1
00:00:02,897 --> 00:00:05,969
عنوان الحلقة: منزلي، يامنزلي الحبيب

2
00:00:08,009 --> 00:00:12,314
"لاأحد يريد سماع ضراط الإبط"

3
00:00:12,700 --> 00:00:30,435
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

4
00:00:45,011 --> 00:00:47,036
هذا خبزك المحمص، ياماقي

5
00:00:47,147 --> 00:00:49,479
أعددته بنفسي

6
00:00:51,351 --> 00:00:55,253
ليسا، بحثت عن تلك الصحف القديمة
لتكملي مشروعك عن التاريخ

7
00:00:55,355 --> 00:00:58,290
رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي
نفسك لهذا الحد

8
00:00:58,391 --> 00:01:02,157
لم تكن مشكلة، المتشردون ساعدوني في هذا

9
00:01:02,262 --> 00:01:05,129
ماعدا رجل واحد، ويبدو أن به
(مشاكل عقلية (شكله هومر ههههه

10
00:01:05,231 --> 00:01:07,131
صباح الخير

11
00:01:07,233 --> 00:01:09,133
إنه يوم تصوير الفصل
ممنوع ارتداء أنياب دراكولا

12
00:01:09,235 --> 00:01:11,897
- لكنهم أخبرونا أن نلبسها
- لا، لم يخبروك

13
00:01:13,865 --> 00:01:15,136
"أنا طفلة غبية"

14
00:01:15,175 --> 00:01:16,938
ولاتضع لافتات على أختك

15
00:01:20,180 --> 00:01:23,445
أبقوا الخس منفصلاً
حتى الساعة 11:30ص

16
00:01:23,550 --> 00:01:26,451
هكذا، سيبقى الخس رطباً
والخبز جافاً

17
00:01:28,421 --> 00:01:32,500
- أمي، أنت تدللينا كثيراً
- تمتعوا بدلالي الآن

18
00:01:32,510 --> 00:01:35,122
لأنكم إذا أصبحتم بالغين
يجب أن تعتنوا بأنفسكم

19
00:01:35,228 --> 00:01:39,358
مارج! هناك عنكبوت قرب مفاتيح السيارة

20
00:01:39,466 --> 00:01:42,367
أحسنت لأنك أخبرتني

21
00:01:42,469 --> 00:01:44,437
هش! اخرجي من هنا

22
00:01:45,505 --> 00:01:47,405
هذا أفضل

23
00:01:47,507 --> 00:01:51,807
والآن بما أننا لوحدنا
الدب الأب "لديه عسل" للدب الأم

24
00:01:54,180 --> 00:01:58,378
اشتراك لثلاث ساعات في
حمام المياة المعدنية الصحية؟

25
00:01:58,485 --> 00:02:02,251
حمام معدني؟ تدليك للوجه؟
كيف تحملت التكلفة؟

26
00:02:02,355 --> 00:02:04,687
لاتهتمي بذلك

27
00:02:05,710 --> 00:02:08,815
"وكالة سيارات بنتلي"
تحصل على اشتراك بحمام صحي
إذا جربت أحد سياراتنا

28
00:02:09,028 --> 00:02:12,361
..ماهي الميزة التي تحويها هذه السيارة

29
00:02:12,465 --> 00:02:14,365
أهي كالقطار؟

30
00:02:14,467 --> 00:02:16,367
والتي بإمكاني تحملها

31
00:02:16,469 --> 00:02:19,632
ستلاحظ أن دواسة البنزين
-ستدفئ أقدامك بينما

32
00:02:22,475 --> 00:02:24,375
تدلك مؤخرتك بلطف

33
00:02:24,477 --> 00:02:26,707
حسناً أيها النبيل هومر
.. سنناقش الآن سعـ

34
00:02:26,813 --> 00:02:28,576
لا، لن نناقش

35
00:02:31,151 --> 00:02:34,052
هومي، هذا لطيف جداً
..لكني لاأستطيع الذهاب

36
00:02:34,154 --> 00:02:36,054
..فالمغسلة مليئة بالصحون المتسخة

37
00:02:36,156 --> 00:02:39,125
ويجب إخراج النفايات
-وغرفة الجلوس فوضى و

38
00:02:39,225 --> 00:02:41,853
- سننظف بعد الظهر
- ماذا عن ماقي؟

39
00:02:41,961 --> 00:02:43,861
أبي سيعتني بها

40
00:02:43,963 --> 00:02:46,864
- !خلفك
- لاتفعل هذا

41
00:02:46,966 --> 00:02:49,434
!لاتفعل هذا

42
00:02:49,536 --> 00:02:53,233
هيا ياحبيبتي، أنت تعملين بإخلاص للعائلة

43
00:02:53,339 --> 00:02:58,242
إذا كان هناك أي أحد يستحق أن
يلتحف بالعشب البحري ويدفن بالطين، فهو أنت

