1
00:00:08,980 --> 00:00:09,780
(مرحبا , (سيرينا

2
00:00:09,781 --> 00:00:10,340
(نايت)

3
00:00:10,341 --> 00:00:11,100
(هذه (جولييت

4
00:00:11,140 --> 00:00:14,809
ها أنت ذا أيها الجد , هذا (مايلو همفري) حفيدك

5
00:00:14,810 --> 00:00:16,630
علينا أن نقوم بفحص أبوة خاص بنا

6
00:00:16,631 --> 00:00:18,660
ايجابي(o)سوار مايلو يبين بان فصيلة دمه هي

7
00:00:18,661 --> 00:00:20,199
على الأرجح , أن والد (مايلو ) الحقيقي من نفس الفصيلة أيضا

8
00:00:20,200 --> 00:00:23,030
لقد كنت أتصرف كأنني بخير , لكنني لست كذلك

9
00:00:23,590 --> 00:00:25,149
ماذا لو بقيت هكذا للأبد ؟

10
00:00:25,150 --> 00:00:26,540
ماذا لو لم أنسى (تشاك )أبدا؟

11
00:00:27,250 --> 00:00:28,890
عندما سحبتيني من الزقاق

12
00:00:28,891 --> 00:00:30,160
لم تنقذي حياتي فحسب

13
00:00:30,161 --> 00:00:31,730
لقد أعطيتيني أمل لحياة جديدة

14
00:00:31,820 --> 00:00:33,770
الى نيويورك ؟ أشتريت لي تذكرة ؟

15
00:00:34,380 --> 00:00:38,630
(لا نحتاج لتذاكر ؟ أنا (تشاك باس

16
00:00:38,830 --> 00:00:49,030
hasna21 ترجمة حسناء
للترجمة T.T فريق

17
00:01:00,470 --> 00:01:02,219
لا أفهم

18
00:01:02,220 --> 00:01:04,850
كيف يكون موقع (غوسيب غيرل) متوقفا في أول يوم لي في (كولومبيا )؟

19
00:01:05,090 --> 00:01:08,339
ربما تم خطف (غوسيب غيرل )؟
صديق سابق غير مستقر

20
00:01:08,340 --> 00:01:09,740
قفل الانترنت ,امرأة ثرثارة في الطابق السفلي

21
00:01:09,741 --> 00:01:11,539
دوروثا ) ماذا قلت لك ؟)

22
00:01:11,540 --> 00:01:12,820
توقفي عن مشاهدة مسلسل
"Law & Order: SVU"

23
00:01:12,821 --> 00:01:13,970
بينما أنتِ ترضعين

24
00:01:13,971 --> 00:01:16,969
(لا , على عكس أولئك العامة في (جامعة نيويورك
(التلاميذ في (جامعة كولومبيا

25
00:01:16,970 --> 00:01:20,029
(يحترمون ويفهمون سلطة (غوسيب غيرل

26
00:01:20,030 --> 00:01:21,820
كيف من المفترض أن يكون يومي الأول مهما

27
00:01:21,821 --> 00:01:24,050
اذا لم تكن (غوسيب غيرل) موجودة لتخبر الناس أنه مهم ؟

28
00:01:32,250 --> 00:01:33,370
لا شيء

29
00:01:33,660 --> 00:01:34,460
جيد

30
00:01:35,170 --> 00:01:37,210
لقد نسيت كم هو مشوق اليوم الأول من المدرسة

31
00:01:37,630 --> 00:01:39,729
ملابس جديدة للخريف , لائحة جديدة

32
00:01:39,730 --> 00:01:41,800
حقيقة أن (غوسيب غيرل ) غير موجودة لاثارة المشاكل

33
00:01:41,801 --> 00:01:43,420
يجعل اليوم الأول للرجوع للدراسة مثاليا أكثر

34
00:01:43,421 --> 00:01:45,230
أو من الممكن أنها تحضر لشيء كبير

35
00:01:45,231 --> 00:01:47,489
ليومكِ الأول , فالموقع يقول

36
00:01:47,490 --> 00:01:49,810
قيد الانشاء وليس خارج الخدمة

37
00:02:22,250 --> 00:02:23,720
ماذا تفعلين هنا ؟
لقد قلقت عليكِ

38
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
أنظر لعالمك , انه رائع

39
00:02:33,470 --> 00:02:35,290
اذا كنت أنت الرئيس حقا كما تقول

40
00:02:35,291 --> 00:02:38,530
هل تستطيع أن تمنعهم من الصعود الى هنا وعدم ازعاجنا ؟

