﻿1
00:00:01,462 --> 00:00:02,643
<i>سابقاً في " فرنج "</i>

2
00:00:02,756 --> 00:00:05,235
انت تنظر خلال نافذة , لعالم آخر

3
00:00:05,476 --> 00:00:08,036
عالم بديل لعالمنا , يشبهه تماماً

4
00:00:08,131 --> 00:00:10,227
وفي كل عالم هنالك نسخة من كل شخص  

5
00:00:10,779 --> 00:00:12,331
لا أستطيع ترك " بيتر" يموت مجدداً

6
00:00:12,732 --> 00:00:14,158
" والتر " ان بيتر مييت

7
00:00:14,276 --> 00:00:15,620
انا اقصد " بيتر " الآخر

8
00:00:15,819 --> 00:00:17,220
الموجود في العالم الآخر

9
00:00:17,619 --> 00:00:19,715
لقد عبرت من عالمنا لـ عالمٍ آخر

10
00:00:19,836 --> 00:00:21,611
وأخذت طفلاً ليس لي

11
00:00:21,805 --> 00:00:23,499
بعد مرور 23 سنة

12
00:00:23,659 --> 00:00:26,123
العميلة " دونام " أعمل لدى الـ FBI

13
00:00:26,235 --> 00:00:27,811
في قسم الهاشمية , احقق في الأحداث

14
00:00:27,908 --> 00:00:30,491
الغريبة والغامضة

15
00:00:30,636 --> 00:00:33,565
الإستشاريان " بيتر بيشوب " و الدكتور " والتر بيشوب "

16
00:00:33,939 --> 00:00:35,122
مرحباً دكتور " بيشوب "

17
00:00:35,157 --> 00:00:36,252
ماذا نعرف عن " نيوتن "

18
00:00:36,303 --> 00:00:37,553
" ويليام بيل " قال لي

19
00:00:37,621 --> 00:00:38,955
أن " نيوتن " سوف يحاول ان يفتح منفذ

20
00:00:39,022 --> 00:00:41,957
من عالماً وصولاً للعالم الآخر

21
00:00:42,009 --> 00:00:43,643
انا لست من هذا العالم , صحيح؟

22
00:00:43,710 --> 00:00:46,479
بني , 
انا لست ابنك

23
00:00:46,563 --> 00:00:48,431
أستطيع ان آخذك للمكان الذي تنتمي له

24
00:00:48,482 --> 00:00:49,465
" بيتر " في خطر

25
00:00:49,533 --> 00:00:51,150
ساعدناً للذهاب للعالم الآخر

26
00:00:51,235 --> 00:00:54,020
" والتر " هذا العالم هو وزير الدفاع

27
00:00:54,104 --> 00:00:55,404
وقسم الهاشمية تحت آمره

28
00:00:55,472 --> 00:00:57,440
الغزاة الذين آتوا من العالم الآخر

29
00:00:57,491 --> 00:00:59,325
هم نسخ آخرى مننا , ولا نستطيع الوثوق بهم

30
00:00:59,393 --> 00:01:01,160
يجب ان تصدقينني , فأنتِ هي انا 

31
00:01:06,483 --> 00:01:07,750
ماذا هناك ؟

32
00:01:07,817 --> 00:01:08,834
شيء لحل

33
00:01:08,919 --> 00:01:10,269
مشاكل هذا العالم 

34
00:01:10,337 --> 00:01:12,455
عندما طلب مني الرجوع , لم يكن يريد إصلاح هذا العالم

35
00:01:12,506 --> 00:01:14,957
بل كان يريد تدمير عالمكم

36
00:01:15,025 --> 00:01:16,025
انهم في طريقهم للعودة لدار " الأوبرا "

37
00:01:16,093 --> 00:01:19,795
قم بالتبديل

38
00:01:19,846 --> 00:01:22,348
مرحباً بعودتك

39
00:01:22,432 --> 00:01:24,133
أعلم انك تسمعني

40
00:01:24,184 --> 00:01:26,102
أرجوك , أخرجني من هنا

41
00:01:28,203 --> 00:01:30,103


42
00:02:07,311 --> 00:02:09,929
نستطيع أن نحفر يشكل أسرع إذا استخدمنا

43
00:02:10,013 --> 00:02:11,314
الفأس

44
00:02:11,381 --> 00:02:13,399
أين ابن عمك الغبي ؟

45
00:02:13,483 --> 00:02:14,883
انه ليس غبياً

46
00:02:14,935 --> 00:02:16,902
ولا تقلق عنه , فقط استمر في العمل

47
00:02:32,169 --> 00:02:34,086
حسناً

48
00:02:49,386 --> 00:02:51,086
ماذا تعتقد بداخله ؟

49
00:02:51,138 --> 00:02:52,254
ليس من ِشأننا معرفة ذلك 

50
00:02:52,306 --> 00:02:54,890
فعملنا هو الحفر فقط وليس معلافة مابداخله

51
00:02:54,941 --> 00:02:57,410
لقد دفعوا لنا الكثير من المال 
من أجل هذا 

52
00:02:57,477 --> 00:03:01,096
من المؤكد انه شيء ثمين

53
00:03:01,148 --> 00:03:02,531
تفكيرك هذا هو

54
00:03:02,599 --> 00:03:04,150
الذي سبب لنا المشاكل في " تاكساس "

55
00:03:04,234 --> 00:03:05,568
اهذا صحيح ؟

56
00:03:05,619 --> 00:03:11,007
لقد كسبنا مالاً كثير في تاكساس

57
00:03:11,074 --> 00:03:13,159
حسناً , دعنا نلقي نظرة خاطفة

58
00:03:19,249 --> 00:03:20,282


59
00:04:09,599 --> 00:04:17,640
ترجمة : F4iS4l
فريق الإقلاع 
vb.eqla3.com

60
00:04:28,551 --> 00:04:29,568
لدي كل ماتحتاجينه

61
00:04:29,652 --> 00:04:31,019
لهويتك الجديدة ..  معي هنا

62
00:04:31,071 --> 00:04:32,254
العميلة " اوليفيا دونام "

63
00:04:32,322 --> 00:04:34,556
انضممتي لقسم الهاشمية في التاسع من سبتمبر عام 2008

64
00:04:34,607 --> 00:04:36,925
كما لديكِ معرفة بـ آل بيشوب

65
00:04:36,993 --> 00:04:38,277
بويلز , بيل , فرانسورث

66
00:04:38,361 --> 00:04:40,195
كيف تعرف كل هذا ؟

67
00:04:40,246 --> 00:04:42,898
لقد كنت هنا , منذ كنتِ انتِ في المرحلة الثانوية

68
00:04:42,949 --> 00:04:45,400
لدي الكثير من المصادر

69
00:04:45,452 --> 00:04:47,786
إذا احتجتي لأي شي , إسأليني 

70
00:04:47,871 --> 00:04:49,455
<i>تاريخ ثقافة الـ "بوب".</i>

71
00:04:49,539 --> 00:04:51,006
<i>هذا عملكِ الآن</i>

72
00:04:51,073 --> 00:04:55,828
سوف تساعدكِ في التعرف على هذا العالم 

73
00:04:55,895 --> 00:04:57,579
من فضلك , إرفعي شعرك قليلاً 

74
00:04:57,630 --> 00:04:59,080
حسناً

75
00:04:59,132 --> 00:05:02,384
لا تقلقي , لن تشعري بأي شي 

76
00:05:02,435 --> 00:05:04,686
.
من هو " بوناو"

77
00:05:04,754 --> 00:05:06,688
ينطق " بونو "

78
00:05:06,756 --> 00:05:07,673
انه موسيقي

79
00:05:07,740 --> 00:05:08,941
هل هو جيد ؟

80
00:05:09,025 --> 00:05:11,810
واحد من المغنيين القلة الذين بعجبونني 
في هذا العالم 

