﻿1
00:00:05,719 --> 00:00:07,887
"الشخصية الرئيسيـة في "ملحمـة ميلتـون

2
00:00:07,918 --> 00:00:09,318
! هـو ... الشيطــان

3
00:00:10,537 --> 00:00:12,321
، أيمكـن لأحـدكم أن يقـول لـي

4
00:00:12,372 --> 00:00:15,207
مـا هـو أشهـر اقتباس له ؟

5
00:00:15,292 --> 00:00:16,676
! "(بــول)"

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,261
أي أحـد على الإطلاق ؟

9
00:00:27,271 --> 00:00:30,189
"الأفضـل أن أتسيـّد جهنم ، بدل أن أخدم في الجنـة"

11
00:00:30,274 --> 00:00:32,725
.على الرغم من أن لا خيـار متاح لك الآن

12
00:00:32,609 --> 00:00:36,362
حسنــا ، الإثنين اللاحقيـن

13
00:00:36,446 --> 00:00:38,397
:أظـن أنـه ربما يمكنكم التخميـن

14
00:00:38,482 --> 00:00:40,616
.(آدم) و (حواء)

15
00:00:40,684 --> 00:00:42,702
و الآن ، قصتهم الحقيقية

16
00:00:42,786 --> 00:00:46,822
"التي تحكي ، كيف فقدا مكانهمـا في "جنـة عـدن

18
00:00:46,907 --> 00:00:49,125
....و بعـد ذلك

19
00:00:49,192 --> 00:00:50,326
بالله عليــكم

20
00:00:50,377 --> 00:00:51,961
.الأمـر ليس مملا إلى هـذا الحــد

21
00:00:55,549 --> 00:00:59,201
...حسنــا

22
00:01:03,490 --> 00:01:07,510
<font color=#ffff00>NCIS تــرجمـــة : فــريـق نــــــادي</font>

23
00:01:10,520 --> 00:01:13,420
<font color=#ffff00> blackeye_131 : دمـج و رفــــع</font>

23
00:01:29,520 --> 00:01:33,420
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>

24
00:01:34,921 --> 00:01:38,207
.الآن ، هـنـا حيث العقول المدبرة لجميـع مناصب الدولة

25
00:01:38,258 --> 00:01:40,242
!! اقتــربوا ، اقتـربــوا

26
00:01:40,293 --> 00:01:41,711
.تفضلـــي بالجـلوس

27
00:01:41,762 --> 00:01:44,463
،لاحظتـم كيف وضعت مكتبي على شكل زاويـة هنـا

28
00:01:44,548 --> 00:01:47,183
.للحصـول على رؤيـة جيـدة اتجاه الفريق كلـّه

29
00:01:47,250 --> 00:01:49,435
.من المهم كـعميـل في الشعبة أن تبقـى متيقظـا

30
00:01:49,519 --> 00:01:50,603
مــا الذي يجـري هنـاك ؟

31
00:01:50,687 --> 00:01:52,355
أتمّ استبدالنـا بـعـارضيـن أصغـر ؟

32
00:01:52,422 --> 00:01:53,939
.أنـا عـارضـة صغيـرة

33
00:01:54,024 --> 00:01:55,808
إذا كنتِ تقصديـن جرحـي ، فلقد نجحـتِ

34
00:01:55,892 --> 00:01:58,310
.و لـم يتم استبدالنـا

35
00:01:58,395 --> 00:02:00,279
."إنهم من جــامعـة "ويفرلـي

36
00:02:00,364 --> 00:02:01,864
.حسنـا ، هـذا صحيح

37
00:02:01,931 --> 00:02:03,733
.(برنـامج التدريب الداخـلي للمديـر (فـانس

38
00:02:03,784 --> 00:02:05,267
."عجبــا"

39
00:02:05,318 --> 00:02:06,769
.ليست بفكــرة جيـدة

40
00:02:06,820 --> 00:02:09,405
تشجيعـات (ماكغـي) تحتـاج مشجعيـن أكثر

41
00:02:09,456 --> 00:02:10,773
.لـن أرتـاح كثيرا

42
00:02:10,824 --> 00:02:12,375
،في الـواقـع، لو كنت محلّك

43
00:02:12,442 --> 00:02:14,610
"لتوجهت إلى أقـرب مخرج ، يا "برونتو

44
00:02:14,661 --> 00:02:16,712
إنه عميلنـا الميدانـي الأقدم

45
00:02:16,780 --> 00:02:19,415
(العميــل الخـاص جدا (أنتونـي دينـوزو

47
00:02:22,335 --> 00:02:25,421
لم أستـوعب شيئا ، هـل تتكلم الهنديـة ؟

48
00:02:25,488 --> 00:02:26,872
إنه اختصـار لأسمك

49
00:02:26,990 --> 00:02:28,124
.هكـذا تتذكــر الأشيـاء

50
00:02:28,175 --> 00:02:30,593
طريقة غير جذابة إطلاقـا

51
00:02:30,660 --> 00:02:33,996
.إذن ، لما علينـا أن لا نرتاح كثيـرا

52
00:02:34,047 --> 00:02:38,317
إن العميــل (غيبـز) ، يمكننـا القـول
.أنـه ليس مولعـا بالغـربـاء

53
00:02:38,402 --> 00:02:39,685
،لـن تروق لـه ، و صـراحـة

54
00:02:39,770 --> 00:02:41,487
لـن يـروق لك أيضـا -
.(طونــي) -

55
00:02:41,571 --> 00:02:43,239
لمـا لا ؟

56
00:02:43,306 --> 00:02:45,074
،لـن أجيب عـن هـذا السؤال لانـه

57
00:02:45,141 --> 00:02:46,308
،إذا فعلـت ، سيدخـل و يقف خلفي تمـاما

58
00:02:46,359 --> 00:02:49,328
.و يجعلني أندم ، لأن هـذه هـي طريقة عمله

60
00:02:49,413 --> 00:02:51,263
.يزحف على العشـب مثل أفعــى

61
00:02:51,331 --> 00:02:52,648
...إنـه ليس ودودا ، بل متملق

62
00:02:52,699 --> 00:02:54,617
هـل انتهيت يا (دينـوزو) ؟

63
00:02:54,668 --> 00:02:56,786
نعم يا رئيس ، كنت فقط أشكـر المتدربيـن
.على قدومهم إلى هنــا

64
00:02:56,837 --> 00:02:59,288
جيـد ، لأنهم سيمكثون هنـا طيلة الأسبـوع

66
00:02:59,339 --> 00:03:00,840
سيمكثـون ؟

67
00:03:00,924 --> 00:03:03,259
أجــل ، (نـوكس) إلى التشــريـح -
مـرحـى -

68
00:03:03,326 --> 00:03:05,160
.سيــلوس) ،إلى مختبـر الأدلـة)

69
00:03:05,212 --> 00:03:07,012
...(زوس)

70
00:03:07,097 --> 00:03:08,330
.رئيس ، سـأكون سعيـدا بالعمل معم 

71
00:03:08,381 --> 00:03:09,331
واضـح جدا ، شيء جيـد

72
00:03:09,382 --> 00:03:10,883
أخبـرهم عـن وجهتهم

73
00:03:10,967 --> 00:03:15,221
.إذن ، احملوا معداتكم
."حصلنـا على تسرب غـاز فـي "كـوانتيكو

75
00:03:15,305 --> 00:03:16,505
Spoke to the principal.
.تكلمت مـع المـدير

76
00:03:16,556 --> 00:03:18,340
He said the strongest thing
they have on school property
،قـال أن أقوى شيء لديهم في ممتلكات المدرسـة

77
00:03:18,391 --> 00:03:19,558
.هـو المبيّض، الذي يستبعـد وقوع الحـادث

78
00:03:19,643 --> 00:03:20,726
مـاذا عـن كاميـرات الأمـن ؟

79
00:03:20,811 --> 00:03:22,111
.تم إيقافهـا قبـل الهجــوم

80
00:03:22,178 --> 00:03:23,279
.نعـم ، الأمـر متوافق

81
00:03:23,346 --> 00:03:24,847
،إنني أسحب فيديـوهـات الشهـر الماضـي  

82
00:03:24,898 --> 00:03:26,148
.لـربمـا وجدنـا شيء فيهم

83
00:03:26,199 --> 00:03:27,650
.(أجـل ، جِـد (مـاكغـي

84
00:03:27,701 --> 00:03:29,702
و تفحصا نظـام التهــويــة - 
.سنفعـل -

85
00:03:29,786 --> 00:03:31,403
"انتباه من فضلكم"

86
00:03:31,488 --> 00:03:33,021
..."(معكـم المـديـر (رينولـدز"

87
00:03:33,073 --> 00:03:34,373
.(لا يـوجد أحـد يا (داكـي

88
00:03:34,458 --> 00:03:35,624
أجـل ، أنا على علم بذلك

89
00:03:35,692 --> 00:03:37,877
فقط متدربتـي الجديدة كانت مقنعـة تمـامـا في طلبهـا 

91
00:03:39,246 --> 00:03:40,629
لرؤيـة بعض العمـل الميدانـي

92
00:03:40,697 --> 00:03:43,048
.إنـه لأمـر مثيـر جدا

93
00:03:43,133 --> 00:03:46,884
 في الوقـع يذكـرنـي بالوقت التي أخذتنـي فيه
."جدتـي إلى "هـولندا

95
00:03:49,055 --> 00:03:50,473
هــولندا"؟"

96
00:03:50,540 --> 00:03:52,757
."أجـل ، كنـا نقيم في نـزل صغيـر في "روتردام 

98
00:03:53,042 --> 00:03:54,376
.على أي ، كانت هنـاك رائعة كريهة تفوح من مجاري المياه

100
00:03:55,645 --> 00:03:57,146
."جـرد ميت" -
 ."!أصبت" -

101
00:03:59,983 --> 00:04:02,902
.حسنـا ، لابد أن هـذا هـو مصدر الغـاز

102
00:04:02,969 --> 00:04:05,821
.تم تركيبه داخـل مجاري التهـوية

103
00:04:05,889 --> 00:04:09,057
انتبـه ، الآن يـا (كونـارد) ، بعـد ذلك نـلتقط صـورا

104
00:04:09,109 --> 00:04:11,977
.و سنجمعهـا مع الأدلـة التي من المدرسـة قدر ما نستطيـع 

106
00:04:12,045 --> 00:04:14,580
،ظننت أنني سأخرج على الأقل من المدرسـة هـذا الأسبـوع

107
00:04:14,664 --> 00:04:15,898
.لا أن أعـود إلى واحـدة

108
00:04:15,949 --> 00:04:21,337
سأنتهـي على هـذه الفوّهة هنـا و أقول أنها موّقت

110
00:04:21,404 --> 00:04:25,424
و الآن ، أكثر شيء مهم هـو أخذنـا
،،للملاحظات التفصيلية للأماكـن

112
00:04:25,509 --> 00:04:27,042
.حيث تم العثور على جميـع الأدلـة

113
00:04:27,093 --> 00:04:28,794
متـى سنعـود للبيت ؟

114
00:04:28,879 --> 00:04:32,014
أهنـاك خطب مـا ؟

115
00:04:32,082 --> 00:04:34,166
،(المتدرب (كونارد

116
00:04:34,234 --> 00:04:37,920
.تعلم جيـدا أن الكذب على ضابط فيدرالـي لجريمـة 

118
00:04:37,971 --> 00:04:41,140
اسمعـا ، حسنـا
.أنا مموّل رئيسي

119
00:04:41,224 --> 00:04:44,393
إنهـا ليست هوايتـي

120
00:04:44,444 --> 00:04:46,145
إذن ، ما الذي تفعله هنا ؟

121
00:04:46,229 --> 00:04:49,198
.قضيت الصيف على يخت والـدي

122
00:04:49,265 --> 00:04:51,867
يخت ؟ -
.نسيت أن أتسجل في أقســامـي  -

123
00:04:51,935 --> 00:04:57,072
و هـذا هو القسم الوحيد الذي وفّى متطلباتي للشؤون العامة

