1
00:00:00,231 --> 00:00:01,331
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:01,372 --> 00:00:02,609
"فلمَ عساك تبقين إذن؟"

3
00:00:02,644 --> 00:00:03,614
"سأبقى من أجلكَ"

4
00:00:03,648 --> 00:00:04,886
(كلارك)

5
00:00:04,921 --> 00:00:07,228
لم يكن ما حدث هنا السبب"
"الحقيقي لتشتّت الفريق، أليس كذلك؟

6
00:00:07,262 --> 00:00:08,232
"بل ما حدث لها"

7
00:00:08,266 --> 00:00:09,269
هل كانت زميلتك؟

8
00:00:09,304 --> 00:00:10,275
بل زوجتي

9
00:00:10,309 --> 00:00:15,495
،أصابتنا أنا و(شاييرا) لعنة أحد أعدائنا
أن نغرم ببعضنا مع رؤية موت بعضنا البعض

10
00:00:15,529 --> 00:00:18,272
،لم ننتهي بعد"
"سأطاردك، وسأجدك

11
00:00:18,306 --> 00:00:19,343
أفهمتني؟

12
00:00:19,377 --> 00:00:21,316
...لا تعرف حتّى من أكون

13
00:00:22,354 --> 00:00:23,590
"(يا (غرين أروو..."

14
00:00:23,624 --> 00:00:27,036
،له معك هدف في حياته
أتمنى لو كنت أستطيع منحه ذلك

15
00:00:27,104 --> 00:00:28,540
وهذا ما يقتلني

16
00:00:28,574 --> 00:00:32,819
،لأنّ لديك كلّ شيء أمامك
ولا تستطيعين حتى رؤيته

17
00:00:33,958 --> 00:00:36,196
،فما رأيك يا بنيتي
إفريقيا)؟)

18
00:00:36,230 --> 00:00:40,474
بيري وايت)، عرض عليّ وضيفة)
(بالمكتب الدّولي في (كينيا

19
00:00:40,508 --> 00:00:44,551
أعتقد أنّ مغادرة (ميتروبوليس) هو
أفضل ما يمكن أن تفعليه الآن

20
00:01:09,444 --> 00:01:11,480
(بيري)، أنا (لين)

21
00:01:11,514 --> 00:01:13,752
آمل أن تستحق
هذه القصّة العناء

22
00:01:13,786 --> 00:01:18,495
لأنّ وظيفة أحلامي تتحوّل إلى
"ألف ليلة وليلة من الكوابيس"

23
00:01:18,529 --> 00:01:22,804
أوتدري؟ آمل التعويض عن ركوب 
الجمل لـ11 ساعة

24
00:01:22,839 --> 00:01:28,418
،وبالنسبة لمقبرة (إيزيس) الجديدة هذه
لا أرى سوى بعض الصخور والخيام

25
00:01:28,452 --> 00:01:29,587
اتصل بي

26
00:01:37,404 --> 00:01:40,207
مرحباً؟

27
00:01:40,242 --> 00:01:43,046
(لويس لين)، من الـ(دايلي بلانيت)

28
00:02:00,847 --> 00:02:03,584
كانا حبيبان منحوسان

29
00:02:11,799 --> 00:02:16,072
لا يعرف المرء أبداً
ما خططه القدر له

30
00:02:24,754 --> 00:02:28,191
كلوي)، أين أنت؟)
تركت لك أربع رسائل

31
00:02:28,226 --> 00:02:31,731
حذرني (جور-إل) من أنّ بعض قوى 
الظلام قادمة، وأنا أحتاج لمساعدتك

32
00:02:31,765 --> 00:02:35,036
،انظر الصفحة الثالثة
نجاح باهر لأحدهم

33
00:03:08,255 --> 00:03:09,590
(لويس)

34
00:03:09,624 --> 00:03:12,362
،(كلاّ، بل (كاثرين
(أصدقائي يدعونني بـ(كات

35
00:03:13,096 --> 00:03:14,564
كات غرانت)، بحرف الكاف)

36
00:03:16,034 --> 00:03:18,370
أتريد كعكة؟
أعددتها هذا الصباح فقط

37
00:03:18,404 --> 00:03:21,340
،حلوة جداً، فانتبه
ضاعفت مقدار السكّر

38
00:03:23,375 --> 00:03:26,176
لا علاقة مع المرأة التي تظهر
على التلفاز، اسمع ذلك كثيراً

39
00:03:26,211 --> 00:03:31,181
،(كلارك كنت)
(مرحباً بك في الـ(دايلي بلانبت

40
00:03:31,215 --> 00:03:35,852
هل يمكن أن أعبر لك عن مدى
سعادتي بالعمل بالـ(بلانيت)؟

41
00:03:37,655 --> 00:03:43,225
،بعد كلّ تلك الأسابيع بصحيفة محلّية
سيكون لكلماتي أثرها الحقيقي أخيراً

42
00:03:43,259 --> 00:03:45,627
هل قلت "أسابيع"؟

43
00:03:45,661 --> 00:03:48,596
،أنجح بسرعة
ورثت ذلك عن جدّي

44
00:03:48,630 --> 00:03:51,632
،في دياري
أنا من يملك الصفحة الأولى

45
00:03:58,338 --> 00:04:01,640
وأستطيع أخيراً التأثير
بملايين الناس

46
00:04:01,675 --> 00:04:06,144
البطل المحبوب؟"
"!بل البطل الخطير

47
00:04:06,178 --> 00:04:11,881
لا تقولوا لي أنّ أنّ هؤلاء"
"المقنعين من يحمي أطفالي

48
00:04:11,915 --> 00:04:20,254
لا تقولوا لي أنّ من يخفي وجهه"
"!ويفسد جمال مدينتنا بحرف "السين" بطل

49
00:04:20,289 --> 00:04:21,989
"ثمّ ماذا يعني حرف "السين"؟"

50
00:04:22,024 --> 00:04:24,524
،سأخبركم"
"!"السوء"

51
00:04:25,793 --> 00:04:31,430
لا يسمحون لنا بالاستماع
للمذياع أثناء ساعات العمل

52
00:04:31,465 --> 00:04:32,698
هذا مؤسف

53
00:04:32,733 --> 00:04:34,634
سأعطيك موقعه الإليكتروني

54
00:04:34,668 --> 00:04:37,937
،غودفري) محق)
بشأن كلّ شيء

55
00:04:37,971 --> 00:04:41,207
،لنبحث لك عن مكتب دائم
هذا مكتب صحفية في إجازة مؤقتة