44
00:02:58,344 --> 00:03:00,244
حسناً

45
00:03:00,346 --> 00:03:03,144
لكن سآخذ بعض الملابس لأكويها معنا

46
00:03:04,766 --> 00:03:06,674
 "إبتدائية سبرنقفيلد"
"الصف الرابع"

47
00:03:06,786 --> 00:03:08,686
شدي هذه الظفائر، يابنت

48
00:03:08,788 --> 00:03:10,688
ارفع بنطالك، يادولي

49
00:03:10,790 --> 00:03:12,690
نيلسون، تبدو فاتناً

50
00:03:12,792 --> 00:03:14,692
أشعر برغبة في لكم نفسي

51
00:03:14,794 --> 00:03:17,558
بارت، توقف عن الحك
أنت تلخبط شعرك

52
00:03:18,665 --> 00:03:20,131
قمل؟

53
00:03:20,300 --> 00:03:23,568
كيف يصاب ولد بالقمل في مثل هذا العمر
وفي مثل هذا اليوم؟

54
00:03:25,110 --> 00:03:29,005
"اشترينا سلة خشبية من التاجر "بيت
بينما كان مغمى عليه

55
00:03:32,011 --> 00:03:35,344
كيف أصبت بالقمل
بينما لم يصب ملهاوس؟

56
00:03:35,448 --> 00:03:38,281
الجو بارد

57
00:03:38,384 --> 00:03:40,716
بارد جداً جداً

58
00:03:42,155 --> 00:03:45,613
أراك في الجحيم
أيتها الطفيليات بدون أجنحة

59
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
ماهؤلاء الآباء الذي يسمحون
بمثل هذا الخطأ في النظافة؟

60
00:03:53,299 --> 00:03:55,563
من الأفضل أن تفحص أخته

61
00:03:55,668 --> 00:03:58,034
ربما تكون الطفيليات منتشرة بها أيضاً

62
00:03:58,137 --> 00:04:00,469
!ابقي بعيدة

63
00:04:00,573 --> 00:04:02,404
!هاي أنتم

64
00:04:02,508 --> 00:04:05,136
تلك أحذية اشتريتها بوصفة طبيب
!أنا أحتاجها

65
00:04:05,245 --> 00:04:07,440
لديك قمل

66
00:04:07,547 --> 00:04:10,277
- لديك قمل
- لا، غير صحيح

67
00:04:10,383 --> 00:04:13,284
..ليسا سيمبسون، احضري لمكتب المدير

68
00:04:13,386 --> 00:04:15,445
!لتفتيش رأسك من القمل

69
00:04:15,555 --> 00:04:17,352
!قمل

70
00:04:17,457 --> 00:04:20,358
!لساني

71
00:04:20,460 --> 00:04:22,428
اذهبي

72
00:04:25,465 --> 00:04:27,933
أيها المدير سكنر: أحتاج إلى أحذية

73
00:04:28,034 --> 00:04:30,935
هناك شئ متعفن في بيت سيمبسون

74
00:04:42,382 --> 00:04:46,045
هذا مريح جداً

75
00:04:46,152 --> 00:04:48,712
هومي، لقد كانت فكرة رائعة

76
00:04:51,124 --> 00:04:55,026
إن لم يكن رجل المافيا ذاك محدقاً بنا
لكنت نزعت منشفتي

77
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
أوه، لاتهتم

78
00:04:57,130 --> 00:04:59,598
شاهد، سأفعلها قبلك

79
00:05:03,336 --> 00:05:05,327
أتنظري إلى هذا المكان؟

80
00:05:05,438 --> 00:05:08,339
الحوض مليء بالنفايات القذرة
النفايات لم تلق للخارج

81
00:05:08,441 --> 00:05:10,341
غرفة الجلوس هي فوضى

82
00:05:10,443 --> 00:05:13,469
أكوام من الصحف القديمة
منذ عشرين سنة

83
00:05:13,579 --> 00:05:17,140
المذيع: استعدوا يامقامرين
لسلسلة سباق الكلاب العالمي

84
00:05:20,687 --> 00:05:22,314
-ماذا- لكني

85
00:05:22,422 --> 00:05:26,552
رجل أشعث وسيء التغذية
وجد نائماً في غرفته القذرة