125
00:04:57,123 --> 00:04:59,909
و التدريب الداخلي في الشعبـة هو القسم الوحيد ؟

126
00:05:01,578 --> 00:05:03,796
.القسم الوحيد الذي لا يوافق أيام الجمعـة

127
00:05:07,884 --> 00:05:09,585
مـا هـذا ، مـا كـان هـذا ؟

128
00:05:09,636 --> 00:05:10,920
هـل من أحـد....؟

129
00:05:10,971 --> 00:05:13,088
أهـي مزحـة أو شيء آخـر ؟

130
00:05:13,139 --> 00:05:14,456
.ربمـا

131
00:05:14,507 --> 00:05:16,842
،أو ربمـا عمـل من أعمـال الأرهـاب

132
00:05:16,927 --> 00:05:19,762
.أو تظليل مـا للحصـول على شيء قيـّم

134
00:05:21,731 --> 00:05:22,965
هـل المبنـى دائمـا مدرسـة ؟

135
00:05:23,016 --> 00:05:25,434
لا ، دائمـا ما كان مستودعــا

136
00:05:25,485 --> 00:05:28,520
.كل شيء قيـّم انتهى منـذ مدة

137
00:05:28,605 --> 00:05:30,522
.لا ممتلكــات مفقـودة

138
00:05:30,607 --> 00:05:31,941
.كل الأشخـاص تم عـّدهم

139
00:05:31,992 --> 00:05:33,859
.تسعة معلميـن و 105 تلاميــذ

140
00:05:33,944 --> 00:05:35,744
لا، تمهـلا... إنـه خطـأ

141
00:05:37,197 --> 00:05:39,999
.لا ، هنـاك 106 تلميـذ في هـذا المبنـى

142
00:05:45,255 --> 00:05:47,479
106؟


143
00:05:53,317 --> 00:05:55,185
.مـرحبا يا رئيس ، تم الـتـأكـد من الهويـّات

144
00:05:55,263 --> 00:05:59,200
(اسم الفتـاة المفقودة (ريبيكـا ماسـون
.البالغة ثلاثة عشـر سنـة

145
00:05:59,267 --> 00:06:00,985
.تعيش في مسـاكن القاعـدة رفقة والديهـا -
هـل تم إخبـارهم ؟ -

146
00:06:01,069 --> 00:06:03,321
ليس بعـد ، كلاهما يعملان على السفـن المنشرة في الخليج

147
00:06:03,405 --> 00:06:04,872
.لكننـا نحاول الإتصال بهم

148
00:06:04,939 --> 00:06:05,873
مـع من تقيم ؟

149
00:06:05,940 --> 00:06:07,274
مع جدّهـا -
هـل تم استدعـاءه ؟ -

150
00:06:07,376 --> 00:06:08,609
.إنه في طريقه إلى هنـا

151
00:06:08,660 --> 00:06:09,910
،لدي (مـاكغي) للبحث في القـاعـدة

152
00:06:09,962 --> 00:06:11,829
.(و أرسلت (زيفا) إلى منزل (ريبيكا

153
00:06:11,913 --> 00:06:14,548
.للتنسيق مـع مكتب التحقيقات الفيدرالية

154
00:06:16,051 --> 00:06:18,502
هـل فوّت شيئا مـا ؟ -
لا -

155
00:06:18,587 --> 00:06:19,670
تجاوزت سلطتي ؟

156
00:06:19,755 --> 00:06:21,622
لا

157
00:06:21,673 --> 00:06:23,007
إذن ، أين الخطأ ؟

158
00:06:24,259 --> 00:06:26,260
.هـذا ليس كافيا

159
00:06:35,237 --> 00:06:37,154
أين هـي حفيدتـي ؟

160
00:06:37,239 --> 00:06:38,572
.لا أعـلم

161
00:06:38,640 --> 00:06:40,974
.لكــن سنجدهــا

162
00:06:41,026 --> 00:06:43,444
عميلك أخبرني بما حدث في المدرسة

163
00:06:44,446 --> 00:06:46,897
ربما (بيكا) فزعت

164
00:06:46,965 --> 00:06:49,650
و هربت، ثم إختفت في مكان ما داخل القاعدة

165
00:06:49,701 --> 00:06:51,369
نعتقد أنه إختطاف

166
00:06:51,453 --> 00:06:53,487
لا أفهم

167
00:06:53,538 --> 00:06:56,490
تم إختراقنا و نحن داخل قاعدة بحرية

168
00:06:56,541 --> 00:06:57,925
لديهم جميع أنواع الأمن

169
00:06:57,992 --> 00:06:59,927
...حسناً

170
00:06:59,994 --> 00:07:02,380
ذلك يجعل الأمر صعباً، لكن ليس مستحيلا

171
00:07:04,599 --> 00:07:06,517
أكيد أنهم واجهوا العديد من الصعاب

172
00:07:09,438 --> 00:07:12,640
هل يمكنك أن تخبرني لماذا؟

173
00:07:12,691 --> 00:07:15,342
أمها كسبت بعض المال مؤخراً

174
00:07:15,394 --> 00:07:17,311
كم ؟

175
00:07:17,362 --> 00:07:21,949
.نحن لا نتكلم عن هذه المسألة في عائلتنا

176
00:07:22,016 --> 00:07:24,318
لكن أبوها قام بشراء

177
00:07:24,369 --> 00:07:26,019
.شاحنة صغيرة جديدة

178
00:07:26,071 --> 00:07:28,539
.كنت أقودها عندما إتصلتم بي

179
00:07:28,623 --> 00:07:30,190
...بيكا) و أنا)

180
00:07:30,242 --> 00:07:32,960
.كنا ذاهبين إلى الصيد في نهاية الأسبوع

181
00:07:34,329 --> 00:07:38,249
.كم فتاة في الثالثة عشر تعرف

182
00:07:38,333 --> 00:07:40,701
.ذلك يستحق التخلي عن نهاية الأسبوع

183
00:07:40,752 --> 00:07:43,170
للذهاب إلى الصيد مع جدهم؟

184
00:07:44,205 --> 00:07:46,390
.يبدو أنها مميزة

185
00:07:48,310 --> 00:07:50,644
.هي عالمي، أيها العميل (غيبز). عالمي كله

186
00:07:50,712 --> 00:07:53,147
.حسناً، ذلك لن يتغير

187
00:07:53,214 --> 00:07:55,433
.أنا أقدر عزيمتك

188
00:07:58,403 --> 00:08:01,739
...لكن إن أمكنك أن تسمح لي ببعض الشك

189
00:08:01,823 --> 00:08:05,225
.لقد كنت أعمل لدى شركة "أكتوري" للتأمينات

190
00:08:05,277 --> 00:08:06,494
.قبل أن أتقاعد

191
00:08:06,561 --> 00:08:09,997
أنتم الإستخبارات لديكم جميعاً نفس طريقة التعامل

192
00:08:10,064 --> 00:08:12,199
،عندما يكون الأمر متعلق بإختطاف طفل

193
00:08:12,250 --> 00:08:13,417
.و هي ليست جيدة

194
00:08:19,708 --> 00:08:22,159
.إنه رقم هاتف قمر صناعي

195
00:08:22,227 --> 00:08:23,627
.يمكن أن يكون والدها

196
00:08:23,712 --> 00:08:25,379
ما الذي سأقوله؟

197
00:08:27,949 --> 00:08:31,118
.قل أننا نقوم بكل ما بإستطاعتنا

198
00:08:36,358 --> 00:08:38,442
هل هذا أنت، (نيك)؟

199
00:08:38,527 --> 00:08:41,896
."لا، أنا في مقر الـ" أن سي أي أس

200
00:08:44,199 --> 00:08:46,650
...إنهم يقومون بكل ما بإستـ

201
00:08:49,437 --> 00:08:52,907
.سأقابلك في الأسفل

202
00:08:54,626 --> 00:08:56,710
.نعم، لازلتُ هنا

203
00:08:56,778 --> 00:08:59,246
...أيضاً، غير مسموح لك بلمس كمبيوتري

204
00:08:59,297 --> 00:09:01,382
،معدات مخبري، مشغل أغانيَ

205
00:09:01,449 --> 00:09:03,551
قهوتي، مكتبي

206
00:09:03,618 --> 00:09:06,119
،أو (بيرت) دمية فرس النهر
.بدون أن تبلغني

207
00:09:06,171 --> 00:09:08,288
و تحصل على موافقة خطية
كيف سأقوم بأي شيء؟

208
00:09:08,340 --> 00:09:10,791
.و بدون صور أو تسجيلات فيديو

209
00:09:10,842 --> 00:09:11,926
.أنا لا أملك كاميرا

210
00:09:11,977 --> 00:09:14,094
،و إذا أدرت لك ظهري عن غير قصد

211
00:09:14,146 --> 00:09:16,463
.عليك أن تعود مباشرة إلى مرأى عيني 

212
00:09:16,515 --> 00:09:18,182
لماذا لا أقوم بإرتداء أجراس ؟

213
00:09:18,266 --> 00:09:20,234
.تلك فكرة جيدة

214
00:09:20,301 --> 00:09:21,652
.أعني، أنا آسف على هذا

215
00:09:21,736 --> 00:09:23,136
،أعني، (دارن) لقد توافقت معه

216
00:09:23,188 --> 00:09:24,805
لكن لدي مشاكل

217
00:09:24,856 --> 00:09:27,474
مع الأشخاص الذين يتم تعيينهم في مخبري

218
00:09:30,812 --> 00:09:32,746
.ستكون أفضل هكذا

219
00:09:32,814 --> 00:09:34,314
...أنا

220
00:09:34,366 --> 00:09:36,083
.أنا لن أرتدي هذه

221
00:09:36,150 --> 00:09:37,952
.لا. في الواقع، ستفعل

222
00:09:38,003 --> 00:09:40,254
.لا، لن أفعل

223
00:09:40,321 --> 00:09:41,705
باستثناء حقيقة أنك ستفعل

224
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
.آبز)، أحتاج إلى شيء ما بسرعة)

225
00:09:44,509 --> 00:09:46,377
...يتبع

226
00:09:46,461 --> 00:09:48,929
من أنت؟
و ماذا فعلت؟

227
00:09:48,997 --> 00:09:51,098
لـ (غيبز) الذي لا يحب الدخلاء

229
00:09:54,052 --> 00:09:55,836
الطفلة المفقودة، لاتزال مفقودة؟
.نعم

230
00:09:55,887 --> 00:09:58,305
حسناً، كائناً من وضع الأسطوانة

231
00:09:58,356 --> 00:10:01,108
.التي أفقدت المدرسة كلها وعيها، كان يلبس قفازات

232
00:10:01,175 --> 00:10:03,176
.لذا لم أتمكن من رفع أية بصمة

233
00:10:03,228 --> 00:10:04,645
على كلٍ، إستطعت

234
00:10:04,696 --> 00:10:08,282
.أن أرفع بصمة حذاء منها

235
00:10:09,317 --> 00:10:10,517
هل يمكنك تعقبها ؟

236
00:10:10,569 --> 00:10:11,986
،إنه حذاء عمل

237
00:10:12,037 --> 00:10:13,821
،و مازلت أعمل عليه

238
00:10:13,872 --> 00:10:15,689
لكن مكونات غاز الأسطوانة

239
00:10:15,740 --> 00:10:17,208
.ستثير إهتمامك

241
00:10:19,294 --> 00:10:21,579
هناك القليل من المكونات الكيميائية

242
00:10:21,663 --> 00:10:25,716
التي لها القدرة على مثل هذا الإنتشار
...(أنيس)... (أنيس)

