﻿1
00:00:00,570 --> 00:00:02,660
... (سابقاً في مسلسل (هيل كاتس

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,960
ستقوم الجامعة بايقاف تمويلنا 
  الخاص بالمسابقة الاقليمية

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,490
اذن لا يمكننا التقدم 
 إلى المرحلة التالية ؟

4
00:00:06,540 --> 00:00:08,710
لقد تأهلنا ، لذلك 
 نحن نملك حرية الذهاب

5
00:00:08,800 --> 00:00:11,050
مع الأخذ بالحسبان أننا
 .. يجب أن نؤمّن المصاريف

6
00:00:11,130 --> 00:00:15,220
من شراء الرداء الخاص بالفريق 
 بالاضافة إلى أجور السفر و الترحال

7
00:00:15,300 --> 00:00:16,890
معدتي ظلت تؤلمني 
 طوال اليوم

8
00:00:16,970 --> 00:00:18,900
ظننتُ أنكِ كنتِ متشوقة 
 بخصوص الموعد العاطفي العلماني

9
00:00:18,900 --> 00:00:19,340
ماذا طرىء ؟

10
00:00:19,340 --> 00:00:21,090
كل ما قلتيه

11
00:00:21,180 --> 00:00:23,090
بخصوص كون (دان) شخصاً لعوباً

12
00:00:23,180 --> 00:00:25,260
هذا بسببي

13
00:00:25,350 --> 00:00:27,260
سأنزل

14
00:00:27,350 --> 00:00:30,270
(لن يسمح لك الدكتور (ديريك 
 بتجاوز الاختبار مع معصمكِ المصاب

15
00:00:30,350 --> 00:00:32,240
معصمي بـ ..... بخير

16
00:00:33,990 --> 00:00:35,740
أنا بحاجة إلى مساعدتك

17
00:00:35,820 --> 00:00:38,490
عليّ أن أجتاز الاختبار الطبي

18
00:00:38,560 --> 00:00:40,240
هل أخبرتِها أنني شخصٌ لعوب ؟

19
00:00:40,330 --> 00:00:42,400
أنا آسفة ، كان ذلك قولاً غبياً

20
00:00:42,450 --> 00:00:44,780
أجل ، الآن أنا في موعد 
 مع نصف أعضاء الفرقة

21
00:00:44,870 --> 00:00:46,170
ماذا تظنّين أنكِ فاعلة ؟

22
00:00:46,170 --> 00:00:47,830
ما الذي مرره لكِ بالخفية ؟ - 
 (دعني يا (لويس -

23
00:00:47,900 --> 00:00:49,420
! (أفلت محفظتي يا (لويس

24
00:00:49,500 --> 00:00:51,170
ابتعد عنها يا رجل - 
 هل تكلم معكَ أحد ؟ -

25
00:00:51,240 --> 00:00:54,590
أستطيع أن أؤمن لكِ عقارات
 أوكسي) و (فايكس) لتخفيف الألم)

26
00:00:54,680 --> 00:00:57,010
و لكنكِ ستحتاجين إلى 
 عقار (اتش جي اتش) أيضاً

27
00:00:57,080 --> 00:00:58,380
تخفيض وقت الشفاء إلى النصف

28
00:00:58,410 --> 00:01:00,400
و يمكنكِ التدرب خلال ذلك الوقت

29
00:01:00,400 --> 00:01:01,990
(هــيــل كـاتـــــس) 
 الـحـلـقــة الـرابــعـة
: بـعـنـوان 
 # لا  أحــد  يـحـبـنـي  سـوى  أمــي #

30
00:01:02,500 --> 00:01:05,460
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ El VaLieNte ~)

31
00:01:45,680 --> 00:01:47,630
أمن الجامعة 
 ما الذي تفعلينه ؟

32
00:01:47,680 --> 00:01:50,350
صباح الخير يا سيدي 
 يومَ أحدٍ مبارك

33
00:01:51,470 --> 00:01:53,930
أنا آسفة ، هل هناك قانون ؟

34
00:01:53,990 --> 00:01:57,240
المشجعات يأتين من جامعات أخرى 
 و يقمن بسرقة الحركات

35
00:01:57,310 --> 00:01:59,410
أتمنى لو أنني أستطيع أداء 
 ما يفعلنه تلك الفتيات

36
00:01:59,470 --> 00:02:03,940
هنّ جميلات جداً و و مباركات 
 ألا تظنّ ذلك ؟

37
00:02:04,000 --> 00:02:05,580
أجل ، هنّ لطيفات

38
00:02:05,650 --> 00:02:07,910
كنتُ آمل أن أستطيع الحصول
 (على تصوير لفرقة الـ (سايكلونز

39
00:02:07,980 --> 00:02:09,750
و ذلك لأريها لجماعتي 
 يوم الأحد المقبل

40
00:02:09,820 --> 00:02:12,590
جميع الفتيات بـكنيستي 
 معجبات جداً

41
00:02:12,650 --> 00:02:14,200
(هل ترى (دوني 
 ذلك الذي في آخر الصف ؟

42
00:02:14,290 --> 00:02:16,290
إنه جذاب جداً

43
00:02:16,340 --> 00:02:19,430
سأقوم كلياً بالامتناع 
 عن ممارسة الجنس معه

44
00:02:20,600 --> 00:02:22,680
ذلك في حال قمتَ 
 بعمل استثناء صغيرٍ جداً

45
00:02:22,760 --> 00:02:25,050
هذا سيعني الكثير 
 لجماعتي في الكنيسة

46
00:02:27,940 --> 00:02:30,500
هيا اذهبي 
 اخرجي من هنا

47
00:02:30,520 --> 00:02:32,340
شكراً لك يا سيدي

48
00:02:32,390 --> 00:02:35,510
فليباركك الرب

49
00:02:38,450 --> 00:02:40,030
يا رجل ، تجمعاتهم العمودية 
 خالية من الأخطاء

50
00:02:40,110 --> 00:02:41,350
انظروا إلى حركات أختي

51
00:02:41,350 --> 00:02:43,150
أعتقد أن رأسها قد تحسن

52
00:02:43,200 --> 00:02:45,570
هم رائعون حقاً ، لا يمكنني أن
  أصل حتى لنصف ذلك الارتفاع

53
00:02:45,650 --> 00:02:47,820
العيب ليس منكِ 
 أولئك الفتيان وحوش

54
00:02:47,870 --> 00:02:49,860
أتمنى لو كان عندنا 
 فتيان "ارتكاز" مثلهم

55
00:02:51,410 --> 00:02:53,680
علينا تقديم عرض فيديو

56
00:02:53,750 --> 00:02:56,200
و يجب أن يكون مثالياً في حال
  أردنا الوصول للمنافسة الوطنية

57
00:02:57,550 --> 00:03:01,470
لا يمكن تحقيق الامتياز عن طريق  
 القلق حيال ما يقدمه المنافس

58
00:03:01,540 --> 00:03:04,040
بل يتحقق عن طريق التعرق 
 ! تحركوا

59
00:03:04,090 --> 00:03:06,640
هيا يا شباب 
 هيا بنا

60
00:03:06,710 --> 00:03:09,260
حسناً 
 هيا بنا

61
00:03:11,210 --> 00:03:13,310
♪ تراجع ♪

62
00:03:13,380 --> 00:03:15,150
♪ تنازل ♪

63
00:03:15,220 --> 00:03:18,900
♪ لستَ أنتَ الوحيد على هذا الملعب ♪

64
00:03:18,990 --> 00:03:20,570
♪ تراجع يا هذا ♪

65
00:03:20,660 --> 00:03:22,160
♪ و تنازل ♪

66
00:03:22,220 --> 00:03:26,160
♪ أنا أبكي فقط حتى أغرقكَ ♪

67
00:03:26,230 --> 00:03:29,780
♪ في النهاية أنت إما صديقٌ أو عدو ♪

68
00:03:29,860 --> 00:03:33,950
♪ لذلك ارسم خطاً للتحدي إن كان هذا ما تريده ♪

69
00:03:34,040 --> 00:03:37,890
♪ .. لأنني سأقاتل إلى الرمق الأخير ♪

70
00:03:37,920 --> 00:03:40,540
♪ في عالمك الرملي الخاص ♪

71
00:03:45,050 --> 00:03:47,380
نحن ذاهبون لتناول فطور متأخر 
 في الحانة ، هل تذهبين معنا ؟

72
00:03:47,430 --> 00:03:51,640
بالواقع أنا سأقوم بتناول الفطور المتأخر 
 برفقة (دان) ، إنه موعد

73
00:03:51,720 --> 00:03:53,020
هم يكبرون بسرعة

74
00:03:53,090 --> 00:03:55,470
أجل ، هذا بسبب تلك الهرمونات
   التي توضع بالوجبات السريعة

75
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
لا تأكلي تلك الأشياء

76
00:03:57,590 --> 00:03:59,560
تنويه ضروري للصحة - 
 أجل -

77
00:03:59,610 --> 00:04:01,950
تحركات جميلة بالخارج 
 قبل قليل ، حقاً

78
00:04:02,030 --> 00:04:04,230
حسناً ، أعتقد أنني أتحسن بالفعل

79
00:04:04,280 --> 00:04:06,930
بحسب رأيي ، قدمتي أداءاً لا يضاهى

80
00:04:06,980 --> 00:04:10,440
.. شكراً

81
00:04:10,490 --> 00:04:13,440
اذن

82
00:04:13,490 --> 00:04:16,280
ما رأيك أن نذهب بعد الفطور المتأخر 
 لمشاهدة مهرجان "الجاز" ؟

83
00:04:16,330 --> 00:04:18,610
لقد اشتريتُ البطاقات مسبقاً

84
00:04:18,660 --> 00:04:20,910
مثل ... مثل "موعد عاطفي" ؟

85
00:04:20,970 --> 00:04:22,950
بل "موعد عاطفي" تماماً

86
00:04:26,000 --> 00:04:27,550
ماذا عنكَ أنتَ و (آليس) ؟

87
00:04:27,620 --> 00:04:29,890
(لا يوجد شيء بيني و بين (آليس

88
00:04:29,960 --> 00:04:32,930
و لهذا السبب خضتَ عراكاً 
 في تلك الليلة مدافعاً عن شرفها ؟ صحيح ؟

89
00:04:32,960 --> 00:04:35,730
أجل ، حسناً ، أنا أهتم لأمرها 
 لذلك أقوم بحمايتها

90
00:04:35,800 --> 00:04:40,480
و لكننا انتهينا من كوننا مرتبطين ، حقاً

91
00:04:40,570 --> 00:04:43,320
أتعلم ، أودّ ذلك حقاً

92
00:04:43,400 --> 00:04:49,070
و لكنني مضطربة نوعاً ما بسبب الجامعة 
 ... و عرض الفيديو ، و مشروع وظيفة الحقوق

93
00:04:49,140 --> 00:04:50,240
... لذا

94
00:04:50,310 --> 00:04:52,500
صحيح 
 لا ، لا تقلقي

95
00:04:52,580 --> 00:04:54,580
سأقوم باعطاء البطاقات لـ (داروين) ببساطة

96
00:04:57,030 --> 00:04:58,420
اسمع ، نحن على وفاق ، صحيح ؟

97
00:04:58,490 --> 00:05:00,340
"بالتأكيد ، نحن أكثر من "على وفاق

98
00:05:00,420 --> 00:05:01,720
"أنتِ فتاتي "الطائرة 
 هيا بنا الآن

99
00:05:01,790 --> 00:05:04,290
صحيح - 
 بالضبط -

100
00:05:04,340 --> 00:05:06,660
رائع ، حسناً - 
 حسناً -

101
00:05:09,210 --> 00:05:10,710
حسناً

102
00:05:17,560 --> 00:05:19,170
هل حصل الجميع على ما يريده ؟

103
00:05:19,220 --> 00:05:20,520
أجل

104
00:05:20,560 --> 00:05:23,110
جيد ، لأني لدي بعض الأخبار الهامة

105
00:05:23,180 --> 00:05:24,510
يا إلهي ، أرجو أن لا تكون حبلى

106
00:05:24,560 --> 00:05:26,010
توقفي عن هذا

107
00:05:26,060 --> 00:05:29,520
أنتم يا أصدقائي ، تنظرون إلى 
 مديرة الحانة الجديدة