81
00:05:11,895 --> 00:05:13,312
يبدو محبوباً

82
00:05:13,396 --> 00:05:15,414
إحذري 

83
00:05:15,482 --> 00:05:16,899
عالمهم قد يكون مغرياً

84
00:05:16,950 --> 00:05:19,201
لذلك لا تنغري 

85
00:05:19,268 --> 00:05:20,936
هم من بدأ الحرب , اتذكرين؟

86
00:05:23,590 --> 00:05:27,659
لا تخف , ليس عليك تذكيري 
بصف أي عالم انا ؟

87
00:05:27,744 --> 00:05:28,877
أفعلت ماطلبته منك ؟

88
00:05:28,945 --> 00:05:30,696
لقد وظفت فريقاً , وارسلته للمكان

89
00:05:30,763 --> 00:05:31,797
اهو فريقك المعتاد ؟

90
00:05:31,881 --> 00:05:33,282
لا أريد ان اخسر فريقي 

91
00:05:37,887 --> 00:05:40,756
أيجب ان آخذ موافقتك في هذا ؟

92
00:05:40,807 --> 00:05:42,558
لا يهمني كم من المدة
كنت في هذا العالم

93
00:05:42,625 --> 00:05:43,842
هذه مهمتي

93
00:05:42,625 --> 00:05:43,842


94
00:05:43,927 --> 00:05:46,094
انت تعمل لدي

95
00:05:48,565 --> 00:05:50,149
حسناً

96
00:05:53,636 --> 00:05:55,020
شركة دكتور بيل عُرفت 

97
00:05:55,104 --> 00:05:57,906
بإصلاح أكبر الأخطاء التكنولوجية

98
00:05:57,974 --> 00:05:59,491
سيظل دائماً شخصية

99
00:05:59,576 --> 00:06:02,477
رائدة في بلدنا

100
00:06:02,529 --> 00:06:04,947
ألا تعتقدين انهم قللوا من شأنه؟

101
00:06:04,998 --> 00:06:06,532
<i>لقد كان صديقي المفضل</i>

102
00:06:06,616 --> 00:06:07,916
<i>أينما كان </i>

103
00:06:07,984 --> 00:06:09,585
سيخيب ظنه 

104
00:06:09,652 --> 00:06:10,586
ليس لدينا زبدة

105
00:06:10,653 --> 00:06:12,421
زبدة ؟ 

106
00:06:12,488 --> 00:06:13,422
سأذهب حالاً لإحضارها

107
00:06:13,489 --> 00:06:14,489
وهل تعتقد ان هذا نوعا ما

108
00:06:14,541 --> 00:06:16,542
آلة فتـاكة 

109
00:06:16,626 --> 00:06:19,294
حسناً , والترنيت قال ان هذه الآلة
قوية جدا وتعتبر

110
00:06:19,345 --> 00:06:21,380
<i>من التقنية العتيقة</i>

111
00:06:21,464 --> 00:06:22,664
<i>وقد قضى السنوات الأخيرة الماضية</i>

112
00:06:22,715 --> 00:06:24,833
يحاول تركيب الآلة

113
00:06:24,884 --> 00:06:25,851
لكنه انتهى من تركيبها 

114
00:06:25,935 --> 00:06:27,686
لا , كان ينقصه بعض العناصر

115
00:06:27,770 --> 00:06:31,106
بما فيها 
عنصر في غاية الأهمية


116
00:06:31,173 --> 00:06:32,507
انا

117
00:06:32,559 --> 00:06:34,526
هل تعتقد ان هذا صحيح ؟

118
00:06:34,611 --> 00:06:36,612
انك انت بطريقة ما , تستطيع تشغيل هذة الآلة

119
00:06:36,679 --> 00:06:41,283
يبدو ان الآلة تحتاج لشخص معين كوسيط

120
00:06:41,350 --> 00:06:43,452
وهذه القطعة تستجيب مباشرة لي

121
00:06:43,519 --> 00:06:46,071
إذا كان هذا صحيح , والترنيت يحتاجك

122
00:06:46,155 --> 00:06:47,155
لتشغيل هذا السلاح

123
00:06:47,207 --> 00:06:49,024
نحن نعم ان لديه جواسيس في هذا العالم

124
00:06:49,075 --> 00:06:50,358
إذا كان يريدني ان ارجع هناك

125
00:06:50,410 --> 00:06:51,793
لطلب مني ذلك

126
00:06:51,861 --> 00:06:53,361
من المؤكد ان هنالك خطة أخرى

127
00:06:53,413 --> 00:06:54,696
بيتر , حبوب الكاكاو هذه

128
00:06:54,747 --> 00:06:55,914
غير صالحة للأكل

129
00:06:55,999 --> 00:06:57,866
البقرة " جين " لن تكون قادرة على هضم هذه الحبوب

130
00:06:57,917 --> 00:06:59,501
انها بقرة, والتر

131
00:06:59,552 --> 00:07:01,803
بإمكانها هضم مقلاة

132
00:07:01,871 --> 00:07:03,589
ماذا يفعل , 
اوه صدقني لا تريد ان تعرف

133
00:07:03,673 --> 00:07:05,874
إني أًحاول ان أصنع حليب شوكولاتة

134
00:07:05,925 --> 00:07:08,927
أو بالأحرى احاول ان اجعل البقرة تصنع حليب الشوكولاتة

135
00:07:09,012 --> 00:07:12,714
دكتور بيشوب , هل لديك أي فكرة
لماذا هذة الآلة

136
00:07:12,765 --> 00:07:14,883
صممت لأجل بيتر

137
00:07:14,934 --> 00:07:16,435
لماذا تستجيب له

138
00:07:16,519 --> 00:07:18,820
أعلم ان هذه الآلة خطيرة جداً

139
00:07:18,888 --> 00:07:20,405
ولهذه , يجب علينا ان نفهم تركيبها جيداً

140
00:07:20,490 --> 00:07:21,556
إذا كانت بالفعل تهديداً علينا

141
00:07:21,608 --> 00:07:23,558
تجاهلها , سيكون تصرفاً طفولياً

142
00:07:23,610 --> 00:07:25,994
لقد سمعت هذه الحجة من قبل

143
00:07:26,062 --> 00:07:28,396
هذه الحجة التي قلتوها لـ اوبنهايمر

144
00:07:28,448 --> 00:07:29,998
عندما اكتشفتوا ان الناريين

145
00:07:30,066 --> 00:07:31,199
يعملون على قنبلة

146
00:07:31,251 --> 00:07:33,452
وكيف تعتقد انه نام

147
00:07:33,536 --> 00:07:35,170
بعد ان اختراعه الصغير

148
00:07:35,237 --> 00:07:36,955
قد قتل مئات بل آلاف

149
00:07:37,040 --> 00:07:38,707
في جزء من الثانية

150
00:07:42,879 --> 00:07:44,746
يجب ان اعود للسوق

151
00:07:44,797 --> 00:07:46,748
"آسبرين" يجب عن نذهب للسوق

152
00:07:46,799 --> 00:07:47,799
هل هو بخير؟

153
00:07:47,884 --> 00:07:50,585
حسناً , انه والتر , عرف كلمة "بخير"

154
00:07:53,640 --> 00:07:54,606
أهلا

155
00:07:54,691 --> 00:07:56,975
هل تريدين أي شي من السوق؟

156
00:07:57,060 --> 00:07:59,227
لا , شكراً لك

157
00:08:04,450 --> 00:08:07,536
بيتر , اعلم انك انت ووالتر قد مررتم بوقت عصيب

158
00:08:07,603 --> 00:08:09,871
لكن , إذا كان هذا تهديد ..
ونعتقد انه كذلك

159
00:08:09,939 --> 00:08:13,492
نحتاج من والتر التركيز

160
00:08:13,576 --> 00:08:16,044
ماذا إذا كان محقاً

161
00:08:16,112 --> 00:08:19,047
ماذا لو لا ينبغي علينا ان نعمل على هذا الشيء

162
00:08:23,753 --> 00:08:24,670
أأنتي جاهزة ؟

163
00:08:24,754 --> 00:08:25,671
نعم.