244
00:10:28,202 --> 00:10:31,805
القدرة على إغماء ذلك العدد من الناس

245
00:10:31,873 --> 00:10:34,141
.و هذه ليست واحدة منهم

246
00:10:34,208 --> 00:10:36,343
لم سيبق لي حتى أن سمعت
.بهذه المكونات من قبل

247
00:10:36,411 --> 00:10:38,178
.يعني أن أحداً لم يسمع بها، أيضاً

248
00:10:38,230 --> 00:10:41,098
.لقد بحثت في كل سجل كيميائي تمت صناعته

249
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
...هذه نوعاً ما صيغة خرافية، مما يعني

250
00:10:43,568 --> 00:10:45,486
.أننا نبحث عن عالم كيميائي

251
00:10:45,553 --> 00:10:47,688
.وسع إنذار آمبر إلى منطقة الولايات الثلاثة

252
00:10:47,739 --> 00:10:50,557
.لا نعرف المدة التي يسبقنا بها
.شكراً

253
00:10:50,609 --> 00:10:53,193
.إنتهيت، لا يوجد تطابق

254
00:10:53,245 --> 00:10:56,747
.جيد، الآن يمكنك التحقق من هذه الأسماء لأي سجلات جنائية

255
00:10:56,831 --> 00:10:58,231
.سبق و أن فعلتَ

256
00:10:58,283 --> 00:11:00,034
...لقد .. لقد رأيتُكَ على الكمبيوتر

257
00:11:00,101 --> 00:11:02,870
،إذا أردت تعلم الأساسيات، أيها الرفيق

258
00:11:02,921 --> 00:11:04,588
،عليك أن تؤديها بنفسك

259
00:11:04,673 --> 00:11:06,340
.يدويا، و لعدة مرات

260
00:11:08,376 --> 00:11:10,377
.الآن فهمتَ

261
00:11:10,428 --> 00:11:13,747
إنه شعور رائع، أليس كذلك؟

262
00:11:13,798 --> 00:11:15,933
.لم نسمع أي شيء عن مذكرة البحث عن الفتاة
ماذا عن منزلها؟

263
00:11:16,017 --> 00:11:18,018
.مكتب الـ "أف بي آي" لم يجد أي شيء مفيد

264
00:11:18,086 --> 00:11:21,055
.لكنهم مستعدين في حالة وجود مطالبة بفدية

265
00:11:21,106 --> 00:11:22,523
ماذا وجدت (آبي)؟

266
00:11:22,590 --> 00:11:24,858
.نحن نبحث عن شخص مع معرفة كيميائية

267
00:11:24,926 --> 00:11:26,593
يمكنني أن أجري بحث عن
"زوار أكاديمية "كوانتكو

268
00:11:26,645 --> 00:11:27,861
ضد الخبرة في العمل

269
00:11:27,929 --> 00:11:30,097
.سأرفق ذلك مع التدريب التربوي

270
00:11:30,148 --> 00:11:32,399
.سأواصل محاولة الإتصال بأهل الطفلة

271
00:11:32,450 --> 00:11:33,901
محاولة؟

272
00:11:33,952 --> 00:11:37,154
السفينة لا تزال على أجهزة اللاسلكي الصامتة

273
00:11:42,043 --> 00:11:43,627
ماذا عن الجد؟

274
00:11:43,712 --> 00:11:45,612
غادر السيد (مايسون) عندما ذهبت

275
00:11:45,664 --> 00:11:47,447
.لترى (آبي) قال إنه ذاهب إلى المنزل

276
00:11:47,499 --> 00:11:48,949
.أعيديه إلى هنا

277
00:11:49,968 --> 00:11:51,118
رئيس، ماذا هناك؟

278
00:11:51,169 --> 00:11:53,821
.قال لي بأن الوالدين إتصلا

279
00:11:53,888 --> 00:11:56,140
،مستحيل، حتى و إذا فعلا

280
00:11:56,224 --> 00:11:58,225
.فعلى الإتصال أن يوجه إلى غرفة المعلومات

281
00:11:58,292 --> 00:12:00,010
.هذا غريب

282
00:12:00,095 --> 00:12:02,129
.(لا أحد يجيب في منزل السيد (مايسون

283
00:12:02,180 --> 00:12:03,681
."من المفترض أن يجيب عملاء الـ "أف بي آي

284
00:12:03,765 --> 00:12:05,516
.(ماكغي)

285
00:12:05,600 --> 00:12:07,818
.جاري البحث عن خط الهاتف

286
00:12:07,902 --> 00:12:09,737
.حسناً، وجدته

287
00:12:11,206 --> 00:12:13,073
.تم تحويل خطوط الهاتف إلى رقم آخر

288
00:12:13,141 --> 00:12:14,274
من صاحب الرقم؟

289
00:12:14,326 --> 00:12:15,326
."إنه رقم خاص بالـ "سكايب

290
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
هل لديه هوية؟

291
00:12:16,477 --> 00:12:18,478
.إستقبل مكالمة قبل 20 دقيقة

292
00:12:18,530 --> 00:12:19,646
.لكنها عن طريق الأنترنت

293
00:12:19,698 --> 00:12:20,781
أراهن أن الملفات الصوتية

294
00:12:20,832 --> 00:12:21,865
.لاتزال في مخفيات السيرفر المحلي

295
00:12:21,950 --> 00:12:23,000
ماذا يعني ذلك؟

296
00:12:23,084 --> 00:12:24,118
أيمكنني سماعها؟
.نعم

297
00:12:24,185 --> 00:12:26,337
.فلنسمعها إذاً

298
00:12:26,421 --> 00:12:28,956
،إذا أردت رؤية (ريبيكا) حية

299
00:12:29,007 --> 00:12:30,874
.إفعل ما نقوله لك تماماً

300
00:12:30,959 --> 00:12:32,710
هل هذا أنت (نيك)؟
هل هذا الجد؟

301
00:12:34,295 --> 00:12:36,964
.حسناً، أنا وحدي الآن
هل (ريبيكا) بخير؟

302
00:12:37,015 --> 00:12:40,434
نصف مليون نقداً، بعد ساعة،

303
00:12:40,501 --> 00:12:42,219
."في زقاق "الشارع 59 وأوزبورن

304
00:12:42,303 --> 00:12:44,605
.تعال وحدك أو ستموت الطفلة

305
00:12:50,678 --> 00:12:52,446
.اللقاء سيتم في زقاق

306
00:12:52,513 --> 00:12:53,814
كيف سنتدخل؟

307
00:12:53,865 --> 00:12:55,733
.بهدوء

308
00:12:55,817 --> 00:12:57,701
.لقد سمعتَ

309
00:12:57,786 --> 00:12:59,286
.زيفا)، (دينوزو) إذهبا من الجانب)

310
00:12:59,353 --> 00:13:01,188
.ماكغي) تعال معي)

311
00:13:02,741 --> 00:13:04,241
.الموعد كان قبل 10 دقائق

312
00:13:04,325 --> 00:13:06,693
.أعرف ذلك
(لماذا لم يخبرنا (مايسون

313
00:13:06,745 --> 00:13:07,961
بأن الخاطفين إتصلوا؟

314
00:13:08,029 --> 00:13:10,197
.أعتقد أنه لم يحب طريقة تأديتنا للعمل

315
00:13:10,248 --> 00:13:11,999
.إنه يتبع طريقته الخاصة

316
00:13:12,050 --> 00:13:14,385
.لديه الكثير من الشجاعة ليأتيَ إلى هنا وحده

317
00:13:14,469 --> 00:13:17,054
في الواقع، لديه الكثير من الجرأة كونه تجاوز 60 سنة

318
00:13:17,138 --> 00:13:18,472
"و يملك هاتف "سكايب

319
00:13:18,539 --> 00:13:20,007
،و أنا أفكر في ذلك

320
00:13:20,058 --> 00:13:23,110
..ليس الكثير من الرجال في.. سنه

321
00:13:29,701 --> 00:13:31,635
.(هذا ليس (مايسون

322
00:13:37,905 --> 00:13:40,356
(إسم الرجل الميت هو (إيدي لونغ
،لا توجد خلفية كيمائية

323
00:13:40,407 --> 00:13:43,058
و لكن هو حقا يملك منذوب كقاتل مأجور

324
00:13:43,110 --> 00:13:44,610
كاميرات المراقبة من "كوانتيكو" تظهر

325
00:13:44,695 --> 00:13:47,080
أنه دخل القاعدة مستعملا بطاقة مزورة

326
00:13:47,164 --> 00:13:48,498
و (آبي) وجدت تطابق بصمات

328
00:13:51,401 --> 00:13:52,618
.حصلنا على المختطف

329
00:13:52,703 --> 00:13:53,970
.حصلتم على واحد منهم

330
00:13:54,037 --> 00:13:56,506
وجدنا سيارته لربما يوجد شيء بداخلها

331
00:13:56,573 --> 00:13:58,958
هذا سيقودنا ،للآخرين -
ماذا عن (مايسون) ؟ -

332
00:13:59,042 --> 00:14:00,209
لا كلمة في التعميم لحد الآن

333
00:14:00,260 --> 00:14:01,627
و لا أعتقد أنها ستكون هناك

334
00:14:01,712 --> 00:14:03,179
(كنت أبحث في خلفية (مايسون

335
00:14:03,246 --> 00:14:05,414
إتضح أن كل شيء مزور

336
00:14:05,466 --> 00:14:08,601
شركة التأمين حيث قال أنه يعمل ، فهي شركة فارغة

338
00:14:08,685 --> 00:14:09,769
إقراراته الضريبية

339
00:14:09,853 --> 00:14:11,437
معلوماته
حساباته البنكية

340
00:14:11,522 --> 00:14:13,606
التي لا أساس لها من الصحة
لا تتوقف عن الضهور

341
00:14:13,690 --> 00:14:15,608
لا شيء حول هذا الرجل حقيقيا يا رئيس

342
00:14:15,692 --> 00:14:17,927
و كأنه شبح متقاعد؟

343
00:14:17,978 --> 00:14:19,812
إن كان كذلك فهو ليس واحد منا
لم يسمع به اي أحد إطلاقا

344
00:14:19,897 --> 00:14:21,447
إذا من يكون ؟

345
00:14:21,532 --> 00:14:22,482
(نعم، (غيبز

346
00:14:22,566 --> 00:14:23,766
"(سيدي، لدينا إتصال من (مايسون"

347
00:14:23,817 --> 00:14:24,901
سأصعد حالا

348
00:14:24,952 --> 00:14:25,768
إتصل (مايسون) حالا على الأمتاك

349
00:14:25,819 --> 00:14:27,069
يمكنك أن تسأله بنفسك

350
00:14:27,121 --> 00:14:28,955
(هيا (ماكغي

351
00:14:30,207 --> 00:14:32,492
،أنتم جيدين
سأعطيكم هذا

352
00:14:32,576 --> 00:14:34,293
و لكنكم يمكن أن
تكونو ترتكبون

353
00:14:34,378 --> 00:14:36,129
جريمة قتل في
قطاع خاص

354
00:14:36,213 --> 00:14:40,049
إذا من سيمسك كل الأشرار (كونارد) ؟

355
00:14:45,806 --> 00:14:47,673
إنه يعمل على مواصلة المكالمة

356
00:14:47,758 --> 00:14:49,859
من قمر صناعي عسكري ما
هل يمكنكم تعقبه ؟

357
00:14:49,927 --> 00:14:51,794
لا، و أنا متأكد هذه هي النقطة

358
00:14:51,845 --> 00:14:54,764
و لكن لا يجدر به حتى أن يقدر على الدخول لهذا
النوع من المعدات

359
00:14:54,815 --> 00:14:56,349
"نحن متصلين"
"الخط مفتوح"

360
00:14:56,433 --> 00:14:58,467
(معك العميل الخاص (غيبس

361
00:14:58,519 --> 00:15:00,403
"كان دفاع عن النفس"