56
00:04:41,242 --> 00:04:44,977
لويس لين)؟)
هي السبب في كلّ هذا

57
00:04:45,011 --> 00:04:47,575
وتطلق على هؤلاء الحرّاس
المقنعين أبطالاً؟

58
00:04:47,610 --> 00:04:51,176
بحقّك، كأنّه ليس واضحاً
(أنّها مغرمة بـ(البقعة

59
00:05:03,200 --> 00:05:06,569
لويس لين) أفضل)
صحفية مرّت بهذه الجريدة

60
00:05:06,603 --> 00:05:10,639
هناك مكتب متوفر
عند آلة النسخ

61
00:05:10,673 --> 00:05:12,874
مهلاً، مهلاً يا سيّد

62
00:05:12,908 --> 00:05:16,410
،أعتقد أنّك لم تفهم
أنا زميلتك الجديدة

63
00:05:17,849 --> 00:05:21,549
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ02: (الدرع"

64
00:05:21,647 --> 00:05:25,919
"فلينقذني أحد"

65
00:05:25,929 --> 00:05:27,729
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

66
00:05:27,753 --> 00:05:31,656
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

67
00:05:31,690 --> 00:05:36,727
"لينقذني أحد"

68
00:05:38,329 --> 00:05:42,565
"لا أكترث كيف تنقذني"

69
00:05:42,599 --> 00:05:43,332
"ابقَ وحسب"

70
00:05:45,235 --> 00:05:47,569
"ابقَ"

71
00:05:47,603 --> 00:05:49,237
"أرجوكَ"

72
00:05:49,271 --> 00:05:52,540
"لقد كنت بانتظارك"

73
00:05:52,574 --> 00:05:56,977
"ابقَ معي وحسب"

74
00:05:58,746 --> 00:06:03,282
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

75
00:06:03,317 --> 00:06:05,418
"ابقَ وحسب"

76
00:06:05,452 --> 00:06:07,586
"ابقَ"

77
00:06:07,620 --> 00:06:09,421
"أرجوك"

78
00:06:09,621 --> 00:06:12,321
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

79
00:06:14,212 --> 00:06:15,468
"(لا يوجد سجلّ لـ(كلوي سوليفان"

80
00:06:33,067 --> 00:06:34,900
تلقّيت رسالتك{\pos(195,240)}

81
00:06:34,935 --> 00:06:39,305
ويجب أن أقول أني لم
أتوقع أن تكون المتصل{\pos(195,240)}

82
00:06:39,339 --> 00:06:41,240
(لقد رحلت (كلوي

83
00:06:41,274 --> 00:06:44,775
{\pos(195,240)}أنت برفقتها منذ 5 أشهر، صحيح؟
يبدو أنّه الوقت المناسب

84
00:06:44,810 --> 00:06:46,977
،ليس الأمر كذلك
لقد اختفت فجأة

85
00:06:47,012 --> 00:06:49,113
،دون تنبيه ولا اتصال
لا شيء

86
00:06:49,147 --> 00:06:52,916
لم تكن الثقة أبداً قاعدة
ذهبية في هذا النادي{\pos(195,240)}

87
00:06:52,950 --> 00:06:55,051
إنّه يناسبك إذن، أليس كذلك؟

88
00:06:55,085 --> 00:06:59,788
إن كنت تعتقدين أنّي سأبقى جالساً أنتظر
{\pos(195,220)}(عودة حبيبتي كـ(كلارك كنت

89
00:06:59,822 --> 00:07:01,055
فأنت لا تعرفيني جيّداً

90
00:07:01,090 --> 00:07:02,256
تحت الحزام

91
00:07:02,290 --> 00:07:07,727
سأقول أنّ (كلارك) سيستخدم
{\pos(195,180)}(كل قواه ليعيد (لويس

92
00:07:07,762 --> 00:07:09,429
لكنّه يحترمها بما فيه الكفاية

93
00:07:09,463 --> 00:07:12,366
ربّما لأنّ (لويس) لم تختفِ بالكامل{\pos(195,220)}

94
00:07:12,400 --> 00:07:15,135
لا وجود لأيّ سجلّ رقمي عن (كلوي
سوليفان) في أيّ مكان

95
00:07:19,873 --> 00:07:22,007
كأنّها لم توجد من قبل

96
00:07:25,778 --> 00:07:29,746
كلوي) هي الوحيدة التي تستطيع)
{\pos(195,180)}(أن تمسح (كلوي

97
00:07:29,781 --> 00:07:31,347
!يا للهول

98
00:07:31,382 --> 00:07:33,549
{\pos(195,220)}،(بربّك يا (تيس
لا تستهيني بقدراتك

99
00:07:33,583 --> 00:07:36,619
مع أنّي أرى أنّ الرسالة
الإليكترونية مبالغ فيها

100
00:07:44,461 --> 00:07:53,702
أوليفر)، ظننت أني لن أخبرك بمشاعريٍ)"
{\pos(195,220)}"نحوك أبداً لأن ابتسامتي لك تفسر كلّ شيء

101
00:07:53,737 --> 00:07:59,641
،لكن بما أنّ لن ترى ابتسامتي بعدالآن"
{\pos(195,220)}"فيجب أن أقولها لك

102
00:07:59,675 --> 00:08:06,415
،لم أحبّ أبداً أحداً كما أحببتك"
"ولن أفعل مجدداً

103
00:08:06,449 --> 00:08:13,019
،ستكون دائماً نجمي المضيء"
"فارس أحلامي، بطلي

104
00:08:18,556 --> 00:08:24,059
،(قد يكون هذا صعباً عليك يا (أوليفر
لكني لم أكتبها

105
00:08:26,261 --> 00:08:29,328
(كلانا يعرف أنّها من (كلوي

106
00:08:35,467 --> 00:08:38,269
مع أنّي ساعدتها بإعادة
تشغيل النظام

107
00:08:38,303 --> 00:08:44,941
وبطريقة غريبة، كانت تعرف
أني الوحيدة التي من ستتفهّم

108
00:08:44,976 --> 00:08:47,177
لمَ فعلت ذلك؟

109
00:08:47,211 --> 00:08:49,545
أعرف فقط أنّه ما أرادت

110
00:08:51,715 --> 00:08:53,883
أثق في أنّ لديها خطّة

111
00:08:53,917 --> 00:08:57,052
ربّما حان الوقت
لتثق بها أنت أيضاً

112
00:09:07,795 --> 00:09:10,863
"وأنا من كانت تظنّ أنّ فتيان "الجنس والمدينة
لديهنّ ذوق مبهرج

113
00:09:10,898 --> 00:09:14,334
،قولي ذلك لصاحبته
(الملكة الآلهة (إيزيس

114
00:09:14,368 --> 00:09:18,475
قضت الأبدية في البحث
عن قطع زوجها الميت

115
00:09:18,510 --> 00:09:20,078
أجل، أتفهم ذلك

116
00:09:20,113 --> 00:09:25,888
،تجزأت علاقتي إلى مليون قطعة
ولا أعرف كيف أعيد تركيبها