164
00:08:25,755 --> 00:08:27,422
حسنا,فلنذهب

165
00:08:31,177 --> 00:08:34,196
لقد عدنا من يومين

166
00:08:34,263 --> 00:08:37,465
ووالتر السبب وراء إحتسائك الكثير من الكحول

167
00:08:37,517 --> 00:08:39,184
هل تستطيعين لومي ؟

168
00:08:39,268 --> 00:08:40,819
احياناً , أشعر بإني عالق

169
00:08:40,887 --> 00:08:43,238
في أحد تلك الأفلام .. 

170
00:08:43,305 --> 00:08:44,856
اشعر بأني مقيد

171
00:08:44,941 --> 00:08:46,742
من قبل عالم مجنون 
الذي اختطفك

172
00:08:46,809 --> 00:08:48,026
من عالم آخر

173
00:08:48,111 --> 00:08:51,947
نعم , بالضبط

174
00:08:51,998 --> 00:08:55,367
انا اتفهم قلق والتر حول السلاح

175
00:08:55,451 --> 00:08:56,585
لكنني اعتقد ان برويلز محق

176
00:08:56,652 --> 00:08:58,036
نحن بحاجة لمعرفة مايقوم به

177
00:08:58,121 --> 00:09:00,706
ولا تستطيع عمل ذلك بدون والتر

178
00:09:11,434 --> 00:09:13,168
أًحب هذه الأغنية

179
00:09:13,219 --> 00:09:14,669
حقاً

180
00:09:14,721 --> 00:09:15,937
ألا تحبها ؟

181
00:09:16,005 --> 00:09:19,524
بلا , انها جميلة 
لكن ..

182
00:09:19,609 --> 00:09:20,842
طول مدتي معك

183
00:09:20,893 --> 00:09:22,343
لم اسمعكي تبدين رأيك عن الأغاني

184
00:09:26,899 --> 00:09:28,283
لقد لاحظت الكثير من الأشياء

185
00:09:28,350 --> 00:09:31,787
منذ عودتنا

186
00:09:31,854 --> 00:09:34,406
أعتقد الذهاب هناك , ومقابلة اولفيا دونام أخرى

187
00:09:34,490 --> 00:09:37,142
جعلني انظر للعالم من منظور آخر

188
00:09:37,210 --> 00:09:41,463
الخيارات التي اخترتها

189
00:09:41,514 --> 00:09:43,849
هيا بنا

190
00:09:43,933 --> 00:09:44,850
أأنتي جادة؟

191
00:09:44,934 --> 00:09:46,818
نعم , هيا

192
00:09:46,903 --> 00:09:48,803
أأنت من الرجال الذين لا يحبون الرقص؟

193
00:09:48,855 --> 00:09:50,989
لا

194
00:09:54,327 --> 00:09:55,410
اعتقد ان لا شي يضاهي

195
00:09:55,478 --> 00:09:56,945
النظر إلى نسخة أخرى من نفسك

196
00:09:56,996 --> 00:10:00,031
غير منضورك للعالم

197
00:10:00,116 --> 00:10:03,452
يجب ان اعترف لك ,لقد كان غريباً

198
00:10:03,503 --> 00:10:04,953
البقاء مع نسختك الأخرى

199
00:10:06,372 --> 00:10:08,656
انه مثل النظر إلى مرايا الكرنفالات

200
00:10:08,708 --> 00:10:10,625
ماذا , ألا يعجبك الشعر الأحمر

201
00:10:10,676 --> 00:10:13,128
حسنا , دائماً أٌفضل الشقراوات

202
00:10:13,179 --> 00:10:15,163
لكن الشعر الأحمر كان جذاباً

203
00:10:15,214 --> 00:10:17,732
جيد.

204
00:10:17,800 --> 00:10:20,652
كلما فكرت بالذهاب هناك

205
00:10:20,736 --> 00:10:25,306
يصبح الأمر غير واقعي

206
00:10:25,358 --> 00:10:30,028
لكن أنتِ , تبدين واقعية

207
00:10:38,037 --> 00:10:39,788
دونام

208
00:10:41,674 --> 00:10:43,592
الجيران وجدوهم قبل ساعات قليلة

209
00:10:43,659 --> 00:10:47,129
وقت الوفاة كان حاولي الساعة العاشر ليلة أمس

210
00:10:49,515 --> 00:10:52,350
ماذا تعتقدين ؟

211
00:10:52,435 --> 00:10:54,970
لا شيء , فقط أقلب الأفكار

212
00:10:56,772 --> 00:10:58,840
دكتور بيشوب .. أية أفكار ؟

213
00:10:58,891 --> 00:11:00,842
يذكرني بزهور " مونيه "

214
00:11:00,893 --> 00:11:02,644
الرسـمة ؟

215
00:11:02,695 --> 00:11:04,362
It's a pastel.
Look at the blood.

216
00:11:04,447 --> 00:11:06,781
إنها أفتح من العادية

217
00:11:06,849 --> 00:11:08,700
انها مخلوطة مع شيء آخر

218
00:11:08,784 --> 00:11:11,186
ربما , مع السائل الشوكي

219
00:11:11,237 --> 00:11:13,071
حسنا, أين الرجل الذي قيدهم ؟

220
00:11:13,156 --> 00:11:15,991
كل الإثنين لا يحملون أية هوية

221
00:11:16,042 --> 00:11:18,193
لقد أخذنا البصمات

222
00:11:20,213 --> 00:11:24,716
يبدو وكأنهم كانوا في ذهول شديد

223
00:11:24,800 --> 00:11:26,751
قبل يلقوا حتفهم

224
00:11:26,836 --> 00:11:28,386
أرأيت شيء كهذا من قبل؟

225
00:11:28,471 --> 00:11:30,538
لا.

226
00:11:30,590 --> 00:11:33,892
قيل أن نوستراداموس مات واقفاً

227
00:11:33,976 --> 00:11:36,678
ولكنني لا أعتقد أن أي شخص يتنبأ عن كيفية موته

228
00:11:36,729 --> 00:11:38,847
لا يكون مستلقياً على الأرض

229
00:11:38,898 --> 00:11:40,265
لكنك تقول أي من قتلهم 

230
00:11:40,349 --> 00:11:41,433
لم يقتلهم على الفور؟

231
00:11:41,517 --> 00:11:42,767
إنها فرضية 

232
00:11:42,852 --> 00:11:46,104
ولكننا حتى الآن لم نجد السبب الرئيسي 

233
00:11:46,189 --> 00:11:49,291
الذي يعتبر الدليل القاطع الذي سوف يحل 
عموض هذه القضية

234
00:11:49,358 --> 00:11:51,293
أعرفتم , ماذا كانوا يريدون؟

235
00:11:51,360 --> 00:11:52,861
لا نحن لا نعرف ماذا كانوا يريدون

236
00:11:52,912 --> 00:11:55,013
كن حذراً من الكنز المدفون ؟

237
00:11:55,081 --> 00:11:56,081
نحن نعتقد انه كان هنالك لصٌ ثالث 

238
00:11:56,165 --> 00:11:57,082
وقد أخذ ما كان بداخل الحفرة

239
00:11:57,149 --> 00:11:58,750
إلا إذا , 

240
00:11:58,818 --> 00:12:01,203
كان للكنز المدفون ساقين 

241
00:12:01,254 --> 00:12:03,505
ألن يكون ذلك مشوقاً؟

242
00:12:05,975 --> 00:12:07,459
أية دليل عن اللص الثالث؟

243
00:12:07,527 --> 00:12:10,579
لا , ليس بعد

244
00:12:13,766 --> 00:12:15,050
كنت للتو في ميلتون

245
00:12:15,101 --> 00:12:16,551
لدينا مشكلة

246
00:12:16,602 --> 00:12:18,136
خطتك لم تكن مضمونة

247
00:12:18,221 --> 00:12:20,088
كان من المفترض ان يكون الجهاز هناك , اليس كذلك ؟