108
00:05:29,570 --> 00:05:30,870
رائع

109
00:05:30,900 --> 00:05:32,570
متى حصل هذا ؟

110
00:05:32,650 --> 00:05:36,320
بالواقع ، لم يحصل بشكل رسمي بعد

111
00:05:36,390 --> 00:05:38,660
(و لكن المديرة القديمة (سلمى 
 قد تم طردها بداعي السرقة

112
00:05:38,710 --> 00:05:45,200
و هذا مشوق لأن (فيكتور) هناك 
 سيقوم بتعويضها بأحد النُدّل من بيننا

113
00:05:45,250 --> 00:05:48,870
و هو قد طلب من كل واحد 
 أن يقوم بترتيب عرض لهذا الأسبوع

114
00:05:48,920 --> 00:05:51,720
و من يقوم بكسب أكبر مبلغ 
  من المال ، سيحصل على الترقية

115
00:05:51,810 --> 00:05:54,210
اذن مثل مسابقة ؟ 
 هذا ممتع

116
00:05:54,260 --> 00:05:56,040
أعرف ، هذا أخيراً سيمنحني فرصة

117
00:05:56,110 --> 00:05:58,560
من أجل الخروج من وراء  
المشرب لأقوم بعمل ذا معنى

118
00:05:58,650 --> 00:06:01,730
أتعلمون ، لطالما أردتُ أن 
 أكون منظمة للعروض

119
00:06:01,820 --> 00:06:03,430
و هذه لربما تكون خطوة هامة بالنسبة لي

120
00:06:03,520 --> 00:06:04,880
ما هي فكرتكِ بخصوص العرض ؟

121
00:06:04,940 --> 00:06:06,400
"ليلة المايكروفون المفتوح"

122
00:06:06,490 --> 00:06:10,240
لطالما قلتُ لـ (فيكتور) أنه  
يحتاج إلى ترفيه "حيّ" هنا

123
00:06:10,320 --> 00:06:12,860
رياضة ، رياضة ، رياضة .. طوال الوقت 
 هذا أضحى مملاً

124
00:06:12,910 --> 00:06:16,000
"هم لا يقومون بـ "ليلة المايكروفون المفتوح 
 على الأغلب بسبب أنه لا يوجد منصة

125
00:06:16,060 --> 00:06:17,360
أين ستقومين بوضع المغنين ؟

126
00:06:17,420 --> 00:06:18,720
سنتدبر لهم مكاناً ما

127
00:06:18,750 --> 00:06:19,920
يجب أن تقومي بشيء ما

128
00:06:19,920 --> 00:06:21,370
يجب أن تقومي بالعزف على آلة وترية

129
00:06:22,590 --> 00:06:24,240
ابنتي موهوبة للغاية

130
00:06:25,410 --> 00:06:27,010
حسناً ، أين ستقومين بوضع البيانو ؟

131
00:06:27,070 --> 00:06:29,010
...  مجموعة الطبول ؟ مكبرات الصوت ؟

132
00:06:29,080 --> 00:06:30,590
هل لديكِ نظام صوتي ؟ 
 ماذا عن التسويق ؟

133
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
مجرد تفاصيل

134
00:06:32,880 --> 00:06:37,180
بصفتكِ منظمة للعرض ، أليست 
  التفاصيل من ضمن اختصاصك ؟

135
00:06:37,250 --> 00:06:39,550
لماذا تقومين بالتصرف بــ لؤم معي 
 أمام أصدقائنا ؟

136
00:06:39,600 --> 00:06:41,350
أصدقاؤنا ؟

137
00:06:41,420 --> 00:06:43,310
كنت حقاً متشوقة لهذا

138
00:06:44,480 --> 00:06:46,890
هل تريدين أن أساعدكِ ؟

139
00:06:46,940 --> 00:06:49,030
هل لكِ ؟

140
00:06:49,100 --> 00:06:50,950
حسناً

141
00:06:51,030 --> 00:06:54,200
انظروا ، هذه ليست عملية جراحية للدماغ 
 حسناً ؟ بامكاننا تحقيق هذا

142
00:06:54,270 --> 00:06:56,600
(هل بامكانك وضع بعض الخطط يا (لويس

143
00:06:56,650 --> 00:06:58,940
لعمل منصة صغيرة هناك 
 مع ترك مساحة للتوصيلات تحتها ؟

144
00:06:58,990 --> 00:07:00,610
أجل 
 لا مشكلة

145
00:07:00,710 --> 00:07:02,210
بامكانكَ فعل هذا ؟

146
00:07:02,280 --> 00:07:03,940
هو يتخصص بمجال التصميم المعماري

147
00:07:04,000 --> 00:07:06,080
و باستطاعة (دان) ان يجلب لنا بعض  
  الأخشاب المقطوعة من حوض السفن

148
00:07:06,130 --> 00:07:08,000
بامكانه أن يجلب لنا كل 
 ما يلزمنا من عتاد خام و معدات

149
00:07:08,080 --> 00:07:09,750
سأقوم بصنع قائمة الآن

150
00:07:09,800 --> 00:07:12,890
شكراً لكِ عزيزتي 
 (و لكَ أيضاً يا (لويس

151
00:07:12,950 --> 00:07:14,290
حسناً ، صححي لي إن كنتُ مخطئاً

152
00:07:14,340 --> 00:07:17,960
و لكنني كنتُ أظن أنكِ لا تريدين
 الانخراط كثيراً في حياة والدتكِ

153
00:07:18,010 --> 00:07:20,630
حسناً ، قبل سنتين ، قامت أمي 
 بترك عمل مكتبي جيد

154
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
و ذلك لتعمل في مطعم (ذا رات) حتى 
  (يتسنى لي الوصول بالمجان لجامعة (لانسر

155
00:07:23,630 --> 00:07:26,130
اذا كان لديها فرصة بالحصول 
 على ترقية ، اذن يجب أن أساعدها

156
00:07:26,180 --> 00:07:27,800
أجل ، صحيح

157
00:07:27,850 --> 00:07:29,140
ماذا ؟

158
00:07:29,140 --> 00:07:30,800
أنتِ واضحة للغاية

159
00:07:30,860 --> 00:07:33,570
(الترقية معناها أن (واندا 
 سيكون لديها المزيد من المسؤوليات

160
00:07:33,640 --> 00:07:35,080
و هذا يعني ساعات عمل أطول

161
00:07:35,140 --> 00:07:37,410
و هذا يعني أنها ستمضي 
 وقتاً أقل بمضايقتكِ

162
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
أنا لا أفعل ذلك لهذا السبب

163
00:07:39,150 --> 00:07:40,500
كاذبة - 
 لستُ كذلك -

164
00:07:40,580 --> 00:07:41,880
ما زلتِ تنافقين - 
 حسناً

165
00:07:41,920 --> 00:07:43,830
لربما هذا خطر ببالي - 
 هذه نصف الحقيقة -

166
00:07:43,920 --> 00:07:46,420
هلّا توقفتي عن هذا ؟

167
00:07:47,920 --> 00:07:49,670
(واترلو بريدج)

168
00:07:49,760 --> 00:07:52,990
هل قام والداكِ بالسماح لكِ 
 بمتابعة أي فيلم من بعد حقبة الـ1950 ؟

169
00:07:53,040 --> 00:07:56,100
حياتي كلها كانت متعلقة بالأفلام 
 التي كانت قبل أن يطبق قانون السينما القديم

170
00:07:56,160 --> 00:07:58,800
و أنت تماطل أيها السيد 
 الخبير بكل ما يتعلق بالأفلام

171
00:07:58,850 --> 00:08:01,130
اسم مخرج أو نجم من 
 (واترلو بريدج)

172
00:08:01,800 --> 00:08:02,900
... (كارول لومبارد)

173
00:08:02,950 --> 00:08:05,270
(ماي كلارك) 
 النتيجة 4 ، أنا أفوز

174
00:08:05,340 --> 00:08:07,470
كيف أعرف أنكِ لا تختلقين هذا ؟

175
00:08:07,530 --> 00:08:09,360
أنا لن أكذب إطلاقاً عليك

176
00:08:10,510 --> 00:08:12,450
بالاضافة لذلك ، فإن الناس 
 يقولون لي أنني كاذبة رديئة

177
00:08:12,510 --> 00:08:14,700
و الذي ليس بالأمر السيء

178
00:08:14,780 --> 00:08:17,120
أخبريني بكذبة

179
00:08:20,150 --> 00:08:22,040
أنت لا تعجبني

180
00:08:23,570 --> 00:08:26,330
و بقدر ما يهمكِ 
 فأنا لستُ معجباً

181
00:08:26,380 --> 00:08:28,380
... الحقيقة تؤلم

182
00:08:30,380 --> 00:08:32,670
سافانا) ؟)

183
00:08:32,720 --> 00:08:34,500
أبي

184
00:08:34,550 --> 00:08:36,340
ما الذي تفعلونه هنا ؟

185
00:08:36,390 --> 00:08:37,670
لقد خرجنا للتو من الكنيسة

186
00:08:37,670 --> 00:08:39,090
على الأغلب أنك لا تتذكرين

187
00:08:39,170 --> 00:08:40,810
لكن الكنيسة تقع في آخر الحي

188
00:08:40,870 --> 00:08:43,040
من صديقكِ ؟

189
00:08:43,090 --> 00:08:47,100
(هذا صديقي الحميم ، (دان

190
00:08:48,270 --> 00:08:51,050
(هذه والدتي (لاين 
 (والدي (باركر

191
00:08:51,100 --> 00:08:53,350
(و أعتقد أنك تتذكر (تشارلوت

192
00:08:53,400 --> 00:08:55,910
(أجل ، أنا (دان باتش 
 سعدتُ بلقائكم جميعاً

193
00:08:55,990 --> 00:08:58,910
(آمل ان رأسكِ قد تحسن يا (تشارلوت

194
00:08:58,990 --> 00:09:00,730
لقد عدتُ أخيراً للتشجيع 
(مع فرقة الـ (سايكلونز

195
00:09:00,780 --> 00:09:03,830
معارضة لحُكمي الأفضل

196
00:09:03,900 --> 00:09:05,330
لقد كنتُ أدعو من أجلكِ

197
00:09:08,290 --> 00:09:09,700
 مسرورة بـ رؤيتكَ يا أبي

198
00:09:09,750 --> 00:09:12,620
مسرور برؤيتكِ أيضاً يا عزيزتي

199
00:09:15,460 --> 00:09:17,880
لمَ لا تقومين أنتِ و (دان) بزيارتنا 
  على العشاء لاحقاً هذا الأسبوع ؟

200
00:09:17,930 --> 00:09:19,580
حقاً ؟

201
00:09:19,630 --> 00:09:24,680
(باركر) ، أنا واثقة أن (سافانا) 
 و صديقها الحميم لديهما أمور أفضل من هذا

202
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
لا ، ليس لدينا 
 أعني ... هل لدينا ؟

203
00:09:27,970 --> 00:09:31,590
لا شيء يضاهي الطعام اللذيذ 
 و الصحبة اللطيفة

204
00:09:31,640 --> 00:09:33,480
اذن اتفقنا

205
00:09:33,560 --> 00:09:35,860
شكراً يا أبي

206
00:09:36,930 --> 00:09:39,600
و أمي

207
00:09:39,650 --> 00:09:42,790
اشتقتُ لكم كثيراً

208
00:09:42,870 --> 00:09:47,540
لم أجلس مع عائلتي على العشاء 
 منذ أكثر من سنة

209
00:09:47,610 --> 00:09:50,080
(ذلك مذ ان تركت (ميمفيس كريستيان

210
00:09:50,130 --> 00:09:52,750
ربما والدتي أصبحت جاهزة أخيراً 
 لتقبل عودتي مجدداً

211
00:09:52,800 --> 00:09:54,280
هذا جيد للغاية

212
00:09:54,330 --> 00:09:56,880
...(أنا سعيد جداً من أجلكِ يا (سافانا 
 العائلة هي الأهم

213
00:09:56,950 --> 00:09:59,800
شكراً ، و شكراً لكَ على تصرفكَ اللبق

214
00:09:59,890 --> 00:10:01,790
هذا من دواعي سروري

215
00:10:01,840 --> 00:10:06,560
أتعلمين ، لم أستطع ألا ألحظ أنكِ 
 "قدمتني إلى عائلتكِ كـ "صديقكِ الحميم

