1
00:00:02,025 --> 00:00:03,241
صباح الخير

2
00:00:03,262 --> 00:00:05,387
كنت أتأكد فقط أنكِ ما زلتِ تتنفسين

3
00:00:06,147 --> 00:00:08,431
....أنتِ
في حالة كنتِ تتساءلين

4
00:00:08,854 --> 00:00:10,470
...آسف لأن أول أيام لكِ

5
00:00:10,538 --> 00:00:11,954
هنا كانت قاسية

6
00:00:12,022 --> 00:00:13,905
<i>ليس فقط لأنني لم يكن لدي فكرة ماذا أفعل</i>

7
00:00:13,972 --> 00:00:15,072
<i>لكن والدي رُزِقوا بي</i>

8
00:00:15,140 --> 00:00:16,672
<i>عندما كانوا في سن ال15</i>

9
00:00:16,740 --> 00:00:18,273
<i>لذلك فإنهم كانوا جاهلين أيضاً</i>

10
00:00:20,692 --> 00:00:22,158
....وهذا الشيء الذي حدث بالأمس

11
00:00:22,243 --> 00:00:23,492
(مع جدتك الكبيرة (ماو-ماو

12
00:00:25,577 --> 00:00:27,027
أمي

13
00:00:29,312 --> 00:00:31,612
لا للعضّ

14
00:00:31,664 --> 00:00:34,247
<i>دعيني فقط أقول أنني أعدُكِ أن ذلك لن يحدث مرة أخرى</i>

15
00:00:35,732 --> 00:00:37,466
(جيمي)

16
00:00:39,717 --> 00:00:41,000
نعم

17
00:00:41,068 --> 00:00:43,067
أتريد الذهاب إلى مشاجرة زائفة على الكوبري؟

18
00:00:43,135 --> 00:00:44,968
....سوف نرمي بعضَنا البعض في النهر

19
00:00:45,052 --> 00:00:46,802
ونشاهد الناس وهم يهلعون

20
00:00:46,887 --> 00:00:48,353
يا رجل, هذا يبدو رائع

21
00:00:48,420 --> 00:00:49,399
لا أستطيع

22
00:00:49,400 --> 00:00:51,033
أتتذكر تلك الفتاة
....التي جعلتها تحمل

23
00:00:51,101 --> 00:00:52,533
التي قتلت هؤلاء الناس؟

24
00:00:52,601 --> 00:00:53,467
أجل
أجل

25
00:00:53,534 --> 00:00:54,751
لقد أعدموها

26
00:00:54,819 --> 00:00:56,352
وعلقتُ مع هذه الطفلة

27
00:00:56,419 --> 00:00:58,052
لست عالقاً... لم أقصد ذلك

28
00:00:58,104 --> 00:00:59,603
أنا سعيد بذلك

29
00:00:59,687 --> 00:01:01,804
يجب أن أتحرّى لما أقول

30
00:01:01,889 --> 00:01:03,921
لا أعرف ما إذا كانت تفهم الكلمات بعد

31
00:01:03,972 --> 00:01:05,889
على أي حال, لا أستطيع أن أذهب وأقفز من فوق كوبري

32
00:01:05,940 --> 00:01:07,140
لدي طفلة الآن

33
00:01:08,265 --> 00:01:17,289
ترجمة فريق الترجمه
Zahar & Break the limit & نورا
www.TvEgy.com

34
00:01:38,654 --> 00:01:42,138
حلو, لقد صنعتَ إفطار السلاحف

35
00:01:42,206 --> 00:01:43,539
تلك وجبة جيدة أيضاً

36
00:01:43,606 --> 00:01:44,906
إنها في طريقها لتعطعمها
لحم ومخفوق البيض.

37
00:01:44,957 --> 00:01:46,207
من أجل المال

38
00:01:46,275 --> 00:01:47,657
كيف كانت ليلتكم الثانية ؟

39
00:01:47,742 --> 00:01:49,742
...بكت بعض الوقت لكنها سكتت

40
00:01:49,810 --> 00:01:51,576
حينما نمت معها في سريرها

41
00:01:51,626 --> 00:01:53,210
نمت معها في السرير ؟

42
00:01:53,277 --> 00:01:54,494
لبعض الوقت ، نعم

43
00:01:54,578 --> 00:01:55,961
لماذا ؟ هل هذا غريب ؟

44
00:01:56,028 --> 00:01:57,828
إنه غريب قليلاً-
بل غريب كثيراً-

45
00:01:57,896 --> 00:01:59,696
حسناً ، لا أستطيع أن أتركها تبكي

46
00:01:59,763 --> 00:02:01,163
إنني متأكد جداً أنها كرهتي

47
00:02:01,247 --> 00:02:02,930
لم تبتسم أبداً

48
00:02:02,998 --> 00:02:04,464
نعم ، لقد لاحظت ذلك

49
00:02:04,549 --> 00:02:07,333
كنت أعمل لها وجوه مضحكة ليلة أمس لـ ساعة تقريباً

50
00:02:07,417 --> 00:02:08,449
ولم يحدث شيء

51
00:02:12,719 --> 00:02:14,785
ربما لأنها حقيرة

52
00:02:14,836 --> 00:02:15,836
ليست حقيرة

53
00:02:15,921 --> 00:02:17,137
كيف تعلم ؟

54
00:02:17,221 --> 00:02:19,755
إنها ابنة قاتلة متسلسلة

55
00:02:19,806 --> 00:02:22,472
بعض ذلك الشر سيكون متوارث

56
00:02:24,090 --> 00:02:25,123
أين خيمة (مايك) ؟

57
00:02:25,175 --> 00:02:28,124
هنا

58
00:02:28,176 --> 00:02:30,560
"شباب ، قابلت فتاة ، وانضممت للعبادة ، إلى اللقاء"

