أنا أيضًا

644
00:28:28,981 --> 00:28:30,750
ستار) بالفعل رتب)
...ليكون لديه شحنته

645
00:28:30,784 --> 00:28:32,518
(سلّمت إلى معمل (آل بيري
."في "المكسيك
 
646
00:28:32,552 --> 00:28:33,953
يجب أن تصل إلى
.لوس أنجلوس" غدًا"

647
00:28:33,987 --> 00:28:35,921
حسنًا، حينما نضمن
،القنبلة القذرة

648
00:28:35,956 --> 00:28:37,790
.سأنسق مع الأمن الداخلي

649
00:28:37,824 --> 00:28:39,492
إدارة مكافحة المخدرات تريد
.أيضًا أن تكون مُشاركة  

650
00:28:40,594 --> 00:28:42,261
أي خبر عن الترقية؟

651
00:28:43,296 --> 00:28:44,130
.ليس بعد

652
00:28:44,164 --> 00:28:46,699
.حسنًا، يبدو مثل أنه قفل

653
00:28:48,302 --> 00:28:50,670
هل يمكننا التحدث؟
لوحدنا؟

654
00:28:55,475 --> 00:28:56,776
.كنتُ على وشك أن أتصل بك

655
00:28:56,810 --> 00:28:58,878
المُلازم (شاو) أكد للتو
...(بأن شحنة (ستار

656
00:28:58,912 --> 00:29:00,179
قادمة إلى
.لوس أنجلوس" غدًا"

657
00:29:00,213 --> 00:29:02,214
.أجل

658
00:29:02,249 --> 00:29:04,317
لكن هناك
.تغيّير في الخطط

659
00:29:04,351 --> 00:29:06,686
لا أريدكِ ضمان
.(شحنة (ستار

660
00:29:06,720 --> 00:29:08,821
.هذه أصبحت عادة لك

661
00:29:08,855 --> 00:29:10,523
.إستلمنا للتو معلومات جديدة

662
00:29:10,557 --> 00:29:12,992
ستار) لا ينقل مكونات)
.القنبلة القذرة في هذه الشحنة

663
00:29:13,026 --> 00:29:15,594
.لكن ذلك لا يعني أنه لن يفعل ذلك-
ماذا تقول؟-

664
00:29:15,629 --> 00:29:17,196
إبقي (ستار) في عمل
.(مع (آل بيري

665
00:29:17,230 --> 00:29:19,098
.دعيه يبقى في تهريب المخدرات

666
00:29:19,132 --> 00:29:20,232
،إذا كنا محظوظين

667
00:29:20,267 --> 00:29:22,068
سنمسكه في النهاية
.مع القنبلة القذرة

668
00:29:22,102 --> 00:29:23,669
.إنتظر دقيقة
إذا كنا محظوظين"؟"

669
00:29:23,704 --> 00:29:25,338
كم حقيقي هذا التهديد؟

670
00:29:25,372 --> 00:29:27,039
.نسمع ثرثرة طوال الوقت

671
00:29:27,074 --> 00:29:29,208
وربما الأمر لا يؤذي
.أن لدينا قنبلة قذرة على الملخّص

672
00:29:29,242 --> 00:29:30,976
أنتِ التي على القائمة
."القصيرة لـ"ميامي

673
00:29:32,011 --> 00:29:32,812
ماذا عن المخدرات؟

674
00:29:32,846 --> 00:29:33,879
.ندعه يمر بها

675
00:29:33,914 --> 00:29:36,148
.إنها 50 كيلو من الهيروين النقي

676
00:29:36,183 --> 00:29:37,583
.وذلك للناس المحليين

677
00:29:37,617 --> 00:29:39,719
المُلازم (شاو) لن يدع
.المخدرات تُوزع في الشارع
 
678
00:29:39,753 --> 00:29:41,754
.حسنًا، إذن إتصلي به-
.هو لن يستمع لي-

679
00:29:41,788 --> 00:29:44,056
.قد لا يكون لديه خيار

680
00:29:45,459 --> 00:29:48,627
وضعنا كاميرة مراقبة
.(خارج مستودع (برايس

681
00:29:48,662 --> 00:29:52,898
يبدو أن (كارتر) زرع
.المخدرات التي جعلت (برايس) يُعتقل
 