86
00:05:26,659 --> 00:05:28,559
يبدو حائراً وجافاً

87
00:05:28,661 --> 00:05:31,186
- أين الرضيع؟
- تلك هي، أليس كذلك؟

88
00:05:32,532 --> 00:05:34,693
الأطفال يحبون ذلك الماء

89
00:05:34,801 --> 00:05:36,701
!أوه، ياإلهي

90
00:05:36,803 --> 00:05:39,203
الأطفال الأغبياء يحتاجون
إلى انتباه أكثر

91
00:05:39,305 --> 00:05:42,741
كل شئ في أحسن حال

92
00:05:42,842 --> 00:05:44,742
"وجه الشريط انتهى"

93
00:05:48,514 --> 00:05:52,678
كل شئ في أحسن حال

94
00:05:59,192 --> 00:06:01,592
ياأطفال، أين أبويكم؟

95
00:06:01,694 --> 00:06:04,527
لاأعلم، يجب أن يكونوا هنا

96
00:06:04,630 --> 00:06:06,530
نعم، يجب أن يكونوا هنا

97
00:06:08,634 --> 00:06:11,660
أؤلئك الآباء يجب أن يكون عذرهم مقبولاً

98
00:06:11,771 --> 00:06:14,672
أحب الهرب من هذه القمامة

99
00:06:14,774 --> 00:06:17,470
إنها مثل الشعور الذي يأتيك
من جرعة مخدر

100
00:06:19,579 --> 00:06:22,013
- ماذا يجري هنا؟
- جمعية حماية الطفولة

101
00:06:22,115 --> 00:06:24,015
تفضلي أوراق لقراءتها أثناء نومك

102
00:06:26,119 --> 00:06:28,019
حوض الغسيل قذر؟

103
00:06:28,121 --> 00:06:31,284
ورقة مرحاض علقت في
أزيائي غير المحتشمة؟

104
00:06:31,391 --> 00:06:33,291
الكلب متزوج من طاولة غرفة الطعام؟

105
00:06:35,361 --> 00:06:37,693
ماذا تفعل بأطفالي؟

106
00:06:37,797 --> 00:06:40,527
- سنأخذهم لمكان لاتستطيعين الوصول إليه
- ماذا؟ لا

107
00:06:40,633 --> 00:06:43,693
!لا، لاتستطيعين، لن أتركك تفعلينها

108
00:06:43,803 --> 00:06:47,034
سيدة سيمبسون، توقفي أو سنعتقلك

109
00:06:54,313 --> 00:06:56,213
والآن استرخوا ياأطفال

110
00:06:56,315 --> 00:06:58,840
..كل ماسنعمله هو أخذكم إلى

111
00:06:58,951 --> 00:07:01,749
!بيت تربوي

112
00:07:06,826 --> 00:07:08,453
أهلاً وسهلاً

113
00:07:08,561 --> 00:07:11,121
مرحباً بكم في بيتكم الجديد

114
00:07:13,332 --> 00:07:15,527
أطفال، قابلوا عائلتكم الجديدة

115
00:07:15,635 --> 00:07:18,126
نحبكم

116
00:07:18,237 --> 00:07:21,365
رجاءً لاتعانقني فهذا يمرضني

117
00:07:21,474 --> 00:07:23,374
لن أحكم على هومر ومارج

118
00:07:25,478 --> 00:07:28,743
كل مانريد عمله هو توفير بيت جيد
حتى يستطيعوا تحمل المسؤولية

119
00:07:28,848 --> 00:07:31,874
أنت لاتفهم، أمي وأبي يعتنون بنا جيداً

120
00:07:32,952 --> 00:07:34,920
هذا كان ضرساً لبنياً

121
00:07:36,088 --> 00:07:37,612
كان مرتخياً

122
00:07:37,723 --> 00:07:39,623
لاتقلقي

123
00:07:39,725 --> 00:07:41,716
ستحصلين على طقم أسنان لطيف

124
00:07:48,501 --> 00:07:50,696
..يجب أن لايتواصل الآباء مع أطفالهم

125
00:07:50,803 --> 00:07:53,704
وأن يبقوا على الأقل بمسافة 100 قدم
عنهم في جميع الأوقات

126
00:07:53,806 --> 00:07:57,606
نترك الأطفال معك لثلاث ساعات
ومن ثم تأخذهم الحكومة؟

127
00:07:57,710 --> 00:08:01,043
!أوه، حقير حقير حقير

128
00:08:01,147 --> 00:08:04,981
لاأستطيع التصديق بأني قدمت سعادتي
على بيتي وعائلتي