41
00:02:38,850 --> 00:02:40,070
لقد أجريت الاتصال مسبقا

42
00:02:44,240 --> 00:02:46,000
(الشيء الجيد بخصوص اختفاء( غوسيب غيرل

43
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
(لا وجود ل (تشاك

44
00:02:47,450 --> 00:02:48,670
ماذا عنك ِ ؟

45
00:02:48,730 --> 00:02:50,330
انت من عليها أنت تبدأ الجامعة

46
00:02:50,331 --> 00:02:52,320
مع حبيب سابق طليق في الحرم الجامعي

47
00:02:52,321 --> 00:02:54,929
لا , لن يكون هناك مشاكل , أنا و (نايت ) مازلنا أصدقاء

48
00:02:54,930 --> 00:02:57,740
(حتى لو كان يواعد شقراء جميلة اسمها (جولييت

49
00:02:57,750 --> 00:02:59,889
(من فضلكِ , أنتِ (سيرينا فان ديروودسن

50
00:02:59,890 --> 00:03:01,370
وصلنا الى الحرم الجامعي منذ ... خمس دقائق ؟

51
00:03:01,371 --> 00:03:02,090
أراهن أنه هنالك

52
00:03:02,091 --> 00:03:05,639
نادي كامل مملوء بالشباب , الذين يتقاتلون عليكِ

53
00:03:05,640 --> 00:03:08,879
ولا تقلقي , غيرتي منكِ انتهت

54
00:03:08,880 --> 00:03:11,050
كما انتهت صناعة الملابس من أقمشة الركمجة

55
00:03:11,400 --> 00:03:13,389
الى جانب ذلك , سنكمل

56
00:03:13,390 --> 00:03:15,380
(استراتيجية فرق تسد التي بدأناها في (باريس

57
00:03:15,381 --> 00:03:17,070
لكن أين ستكون الأرض المحايدة التي سنعقد فيها اجتماعنا؟

58
00:03:17,071 --> 00:03:20,560
(Cafe Louis-Philippe) لن ينفع بعد  ( Hot & crusty) مقهى

59
00:03:20,570 --> 00:03:21,810
لكن منزل (أخوية هاملتون ) سيفي بالغرض

60
00:03:22,370 --> 00:03:24,200
اذا صحيح أن جامعة (كولومبيا) لديها أخويات

61
00:03:24,201 --> 00:03:25,840
تعلمين , لقد اعتقدت دائما أن (نايت) كان عضوا

62
00:03:25,841 --> 00:03:27,260
لكنه لم يرضى أن يعترف

63
00:03:27,350 --> 00:03:30,629
أحسن مافعل ,  لأن عضويتهم صارمة جدا

64
00:03:30,630 --> 00:03:32,799
(يجعلون منزل سوهو يبدو مثل منزل لاعادة التأهيل ( نادي خاص وحصري

65
00:03:32,800 --> 00:03:33,780
اذا كيف نقدم طلبا للانضمام ؟

66
00:03:33,781 --> 00:03:34,520
لا يتم تقديم طلبات

67
00:03:34,930 --> 00:03:38,580
يتم اختيار الطلبة الجدد من طرف لجنة مجهولة من الخريجين

68
00:03:38,630 --> 00:03:40,260
لو تجرأتِ وفكرتِ أنه تم اختيارك

69
00:03:40,261 --> 00:03:42,540
عليكِ أن تجدي سيد المفتاح في اليوم الأول من الدراسة

70
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
إما أن تستلمي مفتاح أو سيكون بانتظارك عار أبيض مثير

71
00:03:45,110 --> 00:03:47,520
اذا لنذهب لاستلام اكسسواراتنا الجديدة

72
00:03:52,900 --> 00:03:53,670
مرحبا ؟

73
00:03:53,671 --> 00:03:55,080
أنا متخوف

74
00:03:55,730 --> 00:03:57,670
بقدر ماستكون الحقيقة مصدر راحة

75
00:03:57,671 --> 00:03:59,560
ستكون أيضا أصعب شيء سيواجهه

76
00:03:59,920 --> 00:04:02,689
كنت مستعدا فحسب
من يعرف كيف ستكون ردة فعله ؟

77
00:04:02,690 --> 00:04:04,070
ربما لن يصدقك حتى

78
00:04:04,071 --> 00:04:05,300
علم الوراثة لا يكذب

79
00:04:05,301 --> 00:04:08,020
رغم أن بعض الأطباء  , الذي يقومون باختبارات الأبوة يكذبون

