1
00:00:00,100 --> 00:00:03,392
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:03,613 --> 00:00:05,634
<i>, هنا في المنتصف</i>

3
00:00:05,669 --> 00:00:08,474
<i>... الخريف يعني الكثير من الأشياء
, تجميع الأوراق المتساقطة , نقل القش</i>

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,897
<i>" و أهم شيء , أحتفال  " العودة للوطن</i>
" العودة للوطن : يوم أحتفال تقام فيه الكثير من الأنشطة الثقافية والرياضية عادةً يأتي في نهاية سبتمبر "

5
00:00:10,931 --> 00:00:13,736
<i>أنه اليوم الوحيد في السنة</i>

6
00:00:13,770 --> 00:00:16,476
<i>, كامل المدينة يتوقفوا عن مشاهدة كرة القدم في بيوتهم</i>

7
00:00:16,494 --> 00:00:18,313
<i>. و يبدأوا بمشاهدتها في الملعب</i>

8
00:00:18,331 --> 00:00:20,585
<i>. و هذه السنة وُعدنا أن تكون مميزة</i>

9
00:00:20,619 --> 00:00:23,258
. أكسل" أنضم لفريق الكرة" -
ما رائك بهذا الفتى ؟ -

10
00:00:23,293 --> 00:00:26,766
. يالهـــي "أكسل" ... أنا فخورة بك

11
00:00:26,801 --> 00:00:29,806
. مقزز , تعلمين الشروط فقط في أعياد الميلاد

12
00:00:29,841 --> 00:00:33,014
. حسنـــاً , سأحضن أبيك -
. ما زال الأمر مقزز -

13
00:00:33,032 --> 00:00:35,904
<i>... الحقيقة هي أنني لست سعيدة لـ "أكسل:" فقط</i>

14
00:00:35,956 --> 00:00:37,909
<i>أترون , عندما ينضم أبنكم للفريق</i>

15
00:00:37,960 --> 00:00:39,914
<i>أنتم تدخلون معه إلى الملعب</i>

16
00:00:39,965 --> 00:00:41,918
<i>قبل بداية المباراة</i>

17
00:00:41,969 --> 00:00:44,925
<i>. و هذا يجعل كل ما مريت من عناء له ذو فائدة</i>

18
00:00:44,976 --> 00:00:46,930
<i>لأنه لا يهم كيف يكون</i>

19
00:00:46,981 --> 00:00:49,770
<i>, طفلك خلال الأيام الآخرى في السنة</i>

20
00:00:49,821 --> 00:00:53,027
<i>... للحظة لامعة واحدة الكل يناظرك</i>

21
00:00:53,061 --> 00:00:56,368
<i>... ويتسألون
" ما الشيء الصائب الذي عمِلته ؟ "</i>

22
00:00:56,402 --> 00:00:59,843
<i>... و أنتم فقط الوحيدون الذين تعرفون الحقيقة</i>

23
00:00:59,877 --> 00:01:01,346
<i>. لا شيء</i>

24
00:01:01,381 --> 00:01:04,470
أنظروا , فقط حاولوا عدم إحراجي , متفقين ؟

25
00:01:06,025 --> 00:01:08,396
<i>"نعم , لحظات الأم العاطفية مع "أكسل</i>

26
00:01:08,447 --> 00:01:10,434
<i>, قليلة و متباعدة هذه الأيام</i>

27
00:01:10,468 --> 00:01:13,458
<i>. وأنا كنت متأكدة تماماً كيف سأستمتع بهذه اللحظة</i>

28
00:01:15,246 --> 00:01:19,020
. حسنـــاً , أحتاج لرائك 

29
00:01:19,055 --> 00:01:21,527
أي الفستانين يجب أن أرتديه للإحتفال ؟

30
00:01:21,561 --> 00:01:23,764
أيهما الأرخص ؟

31
00:01:23,799 --> 00:01:26,771
مايك", هذا مهم للإحتفال"
. لست قليلة من جانب المال

32
00:01:26,805 --> 00:01:31,148
. سأنزع بطاقة السعر وأعيدها في اليوم الذي يليه -
. داهية -

33
00:01:31,183 --> 00:01:33,988
. لا أستطيع إخباركِ , حتى تلبسيها هي مجرد ملابس

34
00:01:34,006 --> 00:01:36,995
بالإضافة إلى, لا يهم ما تلبسيه بأية حال

35
00:01:37,013 --> 00:01:40,604
. لأن كل الأعين ستكون علي -
هل هذا صحيح ؟ -

36
00:01:40,638 --> 00:01:44,797
. أخشى ذلك -
. ربما يكون تنافس مع الإنفجار, لذا حظٌ موفق -

37
00:01:44,831 --> 00:01:48,188
!.. أنظري لهذا
يجب أن أحضر أحد

38
00:01:48,223 --> 00:01:51,044
. إلى هناك للتنظيف -
. حسنــاً, "أكسل" في التدريب , و"سو" في الركض -

39
00:01:51,079 --> 00:01:53,033
لكنني سمعت أن "مولي دونهي" تدير

40
00:01:53,067 --> 00:01:56,173
. أعمال صغيرة لتجميع الأوراق المتساقطة -
لماذا أدفع لطفل آخر -

41
00:01:56,207 --> 00:01:59,113
بينما لدي طفلٍ مناسب مجاني هناك

42
00:01:59,148 --> 00:02:02,387
جالس تحت سقفنا, يأكل طعامنا, يستخدم أسم عائلتنا ؟ -
هل ألتقيت بـ "بريك" ؟ -

43
00:02:02,422 --> 00:02:06,096
. هو غير جاهز لتجميع (التنظيف) الأوراق
. هو لا يستطيع تنظيف أنفه حتى

44
00:02:06,130 --> 00:02:09,036
. لا, أنت ... أنت تسحبه للداخل

45
00:02:09,071 --> 00:02:10,975
أخرجه, أخرجه
لا, أنتظر ... أغلق فمك

46
00:02:11,009 --> 00:02:13,280
. ستحصل على بعض الضغط بالداخل

47
00:02:13,314 --> 00:02:13,935
. هذا أهمال

48
00:02:14,060 --> 00:02:16,418
, عندما كنت بسن الثامنه, أبي جعلني أقود حراثة

49
00:02:16,451 --> 00:02:18,672
. أركب السقف, أقلم الشجرة بالمنشار الكهربائي

50
00:02:18,706 --> 00:02:20,944
. و تذكر, أننا نحاول و نفعل الأفضل

51
00:02:20,978 --> 00:02:23,516
أنا فقط أقول "بريك" يلعب بورقة الطفولة
" يقصد أنه يمثل أنه طفل "

52
00:02:23,550 --> 00:02:25,421
. لمدة طويلة

53
00:02:25,455 --> 00:02:28,110
الأعمال هي جزء من كونه رجل .