59
00:02:30,626 --> 00:02:31,676
مرة أخرى ؟

60
00:02:31,761 --> 00:02:34,260
أعتقد أنه جاد هذه المرة

61
00:02:34,311 --> 00:02:36,345
لقد حلق شعره

62
00:02:36,429 --> 00:02:38,295
ليس فقد شعر رأسه

63
00:02:38,347 --> 00:02:39,796
(مع رحيل ابن عمك (مايك

64
00:02:39,847 --> 00:02:41,647
سأحتاجك لتعمل مرتين بجد اليوم

65
00:02:41,731 --> 00:02:42,848
ربما ترغب في أكل المزيد من السلاحف

66
00:02:42,933 --> 00:02:44,332
هراء ، عمل

67
00:02:44,400 --> 00:02:45,916
لم أفكر حتى في العمل

68
00:02:45,984 --> 00:02:47,967
ماذا يفترض بي أن أفعل مع الطفلة ؟

69
00:02:48,018 --> 00:02:49,818
حسناً ، ستكتشف ذلك يا رجل

70
00:02:49,902 --> 00:02:52,152
أنا وأمك كنا نعمل حينما كنت طفل

71
00:02:55,737 --> 00:02:57,470
(أراك الليلة (جيمي

72
00:03:17,080 --> 00:03:19,113
كنت أجلس أمام هذا الشيء لساعات

73
00:03:19,165 --> 00:03:21,147
كنت أتخيل أن والدين هذا الغزال تركوه في الغابة

74
00:03:21,199 --> 00:03:23,166
ليحدق إلي بينما هم في العمل

75
00:03:23,250 --> 00:03:25,649
متأكدة أن هذا ما سيفعلونه إذا اضطروا لذلك

76
00:03:25,700 --> 00:03:26,834
...أعتقد أنه يجب علي فقط

77
00:03:26,918 --> 00:03:28,150
أن اخذ (هوب) معي للعمل

78
00:03:28,202 --> 00:03:29,318
الناس يفعلون ذلك ، أليس كذلك ؟

79
00:03:29,385 --> 00:03:31,002
يحضرون أطفالهم للعمل ؟

80
00:03:31,086 --> 00:03:33,503
نعم ، أعتقد أنني رأيت ذلك

81
00:03:33,571 --> 00:03:35,654
(صباح الخير (ويلفرد

82
00:03:35,705 --> 00:03:38,088
سأرى إذا كان فتى الحليب قد أتى

83
00:03:38,155 --> 00:03:40,590
(أنا لست زوجكِ الميت (ماو ماو

84
00:03:41,991 --> 00:03:43,674
أعتقد أنني حدثتك عن هذا

85
00:03:43,758 --> 00:03:45,458
لا تستطيعين التدخين بالقرب من الطفلة

86
00:03:45,509 --> 00:03:47,843
جيمي) الدخان يرتفع)

87
00:03:47,927 --> 00:03:50,427
لن تكون طويلة كفاية لتستنشقه

88
00:03:50,494 --> 00:03:52,012
لمدة طويلة

89
00:03:52,096 --> 00:03:53,295
لماذا لا تقلعين عنه فقط ؟

90
00:03:53,346 --> 00:03:54,596
ماذا ؟

91
00:03:54,663 --> 00:03:56,847
حينما كنا أصغر
...أعتقد أنه جعلكِ تبدين

92
00:03:56,931 --> 00:03:59,098
(مثل (ديرتي ساندي ) في ( ذا ايند اوف قريس

93
00:03:59,165 --> 00:04:02,383
لكن حينما كبرنا ، جعلني لا استمتع كثيراً بطعم فمكِ

94
00:04:02,467 --> 00:04:04,434
مقرف

95
00:04:06,552 --> 00:04:09,502
ستجعلها تقلع عن التدخين أيضاً ؟

96
00:04:09,554 --> 00:04:12,854
لأنه طالما هي تتنفس سيكون هناك دخان في المنزل بأية حال

97
00:04:12,938 --> 00:04:14,972
إذن إذا جعلتها تقلع،ستقلعين ؟

98
00:04:17,940 --> 00:04:19,807
بالتأكيد

99
00:04:23,943 --> 00:04:26,026
...ماو ماو ) كيف ستشعرين)

100
00:04:26,110 --> 00:04:27,726
حول الإقلاع عن التدخين ؟

101
00:04:33,864 --> 00:04:35,530
حظاً أوفر مع ذلك

102
00:04:47,436 --> 00:04:48,736
خُذ طفلتك

103
00:04:48,821 --> 00:04:49,987
لنذهب إلى العمل

104
00:05:26,753 --> 00:05:28,670
لا ، إنني جداً متفهم

105
00:05:28,721 --> 00:05:32,722
الآن حينما وضحته،أعرف كيف ستفقد طرف أو تقتل

106
00:05:32,806 --> 00:05:35,072
سأضعها في الحضانة ، أعدك

107
00:05:35,140 --> 00:05:37,540
تعلمين ، بإمكانك أن تقولين شيئاً لنا فقط

108
00:05:38,875 --> 00:05:40,042
أيتها الواشية

109
00:05:47,929 --> 00:05:49,929
مرحبا

110
00:05:50,014 --> 00:05:52,064
صابرينا ) ، أيس كذلك ؟)

111
00:05:52,148 --> 00:05:53,764
نعم ، مرحبا

112
00:05:53,849 --> 00:05:55,482
الفتى صاحب الطفل

113
00:05:55,549 --> 00:05:57,449
(إنه (جيمي) اسمي (جيمي

114
00:05:57,517 --> 00:06:00,017
...هل جُننت ، أو أن هذا المكان

115
00:06:00,084 --> 00:06:01,601
...أصبح بشكل رعاة البقر منذ آخر مرة كنا

116
00:06:01,685 --> 00:06:03,052
مالك جديد

117
00:06:03,103 --> 00:06:04,936
...من الواضح أنه يعتقد أن الزبائين سيشترون أكثر