362
00:15:00,470 --> 00:15:02,855
لماذا لا تأتي إلى هنا
يمكننا الحديث عن هذا

363
00:15:02,940 --> 00:15:05,441
أعتقد ان كلانا يعلم أن هذا لن يحدث

364
00:15:06,977 --> 00:15:08,911
(كذبت علي (مايسون

365
00:15:08,979 --> 00:15:11,664
أنا آسف بشأن هذا

366
00:15:11,748 --> 00:15:14,116
لكني لم أكن أريد أن أغامر بجعل

367
00:15:14,168 --> 00:15:16,335
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" تفسد كل شيء"

368
00:15:16,420 --> 00:15:18,871
"لهذا ذهبت كفدية لتسليم نفسي"

369
00:15:18,956 --> 00:15:20,756
نعم؟ كيف سيعمل هذا؟

370
00:15:20,824 --> 00:15:23,709
أنت لست الشخص الوحيد الذي كُذب عليه

371
00:15:23,794 --> 00:15:26,813
قالو أن (ريبيكا) ستكون هناك

372
00:15:26,880 --> 00:15:28,464
لقد كذبوا

373
00:15:28,515 --> 00:15:31,384
"لم ابدأ القتال"

374
00:15:31,468 --> 00:15:33,920
لا، لا، أنت أنهيته فقط

375
00:15:33,987 --> 00:15:36,906
"كان يحاول قتلي ،لم يمنحني الخيار"

376
00:15:36,974 --> 00:15:42,528
لهذا أنا أتصل بكم لتحذيركم

377
00:15:42,613 --> 00:15:44,680
هؤلاء الأشخاص لا يمكن الوثوق بهم

378
00:15:44,731 --> 00:15:48,317
إنهم كالهـواّة التي ظهـروا هذه الايام

379
00:15:48,368 --> 00:15:50,486
و أنت المحترف، أليس كذالك؟

380
00:15:50,537 --> 00:15:52,238
أنا ما أنا عليه

381
00:15:52,322 --> 00:15:54,356
حظ سيئ لأولئك الأشخاص

382
00:15:54,408 --> 00:15:56,409
"الباقي ليس مهم"

383
00:15:56,493 --> 00:15:58,694
مايسون)، عليك أن تأتي)

384
00:15:58,745 --> 00:16:01,747
قبل أن تتجاوز الخط
الذي لا يمكنك أن ترجع منه

385
00:16:01,832 --> 00:16:05,334
لا أملك وقت كثير، لهذا
لهذا دعني أكون واضحا بقدر ما أستطيع

386
00:16:05,385 --> 00:16:07,470
لا توجد قوة في هذا العالم

387
00:16:07,537 --> 00:16:10,756
قادرة على إيقافي عن إيجاد حفيدتي

388
00:16:10,841 --> 00:16:13,542
عليك أن تعمل حسب القانون

389
00:16:13,594 --> 00:16:16,646
"أنا مرن اكثر قليلا"

390
00:16:20,400 --> 00:16:22,652
يبدو جاد

391
00:16:22,719 --> 00:16:25,104
دون مزاح

392
00:16:25,188 --> 00:16:27,907
يا دكتور ؟ -
{أرض مجهوداتي الكبيرة } -

393
00:16:27,991 --> 00:16:30,159
{أرض أنهاري اللامعة ؟ }

394
00:16:30,226 --> 00:16:32,061
{أرض ؟}
{قلبي للأبد؟ }

395
00:16:32,112 --> 00:16:33,746
{ سكوتلنـدا الشجـاعـة }

396
00:16:33,830 --> 00:16:35,698
لم أكن أدرك أننا
...نملك أي 

397
00:16:35,749 --> 00:16:38,901
{ سكوتلنـدا الشجـاعـة }

400
00:16:45,559 --> 00:16:48,794
كيف كان حال طبيب المكتب؟

401
00:16:48,879 --> 00:16:51,347
كان جيد. كان جيد
كان فقط جيد. من أنت ؟

402
00:16:51,414 --> 00:16:52,765
(سارره نوكس)

403
00:16:52,849 --> 00:16:54,100
...ساره) هي)

404
00:16:54,184 --> 00:16:55,468
"تلميذة داخلية من مدرسة "ويفرلي

405
00:16:55,552 --> 00:16:56,636
أسلافهما

406
00:16:56,720 --> 00:16:59,639
أتو من بلدة
(ساحلية صغيرة، (كيركالدي

407
00:16:59,723 --> 00:17:00,856
"شمال "ادنبره

408
00:17:00,924 --> 00:17:02,024
"سكوتلندا"

410
00:17:03,360 --> 00:17:04,443
هذا رائع

411
00:17:04,528 --> 00:17:07,113
متى ستغادرين ؟

412
00:17:07,197 --> 00:17:08,764
أتمنى أن لا افعل إطلاقا

413
00:17:08,815 --> 00:17:11,117
مسرح الجريمة اليوم كان مثيرا جدا

414
00:17:11,201 --> 00:17:13,402
مسرح الجريمة ،، أخدتها
إلى مسرح جريمة ؟

415
00:17:13,453 --> 00:17:14,770
كانت احترافية جدا

416
00:17:14,821 --> 00:17:17,272
أحس فقط أن الأموات لديهم الكثير ليقولوه لنا

417
00:17:17,324 --> 00:17:18,457
إن إستمعنا فقط

418
00:17:18,542 --> 00:17:19,909
أنا استمع

419
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
ماذا يقولون ؟

420
00:17:21,244 --> 00:17:22,244
القليل

421
00:17:22,296 --> 00:17:24,463
علي أن أعرف كيف مات

422
00:17:24,548 --> 00:17:26,465
حسنا، النهاية سبب الموت

423
00:17:26,550 --> 00:17:27,833
كان صدمة في العمود الفقري

424
00:17:27,901 --> 00:17:31,120
نتيجة قوة الصدمة

425
00:17:31,171 --> 00:17:33,005
إلى الفقرة العنقية

426
00:17:33,090 --> 00:17:34,390
مايسون) كسر ساقه)

427
00:17:34,457 --> 00:17:35,925
هذا ليس كل ما فعله

428
00:17:35,976 --> 00:17:38,394
هناك إصابات متعددة في كل مكان

429
00:17:38,461 --> 00:17:41,130
مايسون) أبرحه ضربا قبل أن يقتله؟)

430
00:17:41,181 --> 00:17:42,932
حسنا، ليس تماما

431
00:17:42,983 --> 00:17:45,151
لاحظ المفصل المكسور

432
00:17:45,235 --> 00:17:48,604
الصدأ في الجرح يشير إلى أن الضربة

433
00:17:48,655 --> 00:17:50,022
كانت في القمامة

434
00:17:50,107 --> 00:17:52,325
مايسون) أكيد تفاد الضربة)

435
00:17:52,409 --> 00:17:55,277
تمزق الأربطة في كوعه هنا

436
00:17:55,362 --> 00:17:58,331
تشير إلى أن، حسنا
مايسون) تلق هجوما آخر)

437
00:17:58,415 --> 00:18:00,950
في نوع من القفل المشترك

438
00:18:01,001 --> 00:18:03,753
و بعدها كدمات في الركبة

439
00:18:03,820 --> 00:18:05,320
هل هذا مسح ساق ؟

440
00:18:05,372 --> 00:18:06,488
نعم

441
00:18:06,540 --> 00:18:08,457
هذه كلها إصابات دفاع عن النفس

442
00:18:08,508 --> 00:18:10,159
مايسون) يبدو أنه قام)

443
00:18:10,210 --> 00:18:12,011
بدفاع قوي

444
00:18:12,095 --> 00:18:15,464
ضد معتدي عازم جدا

445
00:18:15,515 --> 00:18:17,717
بكل تأكيد مع المهارات
(التي أضهرها (مايسون

446
00:18:17,801 --> 00:18:19,769
إن كانت نيته إيذاءه

447
00:18:19,836 --> 00:18:22,722
حسنا، كان بإمكانه إنهاء
القتال قبل وقت طويل

448
00:18:22,806 --> 00:18:24,690
ليس سيئ من شخص في سنه

449
00:18:24,775 --> 00:18:26,692
ليس بالنسبة لأي شخص في أي عمر

450
00:18:26,777 --> 00:18:29,344
بكل تأكيد، كان مدرب جيدا

451
00:18:29,396 --> 00:18:30,512
من الذي دربه ؟

452
00:18:30,564 --> 00:18:31,731
بل من الذين دربوه ؟

453
00:18:31,815 --> 00:18:33,649
نعم، هذا ليس له صلة بالموضوع

454
00:18:33,700 --> 00:18:36,018
أنظر، ما يخصني

455
00:18:36,069 --> 00:18:38,654
أنضر للأضرار
لقد عمل على لعب دور الدفاع

456
00:18:38,705 --> 00:18:43,358
سأكره أن أرى ما هو قادر على فعله في الهجوم

457
00:18:43,410 --> 00:18:45,194
و أنت متأكد

458
00:18:45,245 --> 00:18:47,580
هل هي الفتاة المفقودة ؟

459
00:18:47,664 --> 00:18:49,582
نعم، و لكن هل رأيتها ؟

460
00:18:49,666 --> 00:18:52,034
أنت...، تملك نظرا ثاقبا

461
00:18:52,085 --> 00:18:54,637
نعم، أنا كذلك
و يمكنك رؤية المستقبل

462
00:18:54,704 --> 00:18:56,389
أكيد يمكنني
حسنا، بوضوح

463
00:18:56,473 --> 00:18:57,840
لا يمكنك رؤية نفسك

464
00:18:57,891 --> 00:19:01,761
المرة القادمة، تحصل على
الخط الساخن لنصيحة الرجل المجنون

465
00:19:01,845 --> 00:19:03,979
هل لديك أي شيء جديد يا (غي الصغير) ؟

466
00:19:04,047 --> 00:19:05,898
في الحقيقة، كنت أخطط
لأذهب لرؤية

467
00:19:05,982 --> 00:19:06,899
!مشكلة

468
00:19:08,652 --> 00:19:11,887
لماذا في رأيكم (غيبز) فجأة يريد أن
 يكون العملاء تحت التدريب حوله ؟

469
00:19:11,938 --> 00:19:13,355
لا أدري

470
00:19:13,407 --> 00:19:16,275
لا بد أن يكون هناك سبب

471
00:19:16,359 --> 00:19:18,077
غيبز) لا يقوم أبدا بالأمور بدون سبب)


472
00:19:18,161 --> 00:19:19,161
!توقف عن الإستماع

473
00:19:20,697 --> 00:19:22,782
أكيد هذا متعب

474
00:19:22,866 --> 00:19:24,750
سبب لكل شيئ

475
00:19:24,835 --> 00:19:27,286
اي شيء جيد حول مختطفنا الميت؟

476
00:19:27,370 --> 00:19:29,404
أنا أقوم بتقدم القليل مثلكم

477
00:19:29,506 --> 00:19:31,457
مختطفنا الميت
طريق مسدود

478
00:19:31,541 --> 00:19:32,758
ليس تماما

479
00:19:32,876 --> 00:19:35,294
إنتهيت من فحص سيارته و وجدت شيئ ما

480
00:19:35,378 --> 00:19:36,411
أين الرئيس؟

481
00:19:37,597 --> 00:19:38,931
هذا كما لو أنه يستطيع شمه

482
00:19:39,015 --> 00:19:41,550
!رئيس! وجدت شيئا 

483
00:19:41,601 --> 00:19:44,103
(أستطيع سماعك، يا (ماكغي
.لديّ أذنين

484
00:19:44,187 --> 00:19:46,939
ماذا لديك؟

485
00:19:47,023 --> 00:19:48,774
.(هيّا، يا (ماكغي

486
00:19:48,859 --> 00:19:50,443
هل يمكن أن تكون أبطأ من ذلك؟ -
توقف عن ذلك -

487
00:19:50,527 --> 00:19:52,695
.ها هو، أيها الرئيس

488
00:19:58,235 --> 00:20:00,619
.أرجوك... أرجوك أتركني أذهب

489
00:20:01,655 --> 00:20:04,623
.أرجوك... أريد العودة لمنزلي

490
00:20:05,909 --> 00:20:07,293
...أرجوك

491
00:20:16,119 --> 00:20:17,837
.هذا دليل أنها مازالت حيّة

492
00:20:18,889 --> 00:20:20,956
.كان ذلك... حقاً حقيقي

493
00:20:21,024 --> 00:20:23,392
.حقيقي تماماً

494
00:20:26,629 --> 00:20:29,765
.ما هذا!... شيء ما يحدث هنا، أيها الرئيس

495
00:20:29,816 --> 00:20:31,317
...(ماكغي)