54
00:02:31,586 --> 00:02:34,474
. بريك", مبروك لقد تم أستدعائك"

55
00:02:34,508 --> 00:02:37,381
. ستذهب للعرض -
, لأنني لا أعلم ماذا تقصد بكلامك - 

56
00:02:37,415 --> 00:02:40,254
. سأفترض أنه نوع من التعليقات الرياضية -

57
00:02:40,272 --> 00:02:43,328
حصلت لك على وظيفه يابني
... أريدك أن تخرج هناك

58
00:02:43,363 --> 00:02:46,235
. و تجمع كل الأوراق التي في الساحة الخلفية -
, أعتقد أنني لست جاهز لهذا العمل -

59
00:02:46,269 --> 00:02:48,139
. لكن شكراً لثقتك

60
00:02:48,173 --> 00:02:49,910
" ثقتك "

61
00:02:49,945 --> 00:02:52,049
. هيا , تحرك

62
00:02:59,266 --> 00:03:02,072
. حسنـــاً , المكنسة تعمل بشكل أفضل إذا قلبتها

63
00:03:02,106 --> 00:03:05,179
. هكذا صحيح
. حصل عليها

64
00:03:05,213 --> 00:03:08,153
... أنظروا على ماذا حصلت في التمرين

65
00:03:08,187 --> 00:03:11,795
مناصب الركض عبر البلاد
جدول الركض عبر البلاد

66
00:03:11,829 --> 00:03:13,698
... و إتفاقية الركض عبر البلاد

67
00:03:13,716 --> 00:03:15,870
. التي يجب أن أوقعها و أعيدها لهم

68
00:03:15,905 --> 00:03:19,178
هناك الكثير من الأوراق تحتاج للتوقيع
. عندما تكون رياضي

69
00:03:19,229 --> 00:03:22,218
. علقي هذا الجدول على اللوح, يا فتاة

70
00:03:22,252 --> 00:03:24,991
أخيراً لدي شيء أضعه على اللوح

71
00:03:25,026 --> 00:03:27,013
. بجانب جدول مراجعات تقويم الأسنان

72
00:03:27,047 --> 00:03:30,604
. "أعتقد أنني سأنقل جدول مباريات "أكسل

73
00:03:30,638 --> 00:03:32,108
... في النهاية

74
00:03:32,142 --> 00:03:35,716
. لدينا شخصين رياضيين في العائلة

75
00:03:35,751 --> 00:03:37,638
. اللقاء الأول في اليوم الثاني من هذا الشهر

76
00:03:42,633 --> 00:03:45,856
كيف يكون لقاء "سو" الأول

77
00:03:45,907 --> 00:03:47,878
في نفس يوم المبارة ؟

78
00:03:47,912 --> 00:03:50,951
ما نوع الفريق الذي يضع شيء في يوم مثل يوم العودة للوطن ؟
. هذا لا يعقل

79
00:03:50,986 --> 00:03:53,675
صحيح ..! أعني , بالله عليك
. أكسل" في النهاية أنضم للفريق "

80
00:03:53,709 --> 00:03:55,729
!.. سو" في النهاية عمل .... أي شيء"

81
00:03:55,763 --> 00:03:57,650
وكلاهما في نفس الوقت ؟

82
00:03:57,685 --> 00:04:00,106
لماذا الكون يفعل هذا بنا ؟

83
00:04:00,140 --> 00:04:02,779
الكون ألقي نظره على كل هذا

84
00:04:02,814 --> 00:04:04,750
. و يريد مننا أن نترجاه

85
00:04:04,784 --> 00:04:06,387
... نعم , حسنــــاً

86
00:04:06,421 --> 00:04:08,609
. لدينا حدثين , و نحن أثنين

87
00:04:08,643 --> 00:04:11,332
. يجب علينا أن نتقسم , أظن ذلك

88
00:04:11,366 --> 00:04:14,004
. هذا صحيح , أنا سأختار المباراة

89
00:04:14,039 --> 00:04:16,978
. ماذا... مستحيل
لماذا ستحصل على المباراة ؟

90
00:04:17,012 --> 00:04:19,918
. أنا رجل -
. بالله عليك, الركض عبر البلاد رياضة أيضاً

91
00:04:19,953 --> 00:04:22,825
هل هي كذلك ؟
هم يركضون إلى الغابة و يخرجوا بعد ساعتين

92
00:04:22,860 --> 00:04:24,763
. الكلاب الضائعة تفعل مثل هذا

93
00:04:24,798 --> 00:04:27,236
!.. أريد الإحتفال 

94
00:04:27,270 --> 00:04:29,624
. أنه أمرٌ مهم
. أشتريت فستان جديد و كل شيء

95
00:04:29,659 --> 00:04:31,846
. حسنــاً, عملياً لن تفعلي

96
00:04:31,880 --> 00:04:34,819
. مستحيل, "مايك" مستحيل
. لنقترع عليها

97
00:04:34,837 --> 00:04:37,693
... صخرة, ورقة, مقص .    هيا صخرة -
. لن ألعب معك لأجلها -

98
00:04:37,728 --> 00:04:39,831
. صخرة, ورقة , مقص
جاهز ؟

99
00:04:39,865 --> 00:04:43,239
. صخرة, ورقة , مقص .   هيا... خطــاً -
. لا, حسنـــاً, أنتظري