248
00:12:20,139 --> 00:12:21,256
حسنا , لم يكن هناك

249
00:12:21,307 --> 00:12:23,141
من المؤكد ان أحد رجالك أخذه

250
00:12:23,226 --> 00:12:25,026
إثنين من رجالك قتلوا , تبعاً لخطتك 

251
00:12:25,094 --> 00:12:27,262
لكن الثالث نجا , وأخذ الجهاز

252
00:12:27,330 --> 00:12:28,647
لم أًوظف إلا رجلين

253
00:12:33,286 --> 00:12:34,452
هؤلاء هم , نعم

254
00:12:34,537 --> 00:12:35,937
إذا كانو ثلاثة , ألا يفترض ان يموت الثالث أيضاً

255
00:12:35,988 --> 00:12:37,122
لا أحد يستطيع الصمود من ذلك الشيء

256
00:12:37,206 --> 00:12:39,207
حسناً , شخص نجا ويجب علينا إيجاده

257
00:12:58,106 --> 00:12:59,890
هذا الصوت يخيفني

258
00:12:59,974 --> 00:13:00,974
حقاً

259
00:13:01,025 --> 00:13:05,145
دائماً أجد الغريب مُريح

260
00:13:05,196 --> 00:13:07,447
اوه , هذا امر جيد جداً , عزيزتي

261
00:13:07,515 --> 00:13:11,618


262
00:13:11,686 --> 00:13:13,820
والتر , ربطة عنقك

263
00:13:13,871 --> 00:13:15,822
انا , 

264
00:13:16,958 --> 00:13:19,710
أعتقد ان لديك القليل من الدماغ عليها

265
00:13:19,794 --> 00:13:20,994
هنا , اسمح لي

266
00:13:28,353 --> 00:13:31,722
انه مربى التوت

267
00:13:31,806 --> 00:13:33,840
والتر , حان وقت الرحيل

268
00:13:33,891 --> 00:13:36,643
أعطنا دقيقة من فضلك

269
00:13:36,711 --> 00:13:38,845
ربما , انا مبالغ في اللبس

270
00:13:38,896 --> 00:13:41,047
ربما ينبغي علي أن اغير على أية حال

271
00:13:41,099 --> 00:13:43,517
والتر , تبدو جيداً

272
00:13:43,568 --> 00:13:46,019
لا , لا اعتقد ان بمقدوري عمل هذا

273
00:13:46,070 --> 00:13:49,656
والتر , سيكون على مايرام

274
00:13:49,724 --> 00:13:52,025
تبدو رائعاً

275
00:13:57,498 --> 00:14:00,000
هذا المكان يجعلني اشعر بإني تافة جداً

276
00:14:03,171 --> 00:14:05,539
لقد قرأت انهم اخترعوا كرسي متحرك

277
00:14:05,590 --> 00:14:09,042
الذي يمكن ان يقاد فقط بواسطة الموجات الدماغية

278
00:14:09,093 --> 00:14:13,463
نوعا من تقنية الجزيء الكهربائي 

279
00:14:17,585 --> 00:14:19,753
والتر , بيتر

280
00:14:19,804 --> 00:14:21,921
نحن جاهزون في مكتبي

281
00:14:21,973 --> 00:14:23,440
نينا.

282
00:14:23,524 --> 00:14:28,028
أعلم ان هذه خسارة كبيرة لكِ انتِ كذلك

283
00:14:44,379 --> 00:14:46,946
صديقي الرائع , إسحاق قال مرة 

284
00:14:46,998 --> 00:14:49,082
الحياة متعة , والموت سلام

285
00:14:49,150 --> 00:14:53,286
ولكن مراحلها صعبة

286
00:14:53,337 --> 00:14:55,472
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء

287
00:14:55,556 --> 00:14:57,657
لكن لو كان لدي المئات من الأصدقاء

288
00:14:57,725 --> 00:15:01,645
سوف اعتز بكم أنتم الإثنين اكثر من غيركم

289
00:15:01,713 --> 00:15:06,016
نينا , لقد كنت يدكِ اليمنى

290
00:15:06,084 --> 00:15:07,818
وكنت انتي يدي اليمنى

291
00:15:07,902 --> 00:15:12,139
كنا نقضي عدة ساعات لإكتشاف الممكن

292
00:15:12,206 --> 00:15:13,640
هذه هدية متواضعة مني لكِ

293
00:15:17,445 --> 00:15:22,749
على الوقت الرائع الذي قضيناه في "توسكانا"

294
00:15:22,817 --> 00:15:24,301
هدية تذكارية مني

295
00:15:37,432 --> 00:15:39,933
والتر

296
00:15:40,001 --> 00:15:43,804
نحن نجمع المعرفة .. أسرع من جمعنا للحكمة

297
00:15:43,855 --> 00:15:47,774
من الآن انا أثق ان لديك إحتياطات وافرة من الإثنين معاً

298
00:15:47,842 --> 00:15:50,510
آمل أن تسامحني

299
00:16:00,872 --> 00:16:05,041
هذا ماشتملت عليه وصية " ويليام بيل "

300
00:16:05,126 --> 00:16:07,694
شكراً لكم لـ حضوركم

301
00:16:19,039 --> 00:16:20,924
أستقول لي ؟

302
00:16:21,008 --> 00:16:22,476
ماذا؟

303
00:16:22,543 --> 00:16:26,813
عن الرسالة

304
00:16:26,881 --> 00:16:28,315
لا.

305
00:16:28,382 --> 00:16:29,316
لا أعتقد ذلك

306
00:16:33,104 --> 00:16:34,404
مرحباً

307
00:16:34,489 --> 00:16:35,572
دونام , لا ترد على هاتفها

308
00:16:35,656 --> 00:16:36,940
أأنتم في شقة بليك ؟

309
00:16:37,024 --> 00:16:38,024
لا انا لست مع دونام

310
00:16:38,075 --> 00:16:39,326
من هو بليك

311
00:16:39,393 --> 00:16:41,227
انه واحد من الرجلين الذين وجدناهم في الطابق السفلي

312
00:16:41,279 --> 00:16:42,829
حصلنا على بصمته هذا الصباح

313
00:16:42,897 --> 00:16:43,830
ألم تتصل بك ؟

314
00:16:43,898 --> 00:16:45,982
لا لم تتصل

315
00:17:06,187 --> 00:17:07,254
مرحباً

316
00:17:09,774 --> 00:17:10,707
مرحباً

317
00:17:10,775 --> 00:17:12,258
برويلز اتصل عليك ؟

318
00:17:12,310 --> 00:17:14,694
نعم

319
00:17:14,762 --> 00:17:17,263
آسفة

320
00:17:17,315 --> 00:17:19,065
أعلم انك لا تريد المراقبة

321
00:17:19,116 --> 00:17:21,818
لكن كنت أعلم ان والتر حضى بيوم حافل 

322
00:17:21,903 --> 00:17:23,870
وإذا اتصلت بك , أعلم انك ستأتي فوراً

323
00:17:31,462 --> 00:17:33,163
بليك كان لديه صديق يعيش هنا

324
00:17:33,247 --> 00:17:35,065
يبدو كذلك

325
00:17:35,132 --> 00:17:37,918
ومع ذلك لا شيء يستطيع القول لنا
من كان يعيش هنا