80
00:04:08,590 --> 00:04:09,889
لقد وصلت , تمني لي حظ سعيد

81
00:04:09,890 --> 00:04:10,970
حظ سعيد , عزيزي

82
00:04:13,650 --> 00:04:14,520
مرحبا , أبي

83
00:04:17,660 --> 00:04:18,720
هل كل شيء على مايرام ؟

84
00:04:20,000 --> 00:04:21,230
هل عادت (جورجينا )؟

85
00:04:21,231 --> 00:04:23,460
لا , لكنها ستعود من رحلتها في أية دقيقة

86
00:04:23,710 --> 00:04:25,380
لماذا ؟ لماذا ؟ ماذا حصل ؟

87
00:04:29,610 --> 00:04:30,490
مرحبا , يا رجل

88
00:04:31,360 --> 00:04:33,020
أردت أن أعيد لك هذا البارحة

89
00:04:33,060 --> 00:04:36,570
هذا الصيف كان , مجزي جدا , لكنني انتهيت من هذا

90
00:04:36,620 --> 00:04:37,810
هل رجعت مع (سيرينا) ؟

91
00:04:37,811 --> 00:04:39,270
لا , لا , لكنني على مايرام

92
00:04:39,880 --> 00:04:42,650
لقد التقيت بفتاة تعجبني

93
00:04:44,050 --> 00:04:45,930
لو استطعت فقط أن أجعلها تخرج معي

94
00:04:46,600 --> 00:04:47,690
تحلى بالايمان

95
00:04:47,760 --> 00:04:49,180
اذا استطاعت امرأة جيدة أن تغيرني

96
00:04:49,990 --> 00:04:51,460
بالتأكيد أن هذه الفتاة ستخرج معك

97
00:04:51,510 --> 00:04:53,830
صباح الخير , (نايت) سررت برؤيتك

98
00:04:53,900 --> 00:04:55,130
(سررت برؤيتكِ , (ايفا

99
00:04:57,550 --> 00:04:58,750
كل شيء مختلف

100
00:04:58,751 --> 00:05:00,650
(أريد أن أناديه ,( هنري

101
00:05:01,020 --> 00:05:03,360
انها قصة طويلة , لكن نهايتها سعيدة

102
00:05:04,890 --> 00:05:06,240
هل أعد لنا فطور ؟

103
00:05:06,320 --> 00:05:08,440
ليس عليكِ أن تعدي أي شيء لأي أحد

104
00:05:08,480 --> 00:05:10,190
يمكنكِ أن تحصلي على ماتريدين بمجرد  ضغطة على الزر

105
00:05:10,700 --> 00:05:13,380
الأن , سيمون تنتظرك في المنتجع في الطابق الثاني

106
00:05:13,460 --> 00:05:14,620
فقط أخبريها ماذا تريدين أن تأكلي

107
00:05:14,621 --> 00:05:18,219
وسيتم ايصاله لكِ قبل التدليك أو بعده

108
00:05:18,220 --> 00:05:19,200
الأمر راجع لكِ

109
00:05:20,740 --> 00:05:24,359
هذا جنون , حياتك ... مثالية

110
00:05:24,360 --> 00:05:25,380
الأن , حياتكِ أيضا مثالية

111
00:05:33,060 --> 00:05:36,059
اذا , ( هنري ), لماذا لدي انطباع أنك

112
00:05:36,060 --> 00:05:37,890
لم تخبرها قصة حياتك كاملة ؟

113
00:05:46,170 --> 00:05:47,759
مدهش , وأنا اعتقدت أن الجامعة

114
00:05:47,760 --> 00:05:49,350
ستكون مختلفة عن الثانوية

115
00:05:49,351 --> 00:05:50,490
من يريد هذا ؟

116
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
أسفة , لكن هذا نادي خاص

117
00:05:54,850 --> 00:05:56,249
لا يسمح للذين كانوا شيئا ما في يوم من الأيام بالدخول

118
00:05:56,250 --> 00:05:59,210
بينيلوبي سررت برؤيتكِ أيضا , مر وقت طويل

119
00:05:59,670 --> 00:06:03,160
من الواضح , أن معايير القبول تراجعت لو أنتِ عضوة هنا