100
00:04:43,274 --> 00:04:46,313
. بالله عليك, نبدو سخيفين
. المباراة أمرٌ مهم

101
00:04:46,347 --> 00:04:48,217
. يجب علينا أن نمشي مع "أكسل" في الملعب

102
00:04:48,251 --> 00:04:50,172
. لدينا عمل
. ذلك عملنا

103
00:04:50,206 --> 00:04:56,394
سو" لديها موسم كامل من اللقاءات التي سنستطيع" -
. الذهاب إليها , ستكون بخير
هذا هو الشيء الأول الذي فعلته منذ نادي النظافة -

104
00:04:56,539 --> 00:05:00,051
. وهذا هو اللقاء الأول , لا أريد أن أتخلف عن لقائها الأول

105
00:05:00,305 --> 00:05:00,999
. حسناً, أعتقد أننا حصلنا على جواب

106
00:05:01,033 --> 00:05:03,404
. لا, لم نحصل عليه

107
00:05:03,438 --> 00:05:05,342
أريد أن أمشى مع " أكسل" إلى المعلب

108
00:05:05,376 --> 00:05:08,483
. أريد أن أفعل كلاهما
. يالهــي , أشعر بالمرض

109
00:05:08,517 --> 00:05:10,420
. حسناً, توقفي عن لوم نفسك
!.. سو

110
00:05:10,454 --> 00:05:12,692
. هي فتاة كبيرة, ستتفهم الأمر

111
00:05:12,726 --> 00:05:14,714
سو ؟ -
. نعم -

112
00:05:14,748 --> 00:05:17,637
أنا آسف, لكن لقاءك الأول في نفس وقت

113
00:05:17,672 --> 00:05:20,310
... المباراة , لذا

114
00:05:20,344 --> 00:05:23,768
. لا بأس, لا يتوجب عليك القدوم

115
00:05:23,819 --> 00:05:26,592
. أعني ... أمي ستحضر

116
00:05:47,783 --> 00:05:49,217
"بريك"

117
00:05:49,251 --> 00:05:51,117
. أستخدم المكنسة

118
00:05:51,152 --> 00:05:53,485
. "المكنسة , يا "بريك

119
00:06:04,427 --> 00:06:07,294
<i>"بينما "مايك" يتعامل مع "بريك</i>

120
00:06:07,328 --> 00:06:09,713
<i>, كنت أحاول أن أنسى الإحتفال</i>

121
00:06:09,764 --> 00:06:13,115
<i>. الذي لسبب ما ليس سهل</i>

122
00:06:13,149 --> 00:06:15,117
كيف أبدو "بوب" ؟

123
00:06:15,201 --> 00:06:17,568
في الواقع يا سيدي, من المفترض أن تقود

124
00:06:17,603 --> 00:06:19,736
. و ملكة الحفل ستجلس بالخلف مكانك

125
00:06:19,770 --> 00:06:22,371
هل ملكة الحفل تملك وكالة سيارات

126
00:06:22,405 --> 00:06:23,839
و محلين للرهونات ؟

127
00:06:23,874 --> 00:06:26,641
"أنا الكلب الأكبر هنا "يقصد أنه الرئيس
. أستطيع الجلوس في أي مكانٍ أريده

128
00:06:35,865 --> 00:06:38,282
!.. رائع , أحتفال العودة للوطن

129
00:06:38,316 --> 00:06:40,250
. أنه يوم مهم

130
00:06:40,284 --> 00:06:42,451
. أعلم , حافل

131
00:06:42,469 --> 00:06:43,919
. نعم

132
00:06:43,953 --> 00:06:46,621
أنا قلقة قليلاً حول "أكسل" أتعلمي ؟

133
00:06:46,655 --> 00:06:49,322
. أعني , هذا أمر مهم بالنسبة له

134
00:06:49,357 --> 00:06:52,191
. وأنا سأكون معك بدلاً منه

135
00:06:52,225 --> 00:06:54,093
. لا تقلقي حيال "أكسل" يا أمي

136
00:06:54,127 --> 00:06:55,994
هو يعلم أن الأمور تغيرت

137
00:06:56,028 --> 00:06:57,961
. منذ أن دخلت الركض عبر البلاد

138
00:06:57,996 --> 00:07:00,746
أعني , أنتِ ذهيتِ لمئات من لقاءاته

139
00:07:00,781 --> 00:07:06,034
. ولم تذهبي للقاء واحدٌ لي .. أبداً

140
00:07:06,068 --> 00:07:08,519
. والآن لديك الفرصة

141
00:07:08,553 --> 00:07:11,838
. هذه هي الحقيقة

142
00:07:11,872 --> 00:07:14,673
هذا يعني الكثير لي أن أكون في النهاية

143
00:07:14,741 --> 00:07:16,607
. من يجعلك فخورة 

144
00:07:16,642 --> 00:07:19,109
هل هذه دموع الفرح ؟

145
00:07:19,143 --> 00:07:20,710
. الدموع هي دموع

146
00:07:20,744 --> 00:07:23,712
. لا يتوجب علينا أن نعرّفها

147
00:07:25,915 --> 00:07:27,798

148
00:07:29,317 --> 00:07:31,851
, إذن , أسمع

149
00:07:31,885 --> 00:07:34,653
. أنا فعلاً أسفة لأنني لأن أحضر للمباراة

150
00:07:34,687 --> 00:07:36,253
... لا يهم

151
00:07:36,288 --> 00:07:39,222
هل أنت بخير ؟

152
00:07:39,256 --> 00:07:41,457
, لأنك لو كنت غاضباً حول هذا

153
00:07:41,492 --> 00:07:43,375
. "ربما يتوجب عليك أخبار "سو

154
00:07:43,409 --> 00:07:45,293
فقط..أتعلم, أخبرها كم تحلم

155
00:07:45,327 --> 00:07:47,295
أن أمشي معك إلى الملعب طوال حياتك

156
00:07:47,329 --> 00:07:49,729
و ستكون محبط حقاً

157
00:07:49,764 --> 00:07:52,398
. إذا اضطريت أن تذهب هناك بدوني 

158
00:07:52,432 --> 00:07:54,332
... حسناً, أولاً

159
00:07:54,400 --> 00:07:56,733
ربما تكوني محقة أنني سأكون محبط

160
00:07:56,768 --> 00:07:59,636
. لكنني لا أظن ذلك
. و ثانياً, لا

161
00:07:59,671 --> 00:08:02,471
حسناً, لما لا تنهض فقط عن الأريكة

162
00:08:02,506 --> 00:08:04,406
و تصرخ بشيء مثل :
" يالهـــي , أمي "