496
00:20:31,401 --> 00:20:32,902
.هناك "حصان طروادة" على مشغل الفيديو

497
00:20:32,969 --> 00:20:35,354
.يقوم بإرسال مجموعة من البيانات عبر الإنترنت

498
00:20:35,438 --> 00:20:36,906
.إنه رقم الهاتف الخاص بنا

499
00:20:38,692 --> 00:20:40,276
.ضعه على مكبر الصوت

500
00:20:44,781 --> 00:20:46,615
العميل الخاص (غيبز). من انت؟

501
00:20:46,666 --> 00:20:48,868
.رجل غاضب

502
00:20:48,952 --> 00:20:50,452
إذن، لماذا أنت غاضب، أيها الرجل؟

503
00:20:50,504 --> 00:20:52,004
.واحد من رجالي قد مات

504
00:20:52,088 --> 00:20:53,539
مكالمتك الأولى لنا

505
00:20:53,623 --> 00:20:55,324
.تم إعتراضها من أحد أفراد العائلة

506
00:20:55,375 --> 00:20:56,825
.نعرف ذلك. الرجل العجوز

507
00:20:56,877 --> 00:20:58,677
.سنتولى أمره لاحقاً

508
00:20:58,762 --> 00:21:01,080
...لست في حاجة لفعل ذلك
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" هي المسؤولة الآن"

509
00:21:01,148 --> 00:21:02,164
.نستطيع التعامل مع الأمر

510
00:21:02,232 --> 00:21:04,133
.الثمن الآن أصبح مليون دولار

511
00:21:05,501 --> 00:21:07,837
.نحتاج بعض الوقت لنجمع كل المبلغ

512
00:21:07,904 --> 00:21:10,306
.مازال علينا أن نتحدث مع الوالدين

513
00:21:10,357 --> 00:21:12,274
.أمامك 24 ساعة

514
00:21:12,342 --> 00:21:15,778
.حسناً، المكالمة لم تكن طويلة كفاية لنستطيع تعقبها

515
00:21:15,845 --> 00:21:18,614
.لكن هناك شيء ما يجري هنا

516
00:21:18,681 --> 00:21:21,183
هناك عميل جاسوسي آخر
.يرن على برج المراقبة

517
00:21:21,234 --> 00:21:22,952
.على الأقل تظاهر أن لديك حياة عاطفية

518
00:21:23,019 --> 00:21:24,987
.لسنا الوحيدين من نحاول تتبع المكالمة

519
00:21:25,038 --> 00:21:26,688
.مايسون) لابد أن يشغل)

520
00:21:26,740 --> 00:21:28,023
.نوع من برامج التتبع

521
00:21:28,074 --> 00:21:29,325
هل تستطيع إيجاد المصدر؟

522
00:21:29,376 --> 00:21:30,859
.لا، لدينا العنوان بالفعل

523
00:21:30,911 --> 00:21:32,628
،(لكن، أيها الرئيس، إذا وجدنا (مايسون

524
00:21:32,695 --> 00:21:34,797
هذا يعني أن المختطفين فعلوا أيضاً

525
00:21:34,864 --> 00:21:36,332
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

526
00:21:36,383 --> 00:21:39,868
،سيد (مايسون) إذا كنت بالداخل
.إفتح الباب من فضلك

527
00:21:44,474 --> 00:21:45,724
.القفل مكسور

528
00:21:56,353 --> 00:21:58,771
يبدو أن المختطفين وصلوا هنا أولاً

529
00:21:58,822 --> 00:21:59,905
(يبدو أنّ (مايسون

530
00:21:59,990 --> 00:22:02,775
.كان بإنتظارهم

531
00:22:05,579 --> 00:22:07,562
.هذا لم يكن دفاعاً عن النفس

532
00:22:15,285 --> 00:22:17,086
مازلنا نحاول التعرف على الجثة التي وجدناها

533
00:22:17,153 --> 00:22:19,655
في موقف السيارات، أيها الرئيس
.و لا يوجد آثر لـ(ماسون) بأي مكان

534
00:22:19,706 --> 00:22:22,374
مرحباً، الطبيب (مالارد) أراد مني أن أبلغكم

535
00:22:22,459 --> 00:22:24,927
.أن الجثة المجهولة لدينا تتشارك الكثير

536
00:22:24,994 --> 00:22:26,795
من نفس الإصابات مع
.ضحية (مايسون) السابقة

537
00:22:26,863 --> 00:22:27,996
.أجل، لاحظنا ذلك

538
00:22:28,048 --> 00:22:30,049
.(و إنتهزت الفرصة للمرور بمختبر (آبي

539
00:22:30,133 --> 00:22:32,635
(قالت أنها وجدت بصمات (مايسون
.في جميع أنحاء الشاحنة

540
00:22:32,686 --> 00:22:35,271
.نعرف ذلك -
هل هناك شيء آخر أستطيع فعله لكما؟ -

541
00:22:35,338 --> 00:22:37,139
.لا -
أليس عليك التواجد في مكان ؟ -

542
00:22:37,190 --> 00:22:38,724
إسمع، غرفة التشريح أصبحت مزدحمة قليلاً

543
00:22:38,808 --> 00:22:40,609
.أستطيع قراءة الكتابات على الحائط

544
00:22:40,677 --> 00:22:42,111
...و

545
00:22:42,178 --> 00:22:44,897
إسمع، لقد كنت دائماً متشوق
...لمعرفة ما يحدث بداخل الـ

546
00:22:44,981 --> 00:22:48,467
!الإمتاك" سأظل هنا بالخارج إذن"

547
00:22:48,535 --> 00:22:49,768
إذا أخبرتني

548
00:22:49,836 --> 00:22:51,820
أنكم تفعلوا ما بوسعكم
...مرة أخرى

549
00:22:51,871 --> 00:22:53,021
.ليزا) إهدئي)

550
00:22:53,073 --> 00:22:54,740
!(أخذوا إبنتنا، يا (نيك

551
00:22:54,824 --> 00:22:57,159
.سنستعيد إبنتك ، سيدتي

552
00:22:57,210 --> 00:22:58,160
كيف؟

553
00:22:58,211 --> 00:22:59,745
.سنجاريهم في أمر الفدية

554
00:22:59,829 --> 00:23:01,413
.نوفر بعض الوقت لصالحنا

555
00:23:01,498 --> 00:23:03,332
.لنحدد مكانها

556
00:23:03,400 --> 00:23:05,367
.لا نمتلك مليون دولار

557
00:23:05,418 --> 00:23:07,386
.ورثت (ليزا) نصف المبلغ فقط

558
00:23:07,470 --> 00:23:08,870
سيأخذ الامر يومين أخرين

559
00:23:08,922 --> 00:23:10,089
.لنجمع تلك النقود

560
00:23:10,173 --> 00:23:11,873
.لا نمتلك يومين  إضافيين

561
00:23:11,925 --> 00:23:13,742
لماذا ضاعف المختطفون المبلغ؟

562
00:23:13,810 --> 00:23:15,394
ماذا فعل والدي الآن؟

563
00:23:15,478 --> 00:23:17,379
،حسناً، إذا كنت تسأل هذا السؤال

564
00:23:17,447 --> 00:23:18,597
.فربما تستطيع أن تخمّن ما فعله

565
00:23:18,682 --> 00:23:20,933
.نحتاج أن نجده

566
00:23:21,017 --> 00:23:22,101
.هو لا يساعدنا

567
00:23:22,185 --> 00:23:23,986
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

568
00:23:24,053 --> 00:23:25,270
كبرنا و هو يخبرنا

569
00:23:25,355 --> 00:23:26,722
.نفس القصص التي ربما أخبركم بها

570
00:23:26,773 --> 00:23:27,889
.الخبرة بشئون التأمين

571
00:23:27,941 --> 00:23:29,891
.نعلم أن هذا لم يكن صحيح

572
00:23:29,943 --> 00:23:32,060
.لكن أيضا عرفت ألا تسأل

573
00:23:32,112 --> 00:23:34,730
،إذا عرفت أمي بذلك
.لكان أدّى إلى وفاتها

574
00:23:34,781 --> 00:23:36,281
.أخبرهم عن الخزنة

575
00:23:36,366 --> 00:23:37,616
.صندوق الأمانات

576
00:23:37,717 --> 00:23:40,419
.نعم... إنّه في أرضية غرفة نوم والدي

577
00:23:40,503 --> 00:23:42,921
.رأيته يفتحها هناك عدة مرات

578
00:23:43,006 --> 00:23:44,623
.لا أملك أدنى فكرة عما يوجد بالداخل

579
00:23:44,708 --> 00:23:46,508
.أتمنى أن يكون شيء مفيد

580
00:23:46,576 --> 00:23:48,510
عليك أن تعيد إبنتنا 
.(الصغيرة، أيها العميل (غيبز

581
00:23:48,578 --> 00:23:51,046
.لن نتوقف حتى نجدها

582
00:23:51,097 --> 00:23:52,798
،إذا حدث أي شيء لها

583
00:23:52,882 --> 00:23:55,917
،حمايّ سيكون أقل ما يهمكم

584
00:23:59,088 --> 00:24:01,106
.(مرحباً، (أندي

585
00:24:01,191 --> 00:24:03,976
،(أيها العميل (غيبز
.دعني أسمح لك بالدخول

586
00:24:04,060 --> 00:24:05,144
.شكراً

587
00:24:05,228 --> 00:24:06,445
.لا مشلكة

588
00:24:07,597 --> 00:24:08,781
.مساء الخير

589
00:24:33,122 --> 00:24:34,623
.آسف

590
00:24:34,674 --> 00:24:37,476
كنت فقط، أقوم ببعض أعمال
.(الخدمة للعميل (ماكغي

591
00:24:37,560 --> 00:24:38,894
.لم أقصد إستراق النظر

592
00:24:44,901 --> 00:24:47,302
هذا من أجل الفدية. أليس كذلك؟

593
00:24:49,022 --> 00:24:52,241
ما رأيك أن نتظاهر أني لم أولد قط؟

594
00:24:52,308 --> 00:24:54,660
نوعاً ما أتظاهر بأنني
أتعلم شيء ما بالفعل هنا

595
00:24:59,649 --> 00:25:02,484
.أجل. إنه من أجل الفدية

596
00:25:02,535 --> 00:25:06,004
و أنت... أنت ستفعل هذا فقط؟

597
00:25:06,089 --> 00:25:08,257
ستأخذ النقود هكذا؟

598
00:25:08,324 --> 00:25:10,325
.أستطيع ليومين

599
00:25:14,347 --> 00:25:16,348
.يمكن أن تقحم نفسك في الكثير من المشاكل

600
00:25:24,891 --> 00:25:26,642
إذن، لما تفعل ذلك؟

601
00:25:26,693 --> 00:25:28,477
.هذا هو عملي

602
00:25:29,729 --> 00:25:33,348
عملك أن تعصي القوانين؟

603
00:25:35,618 --> 00:25:37,536
...إذا إشتغلت النيران في بناء

604
00:25:37,570 --> 00:25:40,021
.أغلب الناس تجري للخارج

605
00:25:41,040 --> 00:25:44,543
.البعض... يجري للداخل

606
00:25:44,627 --> 00:25:47,529
ليس من الآمن أن تدخل
.بناء يشتعل بالنيران

607
00:25:47,580 --> 00:25:50,582
.نعم. ليس كذلك

608
00:26:02,378 --> 00:26:05,046
سمعت أنّك لا تسمح بدخول 
.المتدربين لفريقك من قبل