216
00:10:06,630 --> 00:10:09,650
هل في ذلك مشكلة ؟

217
00:10:09,730 --> 00:10:12,400
لم أتوقع فحسب أن تطلقي عليّ ذلك اللقب

218
00:10:12,470 --> 00:10:13,930
لقد فاجأني نوعاً ما

219
00:10:13,980 --> 00:10:16,470
كانت زلة لسان تقريباً

220
00:10:16,520 --> 00:10:18,470
أتفهم الأمر تماماً

221
00:10:18,520 --> 00:10:21,060
(أنا معجب بكِ يا (سافانا 
 معجب بكِ حقاً

222
00:10:21,130 --> 00:10:23,060
و لا أريد أن أؤذيك أبداً

223
00:10:23,130 --> 00:10:26,750
و لكن يجب أن نضمن 
 أننا متفاهمان مع بعضنا

224
00:10:26,810 --> 00:10:29,400
أنا لستُ "حصرياً" لأي أحد

225
00:10:31,370 --> 00:10:32,670
أنت تقابل نساءاً أخريات ؟

226
00:10:32,750 --> 00:10:34,290
لم أقابل أحداً منذ أن التقينا

227
00:10:34,340 --> 00:10:36,260
و لكنني أحتفظ بذلك الحق

228
00:10:36,320 --> 00:10:39,960
و يجب أن تشعري بحرية فعل الأمر نفسه

229
00:10:40,010 --> 00:10:41,510
أنا أحافظ على وعودي

230
00:10:41,600 --> 00:10:44,500
و أنا حريصٌ على ألا أطلق وعوداً 
 لستُ قادراً على الايفاء بها

231
00:10:46,050 --> 00:10:47,670
أنتِ موافقة على هذا ؟

232
00:10:48,970 --> 00:10:51,020
.. بالتأكيد ، أجل

233
00:10:51,110 --> 00:10:53,610
ستقولين لي في حال لم تكوني موافقة ؟

234
00:10:55,680 --> 00:10:57,780
أتعرض للرمي عالياً في الهواء كل يوم

235
00:10:57,850 --> 00:11:00,280
و أتلقى ضربة على رأسي 
 بسبب السقوط على أرضية ارتفاعها انشين

236
00:11:00,350 --> 00:11:02,150
و ذلك بابتسامة على وجهي

237
00:11:02,200 --> 00:11:05,150
يتطلب الأمر أكثر بكثير من مجرد 
  فتى ايرلندي مهزول لايذائي

238
00:11:05,200 --> 00:11:08,490
حسناً ، ممتاز

239
00:11:08,540 --> 00:11:10,320
حسناً ، ممتاز

240
00:11:10,370 --> 00:11:12,380
حسناً ، ممتاز

241
00:11:13,580 --> 00:11:15,700
مهزول ؟ حقاً ؟

242
00:11:15,750 --> 00:11:18,580
الحقيقة تؤلم

243
00:11:44,300 --> 00:11:46,020
أمراض الحساسية تقتلني

244
00:11:46,090 --> 00:11:47,590
أجل ، هذا هو الوقت من العام

245
00:11:51,590 --> 00:11:53,090
ابقى بعيداً عن محفظتي

246
00:11:53,980 --> 00:11:55,310
بالله عليك 
 ! أيها الأحمق الضخم

247
00:11:56,730 --> 00:11:58,950
الحساسية ؟ 
 الحساسية يا (آليس) ؟

248
00:11:58,990 --> 00:12:01,770
هذا ليس من شأنك

249
00:12:01,820 --> 00:12:03,040
ما الذي تفعلينه ؟ حقاً ؟

250
00:12:03,040 --> 00:12:04,740
لا شيء بعد ، حسناً ؟

251
00:12:07,410 --> 00:12:09,630
معصمي قد شُفي 
 و لكنه ضعيف

252
00:12:09,710 --> 00:12:11,550
يؤلمني فيما اذا صدمته بشكل خاطىء

253
00:12:11,610 --> 00:12:14,380
(و دائماً ما أصدمه بشكل خاطىء مع (داروين

254
00:12:14,450 --> 00:12:17,170
أنا لا أثق به مثلما أثقُ بك

255
00:12:18,290 --> 00:12:22,290
أنا مترددة ، و أنت تعلم كم هو 
 "ذلك خطير بالنسبة لفتاة "طائرة

256
00:12:23,730 --> 00:12:25,480
أعلم أن ذلك كان غبياً

257
00:12:25,560 --> 00:12:28,810
و لكن عليّ أن أستعيد مكاني

258
00:12:28,900 --> 00:12:30,430
أنت تعرف والدي

259
00:12:30,480 --> 00:12:33,270
انا لا أستطيع لعب 
 كرة القدم مثل إخوتي

260
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
لذلك هذا هو الشي الوحيد 
 الذي أستطيع فعله

261
00:12:35,470 --> 00:12:37,360
هذه الأشياء ستقوم بتخريب جسمك

262
00:12:37,440 --> 00:12:40,660
أرجوك 
 اعمل برفقتي

263
00:12:40,740 --> 00:12:43,160
"ساعدني على "الطيران

264
00:12:43,250 --> 00:12:45,610
و سأقوم بالتخلص من كل العقارات حالاً

265
00:12:47,450 --> 00:12:50,320
هل هذا ما سيوصلكم مجاناً 
 إلى المنافسة الوطنية ؟

266
00:12:50,370 --> 00:12:52,490
هل هناك شخصٌ حتى وراء الكاميرا ؟

267
00:12:52,540 --> 00:12:54,490
لستَ مضطراً للذهاب معي 
 إلى منزل والداي

268
00:12:54,540 --> 00:12:56,160
لمَ لا تريدينني أن أذهب ؟

269
00:12:56,210 --> 00:12:57,580
ربما أنا نفسي لن أذهب

270
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
ظننتُ أنكِ كنتِ متشوقة 
 لـ لم الشمل مع والديكِ

271
00:12:59,760 --> 00:13:01,600
... أنا كذلك ، للغاية

272
00:13:01,660 --> 00:13:03,850
أنا فقط ... أنا فقط لستُ 
  متأكدة أنهم يريدون عودتي

273
00:13:03,970 --> 00:13:05,270
أعتقد أنهم يريدون (سافانا) القديمة

274
00:13:05,300 --> 00:13:08,100
ما هو الاختلاف بين (سافانا) القديمة 
 و بين نموذج هذه السنة ؟

275
00:13:08,170 --> 00:13:11,270
.. أنا أرتاد جامعة علمانية 
 .. أعيش بعيداً عن المنزل

276
00:13:11,340 --> 00:13:13,280
... أقطن في مهجع مختلط

277
00:13:13,340 --> 00:13:14,680
... أقوم بتقبيل الفتيان علناً

278
00:13:14,730 --> 00:13:16,180
اذن أنا أحد المشاكل ؟

279
00:13:16,250 --> 00:13:18,860
و في بعض الأحيان 
 أنت كل المعضلة

280
00:13:18,950 --> 00:13:20,480
منذ متى و أنت تحتفظين 
 بذلك في جيبك الخلفي ؟

281
00:13:20,530 --> 00:13:24,290
منذ سنين .. اذن بماذا أخطأتَ 
 و كيف سنقوم بمعاقبتكَ ؟

282
00:13:24,350 --> 00:13:28,570
"سافانا) مترددة من عرض صديقها "الوثني) 
 أمام والديها "الملتزمين للغاية" على العشاء

283
00:13:28,660 --> 00:13:31,110
لا أريدهم أن يخبروني كيف
 يجب أن أعيش حياتي

284
00:13:31,180 --> 00:13:33,550
و لكنني لا أريد أن أعطيهم 
 أمراً آخر ليرفضوه أيضاً

285
00:13:33,630 --> 00:13:35,700
لن يتفهموا العلاقة بيني و بينك

286
00:13:35,750 --> 00:13:38,800
"فكرة العلاقة الـ "لا رسمية 
 ستقوم بتفجير رأس والدتي

287
00:13:38,870 --> 00:13:41,250
اذن لن نخبرهم ، ستكون الأمور 
 على ما يرام ، الآباء يعجبون بي

288
00:13:41,340 --> 00:13:42,640
هو يقوم بالتنظيف بشكل جيد فعلاً

289
00:13:42,710 --> 00:13:44,010
من الجيد معرفة ذلك

290
00:13:44,040 --> 00:13:45,370
هذا هو الأمر مع العائلات

291
00:13:45,420 --> 00:13:48,380
استضافة ضيف في غرفة 
 .. يقوم بتجميع العدائية تجاهه

292
00:13:48,430 --> 00:13:50,210
و ذلك تحت السطح مباشرة

293
00:13:50,260 --> 00:13:52,310
... لذلك اذا تجاوزنا هذا

294
00:13:52,380 --> 00:13:55,020
ستعودين للتواصل مع عائلتكِ 
 هذا مضمون

295
00:13:56,490 --> 00:13:58,050
حسناً ، سأتصل لتأكيد الموعد

296
00:13:58,100 --> 00:13:59,550
حسناً - 
 شكراً ، هذا يعني الكثير -

297
00:14:02,580 --> 00:14:05,240
اسمع ، لماذا قالت عن
 علاقتكم بأنها "لا رسمية" ؟

298
00:14:05,330 --> 00:14:07,410
"تلك الفتاة لا تعرف ما هي الـ "لا رسمية 
 حتى لو التقت بها

299
00:14:07,500 --> 00:14:08,800
"و قالت : "أهلاً ، أجل ، لا يهم

300
00:14:08,830 --> 00:14:10,120
"لقد خضنا حديث الـ "لا حصرية

301
00:14:10,120 --> 00:14:11,280
! لم تفعل

302
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
جرى بشكل جيد للغاية 
 بالنظر إلى ذلك

303
00:14:12,280 --> 00:14:13,950
إنه نفس التفهم الذي 
 ..  (بيني و بين (روزالي

304
00:14:14,040 --> 00:14:15,900
.. (و مع (ساشا) و (بريت

305
00:14:15,960 --> 00:14:17,740
بالاضافة إلى حشد الفاسقات
(في شارع (بايل

306
00:14:17,790 --> 00:14:19,340
عليّ أن أعيش مع هذه المشجعات يا صاح

307
00:14:19,410 --> 00:14:21,090
.. (أقسم يا (دان باتش

308
00:14:21,180 --> 00:14:23,090
... اذا قمتَ بتحطيم قلب شريكتي بالغرفة

309
00:14:23,180 --> 00:14:25,080
"سأقتلع جزءاً من الزجاجة"

310
00:14:33,860 --> 00:14:37,110
أتعرفين ، لقد كان تصوري نوعاً ما 
 أن تكون في منتصف ذلك الحائظ

311
00:14:37,190 --> 00:14:38,780
حسناً ، لا يوجد خشب كافي يا أمي

312
00:14:38,860 --> 00:14:41,110
و سيكون عندكِ منطقة غير قابلة
  للاستفادة على أحد الطرفين

313
00:14:41,200 --> 00:14:42,810
هل أنتِ واثقة 
 أن هذا لن يكلفني شيئاً ؟

314
00:14:42,900 --> 00:14:44,400
(بالتأكيد يا (فيكتور - 
 حسناً -

315
00:14:44,450 --> 00:14:46,950
الاقتصادية ، تلك ميزة جيدة في المدير

316
00:14:50,210 --> 00:14:52,620
لويس) .. شكراً يا رجل) 
 أدينُ لك بخدمة كبيرة

317
00:14:52,710 --> 00:14:54,710
لا مشكلة

318
00:14:57,110 --> 00:15:00,970
لا أعتقد أن الترويج على الانترنت سيجدي نفعاً

319
00:15:01,050 --> 00:15:03,470
لقد قمتي باختطاف جميع المشجعات 
 (و جعلتهن أصدقاء لكِ على موقع الـ(فيس بوك

320
00:15:03,550 --> 00:15:04,920
# السيدة (دوت) تعترض كثيراً #

321
00:15:04,970 --> 00:15:07,140
حسناً ، لا تتباهي بتحصيلكِ العلمي 
 هذا غير لائق