129
00:08:05,084 --> 00:08:06,984
هكذا أنا

130
00:08:07,086 --> 00:08:08,986
مارج، لاتلومي نفسك

131
00:08:09,088 --> 00:08:10,988
أنا الوالد الفظيع

132
00:08:11,090 --> 00:08:14,457
الولد يخرجني من طوري دائماً
ولاأستطيع مساعدة ليسا في واجباتها

133
00:08:14,560 --> 00:08:18,018
والشئ الوحيد الذي أستطيع
الاعتناء به هو: النبات المنزلي

134
00:08:18,130 --> 00:08:20,291
نبات منزلي ردئ

135
00:08:20,399 --> 00:08:24,358
يا إبن السافلة
-سأعلمك على- أنت يا

136
00:08:34,013 --> 00:08:36,413
!رائع

137
00:08:36,516 --> 00:08:40,508
تفضل تود، طبعة المدينة
"صحيفة فلانرز"
"مفاجأة، تود يستطيع الشم"

138
00:08:41,287 --> 00:08:43,687
بارت، لاأتوقع أن عملك ممتاز

139
00:08:43,789 --> 00:08:46,189
هل مصدرك للخبر موثوق؟

140
00:08:46,292 --> 00:08:48,192
!أكره هذا المكان

141
00:08:48,294 --> 00:08:52,731
نعم يبدو مثل بيتنا، لكن كل شئ فيه
يبدو مخيفاً وغير مألوف

142
00:08:52,832 --> 00:08:55,392
ياأطفال، حلوى الناتشوس
بطراز عائلة فلاندرز

143
00:08:55,501 --> 00:08:58,231
إنه خيار + جبن أبيض

144
00:09:00,606 --> 00:09:02,437
أوه، بارت

145
00:09:02,542 --> 00:09:04,942
أعلم أنك مازلت
لم تتكيف على المكان

146
00:09:05,044 --> 00:09:08,036
لذا سنعمل الشئ الذي تريده

147
00:09:08,147 --> 00:09:12,379
- !أشاهد إتشي وسكراتشي
- أتوقع أن هذا لن يضر

148
00:09:12,485 --> 00:09:16,717
بالعادة كنت أترك الصبية يراقبون أبنائي
لكنهم حصلوا على وظائف في وقت ماقبل النوم

149
00:09:19,559 --> 00:09:22,460
"عرض إتشي وسكراتشي"

150
00:09:48,521 --> 00:09:50,921
لماذا؟ لماذا؟

151
00:09:53,025 --> 00:09:55,084
ياإبني الوحيد

152
00:10:03,235 --> 00:10:06,500
أبي، ماهذا المادة الحمراء
التي خرجت من أذن القطة؟

153
00:10:06,606 --> 00:10:09,769
ذلك مربى توت

154
00:10:09,875 --> 00:10:13,504
أبي، أيجب أن أطعن "رود" مثلما
فعل ذلك الفأر؟

155
00:10:13,613 --> 00:10:16,639
لا، ياإبني، لا على الإطلاق

156
00:10:19,785 --> 00:10:21,878
- هل تراهم؟
- بإمكاني رؤية ليسا

157
00:10:21,988 --> 00:10:24,081
لكنه قد يكون نجمة بحر

158
00:10:24,190 --> 00:10:26,351
يجب أن أتصل بهم

159
00:10:28,561 --> 00:10:30,859
..الرقم الذي طلبته

160
00:10:30,963 --> 00:10:32,863
..لاتستطيع الاتصال به من هذا الرقم

161
00:10:32,965 --> 00:10:34,865
أيها الوحش المهمل

162
00:10:34,967 --> 00:10:36,594
طفح الكيل

163
00:10:36,702 --> 00:10:40,502
سنذهب للمحكمة لنسترجع أطفالنا حالاً

164
00:10:42,274 --> 00:10:44,674
حاولنا دائماً أن نكون آباء صالحين

165
00:10:44,777 --> 00:10:49,180
رجاءً، أتوسل إليك، من أم لأخرى
بالتأكيد لديك عائلة

166
00:10:49,281 --> 00:10:51,374
لا، لاأهتم للأطفال

167
00:10:51,484 --> 00:10:53,384
انتظري لحظة

168
00:10:53,486 --> 00:10:55,886
لن أربح جائزة أفضل أب

169
00:10:55,988 --> 00:10:59,947
في الحقيقة، ربما أكون آخر أب
في العالم يستحق أن يرزق بأطفال