609
00:26:05,098 --> 00:26:07,048
ما الذي تغيّر؟

610
00:26:08,401 --> 00:26:10,552
.لا أعرف

611
00:26:10,603 --> 00:26:12,604
.ربما أنــا

612
00:26:19,662 --> 00:26:23,231
بعض الأغراض التي
.يمتلكها (مايسون) هنا لا تُصدق

613
00:26:23,283 --> 00:26:26,251
أتعرفِ، لا أعتقد أن لدي
.السلطة حتى لرؤية ذلك

614
00:26:26,336 --> 00:26:28,287
.أنا أعلم أنه ليس لدي

615
00:26:28,371 --> 00:26:31,790
ست ساعات حتى موعد التسليم النهائي للمختطفين

616
00:26:31,875 --> 00:26:33,575
.علينا أن نجد (مايسون) قبل إنتهائها

617
00:26:33,626 --> 00:26:34,743
هذا ما كان موجود بمنزله؟

618
00:26:34,794 --> 00:26:35,911
.أجل. (طوني) أرسلها

619
00:26:35,962 --> 00:26:37,129
.مازال يبحث في المنزل

620
00:26:37,213 --> 00:26:39,298
،الآن الكثير منها يعتبر معلومات قديمة، لكن

621
00:26:39,382 --> 00:26:40,599
أعني، (مايسون) لديه كل شيء

622
00:26:40,683 --> 00:26:41,917
من مسارات سرية رئاسية

623
00:26:41,968 --> 00:26:43,519
إلى شفرات من القمر الصناعي
.للدخول للشعبة هنا

624
00:26:43,586 --> 00:26:44,970
هذا يفسر كيف إستطاع

625
00:26:45,054 --> 00:26:46,222
.الدخول إلى شبكة إتصالاتنا

626
00:26:46,279 --> 00:26:48,230
لكن لم يفسر لماذا لم
.يعرف أحد أبداً بما يفعله

627
00:26:48,281 --> 00:26:50,198
أيها الرفاق إذا أردتم
،لوحة صوتية

628
00:26:50,266 --> 00:26:52,234
...كنت دائماً مهتم بـ

629
00:26:52,285 --> 00:26:53,952
أهناك شيء نستطيع إستخدامه؟

630
00:26:54,037 --> 00:26:55,404
.أجل، شفرات الأقمار الصناعية

631
00:26:55,455 --> 00:26:57,823
.أستطيع إعداد برنامج تجسس

632
00:26:57,907 --> 00:26:59,324
،إذا حاول (مايسون) إستخدامهم مجدداً

633
00:26:59,409 --> 00:27:00,809
.نستطيع الوصول إلى إحداثياته

634
00:27:00,877 --> 00:27:02,411
مايسون) كان يعمل لصالحنا، أليس كذلك؟)

635
00:27:02,462 --> 00:27:03,945
.كان عليه ذلك

636
00:27:03,996 --> 00:27:06,715
.لكن يبدو أنه تقاعد منذ بعض الوقت

637
00:27:06,782 --> 00:27:08,667
المختطفون بالتأكيد إختاروا
.الفتاة الخطأ من أجل الفدية

638
00:27:08,751 --> 00:27:10,302
أعني، تخيل إختطاف صدفة

639
00:27:10,386 --> 00:27:11,953
.(حفيدة (جايسون بورن

640
00:27:12,004 --> 00:27:13,889
.أفضل أن تتخيل أين نجدهم

641
00:27:13,956 --> 00:27:16,308
آبي) تعتقد أنها تستطيع مساعدتك في ذلك)

642
00:27:18,761 --> 00:27:20,595
.إنها تريد رؤيتك

643
00:27:20,646 --> 00:27:22,898
.قالت أن الأمر طاريء

644
00:27:27,803 --> 00:27:30,739
آسف، لكن أخاف منها أكثر
.من خوفي منك

645
00:27:33,409 --> 00:27:34,743
...رائحتها مثل

646
00:27:34,810 --> 00:27:36,978
.(همبرغر مشوي مع المسكيت، يا (غيبز

647
00:27:37,029 --> 00:27:39,414
.عجائب الكيمياء الحديثة

648
00:27:39,482 --> 00:27:40,665
.الزاوية

649
00:27:40,750 --> 00:27:42,984
هل تقلّبي البرغر أو
تبحثي عن المختطفين؟

650
00:27:43,035 --> 00:27:45,036
.شيء واحد يؤدي إلى أغراض آخرى

651
00:27:45,121 --> 00:27:46,788
.الكمبيوتر

652
00:27:48,424 --> 00:27:50,492
أحرزت تقدّم في معرفة الغاز الغامض

653
00:27:50,543 --> 00:27:52,477
.المستخدم في الإعتداء على المدرسة

654
00:27:52,545 --> 00:27:55,497
وجدت برائة إختراع مقدمة حديثاً تحتوي

655
00:27:55,548 --> 00:27:57,299
.على نفس المكونات الكيميائية

656
00:27:57,350 --> 00:27:58,850
.تكلّم

657
00:27:58,935 --> 00:28:01,336
الإختراع يتعلق بنظام توصيل
.الروائح في لوحات الإعلانات

658
00:28:01,387 --> 00:28:02,521
معطرة؟

659
00:28:02,605 --> 00:28:05,223
لوحات الإعلانات. أعني ما الذي يباع
أكثر من العطور؟

660
00:28:05,308 --> 00:28:07,609
لماذا فقط نعرض على السائقين
همبرغر كبيرة مثيرة للشهية

661
00:28:07,676 --> 00:28:09,444
عندما نستطيع أن جعلهم
يشموا رائحتها أيضاً؟

662
00:28:09,512 --> 00:28:10,896
.أقصد، إعترف

663
00:28:10,980 --> 00:28:12,898
.أنها تجعلك تشعر بالجوع قليلاً -
.هذا لم يكن صدفة -

664
00:28:12,982 --> 00:28:15,016
،لا، إذا شعرت بالجوع
.فالفضل كله يرجع إليّ

665
00:28:15,067 --> 00:28:17,119
(أعتقد أن العميل (غيبز
يتحدث عن الصلة

666
00:28:17,186 --> 00:28:18,787
.بين الغاز الغامض و براءة الإختراع

667
00:28:18,854 --> 00:28:20,071
.إصمت

668
00:28:20,156 --> 00:28:23,542
.ذلك بالتأكيد لم يكن صدفة

669
00:28:23,626 --> 00:28:26,995
هناك حرفياً حوالي 100 مليون تعديل

670
00:28:27,046 --> 00:28:28,747
.على هذا المركب الكيميائي

671
00:28:28,831 --> 00:28:31,883
إذن أياً كان من قدم براءة الإختراع
فهو نفس الشخص الذي صنع ذلك الغاز؟

672
00:28:31,968 --> 00:28:33,701
،الكيميائي الخاص بنا
.و لديّ نسخة مطبوعة لك

673
00:28:35,221 --> 00:28:39,040
.إنّها مخيفة، لكن أنا أحب المخيفين

674
00:28:40,643 --> 00:28:45,897
تيم غريستون) صاحب صيدلية)
."غريستون للتركيبات الصيدلية"

675
00:28:46,983 --> 00:28:49,184
.إستمتع بوقتك

676
00:28:49,235 --> 00:28:50,902
.و إلتقط الصور

677
00:28:52,555 --> 00:28:53,438
.مرحباً

678
00:28:53,523 --> 00:28:55,106
.يا إلهي. لا

679
00:28:55,191 --> 00:28:58,109
.لا.. لا تفكر في ذلك

680
00:29:00,830 --> 00:29:02,781
لا أستطيع الرؤية جيداً في الداخل

681
00:29:02,865 --> 00:29:04,616
زيفا)؟)

682
00:29:04,700 --> 00:29:05,784
.لا أستطيع أيضاً

683
00:29:05,868 --> 00:29:07,836
(لكن من المشكوك فيه أن (ريبيكا

684
00:29:07,903 --> 00:29:09,421
.يتم إحتجازها في مكان عام كهذا

685
00:29:09,505 --> 00:29:10,872
لا، لكن هو سوف يعرف

686
00:29:10,923 --> 00:29:12,240
.كيف يجدها

687
00:29:15,044 --> 00:29:15,961
.إنتظر لحظة

688
00:29:16,045 --> 00:29:17,128
.هناك شيء ما هنا

689
00:29:17,213 --> 00:29:18,513
أيها المبتديء، هل تشاهد هذا ؟

690
00:29:21,017 --> 00:29:22,184
.(إنه (مايسون

691
00:29:22,251 --> 00:29:23,351
.هذا لا يبشر بالخير

692
00:29:23,419 --> 00:29:24,769
زيفا) و (ماكغي) إذهبا للجهة الأمامية)

693
00:29:24,854 --> 00:29:26,304
.خلفك مباشرة، أيها الرئيس

694
00:29:33,095 --> 00:29:35,197
!"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"

695
00:29:35,264 --> 00:29:36,565
.أنت تحت الإعتقال

696
00:29:39,268 --> 00:29:40,402
!اتركه

697
00:29:42,438 --> 00:29:44,072
!توقف عن ذلك

698
00:29:45,124 --> 00:29:46,458
!دعه يذهب

699
00:29:48,110 --> 00:29:49,544
.أنت ترتكب خطأ

700
00:29:49,612 --> 00:29:51,296
.أنت تحت الإعتقال بتهمة القتل

701
00:29:51,380 --> 00:29:52,947
.لم أقتل هذا الرجل

702
00:29:52,999 --> 00:29:54,416
أظن أنك لم تقتل المختطف الأخر

703
00:29:54,467 --> 00:29:55,584
.عند موقف السيارات، أيضاً

704
00:29:55,635 --> 00:29:56,835
.و هم ليسوا المختطفون

705
00:29:58,471 --> 00:30:00,455
.إنهم جزء من فريقي

706
00:30:02,558 --> 00:30:06,094
و أياً كان من قتلهم
فهو يتلاعب بنا جميعاً

707
00:30:15,876 --> 00:30:19,429
"قال أن "المختطفين يتلاعبون بنا جميعاً

708
00:30:19,461 --> 00:30:21,512
ماذا يعني ذلك؟

709
00:30:21,597 --> 00:30:23,598
.ذلك سبب وجودنا هنا لإكتشافه

710
00:30:25,100 --> 00:30:26,801
عن ماذا يبحث؟

711
00:30:26,852 --> 00:30:28,336
.طريق للخروج

712
00:30:28,387 --> 00:30:31,022
كان على هذا الحال منذ أن
.أحضرناه إلى هنا

713
00:30:31,090 --> 00:30:34,192
لا يوجد طريقة لأي أحد
.للخروج من هنا

714
00:30:34,276 --> 00:30:36,194
،لا يفترض أن يوجد، لكن إذا وُجِدت

715
00:30:36,278 --> 00:30:39,697
أعتقد أن هذا هو الشخص الذي سيكتشفها

716
00:30:44,536 --> 00:30:46,904
.نحن نهدر الوقت

717
00:30:46,972 --> 00:30:49,274
من أنت؟

718
00:30:54,546 --> 00:30:56,497
.حسناً، الآن نحن نهدر الوقت حقاً

719
00:30:56,548 --> 00:30:59,000
.ليس لديك السلطة لمعرفة ذلك

720
00:30:59,051 --> 00:31:00,802
من يستطيع أن يعطيني السلطة لذلك؟

721
00:31:00,869 --> 00:31:03,871
.رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