322
00:15:07,220 --> 00:15:08,810
هذه الحانة يرتادها الأشخاص المشاة

323
00:15:08,890 --> 00:15:10,290
نحن بحاجة إلى تلك المنشورات الصعيرة

324
00:15:10,340 --> 00:15:12,130
حسناً ، هذه هي النسخة "الفيروسية" من المنشورات

325
00:15:12,180 --> 00:15:13,460
تستهدف جمهوراً أكبر بكثير

326
00:15:13,460 --> 00:15:14,730
حسناً ، حسناً ، حسناً

327
00:15:14,730 --> 00:15:16,460
سنعملها بطريقتكِ المعتادة

328
00:15:17,970 --> 00:15:19,570
هناك شخصٌ ينظر إلينا

329
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
و بصيغة الجمع أقصدكِ أنتِ

330
00:15:21,470 --> 00:15:23,140
لا تقومي بتشجيعه

331
00:15:23,190 --> 00:15:24,410
و لمَ لا بحق الجحيم ؟

332
00:15:24,410 --> 00:15:25,770
لقد طلب مني الخروج بموعد 
 و أنا قمتُ برفضه

333
00:15:25,830 --> 00:15:27,190
!بذلك الجسم ؟

334
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
اذا لم تكوني مهتمة 
 سأقوم بأخذ جولة عليه

335
00:15:29,450 --> 00:15:30,950
إلا اذا كنت تريدين المنصة 
 لن تفعلي

336
00:15:31,000 --> 00:15:33,450
حسناً ، أتعرفين يا عزيزتي ؟

337
00:15:33,500 --> 00:15:35,030
عليكِ أن تتفتحي أكثر

338
00:15:35,120 --> 00:15:36,480
جميعنا نعاني من فترات الانقطاع

339
00:15:36,540 --> 00:15:40,000
و لكنكِ لم تواعدي أحداً 
 من بعد (آرون) و ذلك كان قبل سنتين

340
00:15:40,090 --> 00:15:42,670
هذا يجعلكِ ، و أنا أقول هذا بكل حب

341
00:15:42,760 --> 00:15:44,090
مثيرة للشفقة

342
00:15:44,160 --> 00:15:46,590
شكراً يا أمي ، لقد 
 قمتِ بدعمي حقاً في هذا

343
00:15:46,660 --> 00:15:47,960
انظري ، (لويس) و أنا في نفس الفرقة

344
00:15:48,010 --> 00:15:49,310
و أنا .... لا أريد تعقيد الأمور

345
00:15:49,350 --> 00:15:52,220
حسناً ، تلك أحد ستة 
 أكاذيب نخبر أنفسنا بها

346
00:15:52,300 --> 00:15:55,340
هم يتحدثون عن ذلك 
 (Learning Annex) دائماً في موقع

347
00:15:55,390 --> 00:15:57,720
(أنتِ لم تخرجي برفقة أحد من بعد (آرون

348
00:15:57,810 --> 00:16:00,810
و هذا يعني أنكِ قد 
 ورثتي عني مشاكل الثقة

349
00:16:00,860 --> 00:16:02,480
لا علاقة لكِ بحياتي العاطفية

350
00:16:02,530 --> 00:16:04,980
أعني أنه لربما تقومين 
 بتعليق لافتة على عنقكِ

351
00:16:05,030 --> 00:16:07,820
: مكتوب عليها 
 # أنا محبطة جنسياً #

352
00:16:07,870 --> 00:16:10,650
... (مارتي) 
 هل أنتِ سحاقية ؟

353
00:16:10,700 --> 00:16:11,820
أفرجي همومكِ لأمك

354
00:16:11,820 --> 00:16:13,120
حسناً ، حسناً 
 ... أتعرفين ماذا ؟! ســ

355
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
سأخرج برفقته بغية أن تتوقفي عن الكلام 
 ... رجاءاً

356
00:16:16,020 --> 00:16:17,530
يا إلهي

357
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
♪ هناك العديد من الأمور التي سأسامحك عنها ♪

358
00:16:22,210 --> 00:16:24,880
♪ "و لكن لا يمكنني تقبل "كاذب ♪

359
00:16:24,970 --> 00:16:27,890
♪ كنتُ برفقتك إلى النهاية تماماً ♪

360
00:16:27,970 --> 00:16:30,040
♪ إلى أن دفعتني إلى النار ♪

361
00:16:30,090 --> 00:16:33,090
♪ حاولتُ تصديقك ♪

362
00:16:33,180 --> 00:16:35,710
♪ و لكن هناك شيء ما خاطىء ♪

363
00:16:35,760 --> 00:16:38,400
♪ لمّ لا تنظر إليّ مباشرة في عيني ♪

364
00:16:38,480 --> 00:16:41,820
♪ و تخبرني ما الخطب ♪

365
00:16:41,880 --> 00:16:45,890
يا إلهي

366
00:16:45,940 --> 00:16:47,240
ذلك أعطاني شعوراً رائعاً

367
00:16:47,270 --> 00:16:49,940
أنتِ واثقة أن ذلك لم يكن
  اجهاداً كبيراً على معصمكِ ؟

368
00:16:50,030 --> 00:16:52,440
أنت لم تكن اطلاقاً اجهاداً 
(كبيراً بالنسبة لي يا (لويس

369
00:16:52,530 --> 00:16:54,280
...حسناً ... أترين

370
00:16:54,360 --> 00:16:56,610
هذا بالضبط ما كنتُ أتكلم عنه

371
00:16:56,700 --> 00:16:58,200
عندما قبلتُ مساعدتكِ 
 لتشعري بالراحة

372
00:16:58,250 --> 00:17:00,590
أثناء تنفيذكِ بعض الحركات 
 من أجل عرض الفيديو

373
00:17:00,670 --> 00:17:03,670
العبث الجانبي غير مسموح 
 حسناً ؟ ، مجرد تدريب

374
00:17:03,740 --> 00:17:06,370
حسناً أيها الرئيس - 
 أجل -

375
00:17:06,430 --> 00:17:09,960
لنجرب حركة "المروحية" الجديدة التي رأيناها
 (في فيديو فرقة (ميمفيس كريستيان

376
00:17:10,050 --> 00:17:13,380
يقومون بتربيتكم حقاً 
 على عدم الخوف في المنزل

377
00:17:13,430 --> 00:17:15,430
والدي قام باستبعاد كل الجبناء

378
00:17:15,520 --> 00:17:19,600
هكذا اذن 
 حسناً

379
00:17:19,690 --> 00:17:22,220
♪ بامكانك أن تخبرني ذلك ♪ 
 ♪ بامكانك أن تخبرني ذاك ♪

380
00:17:22,270 --> 00:17:24,860
♪ و لكن لا تقل أنك لا تتذكر ♪

381
00:17:24,930 --> 00:17:26,310
♪ لأنني أعرفكَ جيداً ♪

382
00:17:30,400 --> 00:17:31,900
يا إلهي

383
00:17:31,950 --> 00:17:35,620
♪ .. أنا لستُ مجنونة .. أنا أعرف بشكل جيد ♪

384
00:17:35,700 --> 00:17:37,070
... تمهلي ، انتظري

385
00:17:37,120 --> 00:17:39,460
! (اسمعي يا (آليس 
 لا يمكننا القيام بهذا

386
00:17:39,540 --> 00:17:41,290
لمَ لا ؟

387
00:17:41,380 --> 00:17:43,110
لأنني لا أريد أن نرجع إلى بعضنا مجدداً

388
00:17:43,160 --> 00:17:44,830
.... الأمر

389
00:17:44,910 --> 00:17:46,580
الأمر درامي أكثر من اللزوم

390
00:17:46,630 --> 00:17:49,450
أعلم ، حسناً ؟ 
 أنا أكره ذلك أيضاً

391
00:17:49,500 --> 00:17:52,250
... و لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع

392
00:17:52,300 --> 00:17:54,920
الاستمتاع أثناء تواجدنا مع بعضنا 
 .. بين الفينة و الأخرى

393
00:17:54,970 --> 00:17:56,620
♪ أنتَ مذنب للغاية ♪

394
00:17:56,680 --> 00:17:58,260
♪ .. لأنك تتمتم ♪

395
00:18:00,600 --> 00:18:01,900
لا يوجد قيود

396
00:18:01,960 --> 00:18:03,570
♪ .. أجل ، أنت تتمتم ♪

397
00:18:03,630 --> 00:18:05,130
.. (آليس)

398
00:18:05,180 --> 00:18:07,800
.. (آليس) - 
 ماذا ؟ - 

399
00:18:07,850 --> 00:18:09,270
أعدكَ

400
00:18:11,470 --> 00:18:14,410
♪.. أجل ، أنتَ تتمتم ♪

401
00:18:16,860 --> 00:18:20,030
♪.. أجل ، أنتَ تتمتم ♪

402
00:18:28,890 --> 00:18:31,310
احزر من استجد لديه النشاط ؟

403
00:18:32,530 --> 00:18:34,010
المساعد في الحانة

404
00:18:34,060 --> 00:18:38,060
أجل ، لا ، بالتأكيد 
 كيف تجري الأمور هناك ؟

405
00:18:38,150 --> 00:18:39,850
.... بخير

406
00:18:39,900 --> 00:18:42,480
بالواقع سأرجع هناك بعد قليل 
 لعمل تدقيق آخير

407
00:18:46,070 --> 00:18:48,910
اسمع ، كنتُ أفكر بخصوص عرضك

408
00:18:48,990 --> 00:18:51,330
... للخروج في وقتِ ما

409
00:18:51,380 --> 00:18:52,680
و ... أودّ ذلك

410
00:18:52,710 --> 00:18:56,080
أنتِ ... تخرجين برفقتي ؟

411
00:18:56,170 --> 00:18:58,700
لقد كنتُ في علاقة معقدة 
 قبل عدة سنوات من الآن

412
00:18:58,750 --> 00:19:00,250
و لم تنتهي بشكل جيد

413
00:19:00,340 --> 00:19:02,040
انتهى بي الأمر 
 و أنا أعاني من مشاكل بالثقة

414
00:19:02,090 --> 00:19:03,540
.. على أية حال

415
00:19:03,610 --> 00:19:07,880
 اذا كان بامكاني الاعتمد عليك 
 و ذلك أثناء رميي و التقاطي قبل الوقوع

416
00:19:07,930 --> 00:19:10,260
أعتقد عندها أنه من المفترض 
 أن نتمكن من الاستماع لبعض الموسيقى سوياً

417
00:19:10,350 --> 00:19:14,430
(فرقة (بروك داون كاديلاك 
 ستؤدي في مطعم (هاي تون) غداً

418
00:19:14,520 --> 00:19:15,820
هل أنت مهتم ؟

419
00:19:15,850 --> 00:19:18,490
أجل ، بالتأكيد

420
00:19:18,550 --> 00:19:21,570
رائع ، بامكاننا الذهاب إلى الافتتاح
  الخاص عند أمي في الحانة

421
00:19:21,660 --> 00:19:23,580
رائع ، حسناً -
 رائع -

422
00:19:23,660 --> 00:19:26,330
رائع

423
00:19:29,700 --> 00:19:30,930
... رائع

424
00:19:30,930 --> 00:19:32,620
(هذا مميز للغاية يا (لاين

425
00:19:32,690 --> 00:19:34,200
شكراً لك

426
00:19:34,250 --> 00:19:35,670
إنه جيد جداً يا أمي

427
00:19:35,740 --> 00:19:37,170
لا بدّ أنكِ أمضيت 
 طوال اليوم في المطبخ

428
00:19:37,240 --> 00:19:38,540
أجل أمضيت

429
00:19:38,570 --> 00:19:39,990
(يبدو هذا لذيذاً يا سيدة (مونرو

430
00:19:40,060 --> 00:19:41,840
لاين) طاهية ماهرة)