170
00:11:00,059 --> 00:11:02,892
انتظري، هل يمكن أن أبدأ ثانية؟

171
00:11:02,995 --> 00:11:05,395
كوني أباً لأطفال
هو أفضل جزء في يومي

172
00:11:05,498 --> 00:11:07,466
سأعمل أي شئ لبارت وليسا

173
00:11:07,566 --> 00:11:10,831
- ومارجريت؟
- ماذا ياسيدتي؟ لديك الملف الخاطئ

174
00:11:10,936 --> 00:11:14,064
- إنها ماقي
- أوه ماقي، ليس لدي شئ ضدها

175
00:11:14,173 --> 00:11:17,074
بإمكاني أن أرى صدقكم
ورغبتكم باستعادة أطفالكم

176
00:11:17,176 --> 00:11:20,077
لكن لديكم الكثير لتتعلموه
عن: كيف تصبحوا آباء

177
00:11:20,179 --> 00:11:22,079
..قبل أن أرجع أطفالكم

178
00:11:22,181 --> 00:11:25,082
:يجب أن تكملوا دورة تسمى بـ
المهارات العائلية

179
00:11:25,184 --> 00:11:28,278
- ..تعلم الآباء للاستماع لـ
- التواصل

180
00:11:28,387 --> 00:11:30,014
- ..لكن من المهم أن
- أستمع! نعم أنا أعرف

181
00:11:30,122 --> 00:11:32,090
- ..لكن هناك الكثير من
- !لدي مهارات الاستماع

182
00:11:32,191 --> 00:11:34,751
- ..سيد سيمبسون، من فضلك هلا
- اخرسي أيتها القاضية

183
00:11:34,860 --> 00:11:36,885
بيكابو! أنا أراك

184
00:11:36,996 --> 00:11:40,295
بيكابو! أنا أراك

185
00:11:42,401 --> 00:11:44,801
لم أسمع ماقي
تضحك هكذا من قبل

186
00:11:44,904 --> 00:11:47,805
متى كانت آخر مرة انتبه لها أبي؟

187
00:11:47,907 --> 00:11:50,307
عندما ابتلعت ربع دولار
قضى النهار كله معها

188
00:11:50,409 --> 00:11:53,310
اعتقدت أني سأعتاد على هذا المكان
..لكن كل شئ غريب هنا

189
00:11:53,412 --> 00:11:56,813
أعرف! وضعوا عسلاً على فطائرنا
بدلاً من شراب القيقب

190
00:11:56,916 --> 00:11:59,783
!وقد قرأوا جريدة نيوزويك بدلاً من لاشئ

191
00:11:59,885 --> 00:12:03,286
هيا أيها الكئيبون، من يريد طاسة كبيرة
من الحليب المجمد منزوع الدسم؟

192
00:12:03,389 --> 00:12:06,153
- أريد نكهة الشتاء الأخضر
- أريدها بدون نكهة

193
00:12:07,460 --> 00:12:14,164
وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة
وأخبروني أن لديه قملاً

194
00:12:14,266 --> 00:12:16,166
أهذه القصة وقعت في مكان ما؟

195
00:12:16,268 --> 00:12:18,862
اهدأ يافلوب، كلنا سنحصل على فرصة للحديث

196
00:12:18,971 --> 00:12:20,871
سيدة سكنر، لم أنت هنا؟

197
00:12:20,973 --> 00:12:24,101
الحكومة تهدد بأخذ سيمور بعيداً

198
00:12:24,210 --> 00:12:28,169
لقد تعاركنا مرة أخرى
بوسائد الحمام القابلة للنفخ

199
00:12:28,280 --> 00:12:31,181
-استمريت بالصراخ عليه، لكن

200
00:12:31,283 --> 00:12:35,481
حسناً، من منكم يعرف حلاً لهذه المشكلة؟

201
00:12:35,588 --> 00:12:38,489
بدون اللجوء للعنف

202
00:12:38,591 --> 00:12:40,923
أو إطلاق اسم طفولي

203
00:12:41,026 --> 00:12:43,256
اي شخص؟
حسناً

204
00:12:43,362 --> 00:12:46,923
لأن جعل البيت سعيداً ليس سهلاً
كفتح وإعلاق المفتاح الكهربائي

205
00:12:47,032 --> 00:12:48,624
مفتاح كهربائي؟

206
00:12:48,734 --> 00:12:51,794
هناك بعض الخدع لتعملوها، أمور
..يجب عليكم تعلمها منذ وقت بعيد

207
00:12:51,904 --> 00:12:55,806
مثل: إذا تركت الحليب فقد يفسد

208
00:12:55,908 --> 00:13:00,368
ضعه في الثلاجة، أو إذا لم تفعل هذا
ضعه في كيس بارد ورطب