722
00:31:03,922 --> 00:31:05,556
.أجل

723
00:31:05,641 --> 00:31:07,642
."الرئيس المدفون في "سيمي فالي

724
00:31:07,710 --> 00:31:10,645
."خارج "كاليفورنيا

725
00:31:10,712 --> 00:31:12,480
قلت أنك ستفعل أي شيء

726
00:31:12,547 --> 00:31:14,382
لتستعيد حفيدتك؟ -
.أي شيء -

727
00:31:14,433 --> 00:31:17,185
.حسناً، إذن أريد أن أعرف ما أحتاج معرفته

728
00:31:30,582 --> 00:31:34,452
أنا و فريقي كنا جزء
.من إحدى العمليات سرية

729
00:31:34,536 --> 00:31:37,005
مجموعة صغيرة من العملاء السريين

730
00:31:37,072 --> 00:31:38,973
،الذين يعملون وفقاً للقانون

731
00:31:39,041 --> 00:31:40,541
لكن خارج سلسلة الأوامر

732
00:31:40,592 --> 00:31:42,910
.كنا نفعل الأشياء الواجب فعلها

733
00:31:42,961 --> 00:31:44,095
أتفهم ذلك؟

734
00:31:44,179 --> 00:31:45,596
كم عددكم؟

735
00:31:45,681 --> 00:31:48,082
.في الاصل ثمانية

736
00:31:48,133 --> 00:31:52,236
،عندما تم إلغاء العملية منذ عقدين

737
00:31:52,304 --> 00:31:55,773
.أصبحنا ثلاثة

738
00:31:57,092 --> 00:31:59,944
...رجعنا للحياة المدنية، أخفينا خلفيتنا

739
00:32:01,897 --> 00:32:04,198
...أُمِرنا

740
00:32:04,266 --> 00:32:07,118
.ألا نتصل ببعض أبداً مرة آخرى

741
00:32:07,202 --> 00:32:09,821
.أوامر أنت عصيتها

742
00:32:09,905 --> 00:32:11,956
،عندما أختطفت حفيدتي

743
00:32:12,041 --> 00:32:14,325
.ذهبت لفريقي طلباً للمساعدة

744
00:32:14,410 --> 00:32:16,411
.فريقي

745
00:32:22,935 --> 00:32:26,787
...الغاز المنوم المستعمل في المدرسة

746
00:32:26,839 --> 00:32:29,123
.(كان يبدو تماماً مثل المصنع بواسطة (غريستون

747
00:32:29,174 --> 00:32:33,928
كنا نستخدمه في العمليات
.لنبقي الخسائر عند أقل حد

748
00:32:35,297 --> 00:32:37,949
.سمعت أنه كان يبيعه في السوق السوداء

749
00:32:38,016 --> 00:32:41,386
كنت آمل أن يساعدني
.في تعقب المشتري

750
00:32:41,453 --> 00:32:43,571
إذن من صاحب الجثة المجهولة
في الشاحنة؟

751
00:32:43,638 --> 00:32:47,308
.متخصص الإتصالات لديّ

752
00:32:47,359 --> 00:32:49,410
.(أجاكس)

753
00:32:49,478 --> 00:32:52,497
تلقت مكالمة هاتفية

754
00:32:52,581 --> 00:32:54,999
.من المختطف الذي تعاركت معه

755
00:32:55,084 --> 00:32:56,951
،(أحضرتها إلى (أجاكس

756
00:32:57,002 --> 00:32:59,153
آملاً أن يكون قادر على تعقبها

757
00:32:59,204 --> 00:33:02,006
.تماماً كما كان يفترض أن أفعل

758
00:33:02,091 --> 00:33:04,175
إذن أنت تعتقد أن عملية الإختطاف كانت فخ؟

759
00:33:04,259 --> 00:33:05,843
الهدف الحقيقي كان فريقك؟

760
00:33:05,928 --> 00:33:07,428
.القتلة لم يتمكنوا من معرفة مكانهم

761
00:33:07,496 --> 00:33:10,098
.لذلك إختطفوا حفيدتي

762
00:33:10,165 --> 00:33:13,050
متأكدين أني سأقودهم مباشرة لفريقي

763
00:33:13,135 --> 00:33:15,436
!يا إلهي

764
00:33:15,504 --> 00:33:18,139
من تتوقع أن يريد فريقك قتلى؟

765
00:33:18,190 --> 00:33:21,692
سوف تحتاج إلى مختزل الكتابة
.لتكتب تلك القائمة

766
00:33:21,777 --> 00:33:23,677
.ليتم إستيعابنا

767
00:33:23,729 --> 00:33:26,647
.إسمع، لقد كانوا رجال جيدين

768
00:33:28,700 --> 00:33:31,736
لكن مكان حفيدتي هو ما يجب
.أن أركز عليه الآن

769
00:33:33,789 --> 00:33:37,024
...إذا كانت الفدية مجرد إلهاء

770
00:33:38,860 --> 00:33:41,529
.إذن فلا داعي لإبقائها على قيد الحياة

771
00:33:45,134 --> 00:33:49,036
أتعتقد حقاً أنها ميتة؟

772
00:33:49,087 --> 00:33:51,088
.لا أعرف

773
00:33:53,675 --> 00:33:55,593
ما الذي ستفعله؟

774
00:33:55,677 --> 00:33:57,979
.سنفعل ما نفعله دائماً

775
00:33:58,046 --> 00:34:00,731
.سوف نلقي القبض على الأشرار

776
00:34:00,816 --> 00:34:03,067
أتستطيع من فضلك أن تخبر
غيبز) أني أريد رؤيته؟)

777
00:34:05,070 --> 00:34:06,270
.أجل، إنه هنا الآن

778
00:34:06,355 --> 00:34:07,738
.سأخبره

779
00:34:07,823 --> 00:34:10,241
أيها الرئيس، لا أحد يريد أن 
،(يعلق على أقوال (مايسون

780
00:34:10,325 --> 00:34:11,993
...لكن لدينا طلب

781
00:34:12,060 --> 00:34:13,727
.بأن نسقط كل التهم

782
00:34:13,779 --> 00:34:15,329
.فتسقطهم إذن

783
00:34:15,397 --> 00:34:18,232
...لكن نحن

784
00:34:18,283 --> 00:34:20,734
.سأسقط كل التهم

785
00:34:20,786 --> 00:34:22,203
.(مرحباً، (آبز -
.مرحباً -

786
00:34:22,254 --> 00:34:23,737
أهلا -
أهلا -

787
00:34:23,789 --> 00:34:25,957
حسنا، (ماكغي) قال أنك وجدتِ شيء ما؟

788
00:34:26,041 --> 00:34:27,592
.ليس أنا

789
00:34:27,676 --> 00:34:29,260
.المفضل الأول لديّ

790
00:34:31,964 --> 00:34:34,682
كنا نجري فحص على
سيارة (مايسون) المحتجزة

791
00:34:34,749 --> 00:34:35,933
.و وجدنا شيئين

792
00:34:36,018 --> 00:34:38,419
...أولاً

793
00:34:38,470 --> 00:34:41,922
،تبدو رائحتها مثل البطاطا الفرنسي
...و ثانياً

794
00:34:41,974 --> 00:34:45,860
لاحظت أن خط الوقود 
.يحتوي على ثقب صغير

795
00:34:45,927 --> 00:34:47,528
كيف يمكن لهذا أن يصل هناك؟

796
00:34:47,596 --> 00:34:50,231
،ليس عن طريق الصدفة
لكن عندما يتسرب الغاز

797
00:34:50,282 --> 00:34:52,149
،إلى بكرة المحرك و إنفجر

798
00:34:52,234 --> 00:34:53,784
.كان سيجعله يبدو مثل ذلك

799
00:34:53,869 --> 00:34:56,454
.القاتل كان يحتفظ بـ(مايسون) للنهاية

800
00:34:56,538 --> 00:34:58,623
و إعتقد أنّ الحريق سيدمر

801
00:34:58,707 --> 00:35:01,125
.كل الأدلة، لكن لم تفعل

802
00:35:01,210 --> 00:35:01,993
إذن هل عثرت على بصمات؟

803
00:35:02,077 --> 00:35:03,944
.أجل

804
00:35:06,632 --> 00:35:08,499
"والتر كارمايكل"

805
00:35:08,584 --> 00:35:10,801
.على الأقل هذا ما يطلقه على نفسِه الأن

806
00:35:10,886 --> 00:35:13,504
.(إنه المعلم البديل بمدرسة (ريبيكا

807
00:35:13,589 --> 00:35:15,223
.مايسون) يقول إنه كان عضواً في فريقه)

808
00:35:15,290 --> 00:35:16,140
.تولى مهمة مكافحة عمليات التجسس طويلة المدى

809
00:35:16,225 --> 00:35:17,508
.وقًتل في "سريلانكا" عام 1978

810
00:35:17,593 --> 00:35:19,260
.على الأقل هذا ما كان يظنه الجميع

811
00:35:19,311 --> 00:35:20,595
أين هو الآن ؟

812
00:35:20,646 --> 00:35:21,812
بعد الأعتداء على المدرسة، قال

813
00:35:21,897 --> 00:35:23,797
.إنه بحاجة لأخذ بعض الوقت للتعافي

814
00:35:23,849 --> 00:35:25,233
أعتقد ما كان يقصده بذلك 

815
00:35:25,300 --> 00:35:27,401
."كان "مطاردة وقتل بعض الاصدقاء القدامى

816
00:35:27,469 --> 00:35:29,353
.قدم البلاغ -
.حالاً -

817
00:35:29,438 --> 00:35:31,305
.ماكغي) في منزله بالفعل مع فريق من البحث الجنائي)

818
00:35:31,356 --> 00:35:32,907
.الفتاة لم تكن هناك

819
00:35:32,974 --> 00:35:34,492
.الدافع

820
00:35:34,576 --> 00:35:35,693
الإنتقام، ربما ؟

821
00:35:35,777 --> 00:35:38,829
.ربما، شعر إنه تمت خيانته من قبل فريقه

822
00:35:38,914 --> 00:35:41,249
.ربما يشعر بإنهم مدينون له 

823
00:35:41,316 --> 00:35:42,483
،إذا كنا نريد إيجاد تلك الفتاة

824
00:35:42,534 --> 00:35:46,203
.يجب أن نعرف ما الذي يحرك هذا الرجل

825
00:35:47,205 --> 00:35:49,457
إلى أين يذهب ؟

826
00:35:49,508 --> 00:35:52,159
.للتحدث مع خبيرنا المقيم 

827
00:36:00,602 --> 00:36:03,721
.كان لدي حدث بأني سأراك قريباً

828
00:36:04,973 --> 00:36:06,974
.تريد أن تعرف ما إذا كانت الفتاة على قيد الحياة

829
00:36:07,025 --> 00:36:08,609
لا، أريد أن أعرف كيف أستعيد

830
00:36:08,677 --> 00:36:10,278
.(الفتاة وهي على قيد الحياة، يا (داك

831
00:36:10,345 --> 00:36:13,230
.(حسناً، لقد كنت أراجع سجلات (كارمايكل

832
00:36:13,315 --> 00:36:16,617
من الأفضل أن نفترض أن كل شيء قبل 1987

833
00:36:16,685 --> 00:36:17,818
.كان مزوراً

834
00:36:17,869 --> 00:36:18,869
هل هذه مشكلة ؟

835
00:36:18,954 --> 00:36:20,488
.كلا، بالعكس تماماً

836
00:36:20,539 -->00:36:25,025
(لقد أكتشفت كيف أختار السيد (كارمايكل
.أن يعيد أختراع نفسه بتميز أكبر

838
00:36:25,077 --> 00:36:28,379
لقد أختار أن يكون واعظ

839
00:36:28,463 --> 00:36:29,964
.في "الكاميرون" لمدة 12 سنة

840
00:36:30,031 --> 00:36:31,666
ثم أخترع وثائق 

841
00:36:31,717 --> 00:36:33,551
.تظهر إنه كان يعمل في مأوى للغرباء

842
00:36:33,635 --> 00:36:36,420
.وأخيراً، أستقر على إنه معلماً

843
00:36:36,505 --> 00:36:38,589
.نسيت الجزء الذي قتل فيه حوالي 50 شخصاً في 40 بلداً 