326
00:17:37,969 --> 00:17:39,803
كنت في طريقي للذهاب للبحث عن المالك 

327
00:17:39,871 --> 00:17:40,921
ومعرفة ماذا يعرف

328
00:17:40,972 --> 00:17:43,506
ربما تستطيع انت ان تبحث مرة أخرى

329
00:17:43,591 --> 00:17:45,559
في حالة انني نسيت شيئاً

330
00:18:06,247 --> 00:18:07,831
دونام تتحدث 
ألديك قلم؟

331
00:18:07,915 --> 00:18:09,115
لدي الآن

332
00:18:09,166 --> 00:18:11,785
1200 ريمنجتن , كامبريدج 

333
00:18:11,836 --> 00:18:13,670
أنا وبيشوب سوف نرحل من هناك خلال 30 دقيقة

334
00:18:13,754 --> 00:18:15,171
احتاجك هنا 

335
00:18:15,256 --> 00:18:17,090
يجب ان نجد هذا الرجل

336
00:18:35,044 --> 00:18:38,380
والتر ؟

337
00:18:38,447 --> 00:18:39,798
كيف كانت الوصية؟

338
00:18:39,883 --> 00:18:44,002
تعلمين أن هناك "حشرة الحريش "في أمريكا الجنوبية

339
00:18:44,087 --> 00:18:46,722
التي لطالما كانت معروفة بالزحف خلال الممرات الأنفية

340
00:18:46,789 --> 00:18:49,474
مشكلة َ خطرا كبيرا َ على الجسم 

341
00:18:49,542 --> 00:18:52,861
هل تعتقد أن هذه الحشرة هي التي أدت الى مقتلهم الخمسة ؟

342
00:18:52,929 --> 00:18:56,465
وحطمت جميع الأجهزه الالكترونية التي كانت في المنزل ؟

343
00:18:56,533 --> 00:18:59,401
من الأرجح لا

344
00:19:01,437 --> 00:19:05,073
Hey. Hey.

345
00:19:05,141 --> 00:19:07,492
والتر 

346
00:19:07,577 --> 00:19:10,946
هل أنت على مايرام ؟

347
00:19:10,997 --> 00:19:13,916
لا

348
00:19:20,790 --> 00:19:22,674
هل هذا من " بيل " ؟

349
00:19:24,844 --> 00:19:26,995
انه مفتاح لصندوق أمانات 

350
00:19:31,868 --> 00:19:33,368
خلاف قديم 

351
00:19:33,436 --> 00:19:35,554
لقد قضينا أنا و " بيلي " عدة أيام

352
00:19:35,622 --> 00:19:38,190
نناقش فكرة " تعدي الحدود "

353
00:19:38,274 --> 00:19:42,110
فأولئك الذين يعزمون على تعدي الحدود 
المفروضه عليهم 

354
00:19:42,178 --> 00:19:46,398
هم وحدهم القادرون على الوصول الى مبتغاهم 

355
00:19:46,482 --> 00:19:48,433
هذا مااعتاد " بيل " قوله 

356
00:19:48,501 --> 00:19:51,370
اذا , لقد كنت أنت الحذر
357
00:19:51,454 --> 00:19:53,322
كان " بيلي " حاضرا

358
00:19:53,373 --> 00:19:59,328
شهد جميع ما قمت به من أعمال التخريب


359
00:19:59,379 --> 00:20:02,547
كيف له أن يأمرني بتعدي الحدود ؟

360
00:20:02,632 --> 00:20:06,201
والتر , لقد أنقدت حياة بيتر 

361
00:20:06,252 --> 00:20:08,220
أعلم بأن ثمة عواقب لذلك 

362
00:20:08,304 --> 00:20:10,372
ولكن يجب على بيتر أن يتفهم

363
00:20:10,423 --> 00:20:13,058
لماذا أنقذت حياته !

364
00:20:13,142 --> 00:20:14,810
لقد تحدثت اليه , أليس كذلك ؟

365
00:20:18,348 --> 00:20:19,848
أنتظر اللحظة المناسبة

366
00:20:19,899 --> 00:20:21,883
والتر , لقد قلت لي ذلك منذ أيام مضت

367
00:20:21,935 --> 00:20:24,152
عليه أن يسمع منك ويتفهم موقفك 

368
00:20:30,610 --> 00:20:34,613
السائل اللمف الجواني
369
00:20:34,697 --> 00:20:37,232
هناك ضرر كبير في الأذن الداخلية 

370
00:20:37,283 --> 00:20:40,252
هلا أعطيتيني قطن طبي من فضلك !
371
00:20:52,081 --> 00:20:54,416
أعتقد أني أعلم ما حدث 

372
00:20:54,467 --> 00:20:55,917
والتر لم أجد موسيقى قداسة الموتى

373
00:20:55,969 --> 00:20:57,686
ربما دون جيوفاني

374
00:20:57,753 --> 00:21:00,105
اذن , أنت تعتقد بأن الموسيقى هي التي قتلتهم 

375
00:21:00,189 --> 00:21:01,756
ليست الموسيقى بالتحديد

376
00:21:01,808 --> 00:21:03,642
هلا ساعدتيني يا عزيزتي 
377
00:21:03,726 --> 00:21:06,261
ماذا عن هذا ؟
هل سينفع ؟

378
00:21:06,312 --> 00:21:08,063
رائع

379
00:21:08,114 --> 00:21:09,648
لقد كنا نعلم 

380
00:21:09,732 --> 00:21:13,618
أن الأصوات المختلفة تؤثر على الدماغ بطرق مختلفة

381
00:21:20,994 --> 00:21:25,297
♪ انظر الى موجات الدماغ في شاشة المراقبة ♪

382
00:21:27,467 --> 00:21:28,616
تتحرك بسلاسة

383
00:21:28,668 --> 00:21:31,503
التناسق الموسيقي يريح النشاط العصبي 

384
00:21:31,587 --> 00:21:33,955
وهذا الذي يجعلنا نفكر بوضوح 

385
00:21:34,007 --> 00:21:35,340
عندما نستمع الى الموسيقى 

386
00:21:35,425 --> 00:21:37,259
على العكس تماما من هذا

387
00:21:38,594 --> 00:21:43,298
التنافر
انظري الى تخطيط اعصابي على شاشة

388
00:21:43,349 --> 00:21:46,985
انظري الى الخلايا العصبية 

389
00:21:47,070 --> 00:21:48,153
لقد فهمنا ذلك , والتر 
390
00:21:48,237 --> 00:21:49,187
هل لي أن أطفئة الآن

391
00:21:49,272 --> 00:21:50,772
آسف 

392
00:21:50,823 --> 00:21:51,940
آسف آسف

393
00:21:51,991 --> 00:21:53,075
المعنى من ذلك 

394
00:21:53,142 --> 00:21:56,411
ان هناك ظاهرة سمعية 

395
00:21:56,479 --> 00:22:00,032
حيث تكون الموجات الفوق صوتية عالية جدا تؤدي الى الموت

396
00:22:00,116 --> 00:22:01,500
عن طريق تأثيرهاالكبير على الدماغ

397
00:22:01,584 --> 00:22:03,818
وقد تسبب نوع من 

398
00:22:03,870 --> 00:22:06,171
الذهول الشديد قبل الموت 

399
00:22:06,255 --> 00:22:08,823
وهذا يوضح أيضا سبب الضرر الكبير في الأذن 

400
00:22:08,875 --> 00:22:11,877
اذن فنحن نبحث عن صندوق موسيقى فتاك

401
00:22:11,961 --> 00:22:13,161
لا انه يحتوي على موجات فوق صوتيه لذلك لن تكون قادرا على سماعه 

402
00:22:13,212 --> 00:22:14,162
التردد عالي جدا 

403
00:22:14,213 --> 00:22:17,299
هادئ ولكنه قاتل 

404
00:22:17,350 --> 00:22:19,551
بالمناسبة

405
00:22:19,635 --> 00:22:23,388
عليك أن تبتعد قليلا

406
00:22:23,456 --> 00:22:26,608
مشوق , والتر 

407
00:22:26,675 --> 00:22:28,894
هل لديك فكرة عن سبب عدم تأثيره على اللص الثالث ؟