117
00:09:28,091 --> 00:09:31,393
إذن، إنت (إنديانا جونز) حقيقي؟

118
00:09:31,427 --> 00:09:36,597
يأتون بك لتتأكد إن
كانت هذه التحف أصلية؟

119
00:09:36,631 --> 00:09:39,566
وأنّها في حالة جيّدة

120
00:09:39,601 --> 00:09:43,103
،بتعبير آخر
ضعيها مكانها

121
00:09:43,138 --> 00:09:48,375
،أعرف أنّ المصريين مؤمنون بشدّة بحياة الآخرة
لكن أن تدفن معك طائرك الأليف؟

122
00:09:44,038 --> 00:09:47,650
{\pos(195,100)}"لويس) في أمان، أنت مدين لي)"

123
00:09:48,410 --> 00:09:50,044
يحتاج أحدهم للعلاج النفسي

124
00:09:50,078 --> 00:09:53,514
،(هذا إله الشمس (رع
سيّد الضوء والحياة

125
00:09:53,548 --> 00:09:55,049
كان مبجلاً

126
00:09:55,083 --> 00:09:57,384
لديه رأس درّاء

127
00:09:57,419 --> 00:09:59,286
إنّه باز

128
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
"نفس الشيء"

129
00:10:00,954 --> 00:10:03,983
لم يكون هذا الرّجل
الصّقر مهماً جداً؟

130
00:10:05,051 --> 00:10:07,719
قيل أنّه سافر
عبر السّماء كلّ يوم

131
00:10:07,753 --> 00:10:11,055
وعبر العالم السفلي
ليولد مجدداً مع شروق الشمس

132
00:10:12,357 --> 00:10:14,825
إله يولد مع الشمس

133
00:10:18,929 --> 00:10:21,097
(شكراً يا (آتي

134
00:10:25,801 --> 00:10:29,971
أعترف أنّ هذه القصة
بعيدة عن اهتماماتي

135
00:10:30,005 --> 00:10:36,643
،أعني أني بنت لواء عتيد
...يؤمن فقط بما تراه، أو تلمسه

136
00:10:36,677 --> 00:10:38,011
أو تفجّره

137
00:10:38,045 --> 00:10:40,446
الأشياء التي يمكن تفسيرها

138
00:10:40,480 --> 00:10:44,917
كلّ ما في الأمر أنّك قد تعيش
...حياتك دون أي دليل على أي شيء

139
00:10:44,951 --> 00:10:50,855
،كإله أو مهما يكن
...ثم تدرك ذات يوم أن

140
00:10:50,889 --> 00:10:55,926
...أن الجالس أمامك هو
(رع)

141
00:10:59,096 --> 00:11:02,865
تظنين أنّ الجاس أمامك هو 
إله الشمس القديم (رع)؟

142
00:11:02,899 --> 00:11:08,103
،كلاّ، بالطبع
لكن ماذا لو كان كذلك

143
00:11:08,137 --> 00:11:12,473
،في لحظة تعرف فيها ما تعرفه
ثم تدرك بعدها أنّك لا تعرف شيئاً

144
00:11:12,507 --> 00:11:14,008
لكنّك تريد أن تعرف كلّ شيء

145
00:11:14,042 --> 00:11:17,877
كيف يرى العالم؟
هل يشعر بالألم؟

146
00:11:17,912 --> 00:11:22,281
هل يشفى من آلامه؟
هل ينام؟ بل هل ينام أصلاً؟

147
00:11:23,917 --> 00:11:27,752
سيحتاج هذا لشيء
أقوى من الشّاي

148
00:11:30,089 --> 00:11:35,092
كيف يتحمّل البقاء في سيارة وهي
تسير بسرعة أقلّ منه بكثير؟

149
00:11:35,127 --> 00:11:36,627
!لدفعني ذلك للجنون لو كنت مكانه

150
00:11:38,830 --> 00:11:41,097
ربّما عليك
أن تسألي (كلارك) وحسب

151
00:11:42,499 --> 00:11:47,770
،فلم لا تجلسين
...قبل أن تدفعيني

152
00:11:47,804 --> 00:11:49,838
للجنون؟

153
00:12:14,359 --> 00:12:16,026
السلامة أوّلاً؟

154
00:12:47,553 --> 00:12:50,754
،كان جدّي يقول دائماً
"حزام الأمان ينقذ الأرواح"

155
00:13:07,288 --> 00:13:08,355
!يا للهول

156
00:13:08,389 --> 00:13:12,859
كلارك)، كدنا نموت)

157
00:13:23,774 --> 00:13:24,541
مرحباً

158
00:13:24,597 --> 00:13:27,065
،لا تخبريه أني المتصلة
سينزعج وحسب

159
00:13:27,099 --> 00:13:30,968
،لن أستطيع المجيء الليلة
سأتصل في أقرب وقت ممكن

160
00:13:31,003 --> 00:13:32,036
،حسنٌ
يجي أن أنهي المكالمة

161
00:13:33,271 --> 00:13:34,905
ألن تخبريني
بما أنت متورّطة؟

162
00:13:36,207 --> 00:13:38,407
لقد حاول أحد قتلك للتوّ

163
00:13:40,176 --> 00:13:44,044
،لقد كنت من ألقت خطاب التخرج
ثق بي، لا يحاول أحد قتلنا

164
00:13:44,079 --> 00:13:47,047
ربّما ظنّوا أنّك شخص آخر

165
00:13:47,082 --> 00:13:48,949
هلاّ تنصت لنفسك؟

166
00:13:48,984 --> 00:13:53,153
،(تبدو مثل (لويس لين
المؤامرات من كلّ جانب

167
00:13:53,188 --> 00:13:55,822
لوم النظام والناس
العاديين على الدوام

168
00:13:55,856 --> 00:13:56,923
العاديين"؟"

169
00:13:56,957 --> 00:13:58,291
مثلي ومثلك

170
00:13:58,325 --> 00:14:02,428
كم سيكون صعباً أن
...(تستمع لتبريرات (لويس

171
00:14:02,462 --> 00:14:04,396
لأسلوب الحياة هذا
وقيمه البديلة

172
00:14:04,430 --> 00:14:05,663
أسلوب الحياة"؟"

173
00:14:07,399 --> 00:14:13,436
لا تتصرف كأنّك ستخبرني أنّ
هؤلاء الحراس الليليين جزء من حياتنا

174
00:14:13,470 --> 00:14:17,368
أعني أنّ الأمر سيختلف لو كانوا
ضميرهم يؤنبهم أو يريدون تغيير الواقع

175
00:14:17,403 --> 00:14:18,670
،لكن كما تعرف
ليست لديهم قيم أخلاقية

176
00:14:18,704 --> 00:14:20,672
يسهل عليك أن تقولي ذلك حين
لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

177
00:14:20,673 --> 00:14:22,106
بل يستطيعون

178
00:14:22,141 --> 00:14:25,209
،يمكنهم أن يخرجوا من الظل إلى النور
ونراهم في أيّ يوم