431
00:19:41,910 --> 00:19:43,380
: تعرفون ، أمي كانت تقول

432
00:19:43,430 --> 00:19:45,480
# لا يمكنك أن تقدم اللحم بدون البطاطا الحلوة #

433
00:19:45,550 --> 00:19:47,550
# هذا مثل الضحك بدون ابتهاج #

434
00:19:47,600 --> 00:19:49,300
انت تقولين هذا أيضاً

435
00:19:49,390 --> 00:19:51,220
حسناً ، إنها الحقيقة

436
00:19:51,290 --> 00:19:53,370
أتعرف ، أعتقد أن أمي قالت هذا أيضاً

437
00:19:53,440 --> 00:19:54,740
أقسم .. أنتن نساء الجنوب

438
00:19:54,770 --> 00:19:56,260
عليكم البدء بابتكار جُمل جديدة

439
00:19:58,530 --> 00:20:00,450
نحن جميعاً جديرون بالتقدير

440
00:20:02,950 --> 00:20:04,900
هل تمضي وقتاً طويلاً بالمنزل يا (دان) ؟

441
00:20:04,950 --> 00:20:06,250
أجل ، أمضي

442
00:20:06,290 --> 00:20:09,650
توفيت أمي قبل سنتين 
 في شهر تشرين الثاني

443
00:20:09,740 --> 00:20:11,820
لذلك رجعتُ إلى المنزل 
 لأساعد والدي

444
00:20:11,910 --> 00:20:13,740
حقاً ؟ - 
 الأمور المالية صعبة -

445
00:20:13,790 --> 00:20:17,330
يبدو الأمر أكثر منطقية فيما إن قمتُ
  بدفع الايجار لعائلتي على أن أدفعه للغرباء

446
00:20:18,710 --> 00:20:20,470
ما الكنيسة التي تذهب إليها يا (دان) ؟

447
00:20:20,550 --> 00:20:22,000
أو تتناول الفطور المتأخر يوم الأحد فحسب ؟

448
00:20:22,080 --> 00:20:25,020
(لا تنتقدي يا (تشارلوت

449
00:20:25,090 --> 00:20:26,450
شكراً لكِ

450
00:20:26,510 --> 00:20:28,410
إنه مجرد سؤال

451
00:20:29,930 --> 00:20:34,510
هل تقصد كنيسة معينة يا (دان) ؟

452
00:20:34,600 --> 00:20:37,680
أنا تقريباً منتسب إلى كنيسة 
 (سانرايز جوسبيل ماس)

453
00:20:37,770 --> 00:20:39,630
(في منطقة (نيو بيثيل 
 (في شارع (هنري

454
00:20:39,690 --> 00:20:42,470
و لكنني لم أستقر فعلياً 
 على أي كنيسة محددة

455
00:20:42,520 --> 00:20:44,960
(أعتقد أنني مثل القديس (باول) أثناء سفره إلى (دمشق

456
00:20:45,020 --> 00:20:49,360
أنا واثق أن الرب العظيم سيرشدني 
  إلى الطريق الذي أحتاج إليه

457
00:20:49,450 --> 00:20:52,700
(ربما سيقودك إلى كنيسة (آل ساينتس 
 برفقة (سافانا) يوم أحدٍ ما

458
00:20:52,780 --> 00:20:55,030
لن أكون متفاجئاً

459
00:20:55,120 --> 00:20:57,150
تلك فكرة رائعة

460
00:20:59,790 --> 00:21:02,510
هل لي بمزيد من تلك 
 البطاطا الرائعة يا سيدة (مونرو) ؟

461
00:21:02,590 --> 00:21:04,880
بالتأكيد

462
00:21:04,960 --> 00:21:06,180
إنها تذكرني بالتي كانت تعدها أمي

463
00:21:07,380 --> 00:21:09,010
كلامه معسول

464
00:21:09,100 --> 00:21:12,330
بالفعل كذلك

465
00:21:14,690 --> 00:21:16,190
كيف يجري نشر الصور على موقع (تويتر) ؟

466
00:21:16,270 --> 00:21:18,860
قررتُ ألا أزعج نفسي 
 معقد للغاية

467
00:21:18,940 --> 00:21:21,530
اذن كيف من المفترض أن يعرف 
 الناس أن هذا العرض سيقام ؟

468
00:21:21,610 --> 00:21:23,340
قمتُ بصنع هذه المنشورات الصغيرة

469
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
استغرق ذلك يوماً كاملاً

470
00:21:25,480 --> 00:21:28,450
أقسم أنك تحتاجين إلى كُتيّب تشغيل 
 حتى تعرفي كيفية تشغيل الطابعة النافثة للحبر

471
00:21:28,520 --> 00:21:29,900
لهذا السبب يقومون باعطائكِ كُتيّباً للتشغيل

472
00:21:29,990 --> 00:21:31,290
لقد اتفقنا على ذلك يا أمي

473
00:21:31,290 --> 00:21:32,650
حسناً ، لقد غيرتُ رأيي

474
00:21:32,710 --> 00:21:35,660
و لا أحبّذ أن تتلى عليّ الأوامر 
 من قبل ابنتي المتسلطة

475
00:21:35,710 --> 00:21:39,330
.. أتعرفين ماذا ، لو لم أكن متسلطة 
 لما تم إنجاز أيّ من هذا

476
00:21:39,330 --> 00:21:40,910
و لكن ليس لهذا أهمية على أية حال

477
00:21:41,000 --> 00:21:42,300
لأن لا أحد سيعرف بخصوص العرض

478
00:21:42,330 --> 00:21:44,220
أترين ، لماذا أنتِ دائماً سلبية للغاية ؟

479
00:21:44,300 --> 00:21:46,380
لماذا أنتِ دائماً فاقدة للأمل ؟ - 
 أنا لستُ فاقدة للأمل -

480
00:21:46,470 --> 00:21:48,390
أنا لا أهتم بالتفاصيل مثلك

481
00:21:48,470 --> 00:21:50,840
و لهذا أدعكِ تقومين 
 بالأمور بطريقتكِ الخاصة

482
00:21:50,890 --> 00:21:52,310
تدعينني ؟

483
00:21:52,370 --> 00:21:53,840
رائع يا أمي 
 هذا كرم بالغ

484
00:21:53,890 --> 00:21:57,900
أنكِ تدعينني أقوم بعملكِ 
 مع حرية أن أقوم به بالطريقة التي أريدها

485
00:21:57,980 --> 00:22:01,900
و أنا التي كنتُ أظن أن حملكَ لي 
 طوال تسعة أشهر في رحمكِ كان تضحية

486
00:22:01,900 --> 00:22:03,350
أنا ممتنة للغاية

487
00:22:03,400 --> 00:22:05,770
السخرية تسبب لك التجعد بالوجه

488
00:22:05,860 --> 00:22:08,110
لقد سئمتُ اصلاح عثراتكِ

489
00:22:08,190 --> 00:22:09,490
حقاً سئمت

490
00:22:09,490 --> 00:22:10,740
اذن لم يكن من المفترض 
 أن تتطوعي

491
00:22:10,740 --> 00:22:12,080
و هذا بالمناسبة ما فعلتيه

492
00:22:12,160 --> 00:22:13,410
و لديّ شهودٌ أيضاً - 
 حسناً -

493
00:22:13,410 --> 00:22:14,830
أتعرفين ماذا ، أنا سأوقف تطوعي 
 لذا ... حظاً موفقاً

494
00:22:14,900 --> 00:22:16,360
حاولي ألا تفسدي الأمر

495
00:22:16,420 --> 00:22:19,170
! "أنا لستُ بحاجة إلى "حظكِ

496
00:22:24,740 --> 00:22:28,460
من الرائع عودتكِ إلى المنزل

497
00:22:29,550 --> 00:22:31,900
إنه من الرائع أن أكون هنا

498
00:22:31,960 --> 00:22:33,750
... لقد قكرتُ طويلاً

499
00:22:33,800 --> 00:22:36,300
(بخصوص أهمية العائلة و ذلك منذ حادثة (تشارلوت

500
00:22:36,390 --> 00:22:39,890
كنتُ صارمةَ و غير متسامحةَ 
 (معكِ للغاية يا (سافانا

501
00:22:39,940 --> 00:22:41,970
و أنا آسفة

502
00:22:42,940 --> 00:22:45,610
لا بأس يا أمي

503
00:22:45,700 --> 00:22:48,110
أعرف أنكِ أردتِ بشدة 
 (مني أن أبقى في (ميمفيس كريستيان

504
00:22:48,200 --> 00:22:52,230
و لكن كما ترين ، أنا أبلي 
(بلاء حسناً في جامعة (لانسر

505
00:22:52,280 --> 00:22:55,650
و لكنكِ تتغيرين على الرغم من ذلك

506
00:22:55,740 --> 00:22:57,790
بطريقة جيدة ، على حسب ما أتمنى

507
00:22:57,870 --> 00:22:59,160
من فضلك

508
00:22:59,160 --> 00:23:01,330
أعني ، ذلك الفتى في الخارج

509
00:23:01,410 --> 00:23:03,580
ألا يعجبكِ (دان) ؟

510
00:23:03,630 --> 00:23:05,830
و لكن بدى أنك ترحبين به بحرارة

511
00:23:05,920 --> 00:23:09,500
ذلك الفتى ساحر 
 و أملس مثل سمك الانقليس

512
00:23:09,590 --> 00:23:12,170
و لكنه ليس جاداً 
 و بالخصوص ليس تجاهكِ

513
00:23:12,250 --> 00:23:14,560
أظن أنه يعتقد أنها 
 لعبة كبيرة أو ما شابه

514
00:23:14,620 --> 00:23:15,670
ما الذي يدفعكِ لقول هذا ؟

515
00:23:15,670 --> 00:23:17,010
الأم تعرف

516
00:23:17,090 --> 00:23:18,560
هل قدم لكِ أي وعود ؟

517
00:23:18,630 --> 00:23:20,130
نحن نخرج منذ بضعة أسابيع فحسب

518
00:23:20,180 --> 00:23:21,760
لن أتوقع منه ذلك

519
00:23:21,810 --> 00:23:26,350
و لكنه يتوقع منكِ أن تظهري 
 نتاج مشاعركِ تجاهه في المقهى

520
00:23:26,440 --> 00:23:29,350
لا أعتقد أن ذلك أمر كنتِ 
 ستقومين به ، لو كنتِ ما زلتِ هنا

521
00:23:29,440 --> 00:23:31,470
(و ترتادين جامعة (ميمفيس كريستيان

522
00:23:31,520 --> 00:23:34,240
هذه المحادثة "مقززة" بشكل رسمي

523
00:23:34,310 --> 00:23:36,810
! لا تستعملي تلك الكلمة في هذا المنزل

524
00:23:36,860 --> 00:23:38,530
! (سافانا) - 
 ! (نحن سنغادر يا (دان -

525
00:23:38,610 --> 00:23:41,480
! (سافانا) 
 ! (انتظري)

526
00:23:41,530 --> 00:23:44,190
لا أريد أن أتشاجر بعد الآن

527
00:23:44,250 --> 00:23:49,840
الآن على الجميع أن يقوم بالتنازلات و التضحيات 
 اللازمة حتى نستطيع الوقوف سوياً كـعائلة

528
00:23:49,930 --> 00:23:52,830
نحن" يا أمي ؟" 
 أم "أنا" ؟

529
00:23:52,880 --> 00:23:54,300
أبقي ذلك اللسان المتحضر خاصتكِ في فمكِ

530
00:23:54,350 --> 00:23:56,710
عندما تكونين في هذا المنزل 
 ستلتزمين بقوانينه

531
00:23:56,800 --> 00:24:01,690
و ذلك يتضمن اضهار احترامكِ 
 للمرأة التي أجنبتكِ إلى هذا العالم

532
00:24:01,770 --> 00:24:04,610
لقد نسيتُ كم ممكن أن تكون 
ممتعة سهرات العشاء العائلية

533
00:24:04,670 --> 00:24:06,510
... لاين) .. لقد تحدثنا عن أن هذا)

534
00:24:06,560 --> 00:24:10,510
(تراجع يا (باركر 
 أنا أتولى هذا

535
00:24:11,950 --> 00:24:15,020
.. أنا أتولى هذا

536
00:24:15,070 --> 00:24:18,650
أنا و والدكِ قمنا بمناقشة هذه القضية

537
00:24:18,700 --> 00:24:19,950
... و سأعطيكِ الملخص النهائي

538
00:24:19,960 --> 00:24:23,320
(اتفقنا أنه بامكاتكِ البقاء في (لانسر

539
00:24:23,380 --> 00:24:25,410
و بامكانكِ البقاء في الفرقة هناك

540
00:24:25,490 --> 00:24:27,660
و (دان) ؟

541
00:24:27,710 --> 00:24:29,880
(هو لا يناسبكِ يا (سافانا

542
00:24:29,970 --> 00:24:31,700
نريدكِ أن تنتقلي للعيش في المنزل

543
00:24:31,750 --> 00:24:34,800
أمضي بعض الوقت مع الفتيان من أمثالنا

544
00:24:34,870 --> 00:24:37,970
(نواه) ، ابن (مونا فيلو) 
 على استعداد أن يضحي 

545
00:24:38,040 --> 00:24:39,340
بيده اليمنى السليمة ليخرج معكِ في موعد

546
00:24:39,370 --> 00:24:43,340
و ماذا لو أن مواعدة شخص أبتر 
 متعصب غير مقبول من طرفي ؟