408
00:22:28,978 --> 00:22:30,479
من المحتمل كونه وضع سماعات 

409
00:22:30,530 --> 00:22:32,981
سماعات عالية التطور 

410
00:22:33,032 --> 00:22:34,616
سأتصل ب " برويلز "

411
00:22:34,683 --> 00:22:35,717
سأطلب منه مراقبة المدينة 

412
00:22:35,785 --> 00:22:39,221
لرصد أي نشاط للموجات فوق الصوتية على غير العادة 

413
00:22:39,288 --> 00:22:41,339
والتر

414
00:22:44,644 --> 00:22:47,179
تحدث اليه

415
00:22:49,265 --> 00:22:51,066
لقد كان جميع الضحايا مرضى 

416
00:22:51,133 --> 00:22:52,818
للدكتور " لكسميش نياكا "

417
00:22:52,902 --> 00:22:56,071
حيث لديه عيادة خارجية في سياتل

418
00:22:56,138 --> 00:22:58,440
كان نياك يعالج مرضاه خارجيا 

419
00:22:58,491 --> 00:23:01,877
كجزء من العلاج سريريا للمرضى الذين يعانون اضصطراب في النوم

420
00:23:10,002 --> 00:23:12,804
لديك ذاكرة فتوغرافيه

421
00:23:12,872 --> 00:23:15,123
كيف لي أن أفعل ذلك ؟

422
00:23:41,284 --> 00:23:43,518
لاتتحرك الا اذا طلبت منك ذلك 

423
00:23:43,569 --> 00:23:46,321
فهمت ؟

424
00:23:46,372 --> 00:23:48,022
حسنا
ادخل 

425
00:23:57,133 --> 00:23:59,718
ضع الصندوق على الطاولة

426
00:23:59,802 --> 00:24:00,969
بهدوء

427
00:24:08,010 --> 00:24:10,312
من فضلك 

428
00:24:10,379 --> 00:24:11,813
لاتؤذيني 
أنسة دلهام

429
00:24:17,687 --> 00:24:19,404
أنت أصم

430
00:24:23,993 --> 00:24:28,496
لهذا لم تمت 

431
00:24:28,564 --> 00:24:31,533
سأهاتف أليفيا 
شكرا 

432
00:24:31,584 --> 00:24:34,870
بيتر , هل لي أن اتحدث اليك ؟

433
00:24:34,921 --> 00:24:36,588
بالتأكيد
مالخطب ؟

434
00:24:36,672 --> 00:24:39,407
امممم

435
00:24:39,458 --> 00:24:42,327
اليوم عندما ودعت بيلي 

436
00:24:42,395 --> 00:24:44,462
كان صعباً علي 

437
00:24:44,547 --> 00:24:45,647
صعبا َجدا َ

438
00:24:45,715 --> 00:24:47,799
بالتأكيد

439
00:24:47,884 --> 00:24:50,185
انا آسف , لم أكن 

440
00:24:50,252 --> 00:24:52,854
لا ليس ذلك 

441
00:24:52,922 --> 00:24:58,443
ما أريد قوله , أنه لم يحصل شيء 

442
00:24:58,477 --> 00:25:02,647
لاشيء أصعب على الأب من توديع ابنه 

443
00:25:02,732 --> 00:25:06,067
والتر , علي أن أتحدث الى اليفيا 

444
00:25:06,118 --> 00:25:08,403
بيتر , يجب أن تسمعني

445
00:25:12,208 --> 00:25:15,794
عندما كان بيتر 

446
00:25:15,878 --> 00:25:19,998
بيتر ولدي 

447
00:25:20,082 --> 00:25:22,117
مات

448
00:25:22,184 --> 00:25:24,069
فقدت الأمل 

449
00:25:24,136 --> 00:25:27,756
الشيء الوحيد الذي جعلني أعيش هو اليزابيث

450
00:25:27,807 --> 00:25:31,176
نافذتي الى عالمك 

451
00:25:31,244 --> 00:25:33,895
دائما أخبر بيلي بأن ليس بأمكاننا عبور 
الجانب الآخر 

452
00:25:33,963 --> 00:25:36,932
انه كان خطيراً جداً

453
00:25:40,269 --> 00:25:42,187
عندما رأيتك تموت أيضاً

454
00:25:42,271 --> 00:25:45,974
وانني الوحيد الذي بإستطاعتهِ إنقاذك

455
00:25:46,025 --> 00:25:49,961
قمت بإختطافي , والتر

456
00:25:50,029 --> 00:25:52,981
لقد أخذتي من عائلتي

457
00:25:53,032 --> 00:25:56,051
من عالمي

458
00:25:56,118 --> 00:25:58,470
لم أًخطط لذلك 

459
00:25:58,537 --> 00:26:01,122
لم أكن أنوي بذلك

460
00:26:05,494 --> 00:26:07,912
أحبك , بيتر

461
00:26:07,980 --> 00:26:11,099
وإذا كان علي أن اختار مرة أخرى

462
00:26:11,167 --> 00:26:12,968
لست متأكداً من أنني سأكون قوياً كفاية

463
00:26:13,019 --> 00:26:13,969
للتصرف بشكل مختلق

464
00:26:14,020 --> 00:26:19,774
لكنني الآن أعلم ان ذلك كان خطأ

465
00:26:19,842 --> 00:26:23,678
لم يكن علي أن اتعدى الحدود

466
00:26:23,729 --> 00:26:26,865
لقد كان خطأ فادحاً

467
00:26:28,985 --> 00:26:31,036
لا أستطيع التحدث حول هذا الآن ,والتر

468
00:26:36,942 --> 00:26:39,911
لقد رأى شارتي عندما كنت عند شقة بليك

469
00:26:39,996 --> 00:26:41,195
إعتقد انه سيجلب الصندوق 

470
00:26:41,247 --> 00:26:42,580
للسـلطات 

471
00:26:42,665 --> 00:26:46,184
سأعود بعد أن أًساعدك معه 

472
00:26:46,252 --> 00:26:50,889
من السيئ انه ليس أعمى

473
00:26:50,973 --> 00:26:53,875
إذا اردتِ مني أن أعتني به ...