179
00:14:25,243 --> 00:14:29,312
،اختاروا عكس ذلك
...لقد قال (غودفري) كما تعرف

180
00:14:29,346 --> 00:14:32,081
،اسمعي
لقد وجدت شيئاً

181
00:14:33,817 --> 00:14:36,251
وجدت الشرطة
رصاصة في كتلة المحرّك

182
00:14:36,286 --> 00:14:38,520
!يا للهول

183
00:14:40,022 --> 00:14:42,290
لم سيريد أحد قتلي؟

184
00:14:43,859 --> 00:14:45,592
يجب أن آخذك
إلى مكان آمن

185
00:14:45,627 --> 00:14:47,995
لن تمانع صديقتي إن
أقمت بشقتها

186
00:14:48,029 --> 00:14:50,130
لن يبحث عنك أحد في
(سمولفيل)

187
00:15:30,892 --> 00:15:32,559
لا تتحركي

188
00:15:33,695 --> 00:15:36,463
قال معلمي في فنون الدفاع عن النفس
إلا أتوقف عن الحركة حتى أموت

189
00:15:37,831 --> 00:15:40,333
!يا للهول
هذا أنت

190
00:15:54,145 --> 00:15:55,478
!اقتلني بسرعة

191
00:15:55,512 --> 00:15:59,580
كنت أعرف أنّك ستلحقون بي
!بعد فشل تفجير سيارتي هذا الصباح

192
00:15:59,615 --> 00:16:02,882
،تسمي نفسك بطلاً
!لكنّك مجرّد قاتل أجير

193
00:16:02,917 --> 00:16:04,850
،ثقي بي
لا أفعل هذا مقابل المال

194
00:16:08,520 --> 00:16:12,521
،"(اعترف يا "(بوبن هود
تفعلون هذا لأجلكم فقط

195
00:16:12,556 --> 00:16:14,023
لست مجرماً يا سيّدة

196
00:16:14,057 --> 00:16:15,590
،أجل
هذا ما يقولون جميعهم

197
00:16:15,658 --> 00:16:19,393
لكن لديّ شهود عيان
...وصور لدعم ما أقول

198
00:16:19,427 --> 00:16:22,762
هذه فريق من أبطالكم يعذبون الأبرياء بمصنع
!الجعّة القديم عند رصيف الميناء

199
00:16:24,564 --> 00:16:25,864
أعطيني هذا

200
00:16:35,037 --> 00:16:38,714
أرأيت؟ هذا ما أتحدث
عنه بالضبط

201
00:16:51,398 --> 00:16:53,599
كان عليك أن تطلب فقط

202
00:16:53,633 --> 00:16:56,868
كات غرانت) ليست من تدعي)

203
00:16:56,902 --> 00:17:00,237
كنت أعرف أنّكما تشتركان
في صفات كثيرة

204
00:17:00,271 --> 00:17:02,105
،اسمها الحقيقي
(ماري لويس شروغر)

205
00:17:02,140 --> 00:17:03,940
وهذا ليس السر
الوحيد الذي تخفيه

206
00:17:03,975 --> 00:17:07,777
اعترف يا (كلارك)، لن يعجبك أحد
(يجلس بمكان (لويس

207
00:17:07,811 --> 00:17:12,115
فلم لا تسرع للصحراء وتعيدها؟

208
00:17:12,150 --> 00:17:15,118
،رحلت (لويس) لسبب وجيه
وإن كنت أهتمّ لشأنها، يجب أن أحترم ذلك

209
00:17:15,153 --> 00:17:19,555
!يا لك من متحرّر
إن كنت مؤمناً بذلك حقاً

210
00:17:19,589 --> 00:17:23,959
(القصد أنّ ثمة أمراً مريباً بشأن (كات

211
00:17:23,993 --> 00:17:29,264
،تجري مكالمات مريبة
وكادت تموت في تفجير سيارتها اليوم

212
00:17:29,298 --> 00:17:34,668
تفجير بسبب رصاصة غرزت بالضبط
في حجرة الاحتراق

213
00:17:34,703 --> 00:17:35,970
وعليها نقش

214
00:17:36,004 --> 00:17:39,273
،الحروف القابلة للقراءة هي
"ا-ر-ن-ت"

215
00:17:42,077 --> 00:17:44,077
(كات غرانت)

216
00:17:46,179 --> 00:17:48,946
أعتقد أني رأيت مثل
هذا العمل من قبل

217
00:17:48,981 --> 00:17:51,782
لنأمل أن أكون مخطئة

218
00:17:51,816 --> 00:17:53,183
تعرفين من فعل هذا؟

219
00:17:53,217 --> 00:17:56,485
،إنّها العملية التي أفكّر بها
(أهمّ أهداف (تشيكمات

220
00:17:56,520 --> 00:17:59,854
،أحد الأهداف القليلة التي لم يقضوا عليه
وأحد القلة الذين كانوا يخافونهم

221
00:18:02,024 --> 00:18:03,424
أفهم السبب

222
00:18:03,458 --> 00:18:07,260
المرتبة الثالثة للمطلوبين لدى الشرطة الدولية
والخامسة لدى المباحث الفدرالية والاستخبارات

223
00:18:07,295 --> 00:18:12,734
،يصيب أهدافه بدقّة
ويقتل كلّ شهود العيان

224
00:18:12,768 --> 00:18:14,136
ما اسمه؟

225
00:18:14,171 --> 00:18:16,774
لم تستطع (تشيكمات) التعرف عليه قطّ

226
00:18:16,808 --> 00:18:19,509
"يسمونه (ديدشوت) "أي الطلقة المميتة

227
00:18:27,584 --> 00:18:34,956
،لم تذكر لي بالضبط مع من أتعامل
فلا أسمح بفشل عملياتي

228
00:18:34,990 --> 00:18:36,791
"كان هذا مجرّد اختبار"

229
00:18:36,825 --> 00:18:39,593
كان يجب أن أتأكد أننا"
"نسعى للرجل الصحيح

230
00:18:39,627 --> 00:18:41,094
كان يجب أن تخبرني

231
00:18:41,129 --> 00:18:44,163
كنت أظنّ أننا في نفس الفريق

232
00:18:44,198 --> 00:18:49,901
،عليك أن تشكرني"
"هذه أهمّ عملياتك

233
00:18:49,935 --> 00:18:53,637
لم أشكرك على شيء
منحه القدر لي؟

234
00:19:00,510 --> 00:19:05,446
،في مكان ما بالعالم
توجد رصاصة خاصة بكلّ واحد منّا

235
00:19:05,447 --> 00:19:06,447
"(كلارك كنت)"

236
00:19:34,334 --> 00:19:36,168
(كلارك)

237
00:19:36,202 --> 00:19:38,537
ظننت أنّك ممّن
يدعون أنّهم أبطال

238
00:19:38,572 --> 00:19:40,105
شكراً للرّب أنّه أنت

239
00:19:40,140 --> 00:19:43,909
يجب أن تشتري سترة
مضادة للرصاص مثلي 

240
00:19:43,944 --> 00:19:47,913
،نظن أننا مصنوعون من الفولاذ
لكننا مصنوعون من الخطمية في الحقيقة