209
00:13:01,847 --> 00:13:04,680
وضع قمامتك في صندوق القمامة

210
00:13:04,784 --> 00:13:07,685
لاأستطيع التشديد أكثر من هذا
فقط لاترمها مع النافذة

211
00:13:07,787 --> 00:13:10,381
هذا مذل جداً

212
00:13:10,489 --> 00:13:13,788
القمامة في صندوق القمامة
همم ، يبدو معقولاً

213
00:13:13,893 --> 00:13:16,794
نوماً هنيئاً، يا لقيطي الصغير الحلو

214
00:13:16,896 --> 00:13:18,796
لكن الساعة 7:00

215
00:13:18,898 --> 00:13:20,798
!نعم، والشمس لم تغرب

216
00:13:29,208 --> 00:13:31,403
"يقولون أنكم لاتستطيعون دفع الأجار"

217
00:13:31,510 --> 00:13:35,241
"لذا سنراقبكم وكأننا حكومة"

218
00:13:35,347 --> 00:13:38,714
"لاأعلم إذا كان ادعاؤهم صحيحاً"

219
00:13:38,818 --> 00:13:42,413
لكنك حصلت علينا"
"وقد حصلنا عليك

220
00:13:42,521 --> 00:13:44,682
"يا فتاة"

221
00:13:44,790 --> 00:13:47,190
"حصلنا عليك، يا فتاة"

222
00:13:47,293 --> 00:13:50,194
أتعرف، ماقي لم تعش مع
العائلة كما عشنا

223
00:13:50,296 --> 00:13:52,787
أعتقد أنها بدأت
بنسيان أبينا وأمنا

224
00:13:52,898 --> 00:13:57,096
أتتذكرين كم كانت أمنا تدفئ
ملابسنا الداخلية بالمكرويف في الأيام الباردة؟

225
00:13:57,203 --> 00:14:00,764
أو أبي الذي كان يتصل بالمحطة الإذاعية
ويعطيهم معلومات خاطئة عن الزحمة؟

226
00:14:05,244 --> 00:14:08,145
بيننا وبينهم عشرة أقدام
ولانستطيع كلامهم حتى

227
00:14:08,247 --> 00:14:11,216
أتمنى أن أخبرهم
أني كم أفتقدهم

228
00:14:18,791 --> 00:14:22,283
البيت هادئ جداً بدون الأطفال

229
00:14:22,394 --> 00:14:26,694
بمعنى أني لاأستطيع سماع ليسا
وهي تغني أحد مقطوعات الجاز

230
00:14:33,480 --> 00:14:37,775
أفتقد لطريقة تحدث بارت ثم
"يختم حديثه بقول "يارجل

231
00:14:37,877 --> 00:14:40,778
أتمنى بأني أعرف شيئاً عن ذلك
الرضيع الذي أفتقده

232
00:14:40,880 --> 00:14:42,780
- أتعني ماقي؟
- نعم

233
00:14:42,882 --> 00:14:45,783
لم يسبق أن فصلت
عن الأطفال لمدة طويلة

234
00:14:45,885 --> 00:14:48,945
لاأعلم إلى متى سأحتمل

235
00:14:49,054 --> 00:14:51,318
!هذه رنة بارت

236
00:15:02,835 --> 00:15:04,462
"تود يستطيع الشم"

237
00:15:04,570 --> 00:15:07,562
- أعلم ذلك مسبقاً
- انظر للجانب الآخر

238
00:15:17,449 --> 00:15:19,383
حسناً، دعنا نرى
إن كنتم تعلمتم شيئاً

239
00:15:19,485 --> 00:15:23,421
أريدكما أن تقلدا مشكلة مثالية
تحدث في البيت، إبدأو

240
00:15:23,522 --> 00:15:27,185
أبي، جرحت نفسي
من الباب ثانية

241
00:15:27,293 --> 00:15:29,591
-أيها الخنزير القطني

242
00:15:36,869 --> 00:15:40,032
لا، يجب أن أجتاز هذه الدورة
من أجل أطفالي

243
00:15:40,139 --> 00:15:43,438
إبني، لنوقف هذا النزيف

244
00:15:43,542 --> 00:15:45,339
!أحبك ياأبي

245
00:15:45,444 --> 00:15:47,241
!أحبك ياكليتيس

246
00:15:54,386 --> 00:15:56,377
..حسناً ياأطفال، إنها ليلة السبت، لذا

247
00:15:56,488 --> 00:15:59,116
مارأيكم بأن تسدلوا شعوركم
ونلعب لعبة رمي القنابل