118
00:06:05,021 --> 00:06:06,770
إذا كان الموظفين جماعة من الحمقى

119
00:06:08,355 --> 00:06:09,721
راقب

120
00:06:09,772 --> 00:06:12,305
...تلك السيدة المجنونة تأتي إلى هنا

121
00:06:12,373 --> 00:06:13,490
"مع لاصقة "قديم"بايت

122
00:06:13,557 --> 00:06:14,907
وتضعها على الخبز الجديد

123
00:06:14,991 --> 00:06:16,324
حتى لا تدفع المبلغ كاملاً

124
00:06:19,393 --> 00:06:21,576
حسناً ، من الرائع رؤيتك مرة اخرى

125
00:06:21,661 --> 00:06:24,111
جيمي) انتظر)

126
00:06:25,896 --> 00:06:27,946
...مرحباً ، هل يوجد خصم على أي شيء آخر قديم

127
00:06:28,031 --> 00:06:29,229
أو فقط الخبز ؟

128
00:06:29,281 --> 00:06:30,981
آسفة ، فقط الخبز

129
00:06:31,048 --> 00:06:32,848
إذاً هل هذه هي زوجتك؟

130
00:06:32,933 --> 00:06:33,932
.أمي
أمي؟

131
00:06:33,999 --> 00:06:35,432
لقد أنجبته عندما كنت شابه

132
00:06:35,499 --> 00:06:37,099
أنا لا أوصي بذلك

133
00:06:37,167 --> 00:06:39,351
شكراً
سابرينا هل يمكنك أن تحضري

134
00:06:39,435 --> 00:06:40,935
مع سلم الدرجات؟

135
00:06:41,002 --> 00:06:43,019
لا أستطيع الوصول لآخر الرف
في قسم الخردل

136
00:06:43,103 --> 00:06:45,937
إذاً ، هل هذه هي؟
إنها ظريفه؟

137
00:06:46,004 --> 00:06:47,854
مؤخره جميله

138
00:06:47,922 --> 00:06:49,356
هل ستسألها كي تخرج معك؟

139
00:06:49,439 --> 00:06:50,522
ليس وأنت موجوده هنا

140
00:06:50,607 --> 00:06:52,023
يجب أن تسألها إن كان تجالس الأطفال

141
00:06:52,107 --> 00:06:53,673
أضرب عصفورين بحجر واحد

142
00:06:53,725 --> 00:06:55,174
لنذهب فقط

143
00:06:55,225 --> 00:06:59,643
هل أخبرك جيمي بأنه يبحث
عن جليسه أطفال؟

144
00:06:59,694 --> 00:07:01,194
أنت لا تجالسين الأطفال؟ هل أنت؟

145
00:07:01,278 --> 00:07:02,978
لا، ولكن قريبتي تفعل

146
00:07:03,029 --> 00:07:05,012
إنها تدير مركز للرعايه الصباحيه
خارج منزل أبويها

147
00:07:05,063 --> 00:07:06,313
إنه في نفس الشارع

148
00:07:06,364 --> 00:07:07,780
في المكان الذي يرقص فيه المشرد

149
00:07:07,847 --> 00:07:09,480
أسمه دان.....الراقص دان

150
00:07:09,531 --> 00:07:11,531
وهو ليس قريبنا
ليس قريبنا

151
00:07:20,686 --> 00:07:23,070
جيمي، إنه الوقت لكي تنهض

152
00:07:23,154 --> 00:07:25,037
أذهب إلى مركز الأطفال

153
00:07:29,290 --> 00:07:31,990
هذا غريب يارجل

154
00:07:32,041 --> 00:07:33,708
غريب

155
00:07:47,882 --> 00:07:49,415
حسناً، أبوك سيدعك هنا في مركز الرعايه

156
00:07:49,499 --> 00:07:50,865
لكي يذهب إلى العمل

157
00:07:50,916 --> 00:07:52,383
ولكن قبل أن أذهب

158
00:07:52,467 --> 00:07:55,167
عطيني إبتسامه صغيره
حتى أستطيع أن أتجاوز نهاري

159
00:07:55,218 --> 00:07:56,301
هيا

160
00:07:56,369 --> 00:07:58,635
هيا

161
00:07:58,702 --> 00:08:00,253
أنت لن تبتسمي
أليس كذلك؟

162
00:08:00,337 --> 00:08:02,370
أعلم أن بالسجن
يكون علامه على الضعف

163
00:08:02,421 --> 00:08:04,388
ولكنك خرجت إلى العالم الحقيقي الآن

164
00:08:04,472 --> 00:08:05,921
لابأس
أن تتخلي عن دفاعاتك

165
00:08:07,723 --> 00:08:12,541
وهذا السبب لأننااااااا
لا نأكل الغراء

166
00:08:12,593 --> 00:08:15,726
آه، ياإلهي ، جيمي؟

167
00:08:15,811 --> 00:08:18,093
المعذره؟
هذه أنا ....شيلي

168
00:08:18,178 --> 00:08:19,978
أنا لا أصدق هذا

169
00:08:22,347 --> 00:08:23,813
ولا أنا أصدقه أيضاً

170
00:08:28,233 --> 00:08:30,816
إذاً، ستقوم بالإتصال بي غداً
صحيح؟

171
00:08:30,883 --> 00:08:32,266
Shh.

172
00:08:36,987 --> 00:08:38,269
هذا غريب للغايه

173
00:08:38,354 --> 00:08:39,653
أنا، كأنني، ضيعت رقمك

174
00:08:39,720 --> 00:08:41,253
...وأنا لم أعرف كيف

175
00:08:41,321 --> 00:08:43,605
عجبا هذا وكأنه منذ سنتان مضت.