241
00:19:47,948 --> 00:19:48,981
،(كات)
هل أنتِ بخير؟

242
00:19:51,351 --> 00:19:54,119
حسناً، هوجمت للتوّ من
(قبل (غرين أروو

243
00:19:54,153 --> 00:19:57,087
كل هذا جزء من أجندة
هؤلاء الحراس الليليين

244
00:19:57,122 --> 00:20:00,090
لم عساه يريد أذيتكِ؟

245
00:20:00,124 --> 00:20:04,293
آخر شيء يريدونه هو صحفية نزيهة 
(مثلي تعمل في الـ(دايلي بلانيت

246
00:20:04,327 --> 00:20:06,194
تفضح حقيقتهم

247
00:20:06,228 --> 00:20:09,564
،لو كنت تساندين الحقيقة دائماً
فلم كذبت عليّ؟

248
00:20:09,598 --> 00:20:12,166
أنت أيضاً تخفين بعض الأسرار

249
00:20:15,801 --> 00:20:17,254
لا أعرف عمّا تتحدث

250
00:20:17,826 --> 00:20:20,457
لم عساك تغيرين اسمك؟

251
00:20:32,893 --> 00:20:36,595
هذه صورة (آدم)، ابني

252
00:20:36,630 --> 00:20:39,798
إنّه عند جديه حتى ينتهي هذا الأمر

253
00:20:39,832 --> 00:20:45,035
،تواعدنا أنا ووالده لعامين تقريباً
وكنت أظن أني وجدت فارس أحلامي

254
00:20:45,070 --> 00:20:47,604
لكني لم أكن أعرف
أنّه لا وجود لهم

255
00:20:51,908 --> 00:20:54,209
يجب أن تتحلي بالصبر فقط

256
00:20:56,944 --> 00:21:00,146
ظننت أيضاً أني 
وجدت من يستطيع أن يسعدني

257
00:21:00,180 --> 00:21:01,213
حقاً؟

258
00:21:01,247 --> 00:21:03,015
هل تعتقد أنّكما
ستعودان لبعضكما؟

259
00:21:05,384 --> 00:21:12,155
،هذا ما كنت أظنّه
لكنّي لم أعد واثقاً الآن

260
00:21:13,324 --> 00:21:14,557
...هذا مضحك

261
00:21:14,591 --> 00:21:19,128
،عندما تفعل ما تظنه صواباً تجاه أحدما
...يبدو أحياناً في غاية

262
00:21:19,162 --> 00:21:20,896
الخطأ

263
00:21:23,066 --> 00:21:25,200
ماذا عنك وهذا الشخص؟

264
00:21:25,235 --> 00:21:31,038
،(حسناً يا (كلارك
ليس الجميع لطيفاً مثلكَ

265
00:21:31,072 --> 00:21:33,806
كان يجب أن أبعد (آدام) عنه

266
00:21:33,840 --> 00:21:35,241
أنا آسف

267
00:21:35,275 --> 00:21:38,810
هل يعرف أين أنت؟

268
00:21:41,980 --> 00:21:45,716
غير اسمي لكي
لا يستطيع أن يجدنا

269
00:21:45,750 --> 00:21:48,685
كان لدي الكثير
لأقاتل من أجله

270
00:21:48,719 --> 00:21:50,887
محاولة تغيير العالم

271
00:21:50,921 --> 00:21:54,089
والآن يجب أن أختفي
وراء قوة القلم واسم جديد

272
00:21:54,123 --> 00:21:57,091
وأحرص ألاّ يعرف أحد
أني من الكاتبة

273
00:21:57,125 --> 00:22:00,294
كحياة الحراس الليليين تقريباً

274
00:22:05,598 --> 00:22:08,433
لا بدّ أن يكون الهروب منه مخيفاً

275
00:22:08,467 --> 00:22:12,071
كلّ ما أعرفه
أني أحمي ابني

276
00:22:12,106 --> 00:22:21,912
،قد لا يراني العالم أبداً كبطلة
لكن ربما ابني سيراني كذلك

277
00:22:25,408 --> 00:22:27,533
،(تيس ميرسر)، قابلني في الـ(بلانيت)"
"عاجل

278
00:22:28,986 --> 00:22:30,619
يجب أن أذهب

279
00:22:30,654 --> 00:22:35,490
كلارك)، ماذا عن (غرين أروو) وهؤلاء)
!المسوخ الذين حاول تفجيري؟ يعرفون مكاني

280
00:22:35,491 --> 00:22:39,225
،ابقي هنا فقط وستكونين بأمان
سأعود، أعدك بذلك

281
00:22:48,670 --> 00:22:51,606
أشعر أحياناً اني مقدرة لأن
(أكون مع (كلارك

282
00:22:51,640 --> 00:22:59,079
،لكن قدره أعظم
وآخر ما أريد أن أكون من يعيقه

283
00:22:59,113 --> 00:23:03,250
وماذا لو كنت من سيدفع به بالضبط
ليكون كما يجب أن يكون؟

284
00:23:03,284 --> 00:23:07,353
ماذا لو كنت ممّن يخفّف عن أعباءه؟

285
00:23:07,387 --> 00:23:10,723
أتعتقد أنّه أرسلك لذلك السبب؟

286
00:23:10,758 --> 00:23:13,159
ليحرص على سلامتي؟

287
00:23:13,193 --> 00:23:15,161
إنّه يقلق عليك

288
00:23:15,195 --> 00:23:18,897
ما زال يظن أنّك
لا تعرفين بشأن قواه

289
00:23:18,932 --> 00:23:22,633
كما ترى، هذا سبب آخر
لكي أكون هنا

290
00:23:24,203 --> 00:23:26,470
،حين يتعلق الأمر للأسرار الكبرى
لا أحسن كتمانها

291
00:23:26,505 --> 00:23:28,305
قد أفسد أموره

292
00:23:28,339 --> 00:23:31,140
مع كل علاقة
(عظيمة يا (لويس

293
00:23:31,175 --> 00:23:37,545
،يأتي حمل ثقيل
والقوة لاستحماله

294
00:23:40,047 --> 00:23:45,517
حسنٌ، يجب أن أذهب للنّوم

295
00:23:46,986 --> 00:23:49,887
كل هذه الحرارة الجافّة

296
00:23:49,922 --> 00:23:55,660
لويس)، أودّ أن تحصلي على شيء)