682
00:29:57,404 --> 00:30:00,139
دعي المُلازم (شاو) يعلم
،إذا هو حاول التدخل

683
00:30:01,173 --> 00:30:02,742
.سأدفنه

684
00:30:07,612 --> 00:30:08,280
.أدرك ذلك

685
00:30:08,315 --> 00:30:10,216
،أنا فقط... ما أنت
مُعالج أزواج؟

686
00:30:10,250 --> 00:30:12,551
أريدك فقط أن تعاود
شراء الشيء اللعين، مفهوم؟

687
00:30:13,586 --> 00:30:14,553
.سأعود الإتصال بك

688
00:30:15,588 --> 00:30:16,422
هل دسست دليل
على (برايس)؟

689
00:30:16,456 --> 00:30:18,424
ماذا؟

690
00:30:18,458 --> 00:30:20,693
.الأمر ليس كما يبدو-
حقّاً؟-

691
00:30:20,727 --> 00:30:23,462
.لأنه يبدو مثل دليل مزروع-
.أجل، حسنًا، لا تصدقي كل شيء ترينه-

692
00:30:23,497 --> 00:30:25,965
...بعد أن نعتقل (ستار) ونحصل على القنبلة القذرة-
.ليس هناك قنبلة قذرة-

693
00:30:25,999 --> 00:30:27,767
عن ماذا تتحدثين؟-
.(تحدثتُ للتو مع (كلارك-

694
00:30:27,801 --> 00:30:29,502
.لديه معلومات جديدة
.ليس هناك قنبلة قذرة

695
00:30:29,536 --> 00:30:31,404
لكنه يريدنا أن نبقي
...ستار) يستورد الهيروين)

696
00:30:31,438 --> 00:30:33,105
،حتى يُمسك واحدة
.إذا هناك واحدة

697
00:30:33,140 --> 00:30:34,440
ماذا عن المخدرات؟

698
00:30:34,474 --> 00:30:35,608
.نتركها تذهب

699
00:30:35,642 --> 00:30:37,376
!50كيلو من الهيروين النقي؟

700
00:30:37,411 --> 00:30:39,211
بحلول الوقت
،تُقطع وتوزّع

701
00:30:39,246 --> 00:30:41,247
.ذلك مثل 150 كيلو-
.أنا مدركة لذلك-

702
00:30:41,281 --> 00:30:42,314
!أنا لن أدع ذلك يحدث

703
00:30:42,349 --> 00:30:43,716
!ليس لديك خيار

704
00:30:43,750 --> 00:30:45,751
،إذا حاولت وتدخلت
.كلارك) سيُنهي مهنتك)

705
00:30:45,786 --> 00:30:47,820
أهي وظيفتي أو وظيفتكِ
التي تقلقي بشأنها هنا، (أليكس)؟

706
00:30:47,854 --> 00:30:49,922
عفوًا؟-
.ليس لديكِ مشكلة مع هذا من قبل-

707
00:30:49,956 --> 00:30:51,791
لم أعرف أنك زرعت
.دليل من قبل

708
00:30:51,825 --> 00:30:54,326
.عرفتِ بأن كان لدي شيء لأفعله حيال ذلك
.أنتِ فقط لم تطلبي

709
00:30:54,361 --> 00:30:55,461
.لا تُدرْ هذا عليّ

710
00:30:55,495 --> 00:30:58,464
أنا لن أدع الهيروين
!"يتدفق حرًا في "لوس أنجلوس

711
00:30:58,498 --> 00:31:00,132
.كلارك) سيأتي خلفك)

712
00:31:00,167 --> 00:31:01,500
.لا يهمني. دعيه يأتي

713
00:31:01,535 --> 00:31:03,269
،إذا تريد أن تشنق نفسك
،أمضي

714
00:31:03,303 --> 00:31:04,804
.لكني لن أسقط معك

715
00:31:15,480 --> 00:31:17,450
لديك أيدي كافية
لكل هذه الأسلحة؟

716
00:31:17,484 --> 00:31:19,251
.تعرف، (أليكس) إتصلت البارحة

717
00:31:19,286 --> 00:31:21,454
قالت أن الإعتقال أُلغي
.وبأننا يجب أن نتنازل

718
00:31:21,488 --> 00:31:23,422
،أنت حصلت على تلك المذكرة
أليس كذلك؟

719
00:31:23,457 --> 00:31:24,356
.ليست لي

720
00:31:24,391 --> 00:31:26,892
أجل، نحن نوعًا ما
.عرفنا ذلك

721
00:31:27,927 --> 00:31:30,395
إذًا أنت دسست هذه المخدرات
على (برايس)، أليس كذلك؟