176
00:08:43,689 --> 00:08:45,606
...أنا لا أعرف
من المحتمل أنك متزوجه الآن

177
00:08:45,690 --> 00:08:46,656
لا
حبيب؟

178
00:08:46,723 --> 00:08:48,390
لا

179
00:08:48,441 --> 00:08:51,058
إن هذا هو الجنون

180
00:08:51,109 --> 00:08:52,826
حسناً ، أرى بأنك كنت مشغولاً

181
00:08:52,893 --> 00:08:54,360
طفله

182
00:08:54,427 --> 00:08:57,244
ولكن لا يوجد خاتم على أصبعك؟

183
00:08:57,328 --> 00:08:59,362
شخص ما لازال طفل شقي

184
00:09:00,397 --> 00:09:02,247
أمم، نعم، لا زلت شقي

185
00:09:02,331 --> 00:09:04,697
كنت شقي
أحاول ان أقوم نفسي الآن

186
00:09:04,748 --> 00:09:06,564
أنا أب
وأحاول أن أكون مثال يقتدى به

187
00:09:06,616 --> 00:09:08,332
على كل حال، كنت
أبحث عن مركز رعايه صباحي

188
00:09:08,400 --> 00:09:09,949
ولكن لا أملك قدراً كبيراً من المال

189
00:09:10,034 --> 00:09:11,583
إذاً ربما هذه لم تكن فكره جيده

190
00:09:11,651 --> 00:09:13,284
آهن لا ، هل تمزح؟

191
00:09:13,369 --> 00:09:15,068
من أجلك، أظن بأننا سنتوصل إلى
تسوية أخرى

192
00:09:15,119 --> 00:09:17,370
هل لازلت تحب هذا؟

193
00:09:17,421 --> 00:09:19,563
لا !آآخ، لا أظن
بأن ذاك كان أنا

194
00:09:26,709 --> 00:09:29,788
أتمنى أنها بخير بالنسبه ليومها الأول

195
00:09:29,855 --> 00:09:32,735
باللحظه التي أصل فيها إلى هناك
إبدأ بضرب بوق السياره

196
00:09:32,819 --> 00:09:35,283
لا أريد أن أعلق وأتحدث مع شيلي

197
00:09:39,696 --> 00:09:41,992
(مرحباً، تبدوا بشكل جيد (دان

198
00:09:42,060 --> 00:09:45,189
آسف لخسارتك الإنتخابات

199
00:09:45,274 --> 00:09:48,352
أراهن بأنك كنت لتفعل
أفضل دوريه على المزلاجات

200
00:09:48,436 --> 00:09:49,601
آه، هلا

201
00:09:49,669 --> 00:09:51,133
أدخل

202
00:09:51,184 --> 00:09:53,347
آه، لا أستطيع، أبي مستعجل نوعاً ما

203
00:09:53,431 --> 00:09:54,680
وااووووو

204
00:09:55,879 --> 00:09:57,643
<i>آه، ياإلهي، إنه فعلا ً مستعجل</i>

205
00:09:57,710 --> 00:09:59,324
حسناً ، أجلس

206
00:09:59,375 --> 00:10:01,988
أن افقط كنت أستعد لأغني اغنيه للمجموعه

207
00:10:02,040 --> 00:10:03,670
آه، رائع

208
00:10:03,754 --> 00:10:05,618
بعد الحادثة التي حصلت لنا البارحه

209
00:10:05,669 --> 00:10:08,332
أظن بأننا يجب ان نذكر أنفسنا
بالحدود

210
00:10:08,416 --> 00:10:10,530
إذاً لينتبه لي الجميع

211
00:10:11,996 --> 00:10:14,326
(راستي)

212
00:10:17,973 --> 00:10:21,919
؟في بعض الأحيان
تجعلك بعض الأشياء حزيناً؟

213
00:10:21,985 --> 00:10:25,148
؟في بعض الأحيان
تجعلك غضباناً

214
00:10:25,233 --> 00:10:27,179
؟ من المحتمل أن تحس ببعض الجرب؟

215
00:10:27,264 --> 00:10:29,044
؟أو حفاظتك تحتاج للتغيير؟

216
00:10:29,112 --> 00:10:30,676
؟أو حفاظتك تحتاج للتغيير؟

217
00:10:30,744 --> 00:10:32,141
? أنا لا أعرف?...

218
00:10:32,209 --> 00:10:34,921
? ولكن مهما كان الشيء
الذي يجعلك غاضب?...

219
00:10:34,972 --> 00:10:37,586
? شوكة في حلقك
أو بدين غبي ?...

220
00:10:37,637 --> 00:10:41,715
? يجب عليك ان تهدأ
وتتبع قاعدتي الذهبيه ?...

221
00:10:41,781 --> 00:10:42,913
? لا تعض ?...

222
00:10:44,113 --> 00:10:45,743
? لا تعض ?...

223
00:10:45,794 --> 00:10:47,875
? أعلم بأنها طريقتك لتدافع عن نفسك ?...

224
00:10:47,942 --> 00:10:49,657
? ولكن العض قد يؤدي إلى العدوى ?...

225
00:10:49,740 --> 00:10:53,319
? في بعض الحالات هي نوع من أنواع العاطفة ?...

226
00:10:57,832 --> 00:10:58,997
? ولكن لا تعض ?...