297
00:23:59,165 --> 00:24:02,033
أهدته إليّ زوجتي

298
00:24:02,068 --> 00:24:06,371
إنّها قصة عن حبيبان منحوسان

299
00:24:06,405 --> 00:24:09,606
(قتل الأمير (كوفو) و(شاييرا
من قبل رجل شرير

300
00:24:09,640 --> 00:24:16,013
،لكنّ حبهما كان قويّاً
فارتبطا للأبد

301
00:24:16,048 --> 00:24:22,233
،حياة بعد حياة
يولدان ليجدا حبهما الحقيقي

302
00:24:23,770 --> 00:24:27,540
لكن ليفقدا بعضهما في
الموت مجدداً

303
00:24:30,109 --> 00:24:32,677
إنّها قصة مريعة

304
00:24:34,079 --> 00:24:36,480
تعجبني

305
00:24:36,515 --> 00:24:41,016
إن كنت مؤمناً بـ"يوم
المرموط" المصري

306
00:24:41,050 --> 00:24:45,451
(بعد سنوات عديدة، سئمت (كوفو
من انتظار حبيبته دائماً

307
00:24:46,952 --> 00:24:53,722
فسافر عبر العالم بحثاً عن
(نساء أخر تنسيه (شتييرا

308
00:24:56,692 --> 00:25:02,162
،وهو غير قادر على أن ينسيها قبله
عاد لدياره مستسلماً لقدره

309
00:25:02,196 --> 00:25:09,568
...فما كاد يعود لقصره
حتى رآها

310
00:25:12,872 --> 00:25:15,874
،كانت هناك منذ البداية
لكنّه لم يتعرّف عليها

311
00:25:15,908 --> 00:25:17,842
لأنّ الوقت لم يحن بعد

312
00:25:21,679 --> 00:25:28,317
،كان يجب أن ينتظر
لأنّ ذلك جعل حبّهما أقوى

313
00:25:32,755 --> 00:25:35,089
وقبلتهما أكثر عذوبة

314
00:25:41,996 --> 00:25:45,564
حاول ذلك مجدداً، وسيكون ما تقبله
المرّة القادمة هو قبضة يدي

315
00:25:54,206 --> 00:25:58,709
جعلت مختصو (لوثركروب) يعملون طيلة الليل
(على تلك الرصاصة من سيارة (كات

316
00:25:58,743 --> 00:26:00,477
،أقدّر لك ذلك
شكراً

317
00:26:00,511 --> 00:26:04,547
،(لا أنتظر شكرك يا (كلارك
فقط ثقتك

318
00:26:04,581 --> 00:26:06,015
أنت تحتاجني

319
00:26:06,049 --> 00:26:09,017
قلت أنّ الأمر عاجل

320
00:26:09,052 --> 00:26:14,589
بعد أن فكك المختصون الرصاصة
...وأعادوا تجميعها، وجدوا هذا

321
00:26:15,086 --> 00:26:18,012
"(كلارك كنت)"

322
00:26:21,863 --> 00:26:23,830
أنا هو الهدف

323
00:26:23,864 --> 00:26:26,632
لم يكن القاتل يسعى
إلى شقرائنا أبداً

324
00:26:29,169 --> 00:26:32,504
لا يعرف أنّ الانفجارات
والرصاصات لا تؤذيني

325
00:26:32,538 --> 00:26:36,040
،ربّما كان يختبرك
ليعرف معدنك الحقيقي

326
00:26:36,075 --> 00:26:37,842
ولمَ لم يسعَ إليّ مجدداً؟

327
00:26:37,876 --> 00:26:40,677
ربّما أدرك صعوبتك كهدف

328
00:26:40,712 --> 00:26:44,447
،هذا الرّجل لا يستسلم أبداً
ويجمع معطياته جيداً

329
00:26:44,482 --> 00:26:46,616
لا بدّ أنّ خطته أكبر من ذلك

330
00:26:46,650 --> 00:26:52,153
،إن كان يعلم أنّك أسرع من الرصاص
فلن يصوّب سوى اتجاه من يعرف أنّك ستنقذه

331
00:26:52,187 --> 00:26:55,155
...وربّما ستكون هناك

332
00:26:55,189 --> 00:26:57,956
لأكون الدّرع

333
00:26:57,991 --> 00:27:00,291
،(إنّها (كات
(يجب أن أعود إلى (سمولفيل

334
00:27:01,727 --> 00:27:03,293
فات الأوان

335
00:27:03,328 --> 00:27:06,396
صحفيتنا المبتدئة تتحرك بالفعل

336
00:27:13,235 --> 00:27:15,269
جهّزي (آدام) وأغراضه

337
00:27:15,303 --> 00:27:17,438
،ثمة من سيعى إليّ
وقد يعرف بشأننا

338
00:27:17,472 --> 00:27:19,440
كنت أفضلك أكثر وأنت شقراء

339
00:27:42,352 --> 00:27:44,120
لم تفعل هذا بي؟

340
00:27:44,203 --> 00:27:45,669
لم أفعل شيئاً

341
00:27:45,704 --> 00:27:50,739
الشيء المضحك بشأن القدر
أنّ المرء لا يستطيع الهرب منه

342
00:27:52,976 --> 00:27:57,045
،إمّا أن يكون يومك أم لا
يا حلوتي

343
00:27:57,079 --> 00:27:59,546
لا تفعل، أرجوك

344
00:27:59,614 --> 00:28:05,518
،ابني
في الثانية من عمره وحسب

345
00:28:05,552 --> 00:28:07,586
أنا كلّ ما لديه

346
00:28:07,621 --> 00:28:11,856
،ثقي بي
سينساك

347
00:28:11,890 --> 00:28:15,391
،بعد ثلاث أو أربع سنوات
لن يتذّكر وجهك أصلاً

348
00:28:15,425 --> 00:28:18,960
يظنّ دائماً من على وشك الموت
...أنّ أحبابهم

349
00:28:18,995 --> 00:28:22,101
لن يستطيعوا الاستمرار بدونهم

350
00:28:22,136 --> 00:28:27,874
لكن الحقيقة أنّهم
يبحثون عن شخص آخر ليحبوه

351
00:28:27,908 --> 00:28:30,611
الجميع قابل للتبديل

352
00:28:30,645 --> 00:28:33,014
كنت أعتقد أنّ الجميع
قابل لإنقاذه

353
00:28:33,048 --> 00:28:35,883
حتى هؤلاء المسوخ الأبطال

354
00:28:35,917 --> 00:28:40,953
لكني أدرك أنّ البعض يولد ميتاً

355
00:29:37,403 --> 00:29:38,461
"تفعيل"

356
00:29:46,143 --> 00:29:46,668
"إطلاق"

357
00:30:12,728 --> 00:30:14,828
كلارك)؟)