163
00:08:04,440 --> 00:08:07,241
" أنه سيجرح قلبي أن أمي الخاصة بي

164
00:08:07,275 --> 00:08:09,409
لن تكون هناك في أعظم يوم في حياتي "

165
00:08:09,443 --> 00:08:13,111
. بعدها أركض إلى غرفتك, وسأقوم أنا بالبقية

166
00:08:13,129 --> 00:08:15,012
. "حسناً, لا يتوجب عليك أن تقول"محبط

167
00:08:15,046 --> 00:08:17,448
. يمكن أن تقول أي شيء من أختيارك

168
00:08:17,481 --> 00:08:19,866
"مصدوم" "مزيف" " كاذب"
.. أي كلمة تشعر أنها تريحك

169
00:08:24,136 --> 00:08:26,354
لما هذه النظرة ؟

170
00:08:26,387 --> 00:08:28,956
. أحضرت لك هدية عيد ميلاد مبكرة

171
00:08:28,990 --> 00:08:31,374
, حسناً, أنت لم تحضر لي هدية السنة الماضية

172
00:08:31,408 --> 00:08:33,325
إذن عملياً (هدية متأخرة), لكن ماذا أحضرت ؟

173
00:08:33,359 --> 00:08:36,160
. أهتممت بالأمر
"تكلمت مع "مدرب سو

174
00:08:36,194 --> 00:08:38,128
وجعلته يقدّم مسابقة الركض عبر البلاد

175
00:08:38,163 --> 00:08:42,030
. نص ساعة هكذا يمكنك أن تحضري الحدثين . لا شكر على واجب 
يالهـــي .. "مايك" ..! كيف ؟

176
00:08:42,065 --> 00:08:43,932
ليس هناك الكثير لا يمكنك تحقيقه
في هذه المدينة

177
00:08:43,967 --> 00:08:46,467
. مع مجموعة من البيرة و قطعة من الجبن

178
00:08:46,501 --> 00:08:49,302
حقاً ؟ يمكنني أن أحضر الحدثين ؟
يمكنني أن أحضر الحدثين ؟

179
00:08:49,336 --> 00:08:51,954
. أنت بطلي

180
00:08:51,988 --> 00:08:53,888
. هذهِ هي الكلمة التي كنت سأستعملها

181
00:08:53,939 --> 00:08:55,807
. "أترين , أنا ( الفاعل) , "فرانكي

182
00:08:55,841 --> 00:08:57,874
بينما أنتِ تتحدثي, تتحدثي, تتحدثي
. أنا فعلتها

183
00:08:57,909 --> 00:09:00,409
(كلام)  (فعل)
"مثل ما يحدث مع "بريك

184
00:09:00,444 --> 00:09:02,777
أنا وضعته بالخارج و أخبرته أن يعمل

185
00:09:02,812 --> 00:09:05,145
(هذا الشيء في الخارج هو ( رجل في مرحلة الإعداد

186
00:09:05,180 --> 00:09:07,047
نعم, حسناً, رجلك في مرحلة الإعداد

187
00:09:07,082 --> 00:09:09,515
. فقط دخل في كيس قمامة

188
00:09:09,533 --> 00:09:11,917
"يالهــي, "بريك

189
00:09:11,951 --> 00:09:14,318
. بالله عليك, أخرج منها

190
00:09:14,353 --> 00:09:17,153
. ها أنت ذا , لقد خرج 

191
00:09:17,188 --> 00:09:19,589
<i>و أستمر "بريك" بجمع الأوراق</i>

192
00:09:19,623 --> 00:09:22,458
<i>. يوم بعد يوم بعد يوم</i>

193
00:09:22,492 --> 00:09:24,826
<i>نظمها بواسطة الألوان</i>

194
00:09:24,860 --> 00:09:26,927
<i>تأكد أنه جمع كل شيء</i>

195
00:09:26,961 --> 00:09:29,929
!.. قاربت عالسقوط

196
00:09:31,797 --> 00:09:33,198
<i>قام بعمله</i>

197
00:09:33,232 --> 00:09:35,099
<i>. بأنتباه شديد للتفاصيل</i>

198
00:09:35,133 --> 00:09:37,234
هذه الورقة لا تطابق أي من أشجارنا

199
00:09:37,268 --> 00:09:39,602
. سأعيدها للجيران

200
00:09:41,204 --> 00:09:43,437
<i>... وبينما كان "مايك" على وشك الإستسلام</i>

201
00:09:43,472 --> 00:09:44,855
. أنتهيت

202
00:09:44,890 --> 00:09:46,723
حقاً ؟ -
. نعم -

203
00:09:46,774 --> 00:09:48,274

204
00:09:55,180 --> 00:09:57,481
. لقد فعلتها

205
00:09:57,515 --> 00:10:00,383
أستغرقت 11 يوم لفعلها مع أنها
... لا تستغرق ساعة واحدة , لكنك فعلتها

206
00:10:00,417 --> 00:10:04,385
بنفسك .. هل تشعر بشعورٍ جيد ؟ -
. نعم, أنا كذلك -