722
00:31:31,364 --> 00:31:32,932
.نعم

723
00:31:32,966 --> 00:31:35,534
(فعلت ذلك لتساعد (أليكس
لتحصل على ترقيتها، هه؟

724
00:31:36,569 --> 00:31:37,703
ماذا تعني؟

725
00:31:38,737 --> 00:31:39,672
.لأنك تنام معها

726
00:31:43,477 --> 00:31:46,377
هيّا، أرجوك. كتبنا لك قبل
أسابيع. أيُها المفزوع. ماذا في ذلك؟

727
00:31:46,412 --> 00:31:47,313
.أجب السؤال

728
00:31:47,347 --> 00:31:48,547
.نعم

729
00:31:48,582 --> 00:31:51,016
العميل (كلارك) يريدنا
،أن نعطي (ستار) مرور حرّ

730
00:31:51,051 --> 00:31:53,686
ندعه يحتفظ بالهيروين المستورد
.حتى يمسك بالقنبلة القذرة

731
00:31:53,720 --> 00:31:55,187
حسنًا، الشحنة وصلت
.قبل أكثر من ساعة

732
00:31:55,222 --> 00:31:56,655
،(يجب أن ننفصل، (كارتر

733
00:31:56,690 --> 00:31:58,991
أقبض على (ستار) بنفس الوقت
.(الذي نقبض فيه على (بيري

734
00:31:59,025 --> 00:32:01,327
إسمعوا، لا يمكنني سؤالكم
.لمساعدتي على هذا

735
00:32:02,361 --> 00:32:04,864
أنا على وشك أن اتحدى أوامر
.مباشرة للمباحث الفيدرالية
 
736
00:32:05,898 --> 00:32:06,565
.أجل. نعرف

737
00:32:18,856 --> 00:32:21,357
إذًا، هل طلبتِ من
شاو) أن يتراجع؟)

738
00:32:21,392 --> 00:32:22,560
.أخبرته ما لديك ضده

739
00:32:22,594 --> 00:32:24,628
.جيّد

740
00:32:25,663 --> 00:32:27,430
دعي الشرطة المحلية
.يتعاملون مع التنظيف

741
00:32:27,464 --> 00:32:28,831
.نحن نصيد لعبة كبيرة

742
00:32:28,866 --> 00:32:31,134
أذلك ما نفعله؟

743
00:32:31,168 --> 00:32:33,736
{\a3}.(لا تتأقلمْي عليّ، (أليكس
."أنتِ لستِ من شرطة "لوس أنجلوس

744
00:32:34,771 --> 00:32:36,573
...إضافةً إلى

745
00:32:36,607 --> 00:32:38,975
يبدو مثل أنكِ
.قدمتِ بالفعل إنطباعًا

746
00:32:43,080 --> 00:32:44,647
."حصلتِ على وظيفة "ميامي

747
00:32:46,984 --> 00:32:48,919
.شكرًا لك

748
00:32:49,954 --> 00:32:51,187
.أنا متفاجئة

749
00:32:51,221 --> 00:32:52,488
.إبقى بالقرب من هاتفك

750
00:32:52,523 --> 00:32:54,591
.المدير سيتصل بكِ

752
00:33:05,069 --> 00:33:06,469
{\a3}ماذا تفعل هنا؟

753
00:33:06,503 --> 00:33:09,806
{\a3}تعرف، جئتُ فقط لأرى
.إذا تحتاج أي مساعدة

754
00:33:09,840 --> 00:33:11,407
،إذا أحتاجك
.سأتصل بك

755
00:33:11,442 --> 00:33:13,076
أين (داني)؟

756
00:33:13,110 --> 00:33:15,144
لماذا تهتم؟-
.لأني هنا لأقبض عليك-

757
00:33:15,179 --> 00:33:17,347
.شرطة "لوس أنجلوس" لا تفعل ذلك
.ضع المسدس حالاً