358
00:30:16,064 --> 00:30:17,597
كنت شجاعاً

359
00:30:18,699 --> 00:30:20,499
أأنتِ بخير؟

360
00:30:23,202 --> 00:30:24,634
أنا على ما يرام

361
00:30:25,769 --> 00:30:28,605
بفضل سترتي المضادّة للرّصاص

362
00:30:30,307 --> 00:30:33,009
لا تنس أن تلبسها
(أبداً يا (كلارك كنت

363
00:30:33,043 --> 00:30:34,977
الاحتياط واجب

364
00:30:35,012 --> 00:30:37,379
سأحرص على أن أشتري واحدة

365
00:30:37,414 --> 00:30:40,415
أرأيت؟
لا أحتاج إلى بطل مقنّع لينقذني

366
00:30:42,852 --> 00:30:47,780
لدي بطل حقيقي أمامي

367
00:30:47,814 --> 00:30:51,380
يحتاج الناس لرؤية حقيقة
المرء ليؤمنوا به

368
00:30:53,182 --> 00:31:00,054
،نحتاج أن يلهمنا من يخرج للضوء
وليس من يختفي في الظّل

369
00:31:00,088 --> 00:31:03,990
،نريد بطلاً أمريكيا حقيقياً
بالأحمر والأبيض والأزرق

370
00:31:07,428 --> 00:31:09,495
أو بالأحمر والأزرق على الأقل

371
00:32:10,583 --> 00:32:11,850
هل اشتقت إليّ

372
00:32:11,884 --> 00:32:15,052
يجب أن أقول
أنّ ما بيننا كان كان مميزاً

373
00:32:15,087 --> 00:32:17,721
لم تتحطّم بسهولة

374
00:32:17,756 --> 00:32:19,356
بذلت جهدي لأبلغ ذلك

375
00:32:19,390 --> 00:32:21,324
يسعدني أنّها كانت تجربة
سعيدة لك أنت أيضاً

376
00:32:22,426 --> 00:32:28,730
،اهدأ أيّها الجندي المغوار
لا أحمل سوى قوس وسهم

377
00:32:28,765 --> 00:32:30,965
،أنت تهدر موهبتك
(يا (كوين

378
00:32:31,000 --> 00:32:34,201
يمكن أن تحدث فرقاً حقيقاً

379
00:32:34,235 --> 00:32:35,302
الأمور تنقلب

380
00:32:35,336 --> 00:32:39,406
الناس يتوترون من الحراس
الليليين بالشوارع

381
00:32:39,440 --> 00:32:44,243
الذين يتخذون القرار ويأخذون
المجد من السلطات الرسمية

382
00:32:44,277 --> 00:32:46,979
،لا أترشح لمنصب رسمي
إنّما أسجن الأشرار

383
00:32:47,013 --> 00:32:51,383
سيكون الأمر أصعب ما لم تلتزم
بالكامل أنت وأصحابك الأبطال

384
00:32:51,417 --> 00:32:56,454
،هذا أجمل ما في فريقي
يظنّ الجميع أننا موتى

385
00:32:59,457 --> 00:33:04,094
،يمكننا أن نستفيد منك
لكن هذا هو العرض الوحيد والأخير

386
00:33:04,128 --> 00:33:06,929
أثرت نقطة مهمّة

387
00:33:15,104 --> 00:33:17,438
،من جانب آخر
أطلقت النار عليّ

388
00:33:22,678 --> 00:33:25,712
...أين هي
!(كلوي سوليفان)

389
00:33:27,448 --> 00:33:30,615
!آسف
لا أسمعكَ

390
00:33:30,650 --> 00:33:34,685
...أين هي
!(كلوي سوليفان)

391
00:33:38,488 --> 00:33:42,423
،لم يكن اختطافاً
بل تبادلاً

392
00:33:45,227 --> 00:33:46,260
!مقابل ماذا

393
00:33:46,294 --> 00:33:47,727
!أنت

394
00:33:48,996 --> 00:33:53,133
،يجب أن تفخر بها
لم تتحطّم

395
00:33:53,168 --> 00:33:57,002
تناولت حبّة سيانيد لتنقذ حياتك

396
00:33:58,638 --> 00:34:00,773
لقد ماتت

397
00:34:27,625 --> 00:34:30,093
(أوليفر)

398
00:34:31,908 --> 00:34:34,176
(لقد رحلت (كلوي

399
00:34:35,446 --> 00:34:36,746
ماذا تعني؟

400
00:34:36,780 --> 00:34:39,449
الناس الذين اختطفوني بمصنع
الجعة القديم

401
00:34:39,483 --> 00:34:43,685
سلّمت نفسها مقابل حرّيتي

402
00:34:46,189 --> 00:34:48,723
أين هو هؤلاء الناس؟
وماذا يريدون من (كلوي)؟

403
00:34:48,757 --> 00:34:53,093
مجموعة من الناس يسمون أنفسهم
محاربي الجريمة

404
00:34:53,127 --> 00:34:57,095
يظنون أننا يجب أن
نختفي في الظل

405
00:34:57,129 --> 00:35:01,465
(حاولوا تعذيبها يا (كلارك

406
00:35:01,500 --> 00:35:05,101
،هزمتهم في لعبتهم
تناولت حبّة سيانيد

407
00:35:05,136 --> 00:35:07,837
،كلاّ
...(لن تفعل (كلوي

408
00:35:07,871 --> 00:35:12,875
،كما تناولت هذا
وجدته بشقتها

409
00:35:12,909 --> 00:35:17,846
،قمت بإجراء تحليل له
فيه آثار لمضادّ السيانيد

410
00:35:19,815 --> 00:35:22,617
زيّفت موتها

411
00:35:26,655 --> 00:35:33,726
،كانت تخطط للرحيل
رأت المستقبل

412
00:35:33,761 --> 00:35:39,598
ارتدت خوذة (دكتور فيث) لكي تجدك
وقالت أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

413
00:35:39,632 --> 00:35:41,700
وأنت تركتها؟

414
00:35:41,734 --> 00:35:43,468
لم أكن أدري أنّها سترحل

415
00:35:43,502 --> 00:35:46,805
،(لقد ارتدت خوذة (دكتور فيث) يا (كلارك
سينبؤك ذلك بشيء ما

416
00:35:46,839 --> 00:35:51,174
،(أعرف كم تعني لك يا (أوليفر
لكنها طلبت دائماً أن نعاملها كواحد منّا

417
00:35:51,209 --> 00:35:54,343
رجتني أن أثق بها
وبقراراتها

418
00:35:55,746 --> 00:35:58,747
،إن خطّطت لرحيلها بهذه الطريقة
فقد كانت تدري ماذا تفعل

419
00:35:58,782 --> 00:36:04,319
أخرج كلّ ليلة وأحمي أناساً لا أعرفهم
ليعودوا إلى أحبائهم بمنازلهم

420
00:36:04,353 --> 00:36:06,488
...وأكثر شخص وجب أن أحميه

421
00:36:10,826 --> 00:36:13,293
لقد خذلتها

422
00:36:13,327 --> 00:36:16,329
،لم نختر حياتنا هذا
كلانا يعرف أنّها مقدرة لنا

423
00:36:16,363 --> 00:36:17,463
تلوح ببطاقة القدر

424
00:36:17,497 --> 00:36:20,198
أهذا ما تفعله مجدداً؟
هذا ما يعينك على تمضية يومك؟