207
00:10:04,386 --> 00:10:06,520
. أنت تنمو بسرعة "بريك" بسرعة

208
00:10:06,554 --> 00:10:07,954
. أعلم

209
00:10:07,988 --> 00:10:10,023
هل تستطيع ربط حذائي ؟

210
00:10:13,458 --> 00:10:16,559
<i>. أخيراً, اليوم الحافل وصل
مباراة العودة للوطن كانت كـ السوبر بول</i>
" هي بطولة الكرة الأمريكية ( The super bowl ) السوبر بول "

211
00:10:16,593 --> 00:10:19,078
<i>حقيقةً , بطولة الكرة الأمريكية كانت الأولى</i>

212
00:10:19,112 --> 00:10:21,013
<i> . لكن العودة للوطن كانت قريب للثاني</i>

213
00:10:23,332 --> 00:10:25,499
أدعسي , دعسات متفرقة

214
00:10:25,533 --> 00:10:26,917
. نحن هالكون الآن

215
00:10:26,968 --> 00:10:29,435
حسنــاً, لا تجلسي هنا
. أخرجي وقومي بدفع السيارة

216
00:10:29,469 --> 00:10:33,438
!... ك .. ن    ش .. د ..ي ..د

217
00:10:33,472 --> 00:10:35,456
!.. شديد ..! كن شديد

218
00:10:35,490 --> 00:10:36,973

219
00:10:37,007 --> 00:10:38,891

220
00:10:38,926 --> 00:10:40,525
"مايك"

221
00:10:40,560 --> 00:10:42,010
"بريكستر"

222
00:10:42,045 --> 00:10:43,944
"بوب"

223
00:10:43,979 --> 00:10:45,479
. لقد وجدتنا

224
00:10:45,514 --> 00:10:46,946
لعبة عظيمة ؟

225
00:10:46,981 --> 00:10:49,298
. صحيح, سنحطمهم لقطع صغيرة

226
00:10:49,349 --> 00:10:50,766
!.. (قوانين (أورسون

227
00:10:50,817 --> 00:10:52,233
!.. نعم

228
00:10:52,267 --> 00:10:54,552

229
00:10:54,585 --> 00:10:56,937

230
00:10:56,988 --> 00:10:58,904
أنت حقاً ستذهب للبلدة هناك ؟

231
00:10:58,955 --> 00:11:00,839
. آسف بخصوص هذا -
. لا عليك -

232
00:11:00,873 --> 00:11:02,340
, نعم, أتعلم

233
00:11:02,391 --> 00:11:04,391
. عطلة نهاية أسبوع حافلة للخريجين

234
00:11:04,426 --> 00:11:05,993
!... متـحمـسـين

235
00:11:06,060 --> 00:11:08,261
!... صعبيـن

236
00:11:08,295 --> 00:11:11,029
. تلك الأوقات التي قضيتها هنا

237
00:11:11,064 --> 00:11:13,064
. لم تلعب هنا

238
00:11:13,098 --> 00:11:15,665
. لا, أنا كنت أدرس بالمنزل
أين هي "فرانكي" ؟

239
00:11:15,699 --> 00:11:17,567

240
00:11:17,601 --> 00:11:19,034
<i>أين كنت أنا ؟</i>

241
00:11:19,035 --> 00:11:20,969
<i>كنت في المكان</i>

242
00:11:20,987 --> 00:11:24,055
<i>. الذي يشير إليه الناس بالمجهول</i>

243
00:11:30,342 --> 00:11:32,977
. أيها العداؤون, على الخط

244
00:11:35,430 --> 00:11:36,829
!.. "هيا .. "سو

245
00:11:36,864 --> 00:11:38,247
!.. هيا .. "سو" هيا

246
00:11:38,282 --> 00:11:40,715
!.. "هيا .."سو

247
00:11:42,818 --> 00:11:45,418
<i>هل شاهدتهم أعظم من هذا ؟</i>

248
00:11:45,453 --> 00:11:47,737
<i>فريق (ذا ثيندرينق هينز) يواجه فريق (رايفلي إييتز) مباشرة</i>

249
00:11:47,772 --> 00:11:50,038
<i>قريباً بعدما نخرج السيارة المتعطلة </i>

250
00:11:50,073 --> 00:11:51,522
<i>. خارج الملعب</i>

251
00:11:51,556 --> 00:11:53,940
<i>... (نعم, آسف .. السيارة المتعطلة من (محركات إلهرت</i>

252
00:11:53,975 --> 00:11:56,326
<i>!.. إذن عندما تفكر بالجودة, فكر بمحركات إلهرت</i>

253
00:11:57,861 --> 00:11:59,794
(نعم ..! هيا  (ثيندرينق هينز

254
00:11:59,829 --> 00:12:01,763

255
00:12:01,797 --> 00:12:03,630
(بوب" عندما يقولوا ( هزوا الأرضية"

256
00:12:03,665 --> 00:12:05,399
ماذا يعني ذلك ؟

257
00:12:05,433 --> 00:12:07,784
. "حسنــاً , كرة القدم لعبة رائعة حقاً "بريك

258
00:12:07,818 --> 00:12:10,268
. من الصعب أن أشرح كل الفروق الدقيقة

259
00:12:10,303 --> 00:12:13,003
أنت لا تعلم, أليس كذلك ؟ -
. أنا فقط أشجع عندما يشجع أحد ما -

260
00:12:14,473 --> 00:12:16,406
أبي, إذن هل أستطيع أن اسألك سؤال ؟

261
00:12:16,440 --> 00:12:19,208
. نوعاً ما أتعجب لماذا لم تفعل

262
00:12:19,242 --> 00:12:21,909
,حسناً , أين ذهبت الأوراق
أقصد , بعدما جمعناها ؟

263
00:12:21,944 --> 00:12:24,511
أنت تسأل "بوب" عن الكرة وأنا عن الأوراق ؟

264
00:12:24,529 --> 00:12:27,613
إذن ؟ -
حسناً, سنأخذها إلى مكان التفريغ , وهم سيضعونها

265
00:12:27,647 --> 00:12:31,416
. في المحرقة -
!.. ماذا ؟ أنت لم تخبرني أنهم سيحرقونها -