547
00:24:43,410 --> 00:24:47,150
حسناً اذن ، اعتقد عندها 
 سيكون عليكِ الاختيار

548
00:24:52,520 --> 00:24:54,990
(هيا بنا يا (دان

549
00:24:59,780 --> 00:25:02,750
(اذا خرجتي من ذلك الباب يا (سافانا

550
00:25:02,830 --> 00:25:04,450
لن يكون هناك رجعة

551
00:25:05,620 --> 00:25:07,250
... هذا

552
00:25:07,340 --> 00:25:11,040
لا يغير حقيقة أنني أحبكم جميعاً

553
00:25:11,090 --> 00:25:13,980
شكراً لكم على العشاء

554
00:25:19,850 --> 00:25:22,490
أنتِ بخير ؟

555
00:25:22,570 --> 00:25:24,240
لستُ واثقة بعد

556
00:25:24,310 --> 00:25:27,080
أعتقد

557
00:25:27,140 --> 00:25:30,310
أجل ، لقد واجهتها 
 هذا أعطاني شعوراً جيداً

558
00:25:30,360 --> 00:25:32,660
أتعلمين ، لربما ستقوم بتغيير رأيها

559
00:25:32,750 --> 00:25:35,170
هل أنتَ بخير ؟

560
00:25:35,250 --> 00:25:37,990
أنا ؟ أجل ، أجل ، أنا بخير

561
00:25:38,040 --> 00:25:41,170
لقد أمضيتُ أمسيات أكثر استرخاءاً

562
00:25:41,260 --> 00:25:43,320
البطاطا كانت غير مطهية بشكل كامل تقريباً

563
00:25:45,330 --> 00:25:48,430
لم يسبق لأحد أن هجر عائلته بسببي

564
00:25:48,500 --> 00:25:50,160
هذا هذا غريب ؟ - 
 أجل -

565
00:25:50,220 --> 00:25:51,930
جداً

566
00:25:52,000 --> 00:25:55,100
حسناً ، لا تبالغ في الأمر

567
00:25:55,170 --> 00:25:56,840
لم يكن حقاً بسببكَ

568
00:25:56,890 --> 00:25:59,020
كان هذا بسببي

569
00:25:59,110 --> 00:26:01,280
الوصول إلى فكرة واضحة عن هويتي

570
00:26:01,340 --> 00:26:03,730
أو عمّن أريد أن أكون

571
00:26:03,810 --> 00:26:06,680
علاقتنا غير رسمية ، صحيح ؟

572
00:26:06,730 --> 00:26:08,900
صحيح

573
00:26:08,980 --> 00:26:10,450
هل تريد الدخول ؟

574
00:26:10,520 --> 00:26:12,850
الوقت متأخر

575
00:26:12,910 --> 00:26:14,540
من الأفضل أن أرحل

576
00:26:15,520 --> 00:26:16,960
حسناً

577
00:26:17,030 --> 00:26:19,330
ليلة هنيئة

578
00:26:22,310 --> 00:26:25,420
ليلة هنيئة

579
00:26:29,670 --> 00:26:32,220
تباً ، تباً ، تباً

580
00:26:32,310 --> 00:26:34,840
مارتي) ؟) 
 ما الخطب ؟

581
00:26:34,890 --> 00:26:37,730
تعطلت خدمة الانترنت اللاسلكية مجدداً

582
00:26:37,810 --> 00:26:40,730
عليكِ أن تقومي باعادة تشغيل
  الاتصال مع المخدم فحسب

583
00:26:40,820 --> 00:26:42,880
هاكِ

584
00:26:44,240 --> 00:26:45,940
ما الذي تقومين بفعله ؟

585
00:26:46,020 --> 00:26:48,890
نشر اعلان حول عرض أمي 
 (الخاص (ليلة المايكروفون المفتوحة

586
00:26:48,940 --> 00:26:50,580
ظننتُ أنكِ لن تقومي بمساعدة أمكِ بعد الآن

587
00:26:50,660 --> 00:26:52,160
لقد قلتُ ذلك حقاً ، أجل

588
00:26:52,230 --> 00:26:54,230
شكراً لك للاشارة إلى نفاقي

589
00:26:54,280 --> 00:26:57,230
(اذن أنتِ بالأساس الفتاة "الطائرة" الخاصة بــ (لويس
  و فتى "الارتكاز" الخاص بـ أمكِ

590
00:26:57,280 --> 00:26:58,700
أنا فقط أحاول أن أجعلها تنجح

591
00:26:58,750 --> 00:27:00,420
"كأنها كلمات صادرة عن فتى "ارتكاز

592
00:27:00,500 --> 00:27:02,500
"حسناً ، يمكنكِ التوقف عن مناداتي بالـ "ارتكاز 
 في أي وقت تريدينه حالياً

593
00:27:04,010 --> 00:27:05,570
تم

594
00:27:05,620 --> 00:27:07,380
فقط دعيه يسجل الدخول مجدداً

595
00:27:07,430 --> 00:27:08,730
شكراً

596
00:27:10,580 --> 00:27:12,080
... اسمعي

597
00:27:12,130 --> 00:27:14,130
أعرف أنني تضايقتُ

598
00:27:14,250 --> 00:27:16,100
و لكن أمي تحتاجني حقاً

599
00:27:16,190 --> 00:27:18,770
لا يمكنني أن أتركها فحسب

600
00:27:18,850 --> 00:27:20,270
اذا لم يستطع فتى "الارتكاز" أن يترك

601
00:27:20,360 --> 00:27:22,110
عندها لن تتعلم الفتاة "الطائرة" كيفية الطيران

602
00:27:22,190 --> 00:27:24,440
و ماذا في حال لو تركتها 
 و وقعت الفتاة "الطائرة" على مؤخرتها ؟

603
00:27:24,530 --> 00:27:26,630
عندها تساعدينها على الوقوف 
 و تدعيها تحاول مجدداً

604
00:27:26,700 --> 00:27:28,850
تلك الطريقة الوحيدة لتعليمها

605
00:27:28,910 --> 00:27:30,700
ليلة هنيئة

606
00:27:41,110 --> 00:27:44,000
اسمعي ، علينا أن نتكلم

607
00:27:44,080 --> 00:27:45,780
حقاً ؟

608
00:27:45,830 --> 00:27:49,170
لأنني أستطيع التفكير بشيء 
 أكثر متعة نستطيع القيام به

609
00:27:49,250 --> 00:27:50,720
بلى ، لا ، هذا هو ما نحن 
 بحاجة للتكلم عنه

610
00:27:50,790 --> 00:27:53,450
حسناً ؟ عليّ أن أتأكد 
 أننا متفاهمان مع بعضنا

611
00:27:53,510 --> 00:27:56,960
ما حصل بيننا بالأمس 
 كان مجرد أمر لمرة واحدة

612
00:27:57,010 --> 00:27:59,130
إلى أن تحين المرة المقبلة

613
00:27:59,180 --> 00:28:00,460
(هكذا تسير الأمور معنا يا (لويس

614
00:28:00,460 --> 00:28:04,020
لا ، ليس بعد الآن ، حسناً ؟ 
 لقد انتهيت من علاقتنا

615
00:28:04,100 --> 00:28:05,800
و لقد انتهيتُ من مساعدتكِ 
 في عرض الفيديو أيضاً

616
00:28:05,850 --> 00:28:09,770
عليكِ أنت و (داروين) أن  
تتدبرا أمركما فحسب ، حسناً ؟

617
00:28:09,820 --> 00:28:11,820
(أنا أمضي قدماً يا (آليس

618
00:28:11,910 --> 00:28:13,490
أنت تمضي قدماً إلى (مارتي) ؟

619
00:28:13,580 --> 00:28:16,110
أجل ، أترين ، لا ، هذا ليس 
 له علاقة بالذي يجري بيننا

620
00:28:16,160 --> 00:28:17,700
بل له كل العلاقة بما يجري بيننا

621
00:28:17,780 --> 00:28:18,980
حسناً ، أياً كان

622
00:28:18,980 --> 00:28:20,110
! لا تمشي و تتركني

623
00:28:20,120 --> 00:28:22,250
هلّا توقفتي عن هذا ؟ 
 يا إلهي

624
00:28:22,320 --> 00:28:24,870
(أنا أحبكَ يا (لويس

625
00:28:26,320 --> 00:28:29,160
لذلك بدأت بأخذ تلك النفاية 
 (التي أعطاني ياها (جايك

626
00:28:29,210 --> 00:28:32,660
و ذلك حتى لا تقوم باستبدالي 
 بصفتي الفتاة "الطائرة" الخاصة بك

627
00:28:32,710 --> 00:28:35,180
و ذلك حتى نبقى سوياً مجدداً

628
00:28:35,260 --> 00:28:37,930
ألم تقولي أنك لم تبدأي بأخذ شيء بعد

629
00:28:38,000 --> 00:28:39,300
بالطبع أخذت

630
00:28:39,330 --> 00:28:42,170
يا إلهي ، أنت ساذج للغاية 
 أنا لم أتغير

631
00:28:42,220 --> 00:28:45,110
حسناً ، و لكنني سأتوقف ، أعدكَ 
 ... فقط اذا استمررت بمساعدتي

632
00:28:45,170 --> 00:28:46,470
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

633
00:28:46,480 --> 00:28:48,810
! قلتُ لك ألا تمشي و تتركني

634
00:28:50,900 --> 00:28:52,200
هل أنتِ مجنونة ؟

635
00:28:52,280 --> 00:28:54,730
إلى مكتبي

636
00:28:54,820 --> 00:28:56,980
حالاً

637
00:29:14,130 --> 00:29:16,640
و الآن دوركِ

638
00:29:18,170 --> 00:29:21,120
(مهما كان ما قاله (لويس 
 فـهو ليس صحيح

639
00:29:21,170 --> 00:29:23,510
لقد كان كتوماً بشكل كبير

640
00:29:23,590 --> 00:29:25,480
بالأخذ بعين الاعتبار أنكِ 
 قمتي بقذف زجاجة على رأسه

641
00:29:25,560 --> 00:29:28,660
و لاحظتُ أنك فعلتي ذلك 
 بواسطة يدكِ المصابة

642
00:29:28,730 --> 00:29:31,150
لا بدّ انها لا تؤلمكِ ، صحيح ؟

643
00:29:31,230 --> 00:29:35,140
لويس) لم يقم بالرشوة عنكِ) 
 و لكنه كاذب رديء

644
00:29:35,200 --> 00:29:36,570
لقد مررتُ بهذه التجربة من قبل

645
00:29:36,640 --> 00:29:40,140
أعلم ما مدى الاحباط الذي
 يشعر به الرياضي في الاحتياط

646
00:29:41,190 --> 00:29:44,450
لن ألمس ذلك 
 هذا مقرف

647
00:29:45,980 --> 00:29:48,320
(انتِ موهوبة للغاية يا (آليس

648
00:29:48,380 --> 00:29:52,370
و لكنكِ تعرضين كامل الفرقة للخطر

649
00:29:52,460 --> 00:29:56,120
أنت تفعلين هذا لأنك 
 (خائفة من خسارة (لويس

650
00:29:56,180 --> 00:29:57,480
هل أنا محقة ؟

651
00:30:00,550 --> 00:30:05,670
كل شيء سيكون على ما يرام 
 فقط لو أستطيع الرجوع لـ "الطيران" معه