474
00:26:53,926 --> 00:26:56,277
لا , قم بعملك فقط

475
00:26:56,345 --> 00:26:58,396
واحرص على ان لا تخرب الأمر هذه المرة

476
00:27:34,600 --> 00:27:35,550
أنا آسفة

477
00:27:55,771 --> 00:27:57,205
بيتر

478
00:27:57,272 --> 00:27:58,206
مرحباً

479
00:27:58,273 --> 00:27:59,874
أهذا توقيت سيئ ؟

480
00:28:07,130 --> 00:28:08,914
أتريدين مني ان اعود لاحقاً

481
00:28:08,982 --> 00:28:10,048
لا , ليس على الإطلاق

482
00:28:10,100 --> 00:28:12,050
انا , لتوي خرجت من الإستحمام

483
00:28:12,102 --> 00:28:14,353
حسناً , إنتظر دقيقة واحدة

484
00:28:14,404 --> 00:28:15,354
أنا آسف

485
00:28:15,405 --> 00:28:17,440
كان ينبغي علي الإتصال قبل أن آتي 

486
00:28:29,836 --> 00:28:30,753
مرحباً

487
00:28:30,837 --> 00:28:33,038
مرحباً 
اتمانعين إذا دخلت ؟

488
00:28:33,089 --> 00:28:35,090
لا , تفضل

489
00:28:37,961 --> 00:28:40,429
والتر , إعتذر لي

490
00:28:40,514 --> 00:28:45,134
أعلم انه لن يستغرق الكثير

491
00:28:45,218 --> 00:28:46,635
بضع كلمات , عناق

492
00:28:46,720 --> 00:28:48,471


493
00:28:48,555 --> 00:28:52,257
أي شي لجعل الرجل يشعر بأفضل 
ولكن

494
00:28:52,309 --> 00:28:56,595
انني فقط لا أستطيع أن اجبر نفسي لعمل ذلك

495
00:28:56,646 --> 00:28:59,031
أحياناً , لا أستطيع ان انظر إلى عينيه حتى

496
00:28:59,098 --> 00:29:00,933
حسنا , لقد مررتم بوقت عصيب 

497
00:29:00,984 --> 00:29:02,151
لا تعتقد ان الأمور سترجع

498
00:29:02,235 --> 00:29:03,736
بينكما كما كانت عليه 
مسبقاً خلال ليلة

499
00:29:03,787 --> 00:29:08,357
جميعنا يعلم ان هذا كان صعباً عليك بيتر

500
00:29:08,425 --> 00:29:10,776
لا , ليس لديك أدنى فكرة

501
00:29:10,827 --> 00:29:13,395
لقد رأيت مافعله والتر

502
00:29:13,463 --> 00:29:17,550
رأيت مناطق الحجر الصحي

503
00:29:17,617 --> 00:29:19,919
لقد رأيت الضرر الذي تسبب به 

504
00:29:19,970 --> 00:29:24,707
لقد دمر عالمهم , عالمي

505
00:29:24,774 --> 00:29:28,928
حسناً, لم يكن يعرف كيف ستسوء الأمور لهذا الحد

506
00:29:28,979 --> 00:29:31,129
أجل

507
00:29:31,181 --> 00:29:33,131
أعني , ليس كأنهم أعطوه صورة عن نفسه

508
00:29:33,183 --> 00:29:34,567
والنار تخرج من عينيه

509
00:29:34,634 --> 00:29:38,187
بينما كان مربوطاً في الآلة الفتاكة

510
00:29:38,271 --> 00:29:41,574
لم تأتي لهنا للتحدث عن والتر , أليس كذلك ؟

511
00:29:45,579 --> 00:29:50,115
لا أستطيع أن أُغمض عيني بدون أن ارى تلك الصورة

512
00:29:50,183 --> 00:29:51,917
وأي ما كان في ذلك المخطط

513
00:29:51,985 --> 00:29:56,088
هو إتصالي بتلك الآلة

514
00:29:56,155 --> 00:29:58,507
ماذا لو كانوا محقين ؟

515
00:29:58,592 --> 00:30:00,092
ماذا إذا كانت الآلة

516
00:30:00,159 --> 00:30:02,962
تعمل بالضبط ماقاله برويلز ووالتر

517
00:30:03,013 --> 00:30:06,181
هل هذا قدري ؟

518
00:30:06,266 --> 00:30:08,050
هل من المفترض ان أًدمر العوالم أيضاً

519
00:30:08,134 --> 00:30:09,334
بصراحة , لأني لا أريد ان ينتهي بي المطاف مثل والتر

520
00:30:09,386 --> 00:30:11,687


521
00:30:17,627 --> 00:30:19,845
بيتر , الحقيقة هي أني خائفة أيضاً

522
00:30:23,233 --> 00:30:27,653
الأسابيع القليلة الماضية , كانت صعبة علينا 

523
00:30:27,704 --> 00:30:32,408
هناك دوماً الحل المؤقت

524
00:30:32,492 --> 00:30:33,742
الحل المؤقت؟

525
00:30:35,829 --> 00:30:37,129
الإلهاء

526
00:30:57,317 --> 00:30:58,233
مرحباً

527
00:30:58,318 --> 00:31:00,519
أهلاً

528
00:31:02,822 --> 00:31:04,823
ماهذا ؟

529
00:31:04,891 --> 00:31:08,827
انه , انه صندوق

530
00:31:08,895 --> 00:31:12,264
ماذا بداخله

531
00:31:12,332 --> 00:31:14,016
كأكثر الأمور الموجوده في حياتنا

532
00:31:14,084 --> 00:31:16,068
عندما نقارن الواقع بالخيال سيكون باهتا ً

533
00:31:16,119 --> 00:31:17,369


534
00:31:17,420 --> 00:31:20,923
أليس من الأفضل أن نتساأل ؟

535
00:31:26,930 --> 00:31:29,548
هل لك أن تنتبه للصندوق فأحتاج الذهاب الى دورة المياة 

536
00:31:29,599 --> 00:31:30,532


537
00:31:30,600 --> 00:31:33,902
وهل ستعطيني أجرا على ذلك ؟

538
00:31:33,970 --> 00:31:35,688
بالطبع

539
00:31:38,975 --> 00:31:40,943
تفضل

540
00:31:41,027 --> 00:31:42,111
سأعود في الحال

541
00:31:42,195 --> 00:31:44,813
حسنا

542
00:32:15,995 --> 00:32:17,496
أسترد
برويلز

543
00:32:17,563 --> 00:32:19,748
حسنا , هذا لايبشر بالخير

544
00:32:26,423 --> 00:32:27,790
شارع كينت

545
00:32:27,874 --> 00:32:30,592
كنت أتردد على مركز للتدليك 

546
00:32:30,677 --> 00:32:31,794
بالقرب من هنا 

547
00:32:31,878 --> 00:32:33,212
اعتددت على النزول من هنا

548
00:32:33,263 --> 00:32:35,547
آما أنك تتحدث عن المحطة يا والتر 

549
00:32:37,050 --> 00:32:37,966
لدينا خمس ضحايا أخرى

550
00:32:38,051 --> 00:32:39,885
ومن المحتمل أن يكون هناك أكثر 

551
00:32:39,936 --> 00:32:41,253
دون استجابة 

552
00:32:41,304 --> 00:32:42,805
هم جميعا في حالة ذعر 

553
00:32:42,889 --> 00:32:45,858
ايهاالملازم , يجب اخلاء جميع المحطات وقطارات الأنفاق
 في بوسطن

554
00:32:49,762 --> 00:32:51,763
رصدت كاميرات المراقبة رجل قصير 

555
00:32:51,815 --> 00:32:55,484
يمشي بداخل النفق حاملا معه صندوق معدني 

556
00:32:55,568 --> 00:32:57,436
هؤلاء الضحايا يعانون 

557
00:32:57,487 --> 00:33:00,489
من نفس الأعراض التي كان يعاني منها
ضحايا حادثة ميلتون

558
00:33:00,573 --> 00:33:02,040
نعم , نعتقد بأن الصندوق

559
00:33:02,108 --> 00:33:03,959
هو ماسرقه اللصوص عندما حفروا تلك الحفرة 

560
00:33:04,043 --> 00:33:05,327
ماذا عن القطارات ؟

561
00:33:05,412 --> 00:33:06,829
يعمل النظام على الحاسوب

562
00:33:06,913 --> 00:33:08,464
أوقفنا جميع القطارات 

563
00:33:08,548 --> 00:33:10,716
المتجة داخل النفق

564
00:33:10,783 --> 00:33:12,251
فريق تفكيك القنابل جاهز لارسال أحد الرجال 
داخل النفق

565
00:33:12,302 --> 00:33:13,919
فريق تفكيك القنابل ؟
هذا الشيء ليس بقنبلة !