266
00:12:31,450 --> 00:12:33,917
حسناً, مالذي أعتقدت أنه سيحصل لهم ؟ -
حسناً, أعتقد أننا سنأخذهم للغابة

267
00:12:33,951 --> 00:12:35,384
. ونطلقهم أحرار هناك

268
00:12:35,419 --> 00:12:37,336
<i>على جميع أباء اللاعبين القدوم للتسجيل بالملعب ؟</i>

269
00:12:37,371 --> 00:12:39,254
. حسناً, أنظر "بريك" ليس الوقت مناسب للتحدث بخصوص هذا

270
00:12:39,288 --> 00:12:41,189
. أنهم ينادون الأباء للقدوم إلى الملعب
. بوب" راقبه حتى أرجع"

271
00:12:41,223 --> 00:12:43,624
. لا مشكلة, "مايك" هو بأمان معي

272
00:12:43,658 --> 00:12:46,025
. سأجلب الذرة , أحجز مكاني

273
00:12:46,060 --> 00:12:48,360
<i>... في غضون لحظات, سنبدأ بعرض</i>

274
00:12:48,394 --> 00:12:50,578
<i>. عوائل فريق أورسون</i>

275
00:12:50,612 --> 00:12:53,430
<i>أعتقد أنه من الأمن تولى بعض الأباء</i>

276
00:12:53,464 --> 00:12:56,132
<i>الذين لديهم أولاد هذا العرض </i>

277
00:12:56,166 --> 00:12:59,767
مرحبا, أنا "والدة سو", وهي لم تأتي لحد الآن ؟ -
من ؟ -

278
00:12:59,785 --> 00:13:01,769
لا تهتم . كنت اتسأل إذا كنت تعلم

279
00:13:01,837 --> 00:13:03,770
متى سينتهي هذا ؟

280
00:13:03,805 --> 00:13:05,771
, لأنه يجب علي حضور المباراة

281
00:13:05,789 --> 00:13:08,874
. أنه آمر هام , لأن أبني في الفريق

282
00:13:08,908 --> 00:13:12,610
. كرة القدم , الجميع يجبون الرياضة التي بها كرة

283
00:13:12,644 --> 00:13:16,312
أنظري, الجميع وصل, إذن سينتهي السباق

284
00:13:16,347 --> 00:13:18,747
. عندما تصل أبنتك إلى خط النهاية

285
00:13:18,781 --> 00:13:20,281
. حسنــاً

286
00:13:23,651 --> 00:13:27,887
أين هي ؟
287
00:13:31,890 --> 00:13:33,340
. يالهــــي 

288
00:13:33,391 --> 00:13:36,058
. لا آرى أحد أمامي

289
00:13:36,093 --> 00:13:39,211
!.. أعتقد أنني الأولى

290
00:13:42,881 --> 00:13:44,853
. مرحبا , "سو" تبدين بخير

291
00:13:44,887 --> 00:13:47,159
أمي" ماذا تفعلين هنا ؟"

292
00:13:47,192 --> 00:13:49,149
ما هو وقتي ؟ هل أنا الرابحة ؟

293
00:13:49,182 --> 00:13:52,167
. ليس تماماً, العداؤون الأخرون وصلوا

294
00:13:52,202 --> 00:13:55,069
حقاً ؟ حسنـاً, لقد أضعت بعض الوقت في الغابة

295
00:13:55,103 --> 00:13:58,005
لأن الراكون الغاضب أعترض طريقي
" الراكون حيوان يشبه السنجاب "

296
00:13:58,039 --> 00:14:00,742
. و سقطت في بعض النباتات و استغرقت فترة لأتخلص منها 

297
00:14:00,775 --> 00:14:02,715
وتقيأت قليلا

298
00:14:02,749 --> 00:14:05,601
. لكنني الآن في صحة جيدة للجري -
"أسمعي "سو -

299
00:14:05,635 --> 00:14:08,502
. لما لا تركبي ؟ سأوصلك لخط النهاية

300
00:14:08,553 --> 00:14:11,405
. ماذا؟ لا أستطيع فعل ذلك . ذلك غش -
لا ليس غش -

301
00:14:11,439 --> 00:14:13,777
أنتِ ما زلتي الآخيرة , لكنك ستأصلي مبكراً

302
00:14:13,811 --> 00:14:16,314
. أنه الوقت يا أمي , أنهم يسجلون وقتك

303
00:14:16,349 --> 00:14:18,703
. لا, حبيبتي, لكن أتعلمي الـ .. المسؤوله عن تسجيل الوقت ذهبت

304
00:14:18,737 --> 00:14:20,162
. ذهبت إلى الإحتفال

305
00:14:20,196 --> 00:14:22,152
. الجميع ذهب إلى الإحتفال

306
00:14:22,186 --> 00:14:25,021
. آسفة, لكنني أريد أن أعبر خط النهاية

307
00:14:25,055 --> 00:14:27,924
سو هيك" لا تستسلم" -
. وهذا ما أحبه فيك , فعلاً -

308
00:14:27,958 --> 00:14:30,809
لكن ليس إذا كنت أملك 15 دقيقة للوصول إلى الإحتفال

309
00:14:30,843 --> 00:14:33,695
. وأمشي مع أخيك إلى ذلك الملعب

310
00:14:35,553 --> 00:14:38,769
علمت ذلك , علمت أنكِ تفضلي أن
. (تكوني في (حدث أكسل) لا (حدثي

311
00:14:40,794 --> 00:14:43,779
حسناً, أتعلمي ماذا يا "سو" ؟
كفشتيــــني

312
00:14:43,812 --> 00:14:46,233
. (نعم , أريد أن أذهب لـ (حدث أكسل

313
00:14:46,267 --> 00:14:48,156
أريد أن أرتدي الفستان الجميل القابل للإرجاع

314
00:14:48,191 --> 00:14:50,114
, وأمشي مع أخيك إلى الملعب

315
00:14:50,148 --> 00:14:53,000
, لكن ليس لأنني لا أريد أن أكون هنا معك
. لأنني أريد