652
00:30:05,720 --> 00:30:08,800
عندما كنتُ بمثل عمركِ

653
00:30:08,860 --> 00:30:10,840
كنت مهووسة برجل

654
00:30:10,890 --> 00:30:15,340
لقد كان أكبر و أقوى و أكثر شدة مني

655
00:30:15,400 --> 00:30:17,060
و متزوج

656
00:30:17,150 --> 00:30:20,030
و أقنعتُ نفسي بأنه لا بأس من ملاحقته

657
00:30:20,120 --> 00:30:21,900
و لكن لم يكن كذلك

658
00:30:21,990 --> 00:30:24,370
تعرض الكثير من الناس للأذى

659
00:30:24,440 --> 00:30:27,460
كذبتُ على نفسي

660
00:30:27,520 --> 00:30:29,740
تماماً مثلما أنك تفعلين الآن

661
00:30:29,830 --> 00:30:31,380
... و ثقي بي

662
00:30:31,460 --> 00:30:33,700
امضي بحياتكِ

663
00:30:35,500 --> 00:30:37,030
لا أريد أن أعرف ماذا تتعاطين

664
00:30:37,080 --> 00:30:39,220
و لكنه يتوقف الآن

665
00:30:39,300 --> 00:30:41,690
و أريدكِ أن تأخذي الأمور بتروي لمدة أسبوعين

666
00:30:41,750 --> 00:30:43,220
و ماذا عن عرض الفيديو ؟

667
00:30:43,310 --> 00:30:45,070
تستطيعين الرقص 
 "و لكن ليس "الطيران

668
00:30:45,140 --> 00:30:47,680
و ماذا اذا لم أوافق ؟

669
00:30:47,730 --> 00:30:49,560
عندها بامكانكِ إجراء اختبار المنشطات

670
00:30:49,650 --> 00:30:51,350
هناك عدة طرق لخداع اختبار المنشطات

671
00:30:52,850 --> 00:30:55,150
و لكن لا يمكنكِ خداعي

672
00:30:55,220 --> 00:30:58,600
لا يمكنكِ التفكير بأية كذبة

673
00:30:58,690 --> 00:31:00,940
لم أقم أنا باخبارها من قبل

674
00:31:16,420 --> 00:31:18,540
هذا الهاتف الجديد رائع للغاية

675
00:31:18,590 --> 00:31:19,960
يحوي على كاميرا أمامية

676
00:31:20,040 --> 00:31:21,540
و بذلك أستطيع التأكد 
 من مظهري

677
00:31:21,590 --> 00:31:23,430
و الناس سيظنّون أنني أستخدم هاتفي

678
00:31:27,930 --> 00:31:30,350
لقد كنتَ مشتت الذهن مؤخراً

679
00:31:30,420 --> 00:31:32,690
ما الخطب أيها الرجل المتقلب المزاج ؟

680
00:31:32,760 --> 00:31:35,020
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

681
00:31:35,090 --> 00:31:36,890
هل تريد الذهاب إلى معطم الـ (ايمباير) ؟

682
00:31:36,940 --> 00:31:38,240
(آسف يا (روزالي

683
00:31:38,280 --> 00:31:40,730
عليّ أن أوفي بوعد

684
00:31:56,130 --> 00:31:58,210
لقد كنتُ أتصل بكَ

685
00:31:58,280 --> 00:31:59,630
أجل ، لقد أطفأت هاتفي النقال

686
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
كنتُ بحاجة إلى بعض التفكير

687
00:32:02,090 --> 00:32:04,470
تعال إلى هنا

688
00:32:10,730 --> 00:32:12,890
لقد كنتُ فزعة

689
00:32:12,960 --> 00:32:15,010
ظللتُ أفكر أنك غاضب

690
00:32:15,100 --> 00:32:16,800
و بعدها ظللت أفكر 
 أنك بصحبة فتيات أخريات

691
00:32:16,850 --> 00:32:20,020
(و بعدها أردتُ أن أطلب من (مارتي 
 أسماء الفتيات اللواتي واعدتهن

692
00:32:20,100 --> 00:32:21,470
حتى أتمكن من تعقبهن و قتلهن

693
00:32:21,520 --> 00:32:25,410
و بعدها خطر ببالي أنني كنتُ
 أفكر كالمجنونة و أنني غير مستقرة عاطفياً

694
00:32:25,470 --> 00:32:28,680
و كان ذلك خطئي

695
00:32:28,750 --> 00:32:30,310
(لقد كذبتُ عليك يا (دان

696
00:32:30,360 --> 00:32:31,810
بخصوص ماذا ؟

697
00:32:31,860 --> 00:32:35,300
بخصوص أنه لا مشكلة معي 
 (حيال كون علاقتنا (غير حصرية

698
00:32:35,370 --> 00:32:38,200
أتفهم ذلك

699
00:32:38,290 --> 00:32:40,070
(أنا معجبة بكَ كثيراً يا (دان

700
00:32:40,140 --> 00:32:43,660
و لكن اذا لم أغير نفسي 
 حتى أجعل أمي سعيدة

701
00:32:43,730 --> 00:32:46,680
فأنا لن أفعل ذلك من أجلكَ أيضاً

702
00:32:48,180 --> 00:32:50,880
أنا آسفة ، و لكن الكل أو لا شيء

703
00:32:58,170 --> 00:33:00,030
تم الاتفاق

704
00:33:01,030 --> 00:33:02,180
ماذا ؟

705
00:33:02,180 --> 00:33:04,110
"ستكون علاقتنا "حصرية

706
00:33:05,360 --> 00:33:07,120
من الأفضل أن لا تكون تمزح

707
00:33:07,180 --> 00:33:08,570
... أعني

708
00:33:08,650 --> 00:33:11,040
أنا لستُ حتى من نوعكَ المفضل من النساء -
 و أنا لستُ مناسباً لكِ - 

709
00:33:11,120 --> 00:33:12,520
.. لذلك .. هيا

710
00:33:12,570 --> 00:33:14,120
لدينا عامل مشترك في هذا ، صحيح ؟

711
00:33:14,190 --> 00:33:16,410
هذا لا يبدو منطقياً

712
00:33:16,490 --> 00:33:19,290
انظري ، لقد فكرتُ في هذا 
 طوال اليوم ، حسناً ؟

713
00:33:19,360 --> 00:33:21,930
لقد تخليتِ عن الكثير 
 عندما تركتِ والديكِ

714
00:33:22,000 --> 00:33:24,880
و أنا لم أكن يوماً 
 منخرطاً في أمرِ مثل هذا

715
00:33:24,970 --> 00:33:27,050
أنا آسفة أنكَ كنت في خضم الأمر

716
00:33:27,140 --> 00:33:29,640
كنت خائفةً أنني ربما قد أفزعتكَ

717
00:33:29,710 --> 00:33:32,470
انظري (سافانا) ، أنا لا أعدكِ بأنني 
 سأكون ناجحاً بالالتزام بعلاقة واحدة

718
00:33:32,540 --> 00:33:37,180
بسبب ... أنني لم أرى هذا 
 كـأسلوب حياة قابل للتطبيق

719
00:33:37,230 --> 00:33:40,070
و لكنني لطالما كنت مُصاناً 
 بـحظ المبتدئين

720
00:33:40,150 --> 00:33:41,770
في أكثر من مناسبة

721
00:33:41,850 --> 00:33:45,550
لذلك ، أنا أبقى متفائلاً بحذر

722
00:33:45,610 --> 00:33:48,560
أنا أحب فعلاً التفاؤل

723
00:33:48,610 --> 00:33:51,530
و أنا أيضاً

724
00:34:06,130 --> 00:34:08,630
! أحب هذا

725
00:34:11,000 --> 00:34:13,830
♪ .. أريد فقط فرصة ♪

726
00:34:13,920 --> 00:34:15,220
♪ .. فرصة اضافية ♪

727
00:34:15,290 --> 00:34:17,300
! أهلاً صغيرتي

728
00:34:17,390 --> 00:34:19,140
أمي ! هذا مذهل

729
00:34:19,220 --> 00:34:21,220
ماذا فعلتي حتى جلبتي كل
 هؤلاء الناس في ليلة الأربعاء ؟

730
00:34:21,290 --> 00:34:24,130
حسناً ، لقد كان هناك حفلة 
 (خيرية كبيرة في محلات (كي تي هاوس

731
00:34:24,190 --> 00:34:25,730
(حتى أنهم قد أحضروا فرقة (هاي مونداي

732
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
لذا قمتُ بتعليق منشوراتي الصغيرة 
 قبالة الشارع

733
00:34:28,650 --> 00:34:30,500
: مذكور عليها 
 # كأس الشراب الأول مجاناً #

734
00:34:30,570 --> 00:34:33,770
و بعدها اتصلت بالشرطة 
 ليقوموا بايقاف تلك الحفلة

735
00:34:33,820 --> 00:34:35,940
... و بعد ذلك

736
00:34:35,990 --> 00:34:37,070
و بعدها رأى "محبوا الحفلات" منشوراتي

737
00:34:37,070 --> 00:34:38,810
لذلك لم يكن لديهم خيار 
 سوى أن يأتوا

738
00:34:38,860 --> 00:34:40,360
تلك عبقرية

739
00:34:40,440 --> 00:34:41,860
هذا رائع

740
00:34:41,950 --> 00:34:44,150
تهانيّ أيتها المديرة

741
00:34:46,280 --> 00:34:47,650
! أمي

742
00:34:47,700 --> 00:34:49,000
اذن ؟

743
00:34:49,000 --> 00:34:50,340
حسناً ، جيد

744
00:34:50,420 --> 00:34:52,840
سأعترف أنكِ لم تكوني بحاجتي

745
00:34:52,920 --> 00:34:56,040
أعذب 4 كلمات باللغة الانجليزية

746
00:34:56,130 --> 00:34:57,990
و لكنكِ قمتِ بتجهيز النظام الصوتي و التخطيط

747
00:34:58,050 --> 00:35:01,160
لم أكن لأنجز هذا لولاكِ

748
00:35:01,210 --> 00:35:02,550
شكراً يا عزيزتي

749
00:35:02,630 --> 00:35:03,800
على الرحب و السعة

750
00:35:03,800 --> 00:35:06,190
.. أتعلمين ، بينما نتكلم بصدق 

751
00:35:06,270 --> 00:35:08,470
مساعدتكِ تعطيني شعوراً جيداً للغاية

752
00:35:08,520 --> 00:35:09,810
حقاً ؟

753
00:35:09,810 --> 00:35:11,470
أجل ، هناك آلية للثقة 

754
00:35:11,530 --> 00:35:13,190
... "ما بين أعضاء "الارتكاز" و الفتيات "الطائرات

755
00:35:13,280 --> 00:35:15,390
تمهلي ، لا تحدثيني بأساليب نفسية

756
00:35:15,480 --> 00:35:16,810
"أنا "نصف ثملة

757
00:35:16,860 --> 00:35:17,980
و الآن دعيني أبتاع لكِ مشروباً

758
00:35:17,980 --> 00:35:20,120
لأنكِ لا تابعين إلى النهاية

759
00:35:20,180 --> 00:35:21,620
يبدو جيداً

760
00:35:21,690 --> 00:35:24,400
أحب الطريقة التي ننجز بها الأمور

761
00:35:24,450 --> 00:35:27,620
♪ و ذلك حتى تقوم باشعال ليلتي ♪

762
00:35:27,690 --> 00:35:29,160
♪ أريد ذلك ♪

763
00:35:33,360 --> 00:35:35,530
لم أجلب أية عقارات

764
00:35:35,580 --> 00:35:37,550
اذا تابعتِ استهلاكهم بهذه السرعة

765
00:35:37,630 --> 00:35:39,030
عندها ستورطين نفسك في المشاكل

766
00:35:39,090 --> 00:35:40,540
!لست تمزح ؟

767
00:35:40,590 --> 00:35:43,710
اليوم تعرضتُ لجرح مشاعري 
 بشكل كبير لدرجة أنني قمتُ بتحطيم نافذة

768
00:35:43,760 --> 00:35:46,390
لا أعتقد أن قصة العقارات تناسبني

769
00:35:46,480 --> 00:35:49,150
لقد قمت بالتخلص مما بقي

770
00:35:49,210 --> 00:35:51,430
تخلصتي منه ؟

771
00:35:53,770 --> 00:35:57,940
هل لديك أدنى فكرة عن صعوبة 
   الحصول على تلك الأشياء ؟