758
00:33:21,051 --> 00:33:23,219
!"شرطة "لوس أنجلوس
!الجميع على الأرض

759
00:33:25,089 --> 00:33:27,824
إنتظروا! إنتظوار! ليس لدي
!أي علاقة بهذا

760
00:33:27,858 --> 00:33:29,225
.شارون)، أصمُتِ)

761
00:33:29,259 --> 00:33:30,560
!(ضع المسدس، (داني

762
00:33:30,594 --> 00:33:31,861
.داني)، سأنسف رأسك)

763
00:33:31,895 --> 00:33:33,796
.أقسم بالله
.رأسها أيضًا. جربني

764
00:33:35,065 --> 00:33:36,265
.ِدعيني أرى يديك

765
00:33:36,300 --> 00:33:38,201
!أنا لم افعل أي شيء

766
00:33:38,235 --> 00:33:40,069
!يا سيّدة، أنتِ تُخيفيني أكثر
!الأيادي

767
00:33:41,705 --> 00:33:43,806
.هذا إنتهى
.(هذا إنتهى، (داني

768
00:33:51,915 --> 00:33:52,982
.حسنٌ، كبله

769
00:33:55,653 --> 00:33:58,621
فقط كان لتوسيع الأعمال؟

770
00:33:58,656 --> 00:34:00,890
.أصمُت-
كِلاكُما أصمُتا. ماذا عن ذلك؟-

771
00:34:00,924 --> 00:34:02,392
فقط كان لزامًا أن تكون
لاعب، أليس كذلك؟

772
00:34:02,426 --> 00:34:03,793
.(أنت أحمق، (نيك

773
00:34:03,827 --> 00:34:05,728
...حقّاً؟ أجل، حسنًا

774
00:34:05,763 --> 00:34:07,664
.هذا الأحمق كان يُضاجع زوجتك

775
00:34:12,536 --> 00:34:14,370
.أنا آسف
ماذا قلت؟

776
00:34:14,405 --> 00:34:15,872
.يا إلهي

777
00:34:15,906 --> 00:34:17,708
،قُلت
".هذا الأحمق كان يُضاجع زوجتك"

778
00:34:17,742 --> 00:34:19,909
.ذلك ما إعتقدت أنك قلت

779
00:34:24,348 --> 00:34:25,682
.حسنًا، الآن أنا جاهز

780
00:34:33,657 --> 00:34:34,691
!شرطة

782
00:34:56,679 --> 00:34:57,747
.(إذهب، (كارتر

783
00:35:01,819 --> 00:35:03,586
!سأتولى هذا
!إذهب! إذهب

784
00:35:57,707 --> 00:35:58,974
كارتر)؟)

785
00:36:00,710 --> 00:36:03,012
.(هذه العميلة الخاصة (أليكس رايس
.لدي ضابط سقط

786
00:36:03,046 --> 00:36:04,147
!ضابط سقط

787
00:36:06,950 --> 00:36:09,318
ما الذي أخركِ طويلاً؟

788
00:36:25,902 --> 00:36:27,303
هل أنتِ بخير؟

789
00:36:27,337 --> 00:36:30,873
أجل. الأطباء قالوا
.أنه سيكون بخير

790
00:36:30,907 --> 00:36:32,174
.جيّد

791
00:36:32,208 --> 00:36:34,443
على الأقل لم يتلقى الطلقة
.لأجل لا شيء

792
00:36:34,477 --> 00:36:38,147
،(شرطة "لوس أنجلوس" قبضت على (آل بيري
...ستار)، وأعادة المخدرات)

793
00:36:38,181 --> 00:36:40,983
في مواجهة مباشرة
.لكل واحد من أوامري

794
00:36:41,017 --> 00:36:43,219
.إنهم جزء من فريق عملي
.أتحمل كامل المسؤولية

795
00:36:43,254 --> 00:36:45,821
.لستِ مضطرة لذلك

796
00:36:45,855 --> 00:36:48,557
جميعهم أقسموا فوق وتحت
.أنه لم يكن لديكِ علاقة بهذا

797
00:36:48,591 --> 00:36:50,559
ماذا عن المُلازم (شاو)؟

798
00:36:50,593 --> 00:36:52,961
أنت ستتابع التحقيق؟

799
00:36:52,996 --> 00:36:53,763
.لا يبدو أنه يمكنني

800
00:36:53,798 --> 00:36:58,233
تبين أن الدليل الذي إستُخدم
.لإعتقال (بريس) كا فقط %10 صافي