316
00:14:53,033 --> 00:14:55,885
"و أردت ذلك ! الأمر فقط أنني لا أحصل على مشاعر من "أكسل

317
00:14:55,919 --> 00:14:58,771
أعني, أنتِ فتاة , و تحبي أمور الحضن

318
00:14:58,805 --> 00:15:00,960
و المعانقة معي , لكن أخيك أنه فقط

319
00:15:00,994 --> 00:15:03,381
ذلك الفتى البائس

320
00:15:03,416 --> 00:15:05,770
, الذي لا يدعني أقترب منه

321
00:15:05,803 --> 00:15:08,356
و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده
حيث سيدعني

322
00:15:08,391 --> 00:15:11,242
أمشي و يدي بيده إلى ذلك الملعب

323
00:15:11,277 --> 00:15:14,128
و أقبله على خده, حيث لا يمكنه مسحها

324
00:15:14,163 --> 00:15:16,881
!.. إذن نعم ! أريد أن أفعل ذلك

325
00:15:22,322 --> 00:15:25,140
. حسناً, دعينا نحصل لكِ على تلك اللحظة

326
00:15:28,325 --> 00:15:30,198
<i> حصلت على حب الأبنة</i>

327
00:15:30,233 --> 00:15:33,798
<i>. نحن وجدنا طريقة لـ "سو" لتعبر خط النهاية</i>

328
00:15:33,832 --> 00:15:36,766

329
00:15:40,018 --> 00:15:41,924
. لم أحصل على رد

330
00:15:41,958 --> 00:15:43,499
<i>, رقم 23 ...</i>

331
00:15:43,534 --> 00:15:46,634
<i>. "يرافقه "فرانسيس" و "مايكل هيك</i>

332
00:15:46,668 --> 00:15:48,541
. أنا هنا, أنا هنا

333
00:15:48,576 --> 00:15:51,493
. شكراً يالله , أمي كنت خايف أنكِ لن تستطيعي فعلها

334
00:15:51,527 --> 00:15:53,484


335
00:15:53,534 --> 00:15:55,457
<i>. نعم, هذا هو ما حدث حقيقةً</i>

336
00:15:55,492 --> 00:15:58,343
<i>والآن كل ولد سيعلق لأمه ...</i>

337
00:15:58,376 --> 00:16:01,030
<i>. شعار يوم العودة للوطن التقليدي</i>

338
00:16:01,063 --> 00:16:03,650
<i>"الشعارات مقدمة من " ألكترونيات ألس</i>

339
00:16:03,684 --> 00:16:05,574
<i>الخصومات الهائلة وصلت</i>

340
00:16:05,607 --> 00:16:08,758
<i>!... ألكترونيات ألس" ... حيث البيع لا ينتهي"</i>

341
00:16:08,792 --> 00:16:10,234
<i>!.. البيع ينتهي الجمعة</i>

342
00:16:11,976 --> 00:16:13,402
. هنا

343
00:16:13,436 --> 00:16:15,358
.نعم, حسنـــاً

344
00:16:19,074 --> 00:16:22,307
<i>. وهذهِ هي , لقد فوت اللحظة الكبرى</i>

345
00:16:22,359 --> 00:16:26,023
<i>. فوت كل شيء ... الحضور , المشي , الشعار</i>

346
00:16:26,074 --> 00:16:27,996
<i>, لكن بعد ذلك</i>

347
00:16:28,030 --> 00:16:31,180
<i>تقريباً كما لو أن أكسل يريد أن يعوضني</i>

348
00:16:31,198 --> 00:16:33,187
<i>. حقق أفضل لعبة للسنة</i>

349
00:16:37,217 --> 00:16:39,588
ماذا يحدث ؟ -
!.. لا أعلم -

350
00:16:41,331 --> 00:16:43,801
"رائع, "أكسل -
. نعم -

351
00:16:48,147 --> 00:16:50,916
<i>لدينا وقتً مستقطع</i>

352
00:16:50,950 --> 00:16:53,288
<i> . مع اللاعب 32 ساقط عند الخط 11</i>

353
00:16:53,321 --> 00:16:56,621
. هو بخير, فقط ضربة خفيفة

354
00:16:56,656 --> 00:16:58,030
فرانكي ؟

355
00:17:02,791 --> 00:17:06,041
!.. فرانكي, لا

356
00:17:06,074 --> 00:17:07,733
يا صاح, أمك هنا

357
00:17:07,766 --> 00:17:10,668
. مساء الخير "سيدة هيك" فستان رائع

358
00:17:10,702 --> 00:17:13,670
أكسل" حبيبي هل أنت بخير ؟"

359
00:17:13,704 --> 00:17:16,191
. أرجوك أخبريني أنني ميت

360
00:17:23,788 --> 00:17:25,942
.يالهــي, لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت ذلك

361
00:17:25,977 --> 00:17:28,596
<i>الخبر الجيد هو, أنني مشيت في الملعب و يدي </i>

362
00:17:28,913 --> 00:17:32,316
<i>. بيد أبني , لكنها لم تكن كما تصورتها بالضبط</i>

363
00:17:34,149 --> 00:17:35,980
حسناً, إذا أردت أن تتنظري 16 سنة

364
00:17:36,014 --> 00:17:37,980
حتى تكتمل اللحظة المناسبة لتدمري حياتي بالكامل

365
00:17:38,016 --> 00:17:40,788
لذا لا استطيع أن أخرج خارج المنزل مره آخرى

366
00:17:40,822 --> 00:17:42,890
. فمبروك يا أمي , خطتك الشريرة نجحت -
... " أكسل " -

367
00:17:42,941 --> 00:17:45,294
. حسناً, أنا آسفة
لكنني لم أفهم أين كتب 

368
00:17:45,328 --> 00:17:47,849
ذلك أن الأم لا تستطيع الدخول إلى


369
00:17:47,883 --> 00:17:51,043
الملعب إذا كانت تعتقد أنها أبنها مصاب ؟

370
00:17:51,077 --> 00:17:53,094
, "أنه لم يكتب في أي مكان, "فرانكي

371
00:17:53,112 --> 00:17:54,977
لأن جميع الناس في العالم متفقين

372
00:17:55,012 --> 00:17:58,137
. أنه من الواضح أن يكتب ذلك -
. حسناً, أعتقد أن "أكسل" يتصرف بطفولية