227
00:11:01,462 --> 00:11:03,326
ماهذا بحق الجحيم؟

228
00:11:03,377 --> 00:11:04,524
لا أستطيع أن أجعلها تقلع

229
00:11:04,575 --> 00:11:06,123
إنها تحرقني في كل مره أذكر فيها الموضوع

230
00:11:06,190 --> 00:11:08,787
لذا صنعت لها فقاعه
(مثل الحمايه أو غرفة الحجز)

231
00:11:08,854 --> 00:11:11,017
وتعتمد بشكل مطلق على مخطط قريبنا مايك

232
00:11:11,069 --> 00:11:12,867
عندما كان يحاول ان يخترع
المشي في فقاعه

233
00:11:12,934 --> 00:11:15,197
وتقنياً، كلما طال بقائها هنا

234
00:11:15,282 --> 00:11:17,944
لا يوجد دخان بالمنزل
لذا يجب عليكي أن تقلعي

235
00:11:18,011 --> 00:11:20,542
لا، لا أريد، لماذا حصلت على فقاعه
أنا أريد فقاعه

236
00:11:23,107 --> 00:11:26,169
مرحبا، أنظروا من كان طيب كفاية لدرجه
أنه أوصلني إلى المنزل

237
00:11:26,221 --> 00:11:27,518
مرحبا، أنا شيلي

238
00:11:29,300 --> 00:11:31,430
لقد ترافقنا أنا وجيمي منذ فتره مضت

239
00:11:31,481 --> 00:11:32,779
فقط بعض القبلات
وبعض المداعبه

240
00:11:32,847 --> 00:11:35,376
سعيده لمقابلتك

241
00:11:35,444 --> 00:11:36,758
حسناًن شكراً لك على التوصيله

242
00:11:36,809 --> 00:11:38,490
أظن يجب علي أن آخذ هوب إلى سريرها

243
00:11:38,558 --> 00:11:39,639
أنا سأفعلها

244
00:11:39,706 --> 00:11:41,587
لقد حملتها على آخذ قيلوله
اليوم ، لا مشكله

245
00:11:41,638 --> 00:11:43,168
ثم بعد ذلك
ربما يمكننا الذهاب لإستئجار فيلم

246
00:11:43,253 --> 00:11:46,282
من يريد الذهاب الى المدينة النائمه ؟

247
00:11:46,350 --> 00:11:48,113
انتي تريدين الذهاب الى المدينة النائمه
أليس كذلك ؟

248
00:11:48,164 --> 00:11:50,994
حسناً ، لعبتي المحشوه ، حسناً

249
00:11:51,078 --> 00:11:52,243
هل رأيتي ذلك ؟

250
00:11:52,294 --> 00:11:55,073
ابتسمت
لقد ابتسمت في وجهها

251
00:11:55,124 --> 00:11:57,271
ربما طفلتك ليس عاهرة

252
00:11:57,322 --> 00:11:58,569
اذاً ، أنت عالق

253
00:11:58,637 --> 00:11:59,935
مع صديقتك الصغيرة ذات السن الميت الآن

254
00:11:59,986 --> 00:12:01,450
و الأمر ليس فقط حضانة بالمجان

255
00:12:01,534 --> 00:12:03,815
بل انها الشخص الوحيد
التي تحبه طفلتك

256
00:12:05,114 --> 00:12:06,561
ماذا يجري هناك ؟

257
00:12:09,360 --> 00:12:12,022
هذا هو جزء ، من خلل التصميم

258
00:12:12,090 --> 00:12:14,386
احبسي انفاسك
ماو ماو

259
00:12:14,437 --> 00:12:15,852
النجده في الطريق

260
00:12:20,515 --> 00:12:22,679
اوه ، لا يمكننا الذهاب الى هذا المحاسب

261
00:12:22,746 --> 00:12:24,127
انه 15 فرد او أقل

262
00:12:24,212 --> 00:12:27,406
لقد استئجرنا الفيلم
و علبة من مزيج الكعك

263
00:12:27,458 --> 00:12:30,370
انا لم أنتهي من التسوق

264
00:12:32,620 --> 00:12:33,950
فلنذهب

265
00:12:34,035 --> 00:12:36,448
لا تقلق ، انها ابنة عمي
لن تهتم

266
00:12:36,532 --> 00:12:38,562
مرحباً
ماذا هناك ، (بول) ؟

267
00:12:38,614 --> 00:12:40,527
الرجل صاحب الطفل -
جيمي -

268
00:12:40,578 --> 00:12:44,523
انظروا الى انفسكم
انكم تخرجون مع بعض

269
00:12:44,573 --> 00:12:46,221
نعم ، انها تعتني بـ "هوب" الآن

270
00:12:46,272 --> 00:12:47,886
قبل سنتين في أحدى الحفلات

271
00:12:47,937 --> 00:12:49,351
ذهبنا الى ثلاث أرباع الطريق ...

272
00:12:49,402 --> 00:12:50,767
بين القاعده الثانيه و الثالثه

273
00:12:50,851 --> 00:12:52,681
و نحن الآن ، عملياً
نربي الطفلة معاً

274
00:12:54,147 --> 00:12:55,212
!!احصل لنا على غرفة

275
00:12:55,263 --> 00:12:56,311
ليس انا ، حسناً .. ليس أنا

276
00:12:56,378 --> 00:12:57,576
هذا جنون

277
00:12:57,644 --> 00:12:59,175
نعم
! انه جنون

278
00:12:59,226 --> 00:13:01,089
لكننا على الأرجح ..
سنأخذ الأمور بروية

279
00:13:01,174 --> 00:13:03,837
اوه ، الواقي الذكري
! لقد نسيت الواقي

280
00:13:03,904 --> 00:13:05,252
انا آسفه

281
00:13:05,336 --> 00:13:06,634
لم يكن لدي أي فكره أنك ...

282
00:13:06,701 --> 00:13:07,999
صاحبت  قريبتي

283
00:13:08,050 --> 00:13:09,947
يبدو انني وضعتك
في حالة سيئه

284
00:13:10,014 --> 00:13:11,645
لا ، انا بخير

285
00:13:11,713 --> 00:13:14,358
! حقا
لأنك تحمل نظرة الشخص المخطوف

286
00:13:14,410 --> 00:13:15,991
في عينيك ، ربما ..