425
00:36:20,232 --> 00:36:24,400
...تجلس دون فعل شيء بينما من نحميهم
!(يصفوننا بحراس ليليين يا (كلارك

426
00:36:24,435 --> 00:36:26,836
!ابتعدت عنك المرأة التي تحبّ

427
00:36:26,870 --> 00:36:28,771
أتعتقد أنّي لا أريد أن
أذهب لأعيد (لويس)؟

428
00:36:28,805 --> 00:36:33,542
(لقد تركانا يا (أوليفر

429
00:36:33,577 --> 00:36:36,278
،بالنظر لحياتنا
من يلومهم؟

430
00:36:37,547 --> 00:36:41,082
ماذا لو بقينا مختفين؟

431
00:36:42,551 --> 00:36:46,687
ماذا لو لم نفصح عن
هوياتنا لنتعرّض للاختطاف؟

432
00:36:46,721 --> 00:36:48,822
هل سيحدث هذا؟

433
00:36:48,856 --> 00:36:53,659
كلارك)، أعتقد أننا يجب)
أن نسطّر قدراً آخر هنا

434
00:36:53,693 --> 00:36:55,561
لقد فقدنا الكثير

435
00:36:58,531 --> 00:37:01,233
لا بدّ من التغيير

436
00:37:23,986 --> 00:37:26,220
ولا حتى ترحيب؟

437
00:37:26,255 --> 00:37:31,859
أن أتعفن في السجن
ليس ما أسميه الحياة الطيبة

438
00:37:33,161 --> 00:37:36,329
دورك

439
00:37:41,368 --> 00:37:43,202
نلتَ من هدفكَ

440
00:37:43,236 --> 00:37:45,838
فلنخرجك من هنا

441
00:37:52,478 --> 00:37:53,544
أخيراً

442
00:37:53,578 --> 00:37:56,379
،آسفة
تبّا لك

443
00:37:56,413 --> 00:37:57,379
...(بلاستيك)

444
00:37:57,413 --> 00:38:01,615
...سيّدي
تمّ إصدار أزيائنا الرسميّة

445
00:38:01,650 --> 00:38:05,384
،ما إن نفعّل شبكتنا هنا
يمننكا تعقب كل حركة لهم

446
00:38:05,419 --> 00:38:10,422
لنعطي لهم فكرة عن عواقب
(العبث مع (جماعة الانتحار


447
00:38:14,894 --> 00:38:17,362
لويس)؟)

448
00:38:17,396 --> 00:38:19,963
،بشأن ليلة امس
أنا آسف

449
00:38:19,998 --> 00:38:23,432
أعتقد أنّي تأثرت
كثيراً بقصّتي

450
00:38:23,467 --> 00:38:29,304
،نسيت أن تذكر أهمّ شيء
أنّها سيرة ذاتية

451
00:38:30,806 --> 00:38:33,173
وجدت هذا... بالكتاب

452
00:38:39,253 --> 00:38:41,430
"(إلى (كارتر)، أميري الحبيب، (شاييرا"

453
00:38:41,513 --> 00:38:43,748
،(لويس)
...هل تعتقدين حقاً

454
00:38:43,782 --> 00:38:46,284
لنقل أني لست وليدة الأمس

455
00:38:46,318 --> 00:38:51,889
لست الوحيد من 
أصدقاء (كلارك) الذي له ماض غامض

456
00:38:51,923 --> 00:38:56,394
قال (كلارك) أن حكمتك
تفوت عمرك

457
00:38:56,429 --> 00:39:00,298
آمل أن يبقى ما حدث البارحة بيننا

458
00:39:00,332 --> 00:39:03,934
لست واثقاً من أنّ
كلارك) سيسامحني إن علم)

459
00:39:03,969 --> 00:39:07,105
يفضل أن تبقى بعض
الصفائح مدفونة

460
00:39:08,407 --> 00:39:11,742
إن كنت هنا فقط لتجالسني
(كخدمة منك لـ(كلارك

461
00:39:11,776 --> 00:39:13,110
فماذا عن فتح قلبك لي؟

462
00:39:13,144 --> 00:39:17,882
ثمة ما ينبئني أنّ حكاية تلك القصة
لم يكن جزءاً من الاتفاق

463
00:39:17,916 --> 00:39:21,217
إنّها... زوجتي

464
00:39:21,251 --> 00:39:25,453
،أسمعها في رأسي
وراودتني رؤية لها البارحة

465
00:39:25,454 --> 00:39:29,723
حين يحدث ذلك، أعرف أني سأنضمّ
إليها في حياة جديدة

466
00:39:29,758 --> 00:39:34,493
،لكن لكي أفعل ذلك
يجب أن أرحل عن هذه أوّلاً

467
00:39:34,528 --> 00:39:38,163
ترحل"؟"
أتعني... الموت؟

468
00:39:38,197 --> 00:39:40,899
حان وقت تحقيق
(قدري يا (لويس

469
00:39:42,401 --> 00:39:46,436
،وقبل أن أذهب
أردتك أن تحققي قدرك

470
00:39:46,470 --> 00:39:53,442
،لن يستطيع بدونكِ
أنت (شاييرا) الخاصة به

471
00:39:53,477 --> 00:39:57,045
كارتر)، لست مثلك ومثل)
...شاييرا) و)

472
00:39:57,080 --> 00:39:59,414
(كلارك)

473
00:40:01,817 --> 00:40:04,651
(مستقبلي هنا في (إفريقيا

474
00:40:06,687 --> 00:40:12,124
كان الفيلسوف (نتشه) يعتقد
أننا يجب أن نعيش للحاضر لا للمستقبل

475
00:40:12,158 --> 00:40:18,530
،كان يعتقد أنّ من يطارد حلماً مستقبلياً
يهرب فقط من قدره الحقيقي

476
00:40:19,865 --> 00:40:25,102
أجل، يمكن أن يصفني (نشته) بالجبن إن أراد
لكنّه لم يواعد شخصاً مثل (كلارك كنت) أبداً

477
00:40:25,137 --> 00:40:26,703
لم يكن ذلك ليهمّ

478
00:40:26,738 --> 00:40:33,042
البطل الحقيقي بالنسبة له هو من
يحتضن حياته الممنوحة له ويجعلها أفضل

479
00:40:33,076 --> 00:40:36,511
،كان يطلق على ذلك الشخص
"الإنسان الخارق"

480
00:40:39,248 --> 00:40:41,882
(سوبرمان)

481
00:40:41,883 --> 00:40:44,051
كان (نتشه) يعتقد
"أننا نستطيع جميعاً أن نكون "إنساناً خارقاً 

482
00:40:45,653 --> 00:40:47,453
بطريقتنا الخاصّة

483
00:41:25,886 --> 00:41:34,554
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