373
00:17:58,155 --> 00:18:00,340
. الإحراج جزء مهم من الرياضة

374
00:18:00,375 --> 00:18:02,862
. مدربي أخبرني بذلك

375
00:18:02,897 --> 00:18:04,460
أبي ؟ -
ماذا يا "بريك" ؟ -

376
00:18:04,494 --> 00:18:06,477
إذا لم تستطيع أن تحرر الأوراق

377
00:18:06,545 --> 00:18:08,561
هل يمكنني على الأقل أن أحتفظ بهم في غرفتي ؟

378
00:18:08,596 --> 00:18:11,521
. لن تأخذ مساحة كبيرة
" مساحة "

379
00:18:11,555 --> 00:18:13,571
, لا, "بريك" أنت لن تحررهم

380
00:18:13,605 --> 00:18:15,555
, ولن تبقيهم في غرفتك

381
00:18:15,590 --> 00:18:18,009
. ولن تقرأ لهم

382
00:18:18,044 --> 00:18:20,195
. "هم ليست أصدقائك يا "بريك

383
00:18:20,230 --> 00:18:23,658
. هم عبارة عن أوراق, أوراق ميتة
فهمت ذلك ؟

384
00:18:26,652 --> 00:18:29,744
لم أعد أفهم , متى ذلك الفتى سيكبر ؟

385
00:18:29,779 --> 00:18:32,737
لماذا أنت مستعجل لأن يكبر ؟

386
00:18:32,771 --> 00:18:34,787
"حتى يتمكن بسرعة أن يكون مراهق مثل"أكسل

387
00:18:34,839 --> 00:18:36,738
و يصبح بدون علاقة معنا ؟

388
00:18:36,773 --> 00:18:40,167
. "لا تستعجل الوقت , "مايك

389
00:18:50,323 --> 00:18:52,743
. مرحبا

390
00:18:52,777 --> 00:18:55,735
. أحضرت ثلج لكـتفك

391
00:18:58,426 --> 00:18:59,838
... فقط

392
00:18:59,872 --> 00:19:01,888
. دعه لـ 20 دقيقة

393
00:19:01,923 --> 00:19:03,939
... لكن لا تنام وهو عليك, لأنه

394
00:19:03,974 --> 00:19:05,453
. أنا آسفه, آسفه

395
00:19:05,487 --> 00:19:07,167
... أنه فقط

396
00:19:07,202 --> 00:19:09,588
. من الصعب أن تكون أم

397
00:19:11,069 --> 00:19:13,287
, أسمع, أعلم أنك تنمو

398
00:19:13,305 --> 00:19:15,641
, و .. و تريدني خارج حياتك

399
00:19:15,675 --> 00:19:17,153
. "وأنا أحاول, "أكسل

400
00:19:17,188 --> 00:19:18,632
أنا حقاً أحاول

401
00:19:18,668 --> 00:19:22,247
الأمر أن الأيام مرت بسرعة , أتعلم ؟

402
00:19:22,298 --> 00:19:24,013
. مثل سرعةٌ خاطفة

403
00:19:24,048 --> 00:19:27,039
, قبل دقيقة, كنت تمسك بساقي

404
00:19:27,073 --> 00:19:29,089
تترجاني أن لا أتركك بالحضانة
(الروضة)

405
00:19:29,107 --> 00:19:31,073
و الآن أدركت , لم يتوجب علي فعل ذلك

406
00:19:31,109 --> 00:19:33,797
أنا فقط رأيتك وركضت

407
00:19:35,311 --> 00:19:37,765
و .. أتعلم, ما أحاول أن أقوله

408
00:19:37,799 --> 00:19:39,782
إذا كان ذلك أحرجك

409
00:19:39,816 --> 00:19:41,799
... ركضي إلى الملعب

410
00:19:41,834 --> 00:19:45,162
... الذي لا أزال آرى أنه خطأ , لكن أنا

411
00:19:45,196 --> 00:19:47,044
... ثم

412
00:19:48,592 --> 00:19:50,374
. أنا آسفه

413
00:19:54,023 --> 00:19:56,846
. تصبح على خير

414
00:19:56,881 --> 00:19:59,788
. لا يتوجب عليك التوقف

415
00:19:59,823 --> 00:20:01,267
ماذا ؟

416
00:20:01,302 --> 00:20:02,713
, أعني

417
00:20:02,748 --> 00:20:05,336
. هو صدمني بشدة , أتعلمي

418
00:20:05,371 --> 00:20:08,783
. نوعاً ما تؤلم

419
00:20:08,817 --> 00:20:11,960
<i>أعتقد هذا هو معنى أن تكون أم</i>

420
00:20:11,978 --> 00:20:13,859
<i>لا يتوجب عليك ابداً أن تتوقف</i>

421
00:20:13,911 --> 00:20:16,970
<i>فقط يتوجب عليك البدء في التعلم في فعلها بخصوصية</i>

422
00:20:17,004 --> 00:20:18,382
<i>. لكن هذا جيد</i>

423
00:20:18,416 --> 00:20:21,441
<i>في الأخير , أنها ليست متعلقة بتلك
, اللحظات العمومية الكبيرة</i>

424
00:20:21,477 --> 00:20:24,737
<i>... أنها اللحظات الصغيرة
. اللحظات التي تتسلل إليك</i>

425
00:20:24,755 --> 00:20:27,326
<i>. تلك اللحظات التي تتذكرها</i>

426
00:20:28,991 --> 00:20:30,974

427
00:20:40,810 --> 00:20:44,003
هذا أصعب مما أعتقدته

428
00:20:44,038 --> 00:20:46,020
. أعلم

429
00:20:47,570 --> 00:20:52,656
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