772
00:35:59,160 --> 00:36:02,320
ربما بامكاني تعويضكَ عن ذلك

773
00:36:02,390 --> 00:36:04,940
"أنا أبحث عن رجل "بديل

774
00:36:05,030 --> 00:36:07,280
ماذا عن (لويس) ؟ - 
 تخلصتُ منه أيضاً - 

775
00:36:09,370 --> 00:36:11,730
هل تريدين الخروج من هنا ؟

776
00:36:11,790 --> 00:36:13,700
تبدو كأنها خطة

777
00:36:37,430 --> 00:36:38,730
أهلاً بكَ

778
00:36:38,780 --> 00:36:40,310
أهلاً

779
00:36:40,400 --> 00:36:42,650
اسمع ، لقد وعدتُ أمي 
 أن أقوم بتقديم أغنية واحدة

780
00:36:42,730 --> 00:36:44,030
و بعدها سأكون جاهزة للذهاب

781
00:36:44,070 --> 00:36:45,200
نحن ما زلنا على موعدنا 
 في مطعم (هاي تون) ، صحيح ؟

782
00:36:45,200 --> 00:36:48,820
بالواقع ، أنا متعب قليلاً

783
00:36:48,910 --> 00:36:52,270
هل تريد احتساء كوب من القهوة 
 بدلاً عن ذلك ؟

784
00:36:53,290 --> 00:36:56,110
... لربما من الأفضل أن نقوم بـ

785
00:36:57,410 --> 00:36:59,880
انظري ، أنا سأعود إلى مهجع الـ (تشيير تاون) ، حسناً ؟

786
00:36:59,950 --> 00:37:01,970
آسف

787
00:37:05,720 --> 00:37:07,340
حسناً ، لا ، انظري

788
00:37:07,420 --> 00:37:11,290
أنا آسف لأنني أجعلك تشعرين 
 بشعور سيء ، هذا ليس سليماً

789
00:37:11,340 --> 00:37:13,310
أنا فتاة كبيرة ، اذا لم تكن مهتماً 
 فـ لست مديناً لي بأي شيء

790
00:37:13,400 --> 00:37:15,510
لا ، أدينُ لكِ ، حسناً ؟

791
00:37:15,600 --> 00:37:16,900
تعرفين ، عندما طلبتُ منك 
 الخروج في البداية

792
00:37:16,970 --> 00:37:18,230
كنتُ عميلاً حراً

793
00:37:18,240 --> 00:37:19,770
بالواقع ، ظننتُ أنني كذلك

794
00:37:19,820 --> 00:37:22,770
(و بعدها تعقدت الأمور مع (آليس

795
00:37:22,820 --> 00:37:24,470
... بكلمة "تعقدت" ، تقصد

796
00:37:24,520 --> 00:37:25,820
أجل

797
00:37:25,860 --> 00:37:27,310
... (لويس)

798
00:37:27,360 --> 00:37:28,530
دائماً أظن أنني انتهيت من علاقتي معها

799
00:37:28,530 --> 00:37:29,950
و دائماً أكون مخطئاً

800
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
لا أعرف اذا كنتُ أكذب على نفسي

801
00:37:32,080 --> 00:37:34,950
و لكن .. لا أستطيع المضي 
 إلى شيء جديد 

802
00:37:35,000 --> 00:37:36,650
دون أن أعرف ما الذي أفعله 
 (بحق الجحيم ، يا (مارتي

803
00:37:36,700 --> 00:37:39,620
اذن المشكلة ليست مني 
 ... بل منك

804
00:37:39,670 --> 00:37:42,830
أجل ، شيء من هذا القبيل

805
00:37:44,660 --> 00:37:47,180
لم تكن مضطراً أن تخبرني بالحقيقة

806
00:37:47,260 --> 00:37:48,960
كان بامكانك الاستمرار بذاك

807
00:37:49,020 --> 00:37:50,350
و لم أكن لأعرف أبداً بالذي  
 (حصل بينك و بين (آليس

808
00:37:50,430 --> 00:37:54,220
... أجل ، و لكن ذلك لم يبدو صائباً ، لذلك

809
00:37:54,300 --> 00:37:57,770
من الجيد أن أعرف أنني أستطيع الوثوق بك

810
00:38:00,030 --> 00:38:02,030
مرحباً بالجميع

811
00:38:02,110 --> 00:38:03,860
أريد أن أشكركم جميعاً مجدداً

812
00:38:03,950 --> 00:38:05,610
على مجيئكم الليلة

813
00:38:05,680 --> 00:38:08,120
و لقد قمتُ بالاحتفاظ بالأفضل حتى النهاية

814
00:38:08,180 --> 00:38:10,690
أريدكم أن ترحبوا

815
00:38:10,750 --> 00:38:13,190
بابنتي الجميلة و الموهوبة

816
00:38:13,240 --> 00:38:15,910
(مارتي بيركنز)

817
00:38:15,990 --> 00:38:17,690
! تعالي إلى هنا يا صغيرتي

818
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
♪ كم واحدٌ منكم أيها الناس بالخارج ♪

819
00:38:28,710 --> 00:38:30,970
♪ يحظى بنوع من علاقات الحب ♪

820
00:38:31,040 --> 00:38:34,890
♪ كم مرة أقسمتم على ألا تحبوا مجدداً ؟ ♪

821
00:38:34,980 --> 00:38:37,950
♪ كم ليلة طويلة بدون نوم ♪

822
00:38:38,010 --> 00:38:40,230
♪ .. كم كذبة .. كم شجاراً ♪

823
00:38:40,320 --> 00:38:43,520
♪ و لماذا تعرضون أنفسكم لهذا مجدداً ؟ ♪

824
00:38:43,570 --> 00:38:46,410
♪ كيف يكون هذا هو ما أكثر ما تحتاجونه ♪

825
00:38:46,490 --> 00:38:48,060
♪ بامكانه أن يترككم تشعرون كالأشباح ؟ ♪

826
00:38:48,110 --> 00:38:52,530
♪ لا تريدون أن تشعروا مجدداً بالحزن و الوحدة ♪

827
00:38:52,580 --> 00:38:55,500
♪ يوماً ما ، ربما ستنظرون إلى كتاب قديم ♪

828
00:38:55,600 --> 00:38:56,700
♪ في يومِ ممطرِ ♪

829
00:38:56,750 --> 00:38:58,730
♪ ترون صورة لها و هي تبتسم لكم ♪

830
00:38:58,790 --> 00:39:00,870
♪ و ذلك عندما كنتم لا زلتم سوية ♪

831
00:39:00,920 --> 00:39:03,420
♪ أو ربما تكون تمشي في الشارع ♪

832
00:39:03,510 --> 00:39:05,620
♪ و عندها تأتي فرصة اللقاء ♪

833
00:39:05,710 --> 00:39:09,550
♪ و لكن تلك الضحكة .. هي كل ما كنت تفكر فيه طوال اليوم ♪

834
00:39:09,600 --> 00:39:12,380
♪ أعيدي الساعة إلى توقيت الصفر يا عزيزتي ♪

835
00:39:12,430 --> 00:39:14,630
♪ سأقوم ببيع الأسهم .. و سننفق كل الأموال ♪

836
00:39:14,720 --> 00:39:18,800
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

837
00:39:18,890 --> 00:39:20,940
♪ أعيدي الساعة إلى الخلف ♪

838
00:39:21,020 --> 00:39:22,860
♪ أتساءل فيما اذا كانت ستقبل أن أعود لها ♪

839
00:39:22,930 --> 00:39:27,310
♪ أنا أفكر بطريقةِ جديدة كلياً ♪

840
00:39:27,400 --> 00:39:29,450
♪ أعد الساعة إلى توقيت الصفر أيها الرئيس ♪

841
00:39:29,530 --> 00:39:31,930
♪ مياه النهر تمتد بعيداً ... سنجتازها سباحة ♪

842
00:39:31,990 --> 00:39:36,440
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

843
00:39:36,490 --> 00:39:39,070
♪ من المحتمل أن يحصل لك هذا ♪

844
00:39:39,130 --> 00:39:40,630
♪ مثلما حصل معي ♪

845
00:39:40,710 --> 00:39:44,300
♪ .. ببساطة ، ليس هناك مناعة ... ليس هناك ضمانة ♪

846
00:39:44,380 --> 00:39:47,330
♪ قولي أن الحب هو عبارة عن قوة ♪

847
00:39:47,420 --> 00:39:49,500
♪ اذا وجدت نفسك من خلاله ♪

848
00:39:49,590 --> 00:39:51,220
♪ عندها تحتاج إلى بعض الوقت لايجاد رد الفعل ♪

849
00:39:51,290 --> 00:39:54,260
♪ .. أنت تقول يا عزيزتي .. انتظري قليلاً ... انتظري قليلاً ♪

850
00:39:54,310 --> 00:39:55,790
♪..  انتظري قليلاً .. انتظري قليلاً ♪

851
00:39:55,840 --> 00:39:58,340
♪ .. انتظري قليلاً ... انتظري قليلاً ♪

852
00:39:58,430 --> 00:40:00,010
♪ أعيدي الساعة إلى الصفر يا عزيزتي ♪

853
00:40:00,100 --> 00:40:02,800
♪ سأقوم ببيع الأسهم .. و سننفق كل الأموال ♪

854
00:40:02,850 --> 00:40:06,900
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

855
00:40:06,970 --> 00:40:09,150
♪ أعد الساعة إلى توقيت الصفر يا صاحبي ♪ 

856
00:40:09,240 --> 00:40:11,140
♪ لا أريد أن أصبح عتيقاً ♪ 

857
00:40:11,190 --> 00:40:15,490
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

858
00:40:15,580 --> 00:40:17,310
♪ أنا الايقاع في لحنك ♪

859
00:40:17,360 --> 00:40:19,280
♪ أنا الشمس  ... و أنت القمر ♪

860
00:40:19,330 --> 00:40:21,980
♪ أنا الوطواط .. و انت الكهف ♪

861
00:40:22,040 --> 00:40:23,790
♪ أنت الشاطىء .. و أنا الأمواج ♪

862
00:40:23,840 --> 00:40:26,010
♪ أنا المحراث .. و أنت الأرض ♪

863
00:40:26,090 --> 00:40:29,090
♪ أنت القفاز .. و أنا اليد ♪

864
00:40:29,160 --> 00:40:30,760
♪ أنا القطار ... و أنت المحطة ♪

865
00:40:30,830 --> 00:40:33,660
♪ أنا سارية العلم بالنسبة لدولتك .. انهضوا ♪

866
00:40:33,710 --> 00:40:35,830
♪ كل المحبين في العالم ♪

867
00:40:35,880 --> 00:40:37,720
♪ انهضوا ♪

868
00:40:37,800 --> 00:40:41,300
♪ انهضوا و أحصوا أنفسكم .. كل فتاة و كل شاب ♪

869
00:40:41,350 --> 00:40:43,970
♪ انهضوا .. كل المحبين في العالم ♪

870
00:40:44,020 --> 00:40:45,320
♪ أجل ♪

871
00:40:45,340 --> 00:40:50,310
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

872
00:40:50,360 --> 00:40:52,280
♪ أنت حصيلة دوراني ♪

873
00:40:52,350 --> 00:40:54,780
♪ أنت حلّ معادلتي ♪

874
00:40:54,870 --> 00:40:56,870
♪ أنا جواب سؤالك ♪

875
00:40:56,950 --> 00:40:58,620
♪ اذا اتبعت اقتراحي ♪

876
00:40:58,690 --> 00:41:01,210
♪ بامكاننا تحويل مسار هذه السفينة ♪

877
00:41:01,290 --> 00:41:02,990
♪ سنتجه صعوداً بدلاً من النزول ♪

878
00:41:03,040 --> 00:41:05,580
♪ أنت المقلاة .. و أنا المقبض ♪

879
00:41:05,660 --> 00:41:07,130
♪ أنت الشعلة .. و أنا الشمعة ♪

880
00:41:07,200 --> 00:41:08,550
♪ انهضوا ♪

881
00:41:08,630 --> 00:41:10,830
♪ كل المحبين في العالم ♪

882
00:41:10,880 --> 00:41:12,180
♪ أجل ♪

883
00:41:12,220 --> 00:41:16,920
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

884
00:41:17,010 --> 00:41:19,260
♪ أعيدي الساعة إلى توقيت الصفر يا عزيزتي ♪

885
00:41:19,340 --> 00:41:21,140
♪ سأقوم ببيع الأسهم .. و سننفق كل الأموال ♪

886
00:41:21,210 --> 00:41:25,900
♪ نحن في بداية يوم جديد كلياً ♪

887
00:41:31,200 --> 00:41:34,000
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 
 ;)