844
00:36:38,674 --> 00:36:40,808
.عمداً

845
00:36:40,875 --> 00:36:43,477
أعتقد أن (كارمايكل) نمى بداخله الندم على ماضيه

846
00:36:43,545 --> 00:36:45,062
.(كفرد من أفراد فريق (مايسون

847
00:36:45,147 --> 00:36:47,431
.وأراد أن يكفر عن خطاياه

848
00:36:47,516 --> 00:36:51,435
،عندما أكتشف أن قص القصص لم يكن كافياً لتطهير روحه

849
00:36:51,520 --> 00:36:53,554
.ألتفت إلى وسائل أكثر تطرفاً

850
00:36:53,605 --> 00:36:57,658
.(ماكغي) أرسل هذه الملفات من منزل (كارمايكل)

851
00:36:57,726 --> 00:37:00,995
إنها مجموعة من الأدوات الأكثر شهرة

852
00:37:01,062 --> 00:37:03,230
.في جلد الذات 

853
00:37:03,281 --> 00:37:05,916
.أهداب كاثولكية، سنون تايلاندية

854
00:37:06,001 --> 00:37:08,536
.أعني، إنهم جميعاً تم إستخدامهم

855
00:37:08,587 --> 00:37:10,070
أجل، ألم يكن هذا كافياً ؟

856
00:37:10,122 --> 00:37:12,840
وسيلته الأخيرة في التكفير عن ذنبه

857
00:37:12,907 --> 00:37:15,543
.كانت قتل جميع أفراد فريقه القديم

858
00:37:15,594 --> 00:37:19,263
.ليكفر عن كل الأشياء الرهيبة التي فعلوها معاً

860
00:37:19,348 --> 00:37:21,048
داك)، ماذا عن الفتاة ؟)

861
00:37:21,099 --> 00:37:22,466
ماذا عن (ريبيكا) ؟

862
00:37:22,551 --> 00:37:25,269
حسناً، للاسف، (كارمايكل) يعتقد

863
00:37:25,354 --> 00:37:27,555
،إنه لديه قوى عظمى إلى جانبه

864
00:37:27,622 --> 00:37:29,607
.مما يجعله قادراً على فعل أي شيء

865
00:37:29,675 --> 00:37:30,608
...للآسف

866
00:37:32,060 --> 00:37:33,894
،لن تتمكن من معرفة مصيرها

867
00:37:33,945 --> 00:37:36,313
.إلى أن يتمم مهمته

868
00:37:36,398 --> 00:37:38,065
.(غيبز)، إنه (كارمايكل)

869
00:37:38,116 --> 00:37:40,868
.يريد التحدث

870
00:37:40,935 --> 00:37:42,069
.مبكراً عن موعده

871
00:37:42,120 --> 00:37:44,772
.أعتقد إنه تخلى عن قصة الفدية

872
00:37:44,823 --> 00:37:46,374
.(يعرف إننا لدينا (مايسون

873
00:37:46,441 --> 00:37:48,409
.وهو مستعد للمقايضة

874
00:37:48,477 --> 00:37:49,960
ماذا ستفعل ؟

875
00:37:51,997 --> 00:37:54,765
.سوف أعطيه ما يريده

876
00:37:56,001 --> 00:37:58,386
.(أجل، هذا (غيبز

877
00:38:17,989 --> 00:38:19,940
هل هذه الأصفاد ضرورية ؟

878
00:38:19,991 --> 00:38:21,358
.كارمايكل) طلب ذلك)

879
00:38:21,443 --> 00:38:23,944
.يجب أن نقنعه إننا لا نخدعه 

880
00:38:23,995 --> 00:38:26,864
.حسناً، الآن أود أن تكون هذه المقايضة حقيقية

881
00:38:26,948 --> 00:38:28,332
،حسناً، نريده حياً

882
00:38:28,417 --> 00:38:30,835
.ليس مشوهاً الوجه ومحشو بأدوات المطبخ

883
00:38:30,919 --> 00:38:31,836
.(زيفا)

884
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
.في موقعي

885
00:38:33,371 --> 00:38:37,508
.حسناً، نحن هنا

886
00:38:37,592 --> 00:38:38,876
أين هو ضيف الشرف ؟

887
00:38:38,960 --> 00:38:40,094
.إنه هنا

888
00:38:40,161 --> 00:38:41,962
هل أنت واثق من ذلك ؟

889
00:38:42,013 --> 00:38:43,431
.بالطبع، هو واثق

890
00:38:43,498 --> 00:38:45,716
.هو من دربني

891
00:38:46,768 --> 00:38:49,019
.(مرحبا، (نيكولاس

892
00:38:52,641 --> 00:38:55,008
.تمهلوا قليلاً

893
00:38:55,060 --> 00:38:57,528
.لو أطلقتوا النار علي، لن تجدوا (ريبيكا) أبداً

894
00:38:57,612 --> 00:38:59,480
.إذاً سوف أقتلك ببطئ

895
00:38:59,531 --> 00:39:04,201
.لا أستحق أقل من ذلك، مباشرة من بعدك أنت

896
00:39:04,286 --> 00:39:07,905
.أيها العميل (غيبز)، سوف تطلق سراح (مايسون) إليٌ

897
00:39:07,989 --> 00:39:10,157
.وسوف نذهب في سيارتي

898
00:39:10,208 --> 00:39:11,960
.بعد ساعة سوف أتصل بك وأخبرك مكان الفتاة

899
00:39:11,986 --> 00:39:13,403
أجل، ماذا عن (مايسون) ؟

900
00:39:13,471 --> 00:39:14,471


901
00:39:14,522 --> 00:39:16,323
...مصيره ليس بيدي، أنا

902
00:39:16,407 --> 00:39:19,243
.أنا فقط أداة لتحقيق العدالة 

903
00:39:19,310 --> 00:39:22,246
.لم يتقدم مستواك أبداً

904
00:39:22,313 --> 00:39:24,164
كيف نعرف أن الفتاة مازالت حية ؟

905
00:39:24,249 --> 00:39:25,616
."إنه يسمى "الأيمان

906
00:39:25,667 --> 00:39:27,584
.أيها الغبي - 
.(توقف، يا (مايسون -

907
00:39:27,652 --> 00:39:31,655
.أريد دليلاً على إنها حية حالاً، وإلا سأقتلك

908
00:39:31,706 --> 00:39:34,007
.إنها حفيدتك هي من ستموت

909
00:39:34,092 --> 00:39:35,876
.إنها ميتة بالفعل 

910
00:39:35,960 --> 00:39:38,295
.لو أبقيت عليها حية، سوف تخرب مهمتك

911
00:39:38,346 --> 00:39:40,013
لقد دربتك، أتتذكر ؟

912
00:39:40,098 --> 00:39:41,665
.(قلت توقف، يا (مايسون

913
00:39:41,716 --> 00:39:44,051
.لقد قتلها، أعرف ذلك، أيها السافل

914
00:39:46,003 --> 00:39:47,854
!لا

915
00:39:50,775 --> 00:39:54,177
الصالح يمكنه أن يسعد عندما يرى الإنتقام"

916
00:39:54,228 --> 00:39:56,980
"ويمكنه غسل قدميه بدماء الأشرار

917
00:39:57,031 --> 00:39:58,198
لماذا قمتي بالتصويب ؟

918
00:39:58,283 --> 00:39:59,700
.مايسون) كان سوف يطلق النار)

919
00:39:59,784 --> 00:40:01,368
،الفتاة

920
00:40:01,452 --> 00:40:03,353
.إنها في صندوق السيارة

921
00:40:08,543 --> 00:40:10,410
.أفتحيه

922
00:40:15,533 --> 00:40:16,883
.(أنت بخير، يا (ريبيكا -
شكراً لكم - 

923
00:40:16,968 --> 00:40:18,218
.كل شيء سيكون على ما يرام

924
00:40:18,303 --> 00:40:21,004
.أمسكت بكِ

925
00:40:21,055 --> 00:40:22,673
.الفتاة على قيد الحياة

926
00:40:22,740 --> 00:40:23,974
.بالطبع

927
00:40:24,041 --> 00:40:26,760
.الأضرار الجانبية الوحشية هي واحدة من خطايانا

928
00:40:26,844 --> 00:40:28,562
.إنها طفلة بريئة

929
00:40:30,381 --> 00:40:33,734
وماذا أكون أنا، كبد مفروم ؟

930
00:40:33,818 --> 00:40:34,818
.جدي

931
00:40:35,886 --> 00:40:37,237
.جدي

932
00:40:37,322 --> 00:40:39,740
.صغيرتي

933
00:40:39,824 --> 00:40:41,191
.لقد كنت خائفة جداً

934
00:40:41,242 --> 00:40:43,160
.كل شيء سيكون على ما يرام

935
00:40:44,829 --> 00:40:47,331
.شكراً لك

936
00:40:47,398 --> 00:40:49,950
.كنتُ لأستفيد من رجلاً مثلك في فريقي

937
00:40:50,034 --> 00:40:52,285
.ونحن مازالنا يمكننا الأستفادة من رجلاً مثلك

938
00:40:52,403 --> 00:40:54,070
...لكن، لكن

939
00:40:54,122 --> 00:40:56,173
.شراب ذرة

940
00:40:58,292 --> 00:41:00,293
.رصاصة فارغة

941
00:41:02,797 --> 00:41:04,464
.ليس لديكم شرف، ولا واحد منكم

942
00:41:04,582 --> 00:41:05,716
أتعرف على ماذا حصلت ؟

943
00:41:05,767 --> 00:41:07,718
.(إلقاء القبض عليك من قبل (ليروي جيثرة غيبز

944
00:41:07,769 --> 00:41:08,719


945
00:41:08,770 --> 00:41:09,720
.أخلوا الطريق، أخلوا الطريق

946
00:41:09,771 --> 00:41:10,887
.أفسحوا الطريق

947
00:41:10,938 --> 00:41:12,189
أتعرفون، لقد كنتُ دائماً منجذباً

948
00:41:12,256 --> 00:41:13,807
.إلى فرع التحقيقات في الشعبة

949
00:41:13,891 --> 00:41:15,442
إذن، هذه هي ؟

950
00:41:15,526 --> 00:41:17,778
النهاية السعيدة ؟

951
00:41:17,862 --> 00:41:19,813
.ليس تحديداً

952
00:41:19,897 --> 00:41:22,115
.هذه هي النهاية السعيدة

953
00:41:23,618 --> 00:41:25,619
.أمي، أبي

954
00:41:25,703 --> 00:41:27,871
.صغيرتي، كنتُ قلقة جداً

955
00:41:27,938 --> 00:41:29,939
.أنا سعيدة جداً برؤيتك -
.جدي أنقذني -

956
00:41:29,991 --> 00:41:31,124
...هذا

957
00:41:32,627 --> 00:41:34,911
شعور جيد، أليس كذلك ؟

958
00:41:34,962 --> 00:41:35,912
".مرحبا بعودتكم"

959
00:41:35,963 --> 00:41:38,065
.يمكنني أن أعتاد على ذلك

960
00:41:38,132 --> 00:41:39,949
.لستُ واثقاً أنني أستطيع التعود على الراتب

961
00:41:41,803 --> 00:41:45,472
...لكن من باب الفضول، إذا أردتُ أن

962
00:41:47,475 --> 00:41:50,010
ما هذا ؟

963
00:41:50,094 --> 00:41:54,731
."وثيقة طلب للحصول على تدريب كامل هنا في " إن سي آي إس

964
00:41:55,767 --> 00:41:57,734
.أجل، وهي ممتلئة بالفعل

965
00:41:57,802 --> 00:42:01,104
.فقط تحتاج إلى توقيعك

966
00:42:08,312 --> 00:42:12,315
Www.StarTimes.Com