801
00:36:58,268 --> 00:37:00,803
يكفي فقط للتسجيل في إختبار 
،الميدان وإجراء توقيف

802
00:37:00,837 --> 00:37:03,706
لكن ليس كافيًا لصنع قضية
.عندما المختبر حلّله

803
00:37:03,740 --> 00:37:05,908
تركت (برايس) حرًا؟

804
00:37:05,942 --> 00:37:07,643
.قبل بضعة ساعات فقط

805
00:37:07,677 --> 00:37:09,378
.كانت حركة ذكية

806
00:37:09,412 --> 00:37:11,814
أخذ (برايس) من الشارع 
.(ما يكفي للبدء مع (ستار

807
00:37:11,848 --> 00:37:14,149
إذًا لا إجراء تأديبي؟

808
00:37:14,184 --> 00:37:16,485
لأجل ماذا؟
زرع مُسهل للأطفال؟

809
00:37:16,519 --> 00:37:19,088
.سأتفادى الإحراج

810
00:37:19,122 --> 00:37:22,091
إذًا نحن جيّدون، بالرغم من أننا
لم نحصل على القنبلة القذرة؟

811
00:37:22,125 --> 00:37:24,893
أنا رجل بما فيه الكفاية للإعتراف
.عندما أكون مهزومًا

812
00:37:24,928 --> 00:37:26,695
لكني كنتُ مُحق
.بشأن شيء واحد

813
00:37:26,730 --> 00:37:29,331
ما ذلك؟-
.أنتِ تأقلمتِ-

814
00:37:34,204 --> 00:37:37,439
،الطبيب قال بضع دقائق أكثر
.وأنت ربما نزفت
 
815
00:37:37,474 --> 00:37:40,709
كنت محظوظ. ربما الآن
.سترتدي سترتك الواقية

816
00:37:40,744 --> 00:37:42,177
أنت في كثير من الألم؟

817
00:37:42,212 --> 00:37:45,080
،في الحقيقة
.أنا في مستوى عالي جدّاً الآن

818
00:37:46,716 --> 00:37:48,484
.قطرة مورفين

819
00:37:48,518 --> 00:37:51,120
أنا مُفترض أن أضغطه
.في كل مرة أنا غير مرتاح

820
00:37:52,154 --> 00:37:53,689
ما ذلك بحق الجحيم؟

821
00:37:54,723 --> 00:37:55,691
.(إنه من (كيفن

822
00:37:55,725 --> 00:37:58,460
،يعتذر لأي سوء فهم

823
00:37:58,495 --> 00:38:00,329
.ويرسل أمنياته الطيبة، يا أخي

824
00:38:00,363 --> 00:38:03,499
،حسنًا، (تاي)، فعلاً
،أنا... أنا مجنون
 
825
00:38:03,533 --> 00:38:06,068
لكن ربما يجب أن تُعطيه
.للفتى في البيت المجاور

826
00:38:11,941 --> 00:38:13,542
.(خذ المكالمة، (تاي

827
00:38:23,653 --> 00:38:26,054
.(تحدثتُ إلى العميل (كلارك

828
00:38:26,089 --> 00:38:27,523
،وفقًا للمكتب

829
00:38:27,557 --> 00:38:29,591
أنتم أديتم عمل رائع
.إعتقال شبكة مخدرات رئيسية

830
00:38:29,626 --> 00:38:32,327
إذًا لن يكون هناك لجنة جلسة إستماع 
مجلس شيوخ أو أي شيء؟