120
00:06:03,190 --> 00:06:04,970
مع من علي أن أتكلم , لأزيلكِ من هنا

121
00:06:04,971 --> 00:06:05,980
عندما نستلم مفاتيحنا ؟

122
00:06:05,981 --> 00:06:10,030
مع الجدار , عمة جدتي لقد كانت عضوة مؤسسة

123
00:06:10,830 --> 00:06:12,160
(أه , المحسوبية ( محاباة الأقارب

124
00:06:12,220 --> 00:06:14,539
هذا يفسر الأمر , الأن اذا كنت لا تمانعين

125
00:06:14,540 --> 00:06:16,350
هلا أرشدتينا الى سيدة المفتاح

126
00:06:16,351 --> 00:06:19,370
وبعدها أحضري لي بعض الكاجو ؟
أنا جائعة

127
00:06:22,720 --> 00:06:25,100
هؤلاء الاثنتين ؟ سنقبل بالتأكيد

128
00:06:32,020 --> 00:06:34,020
لا , انها هي

129
00:06:34,220 --> 00:06:36,309
تعرفين سيدة المفتاح ؟ هذا رائع

130
00:06:36,310 --> 00:06:37,270
ربما

131
00:06:37,910 --> 00:06:39,770
نحن هنا لنحصل على مفاتيحنا

132
00:06:39,810 --> 00:06:41,840
(بلير والدورف)
(سيرينا فان دير وودسن)

133
00:06:41,970 --> 00:06:43,159
مرحبا , لقد التقينا

134
00:06:43,160 --> 00:06:44,660
أنا أسفة ... التقينا ؟

135
00:06:44,700 --> 00:06:46,260
(في منزل (دان همفري ), مع (نايت

136
00:06:46,340 --> 00:06:48,640
(صحيح , (سيرينا

137
00:06:53,370 --> 00:06:55,540
لهذا أكره عندما تأتي صديقتين معا

138
00:06:56,360 --> 00:06:58,599
للأسف , لم يبقى سوى مفتاح أخير

139
00:06:58,600 --> 00:07:01,900
مما يعني أنه تم قبول واحدة فقط

140
00:07:03,320 --> 00:07:04,560
واحدة فقط ؟

141
00:07:05,240 --> 00:07:06,190
لا بأس

142
00:07:06,800 --> 00:07:08,500
سنجد مكانا أخير لنلتقي فيه

143
00:07:08,910 --> 00:07:11,179
مثل المكتبة أو محل الكتب أو ستار باكس

144
00:07:11,180 --> 00:07:12,790
(المفتاح ل ( بلير والدورف

145
00:07:23,600 --> 00:07:26,180
أسفة على العلاج بالصمت , أيها المثرثرون

146
00:07:26,200 --> 00:07:28,810
لكن الجميع يحتاجون الى راحة واستجمام بين الحين والأخر

147
00:07:28,860 --> 00:07:30,460
حتى أنا

148
00:07:30,580 --> 00:07:31,899
من حسن حظكم

149
00:07:31,900 --> 00:07:35,160
أنني راقبت تقليد مقدس في الجزء الشقي الأعلى

150
00:07:35,180 --> 00:07:37,480
وأتممت بعض الأعمال في وقت غيابي

151
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
الأن يكفي من المجاملات

152
00:07:39,840 --> 00:07:41,299
حان وقت النميمة

153
00:07:41,300 --> 00:07:43,830
لمحت بواسطة عيوني الكثيرة

154
00:07:43,850 --> 00:07:46,620
أن (تشاك باس) عاد من (باريس) البارحة

155
00:07:46,730 --> 00:07:48,970
مع اكسسوار جميل , وجديد للخريف

156
00:07:49,010 --> 00:07:50,990
لكن بما أنها من النوع من الفتيات اللواتي تحضرهن للمنزل

157
00:07:50,991 --> 00:07:54,800
ليقابلوا زوجة أبيك
لماذا  يزور (تشاك) ليلي لوحده ؟

158
00:07:54,820 --> 00:07:57,230
أنا أسف أعرف أن (مايلو) يهمك كثيرا

159
00:07:57,270 --> 00:08:00,399
لا أستطيع أن أصدق هذا

160
00:08:00,400 --> 00:08:02,700
لماذا ؟ لماذا تفعل (جورجينا) هذا ؟ كيف..

161
00:08:09,730 --> 00:08:12,130
تريدني أن أبقى معك حتى تعود الى المنزل ؟

162
00:08:12,250 --> 00:08:14,120
نستطيع أن نكلمها معا , و نحل الأمر

163
00:08:14,121 --> 00:08:17,400
لا , لا , أعتقد أنني أحتاج لأن أحل هذا الأمر بمفردي

164
00:08:19,130 --> 00:08:19,950
شكرا , أبي

165
00:08:31,510 --> 00:08:34,759
تم رصد والدة ابن الفتى الوحيد

166
00:08:34,760 --> 00:08:38,070
(تبدو مثيرة على الشاطىء في (سانت بارت

167
00:08:38,490 --> 00:08:40,240
بما أنها هربت بعيدا

168
00:08:40,360 --> 00:08:42,650
من ينظف أوساخ ابنها ؟

169
00:08:47,910 --> 00:08:49,980
وماذا عن (سيرينا )و ( بلير )؟

170
00:08:50,080 --> 00:08:53,239
يبدو أن فتياتنا بدأوا مسيرتهم الجامعية

171
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
(مع دعوة الى منزل (أخوية هاملتون