566
00:33:13,970 --> 00:33:15,838
اذا ارسلت رجالك داخل النفق 
فسيلقون حتفهم 

567
00:33:15,922 --> 00:33:17,423
يقود النفق مباشرة الى محطة أخرى 

568
00:33:17,474 --> 00:33:19,141
اذا كان هذا الصندوق يتحرك , يجب علينا ايقافه

569
00:33:19,225 --> 00:33:20,459
هل لديك فكرة أفضل ؟

570
00:33:20,510 --> 00:33:21,810
نعم , سأذهب

571
00:33:21,895 --> 00:33:24,813
بيتر لا تفعل ذلك , انه خطر 

572
00:33:24,898 --> 00:33:26,315
الصندوق هو مسؤليتنا يا والتر

573
00:33:26,399 --> 00:33:27,483
واذا حصلت عليه اعتقد انني سأتمكن من ايقافه

574
00:33:27,567 --> 00:33:28,484


575
00:33:28,568 --> 00:33:29,651
لا لا لا 

576
00:33:29,736 --> 00:33:31,687
لم أجد الوقت الكافي لابتكار جهاز 

577
00:33:31,771 --> 00:33:33,071
لحمايتك من ابنعاثات الصوت 

578
00:33:33,139 --> 00:33:35,023
أنا واثق من أن رجالك لديهم مايحميهم من 
انبعاثات الصوت 

579
00:33:35,108 --> 00:33:36,808
هذه التردادات هي موجات فوق صوتية 

580
00:33:36,860 --> 00:33:38,660
فسمَاعات الصوت العادية لن تنجح

581
00:33:38,745 --> 00:33:40,913
يجب تعطيل عمل العصب القوقعي
582
00:33:40,980 --> 00:33:42,414

583
00:33:42,482 --> 00:33:44,166
رجالي مستعودن للبدء

584
00:33:44,250 --> 00:33:47,586
بيتر , يجب علي أن أتخذ قرارا الآن

585
00:33:47,653 --> 00:33:49,204
مالخطب يا والتر ؟

586
00:33:49,289 --> 00:33:51,673
ان العلم غير ثابت , وهذا اقل مايقال

587
00:33:51,758 --> 00:33:53,542
والتر , اذا كنت تعرف اي طريقة استطيع من خلالها
الوصول الى ذلك الصندوق

588
00:33:53,626 --> 00:33:55,177
فعليك أن تخبرني الآن

589
00:33:55,261 --> 00:33:57,662
والتر , تحدث الي

590
00:34:02,001 --> 00:34:03,469
العميل دلهام

591
00:34:03,520 --> 00:34:06,638
نحتاج الى سلاحك

592
00:34:10,360 --> 00:34:12,144

593
00:34:12,195 --> 00:34:13,278
كم لدي من الوقت ؟

594
00:34:13,346 --> 00:34:15,898
لا أعلم

595
00:34:15,982 --> 00:34:18,901
اذا كنت تسمعنا نتحدث , فقد فات الأوان

596
00:34:18,985 --> 00:34:22,371
خمن من أجلي يا والتر

597
00:34:22,455 --> 00:34:25,958
ثلاث دقائق على الأكثر

598
00:34:26,025 --> 00:34:27,359
هل أنت مستعد

599
00:34:34,083 --> 00:34:37,252
الآن

600
00:35:37,313 --> 00:35:39,948
آراه

601
00:35:56,699 --> 00:35:58,417
ياالهي 

602
00:36:19,805 --> 00:36:21,573
أعرف ما هو 

603
00:36:21,641 --> 00:36:23,141
انه جزء من السلاح

604
00:36:23,192 --> 00:36:25,611
{ايته في مخطط " والترنيت "

605
00:36:25,662 --> 00:36:26,778
السلاح من العالم الآخر

606
00:36:26,829 --> 00:36:29,114
كيف من الممكن أن يحدث ذلك ؟

607
00:36:40,429 --> 00:36:42,079
يبدو أن الصندوق معزول نن الصوت

608
00:36:42,147 --> 00:36:44,282
ولاكنه مكسور , لا أستطيع أغلاقة 

609
00:36:44,349 --> 00:36:45,967
سأحاول تعطيلة 

610
00:37:12,944 --> 00:37:15,196
لم يتحدث لــ 71 ثانية

611
00:37:15,280 --> 00:37:16,614
حدث أمرا ما 

612
00:37:16,665 --> 00:37:20,751
سيعود اليه سمعه في أية لحطة من الأن

613
00:37:20,819 --> 00:37:22,086
علينا أن نرسل أحد رجالنا

614
00:37:22,153 --> 00:37:24,154
لا أستطيع أن ارسل احدا الى داخل النفق

615
00:37:24,206 --> 00:37:25,423
قد يكون مصاب
قد يكون يحتــ

616
00:37:25,490 --> 00:37:28,926
ها تسمعون ذلك يا أصحاب ؟

617
00:37:28,993 --> 00:37:31,012
لقد ظننت أن جميع القطارات توقفت 

618
00:37:31,096 --> 00:37:33,264
لقد أثر الصندوق على نظام الاتصال بين القطارات 

619
00:37:33,331 --> 00:37:35,165
دنهام , انتظري 
لا تستطيعين الذهاب الى هناك

620
00:38:22,046 --> 00:38:24,432
انفجار مريع كهذا 

621
00:38:24,516 --> 00:38:26,767
اتوقع انه خضع لزراعة جراحية 

622
00:38:26,852 --> 00:38:29,770
لتاج السن 

623
00:38:29,855 --> 00:38:30,905
ذا ترددات عاليه 

624
00:38:30,989 --> 00:38:33,390
ان كانت تعمل بشكل صحيح

625
00:38:33,442 --> 00:38:34,608
لطالما أكره أطباء الأسنان

626
00:38:34,693 --> 00:38:36,277
وهل أنت واثق بأنه جزء من السلاح ؟

627
00:38:36,361 --> 00:38:39,730
نعم , فهو يشبه الأجزاء التي رأيتها في العالم الآخر

628
00:38:39,781 --> 00:38:41,916
ونحن نعلم بأن والترنيت لديه عملاء هنا في عالمنا 

629
00:38:42,000 --> 00:38:43,751
من المحتمل انهم يبحثون عن القطع المفقودة 

630
00:38:43,835 --> 00:38:45,202
والتي لم يوجد في عالمهم 

631
00:38:50,292 --> 00:38:53,544
لماذا ستكون هناك قطع في عالمنا ؟

632
00:38:53,595 --> 00:38:55,963
هل لديك تفسير أفضل ؟

633
00:38:56,047 --> 00:38:58,766
نحن نتحدث هنا عن عالمين مختلفين 

634
00:38:58,834 --> 00:39:01,936
اثنان من كل واحد منا

635
00:39:02,020 --> 00:39:04,855
بعد كا ماحدث ؟ هل ستتفاجئ ؟

636
00:39:04,923 --> 00:39:07,057
حلى بنكهة الخنزير 

637
00:39:07,109 --> 00:39:10,044
هذا سيفاجئني

638
00:39:13,598 --> 00:39:15,900
أريد أن آخذ هذا معي الى المعمل 

639
00:39:15,951 --> 00:39:17,451
فلدينا المخططات

640
00:39:17,536 --> 00:39:18,786
من المحتمل أن اجد حلا 

641
00:39:18,854 --> 00:39:21,071
حسنا

642
00:39:33,218 --> 00:39:34,969
اتوقع لديك أعمال تقوم بها الليلة 

643
00:39:35,053 --> 00:39:37,304
نعم
هل تمانعين ؟

644
00:39:37,372 --> 00:39:39,673
بالطبع لا 

645
00:39:45,564 --> 00:39:47,014
اليوم كان سيئا

646
00:39:47,098 --> 00:39:49,350
كان من الممكن أن يكون أكثر سوءا

647
00:39:49,417 --> 00:39:52,753
سرعة بديهتك أنقذت الكثير من أرواح الناس 
دكتور بيشوب

648
00:39:55,006 --> 00:39:56,774
عمل جيد 

649
00:41:25,363 --> 00:41:27,748
والتر

650
00:41:27,832 --> 00:41:29,700
مرحبا

651
00:41:31,570 --> 00:41:33,637
أعرف مذا ترك بيلي لي 

652
00:41:41,496 --> 00:41:43,297
لقد ترك لي  " ديناميت الهائله " 

653
00:41:51,806 --> 00:41:54,308
أنا الماسهم الوحيد فيها 

654
00:42:46,014 --> 00:42:49,524
حصل بيتر على القطعة الأولى 

655
00:42:52,985 --> 00:42:55,447
وهو يعمل عليها 

656
00:43:01,968 --> 00:43:05,704
مفهوم 
العمل على دكتور بيشوب