287
00:13:16,042 --> 00:13:18,288
ينبغي أن تنتظر حتى تنزل نسخه من صحيفة اليوم

288
00:13:18,355 --> 00:13:20,037
لا ، انه جميل
انا اعني ، لا أدري

289
00:13:20,121 --> 00:13:21,402
انه ، امممم ، لا ..

290
00:13:21,486 --> 00:13:23,117
انه جيد
انها رائعه

291
00:13:23,185 --> 00:13:25,881
انها لا تأخذ مقابل
لقاء الحضانه ، و ذلك أمر جيد

292
00:13:25,948 --> 00:13:27,895
12 حزمه
أرجواني ، صالح و سليم

293
00:13:33,524 --> 00:13:38,135
<i>اوه يا رجل ، </i>

294
00:13:39,667 --> 00:13:40,932
انا أتحرق شوقا
لمشاهدة هذا الفيلم

295
00:13:41,000 --> 00:13:42,214
هل تعلمون ، سأخرج بعد قليل

296
00:13:42,298 --> 00:13:43,329
هل تريدون بعض الرفقه ؟

297
00:13:43,381 --> 00:13:45,428
نعم ، هذا سيكون مذهلاً ..

298
00:13:45,494 --> 00:13:47,042
كلما زاد العدد زادت المتعة

299
00:13:47,127 --> 00:13:48,791
انا أقصد ، اذا لم لديكِ مشكلة

300
00:13:48,842 --> 00:13:50,622
لا مشكله
انها لن تقول شيئا

301
00:13:50,673 --> 00:13:52,287
سنكون تحت البطانيه

302
00:14:00,037 --> 00:14:01,536
مرحباً

303
00:14:01,604 --> 00:14:03,369
مرحباً!

304
00:14:03,420 --> 00:14:04,934
مرحباً

305
00:14:05,002 --> 00:14:06,467
<i>يوم الأشباح</i>

306
00:14:06,518 --> 00:14:07,934
اوه ، كان يجب انت تكون هنا
يا جيمي

307
00:14:08,001 --> 00:14:09,384
لقد جعلنا شاحنة المهملات تنحرف عن الطريق تقريبا

308
00:14:09,500 --> 00:14:10,683
بإتجاة فتاة تركب دراجة

309
00:14:10,767 --> 00:14:12,049
اوه ، رائع

310
00:14:12,133 --> 00:14:13,715
يا رجال ، هل تريدون المجيء معنا !

311
00:14:13,800 --> 00:14:15,265
نحن سنذهب الى المنزل

312
00:14:15,332 --> 00:14:16,347
بالطبع

313
00:14:16,432 --> 00:14:17,864
هؤلاء هم أفضل أصدقائي

314
00:14:17,931 --> 00:14:20,013
هل يقضي هذا الأمر على ما بيننا ؟

315
00:14:20,080 --> 00:14:20,963
مستحيل

316
00:14:27,112 --> 00:14:29,176
الآن ؟
هل ستأتي الى هنا ، الآن ؟

317
00:14:29,261 --> 00:14:31,459
قريباً ، اذا جاء (جافيير) و (ماركوس) .. الى هنا

318
00:14:31,510 --> 00:14:33,625
(فيمكنكم انتم ، ان تشغوا (شيلي

319
00:14:33,676 --> 00:14:35,258
(و انا أقضي الوقت مع (سابرينا

320
00:14:35,325 --> 00:14:37,674
اوه ، و أريد منك
ان تخفي جميع البطانيات

321
00:14:37,758 --> 00:14:41,007
صحيح
و انت يجب ان تلبس قميص أفضل ، هيا !

322
00:14:41,091 --> 00:14:44,321
اوه ، انظر ان كان لديك شيء ، مع رقبة مثلثة

323
00:14:44,373 --> 00:14:46,321
انا ارى الكثير من الرقاب المثلثة
في الآونه الاخيره