831
00:38:32,362 --> 00:38:33,762
.لا

832
00:38:36,399 --> 00:38:37,833
هل يمكنني التحدث لـ(كارتر) وحده؟

833
00:38:37,867 --> 00:38:39,501
لماذا وحده؟

834
00:38:39,536 --> 00:38:40,936
.إنه سرّي

835
00:38:45,375 --> 00:38:48,477
ماذا كان ذلك؟

836
00:38:50,850 --> 00:38:52,484
.همّ يعرفون

837
00:38:54,988 --> 00:38:57,122
.لا بأس

838
00:38:57,156 --> 00:38:59,324
.لا بأس

839
00:38:59,359 --> 00:39:01,460
إسمعي، كنت مخطىء
.(بشأن (كريس

840
00:39:01,494 --> 00:39:03,161
.يبدو فعلاً رجل جيّد

841
00:39:03,196 --> 00:39:05,197
.نعم. بالطبع

842
00:39:05,231 --> 00:39:06,832
أريد نفس الشيء
.(لك، (ميل

843
00:39:06,866 --> 00:39:09,534
.حسنًا. وداعًا

844
00:39:13,439 --> 00:39:15,874
هل كل شيء على ما يُرام؟

845
00:39:15,909 --> 00:39:18,143
.(اجل. تلك كانت (ميليسا

846
00:39:18,177 --> 00:39:21,046
.وقعتُ أوراق الطلاق

847
00:39:22,080 --> 00:39:23,181
هل أنت بخير؟

848
00:39:24,550 --> 00:39:27,185
.أجل. أنا بخير

850
00:39:33,326 --> 00:39:35,327
.أراكِ

851
00:39:41,601 --> 00:39:43,368
إشتريتها؟

852
00:39:43,403 --> 00:39:46,038
.أجل. أجل، فعلت

853
00:39:48,941 --> 00:39:49,875
عشاء؟

854
00:39:49,909 --> 00:39:52,511
هل تسألني على موعد؟

855
00:39:53,579 --> 00:39:57,683
أنا بالتأكيد لا أطلب
.منكِ الخروج على موعد

856
00:39:57,717 --> 00:39:59,785
...حسنًا، إذن في تلك الحالة

857
00:39:59,819 --> 00:40:01,920
...للسجل، ليكن معلومًا

858
00:40:01,955 --> 00:40:03,822
...أنا ليس لدي إهتمام بكِ

859
00:40:03,856 --> 00:40:05,457
...ولستُ أنجذب إليكِ

860
00:40:05,491 --> 00:40:07,926
...ولا أريد ذلك-
.حسنٌ، يا صديقي، فهمتُ ذلك-

861
00:40:07,961 --> 00:40:10,696
.لا تُخرب لحظة رائعة

862
00:40:10,730 --> 00:40:12,965
.(بارع حدّاً مع (برايس

863
00:40:14,334 --> 00:40:17,035
.أحب مواصلة الغموض

864
00:40:19,205 --> 00:40:21,273
...إذًا

865
00:40:21,307 --> 00:40:23,608
.حصلتُ على ترقيتي

866
00:40:23,643 --> 00:40:26,311
.جيّد

867
00:40:26,346 --> 00:40:27,713
.تستحقينها

868
00:40:29,248 --> 00:40:31,116
تعرف، لم تكن تحتاج
...أن تصبح مصاب

869
00:40:31,150 --> 00:40:32,417
.لتوقفني عن الرحيل

870
00:40:33,452 --> 00:40:35,153
هل فعلتُ ذلك؟

871
00:40:35,188 --> 00:40:37,756
كان كل ما عليك أن تقول
.كان ثلاث كلمات

872
00:40:37,790 --> 00:40:39,291
ثلاث كلمات؟

873
00:40:39,325 --> 00:40:40,525
.أجل

874
00:40:40,560 --> 00:40:42,627
."أرجوكِ لا تذهبي"

875
00:40:49,535 --> 00:40:52,771
...أرجوكِ

876
00:40:52,805 --> 00:40:54,973
...لا

877
00:40:55,008 --> 00:40:57,075
.تذهبي

878
00:40:58,110 --> 00:41:00,145
سأراهن بأن ذلك يؤلم
.أكثر من الرصاصة

879
00:41:00,179 --> 00:41:02,781
.ليست لديكِ فكرة

880
00:41:03,815 --> 00:41:04,850
،كان لطيف منك أن تقول

881
00:41:04,884 --> 00:41:07,786
.لكني بالفعل رفضتها

882
00:41:12,291 --> 00:41:14,926
.أعتقد أنه سيُغمى عليّ الآن

883
00:41:28,374 --> 00:41:30,642
.عفوًا

884
00:41:30,676 --> 00:41:32,511
.أغراض السيّد (شاو) الشخصية

885
00:41:32,545 --> 00:41:35,380
.شكرًا لكِ

886
00:41:56,621 --> 00:42:00,023
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