248
00:15:59,224 --> 00:16:02,193
- نعم
- من أسئلة التوراة

249
00:16:02,294 --> 00:16:04,728
- نعم
- من أي نسخة ستكون؟

250
00:16:04,830 --> 00:16:07,424
- القديس جيمس
- الترجمة اللاتينية للقديس جيروم

251
00:16:08,867 --> 00:16:10,732
- ستكون الترجمة اللاتينية
- أووه

252
00:16:10,836 --> 00:16:15,603
سؤال بنجم ذهبي، من هو الملك الفارسي
الذي أعفى اللاويون من الضرائب؟

253
00:16:15,708 --> 00:16:17,676
- آراتكسيز
- إجابة صحيحة

254
00:16:25,317 --> 00:16:27,478
إذن؟

255
00:16:27,586 --> 00:16:31,044
- أعرف الإجابة
- لا ياإبني، دع بارت وليسا يجيبون

256
00:16:31,156 --> 00:16:33,124
هيا، هذا سؤال سهل

257
00:16:34,226 --> 00:16:35,853
نستسلم

258
00:16:35,961 --> 00:16:38,862
إذن خمنوا! سفر الرؤيا
رأس أسد ينفث بالنار

259
00:16:38,964 --> 00:16:41,694
ذيل مصنوع من الأفاعي
ألديكم غير هذه الإجابات؟

260
00:16:41,800 --> 00:16:44,360
- المسيح؟
- المـ

261
00:16:44,470 --> 00:16:46,335
المسـ  أووه

262
00:16:46,438 --> 00:16:50,033
هل تعرفون أي شئ ياأطفال؟
ثعبان الرحبوم؟

263
00:16:50,142 --> 00:16:52,201
بئر زوهازدار؟

264
00:16:52,311 --> 00:16:55,178
عيد زفاف بيتثشدرهارازيب؟

265
00:16:55,280 --> 00:16:57,942
إذا كنتم هكذا، إذن
"يجب أن تبدأو التعلم من "المعمودية

266
00:17:00,052 --> 00:17:02,714
في الحقيقة، نحن لم "نعمد" أبداً

267
00:17:06,091 --> 00:17:08,616
أووه! نيدي؟ نيدي؟

268
00:17:08,727 --> 00:17:11,696
!نيدي

269
00:17:12,865 --> 00:17:15,595
لا، هذا لن ينفع

270
00:17:15,701 --> 00:17:17,566
أنا فخور بكم للغاية

271
00:17:17,669 --> 00:17:20,570
تعلمتم كيف ترعوا أطفالكم
وكيف تحافظوا على بيوتكم

272
00:17:20,672 --> 00:17:22,572
وقد اجتزتم كل فحوصات المخدرات

273
00:17:22,674 --> 00:17:25,575
ماعدا مارج، فقد أظهرت النتائج
أنها تتعاطى نوعين منها

274
00:17:25,677 --> 00:17:27,201
!يا إلهي

275
00:17:27,312 --> 00:17:30,543
"بعد خمسين دقيقة"
إعادة الاختبار يقول أنك نظيفة
آسفون على الخطأ

276
00:17:30,649 --> 00:17:33,880
-الشئ الوحيد الذي أنتشي لأجله هو حبي

277
00:17:33,986 --> 00:17:36,580
حبي لابني وبناتي

278
00:17:36,688 --> 00:17:40,055
نعم كل ما احتاجه هو  ح.ا.ب

279
00:17:40,159 --> 00:17:42,491
حسناً، يبدو هذا ممتازاً

280
00:17:46,031 --> 00:17:47,965
!يا إلهي

281
00:17:48,067 --> 00:17:50,035
من الأفضل أن أكلم القس

282
00:17:52,237 --> 00:17:55,172
نيد فلاندرز على الهاتف

283
00:17:55,274 --> 00:17:57,174
مرحباً، نيد

284
00:17:57,276 --> 00:17:59,176
يا قس! حالة طوارئ

285
00:17:59,278 --> 00:18:01,178
..أترى، أبناء سيمبسون

286
00:18:01,280 --> 00:18:03,111
"لم يتم "تعميدهم

287
00:18:03,215 --> 00:18:05,115
..نيد

288
00:18:05,217 --> 00:18:07,845
ألم تفكر بأحد الأديان الرئيسية الأخرى؟

289
00:18:07,953 --> 00:18:09,853
تقريباً تبدو متشابهة

290
00:18:11,957 --> 00:18:14,425
اللعنة على فلاندرز

291
00:18:15,727 --> 00:18:18,821
يبدو أني "سأعمدكم" بنفسي

292
00:18:19,019 --> 00:18:20,282
"أدوات التعميد للطوارئ"