324
00:15:04,499 --> 00:15:07,581
حسنا
ما الأمر مع السن المتعفن، يا عزيزتي؟

325
00:15:07,648 --> 00:15:09,697
مضحك أن عليكِ أن تسألي

326
00:15:09,781 --> 00:15:11,746
أنا استخدم السن كموضوع لبدء محادثة

327
00:15:18,679 --> 00:15:19,927
ماذا تفعل؟

328
00:15:19,995 --> 00:15:22,776
أنتظر أمك

329
00:15:22,827 --> 00:15:23,809
مقرف

330
00:15:23,877 --> 00:15:25,526
سنحصل على الجنس

331
00:15:25,592 --> 00:15:27,658
انا ادرك ذلك
"لهذا السبب قلت "مقرف

332
00:15:27,742 --> 00:15:28,774
هل يمكنك أن تغلق الباب ؟

333
00:15:28,825 --> 00:15:30,490
لا تغلق الباب

334
00:15:30,575 --> 00:15:32,439
اذا أغلقته ستنسى انني هنا انتظرها

335
00:15:36,073 --> 00:15:37,304
أراك لاحقاً

336
00:15:38,655 --> 00:15:40,187
مرحباً -
مرحباً -

337
00:15:40,271 --> 00:15:41,636
انا آسفه
على التأخير

338
00:15:41,687 --> 00:15:44,086
كان هناك حادث
عند الجسر

339
00:15:44,153 --> 00:15:45,268
اوه
لقد جلبنا البيره

340
00:15:45,319 --> 00:15:46,768
رائع ..
هل تحتاجيني ؟

341
00:15:46,819 --> 00:15:49,234
نحن؟
اوه

342
00:15:49,301 --> 00:15:51,183
كيف الحال ؟ -
كيف الحال ؟ -

343
00:15:51,267 --> 00:15:52,799
اوه جيمي ، هذا صديقي
وايت

344
00:15:52,850 --> 00:15:53,799
وايت ، هذا جيمي

345
00:15:55,732 --> 00:15:57,297
رقبة مثلثة رائعه
من أين اتيت بها؟

346
00:15:57,349 --> 00:15:59,264
من غرفتي

347
00:15:59,315 --> 00:16:01,263
مرحباً

348
00:16:01,314 --> 00:16:03,846
امي ، أوه ، لقد التقيتي بسابرينا

349
00:16:03,931 --> 00:16:07,094
هذا هو صديقها
وايت

350
00:16:07,145 --> 00:16:08,395
أهلاً -
أهلاً -

351
00:16:08,462 --> 00:16:10,577
تشرفت بقابلتك

352
00:16:10,645 --> 00:16:12,443
صديق و صديقه ؟

353
00:16:12,511 --> 00:16:14,493
متى تعارفتم على بعض؟
بضع أسابيع؟

354
00:16:14,560 --> 00:16:16,675
لا ، بضع سنوات

355
00:16:16,760 --> 00:16:19,508
هذا رائع

356
00:16:19,575 --> 00:16:21,057
! اذاً ، وايت ، ماذا تعمل

357
00:16:21,125 --> 00:16:22,757
هل تعمل في بقاله ؟

358
00:16:22,807 --> 00:16:24,173
هل انت فتى تجميع الأغراض في الأكياس ؟

359
00:16:24,257 --> 00:16:26,222
لا يا سيدتي
انا أذهب للجامعه في نيو يورك

360
00:16:26,289 --> 00:16:27,138
انا ادرس الماليه

361
00:16:30,922 --> 00:16:32,003
تفضلوا

362
00:16:38,919 --> 00:16:40,917
هذا الرجل ينظف بركة والدي ؟

363
00:16:40,968 --> 00:16:42,384
كيف الحال ؟

364
00:16:58,913 --> 00:17:00,660
لم أستطيع العثور على أي بطانيات

365
00:17:00,745 --> 00:17:03,293
أفضل ما يمكن القيام به
هو منشفة الشاطيء

366
00:17:05,910 --> 00:17:07,275
انا لا أريد فعل هذا

367
00:17:07,342 --> 00:17:08,742
هل هي أسناني؟

368
00:17:08,792 --> 00:17:10,791
لأنني لدي منظف في حقيبي

369
00:17:10,875 --> 00:17:12,207
لا ، انها ليست الأسنان

370
00:17:12,275 --> 00:17:15,156
مجرد ، أنني احب ابنة عمك
.. و هو أمر غبي

371
00:17:15,240 --> 00:17:16,739
.. لأني اعرف
ان لها صديق

372
00:17:16,790 --> 00:17:18,871
لكني لا أستطيع ضبط نفسي

373
00:17:18,939 --> 00:17:20,820
هذا جيد

374
00:17:20,905 --> 00:17:22,503
اذاً ، هل انتي غاضبه؟

375
00:17:22,571 --> 00:17:26,036
جيمي، لقد كانت بيننا علاقة
في أحد الحفلات قبل سنتين

376
00:17:26,102 --> 00:17:27,868
انت تعيش مع أهلك

377
00:17:27,936 --> 00:17:30,568
انت لديك طفله
و تنظف الحمامات لكي تحصل على لقمة العيش

378
00:17:30,618 --> 00:17:32,067
أعتقد انني سأتجاوز الأمر

379
00:17:32,117 --> 00:17:34,766
هل يعني هذا
انك لا زلتِ سوف تعتنين بـ"هوب" ؟

380
00:17:34,817 --> 00:17:36,949
لأنها تحبك جداً

381
00:17:37,033 --> 00:17:39,482
في الواقع ، انتي الشخص الوحيد
"الذي تحبه "هوب

382
00:17:39,566 --> 00:17:41,597
"بالتأكيد سأعتني بـ"هوب

383
00:17:43,481 --> 00:17:45,480
بـ 60 دولار اسبوعياً

384
00:17:48,695 --> 00:17:50,227
اسمحي لي

385
00:18:00,758 --> 00:18:02,557
ماذا يحصل في الخارج ؟

386
00:18:02,608 --> 00:18:03,973
كان يجب علي اعادة تشغيل شريط أغنية مغازلتنا

387
00:18:04,057 --> 00:18:05,190
ست مرات بالفعل

388
00:18:05,257 --> 00:18:06,723
! هل سنفعل ذلك أم ماذا

389
00:18:06,773 --> 00:18:09,438
آنا آسفه
يريدونني أن  العب و فريقي يظل يفوز

390
00:18:09,523 --> 00:18:10,721
ماذا تفعلون جميعاً

391
00:18:10,772 --> 00:18:11,971
في ساحتي الخلفيه ؟

392
00:18:12,054 --> 00:18:14,770
و أين هي سيارتي ال"بيوك" خاصتي ؟

393
00:18:14,838 --> 00:18:16,635
أحدهم أستعاد رشده

394
00:18:16,720 --> 00:18:18,418
جيد
لقد كنت أنتظر ذلك

395
00:18:18,470 --> 00:18:20,801
ماو ماو" ، انا زوج ابنتك"
"بورت"

396
00:18:20,886 --> 00:18:22,934
لقد فقدتي عقلك
و لم تكوني واعية لنفسك

397
00:18:23,018 --> 00:18:24,583
لفترة طويله
لذا اسمعي هذا

398
00:18:24,634 --> 00:18:27,349
انا أفهم ذلك ، هيا!
دعنا نقوم بهذا

399
00:18:27,416 --> 00:18:30,715
نريدك أن تقلعي عن التدخين

400
00:18:30,766 --> 00:18:31,997
ما الذي تتحدث عنه ؟

401
00:18:32,065 --> 00:18:33,847
يا رفاق ، انتم لا تسمحوا لي بالتدخين
اليس كذلك؟

402
00:18:33,914 --> 00:18:37,129
انا أقلعت عن التدخين في عام 1971

403
00:18:37,213 --> 00:18:38,346
هل فعلتي ذلك؟

404
00:18:38,412 --> 00:18:41,244
نعم ، انا أقلعت عنه
"عندما ولدت  "فيرجينا

405
00:18:41,296 --> 00:18:43,344
هل أقلعتي عن التدخين من أجلي؟

406
00:18:43,411 --> 00:18:45,010
اذا كنتي "فرجينا" حقاً
"فـ "نعم

407
00:18:45,077 --> 00:18:47,876
كنت أريد أن اعيش لمدة طويلة
.. لأعرف

408
00:18:47,943 --> 00:18:50,342
ماذا ستصبحين عندما تكبرين ؟

409
00:18:50,409 --> 00:18:52,073
لا تبدين كما لو أنك تستحقين الإنتظار

410
00:18:52,125 --> 00:18:53,124
شكراً لك

411
00:18:53,208 --> 00:18:54,907
أعتقد ان بامكانك أن تموتي الآن

412
00:18:54,958 --> 00:18:56,340
أنت تتمنين ذلك
.. لهذا السبب

413
00:18:56,407 --> 00:18:58,506
أنتِ تسمحي لي أن أدخن
أنتِ تحاولين قتلي

414
00:18:58,573 --> 00:19:00,088
لا احد يحاول أن يقتلك

415
00:19:00,173 --> 00:19:01,837
و نحن لن نسمح لكِ بالتدخين
بعد الآن

416
00:19:01,905 --> 00:19:04,036
في الواقع، بما انك ستقلعين عن التدخين

417
00:19:04,087 --> 00:19:06,419
لا أحد في هذا المنزل
سيدخن مرة أخرى

418
00:19:16,451 --> 00:19:17,749
حظاً اوفر
مع هذا

419
00:19:22,991 --> 00:19:29,246
!هيا! هيا! هيا! هيا! هيا

420
00:19:36,291 --> 00:19:37,787
مرحباً

421
00:19:37,853 --> 00:19:38,850
مرحباً
مرحباً

422
00:19:38,902 --> 00:19:40,114
جلبت لك بعض الكعك

423
00:19:40,181 --> 00:19:41,443
قد تكون اسنانها ميته

424
00:19:41,511 --> 00:19:43,937
لكن مهارتها في الخبز حية وجيدة

425
00:19:44,004 --> 00:19:47,345
اذاً، شكراً

426
00:19:47,429 --> 00:19:49,206
هل أنت بخير؟

427
00:19:49,291 --> 00:19:50,952
.. نعم ، انا أقصد

428
00:19:51,003 --> 00:19:53,030
أنا مصدوم
سابيرنا" لديها صديق"

429
00:19:53,114 --> 00:19:56,155
لكنني في الواقع أكثر قلقاً
شيلي" تعرف انني لست معجبا بها"

430
00:19:56,239 --> 00:19:58,832
انا لا أعرف كيف سأدفع لها تكاليف الحضانة

431
00:19:58,899 --> 00:20:01,541
هذا هو الشيء المضحك
حول انجاب الاطفال

432
00:20:01,609 --> 00:20:03,918
تاتي معهم مجموعة من مشاكلهم الخاصة

433
00:20:03,969 --> 00:20:05,132
.. ويجعلون كل شيء آخر تهتم به

434
00:20:05,216 --> 00:20:07,958
يبدو سخيف نوعاً ما

435
00:20:18,681 --> 00:20:20,043
خذ

436
00:20:20,094 --> 00:20:21,173
ما هذا؟

437
00:20:21,241 --> 00:20:24,864
مالي السري

438
00:20:24,932 --> 00:20:27,391
أريدك أن تستخدمه
"لدفع تكاليف حضانة "هوب

439
00:20:27,442 --> 00:20:29,551
هل ستقلعين عن التدخين ؟

440
00:20:29,603 --> 00:20:31,646
نعم

441
00:20:31,713 --> 00:20:35,004
أريد أن أعيش
لأرى إلى ماذا سوف تحولها

442
00:20:37,449 --> 00:20:39,459
لقد شربت خمس زجاجات من البيرة

443
00:20:39,526 --> 00:20:41,255
و تلك الفتاة صاحبة السن البشع

444
00:20:41,323 --> 00:20:42,850
بدأت تبدولي جميلة

445
00:20:42,901 --> 00:20:45,676
لذا
ربما سوف ترغبين بتمهيد طريقك

446
00:20:45,728 --> 00:20:47,521
الى غرفة النوم

447
00:20:49,218 --> 00:20:51,212
سأذهب لاتعامل مع هذا

448
00:20:51,297 --> 00:20:53,040
هذا مقرف

449
00:20:58,294 --> 00:21:01,552
شخص ما سينام قريباً جداً
أليس كذلك؟

450
00:21:01,619 --> 00:21:03,231
نعم

451
00:21:07,271 --> 00:21:09,647
امي ، لقد فعلت ذلك
! لقد ابتسمت في وجهي

452
00:21:09,715 --> 00:21:13,138
انها تحبني
أخيرا .. انها تحبني

453
00:21:13,206 --> 00:21:16,281
! حسناً، على الأقل لقد حصلت على فتاة واحدة

454
00:21:16,347 --> 00:21:19,256
لتقع في حبك الليلة

455
00:21:19,307 --> 00:21:21,350
ألا تحبيني؟

456
00:21:21,417 --> 00:21:22,763
ألا تحبيني كثيراً ؟

457
00:21:28,439 --> 00:21:35,893
ترجمة فريق الترجمه
Zahar & Break the limit & نورا& Dark Demon & Ghadri
www.TvEgy.com