293
00:18:24,670 --> 00:18:27,195
ياأطفال! نحن آباء جيدون الآن

294
00:18:27,306 --> 00:18:30,707
- اخرجوا أيها الحمقى
- اشتقنا لكم كثيراً

295
00:18:34,680 --> 00:18:37,148
سيعمد" أطفالنا؟"

296
00:18:37,249 --> 00:18:41,515
أوه لا، سيكونوا ضمن عائلة فلاندرز

297
00:18:41,620 --> 00:18:44,453
حتى الآن، لم أعتقد أن
هومر ومارج آباء سيئون

298
00:18:44,556 --> 00:18:47,957
لكن الآن أعرف أنكم تحتاجون
!!إلى عائلة أبعد من جهنم

299
00:18:48,060 --> 00:18:50,324
..فقط استريحوا، وقبل أن تشعروا بشئ

300
00:18:50,429 --> 00:18:52,556
ستكونوا جزءً من عائلة فلاندرز

301
00:18:52,664 --> 00:18:56,122
ستصبحي ليسا فلاندرز

302
00:18:56,235 --> 00:18:58,294
وأنت ستصبح بارت فلاندرز

303
00:18:58,403 --> 00:19:01,770
اهدء يابارت، فأختك لايبدو عليها الخوف

304
00:19:01,874 --> 00:19:03,774
لأنها لاتستطيع الكلام

305
00:19:11,283 --> 00:19:14,684
- إلى أين سنذهب؟
- حسناً، لاتفزعي

306
00:19:14,786 --> 00:19:17,687
لإيجاد فلاندرز
يجب أن أفكر مثل فلاندرز

307
00:19:17,789 --> 00:19:22,589
أنا أعرج كبير ذو أربعة عيون
..وألبس نفس البلوزة الغبية كل يوم، و

308
00:19:22,694 --> 00:19:24,821
!نهر سبرنقفيلد

309
00:19:24,930 --> 00:19:27,922
أنا كنت ضائعاً

310
00:19:28,033 --> 00:19:31,196
لكن الآن تم إيجادي

311
00:19:31,303 --> 00:19:34,932
..كنت أعمى، لكن الآن استطيع

312
00:19:35,040 --> 00:19:38,237
الإبصاااااار

313
00:19:38,343 --> 00:19:42,143
اليوم سنكتب صفحة جديدة
في إنجيل عائلة فلاندرز

314
00:19:45,417 --> 00:19:48,352
من يريد أن يكون الأول؟

315
00:19:49,521 --> 00:19:52,046
بهدوء
بهدوء

316
00:19:54,326 --> 00:19:57,022
لماذا تكره قطاراتي؟

317
00:20:21,787 --> 00:20:29,455
لاااااااااا

318
00:20:43,275 --> 00:20:45,175
!رائع يا أبي

319
00:20:45,277 --> 00:20:48,178
لقد "عمدك" بدلاً عني
كيف تشعر الآن؟

320
00:20:48,280 --> 00:20:51,181
أوه يابارثالميو ، أشعر بنفس شعور
..القديس أوغسطين المتحول لحصان

321
00:20:51,283 --> 00:20:53,774
بعد أن تم تحويله من قبل
أمبروز ميلان

322
00:20:53,885 --> 00:20:56,080
انتظر ياهومر، ما الذي قلته؟

323
00:20:56,188 --> 00:20:58,884
- قلت: أخرس وجهك القبيح يافلاندرز
- أوه. حسناً

324
00:20:58,991 --> 00:21:01,892
أوه، هاهي حبيبتي ماقي

325
00:21:25,651 --> 00:21:28,279
ماقي، لقد عدت إلى السيمبسون

326
00:21:37,195 --> 00:21:40,596
- كيف يبدو العيش في منزله؟
- قولوا لي عن قذارته

327
00:21:40,699 --> 00:21:42,599
!لنرى، قذارته

328
00:21:42,701 --> 00:21:45,192
قذارة! حسناً
لم تكن هناك قذارة كثيرة

329
00:21:45,304 --> 00:21:48,068
كان هناك مجموعة من علب الطلاء القديمة
في قراج سيارته

330
00:21:50,175 --> 00:21:52,075
!أوه يانيد ذو الطلاء

331
00:21:54,314 --> 00:21:57,877
كنت دائماً أعلم أنه
!سيبقي علب الطلاء القديمة تلك

332
00:21:59,184 --> 00:22:01,152
ومارأيك بهذا؟

333
00:22:02,000 --> 00:23:02,000
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