172
00:08:55,680 --> 00:08:58,480
أنا أسفة (سيرينا) هذا النادي للأعضاء فقط

173
00:08:59,020 --> 00:09:01,220
رأئع , سأخرج حالا

174
00:09:02,740 --> 00:09:05,910
لكن اذا كانت (بلير )تحمل مفتاح المملكة

175
00:09:05,990 --> 00:09:08,620
أعتقد أن ( سيرينا )تم استبعادها

176
00:09:09,920 --> 00:09:11,550
(أنا أسف لما حصل مع (جيني

177
00:09:12,010 --> 00:09:13,750
لقد كانت في حالة سيئة كان من الممكن أن أساعدها

178
00:09:13,751 --> 00:09:16,820
بدلا من ذلك , استغليت ألمها في تدميري نفسي

179
00:09:16,880 --> 00:09:18,440
شكرا على الاعتذار

180
00:09:18,950 --> 00:09:20,380
ومرحبا بك في الوطن

181
00:09:21,000 --> 00:09:23,050
من فضلك لا تختفي مجددا

182
00:09:23,120 --> 00:09:24,110
لا أنوي فعل هذا

183
00:09:24,510 --> 00:09:27,149
أتمنى لو كان الجميع مرتاحا لرؤيتي مثلكِ

184
00:09:27,150 --> 00:09:29,720
حسنا , دعنا لا نطلب الكثير منهم  ؟

185
00:09:32,210 --> 00:09:33,860
أخبرني عما حصل

186
00:09:35,570 --> 00:09:37,990
لقد سمعت عن عملية السطو من (سيرينا) لكن بعد ذلك ...

187
00:09:38,130 --> 00:09:39,850
لقد التقيت باحدهم

188
00:09:40,110 --> 00:09:41,400
فتاة رائعة

189
00:09:41,510 --> 00:09:44,130
هي وجدتني , عالجتني

190
00:09:44,860 --> 00:09:45,950
(اسمها , (ايفا

191
00:09:46,000 --> 00:09:47,550
اذا متى يمكنني أن أقابلها بها ؟

192
00:09:47,580 --> 00:09:49,360
متى ترين أنه سيكون الوقت مناسب

193
00:09:49,361 --> 00:09:50,899
لأعرفها على الجميع ؟

194
00:09:50,900 --> 00:09:52,229
لن أكذب عليك

195
00:09:52,230 --> 00:09:54,420
لا يوجد لك هنا الكثير من المحبين

196
00:09:54,690 --> 00:09:57,420
لكن دعني أكلم (روفس) و (ايريك )و....

197
00:09:57,660 --> 00:09:59,529
وأرى اذا مااستطعت أن أحقق بعض التقدم

198
00:09:59,530 --> 00:10:00,630
أقدر لكِ هذا

199
00:10:07,210 --> 00:10:10,920
لم لا تحضر ايفا الى ليلة الأزياء غدا ؟

200
00:10:10,940 --> 00:10:12,380
انها فرصة ليلتقي الجميع ويتعارفوا

201
00:10:12,381 --> 00:10:13,740
بدون الضغط الذي سيكون على العشاء

202
00:10:13,741 --> 00:10:17,120
هذا يبدو جيدا , شكرا , شكرا على كل شيء

203
00:10:21,900 --> 00:10:24,049
سيرينا ), ليس علي أن أقبل)

204
00:10:24,050 --> 00:10:25,510
أي نادي يقبل فقط واحدة منا

205
00:10:25,511 --> 00:10:26,940
لا أريد أن أكون جزءا منه

206
00:10:26,941 --> 00:10:27,690
بلير) , توقفي)

207
00:10:27,691 --> 00:10:30,030
لن أقف أبدا في طريق تطوركِ الاجتماعي

208
00:10:30,031 --> 00:10:32,180
بالاضافة الى هذا , (منزل هاملتون) ليس لي

209
00:10:32,220 --> 00:10:34,010
انه لا يناسبني

210
00:10:34,700 --> 00:10:36,260
لهذا أنتِ صديقتي المقربة

211
00:10:36,490 --> 00:10:37,410
مهلا

212
00:10:39,820 --> 00:10:40,560
حسنا

213
00:10:42,880 --> 00:10:45,709
نلتقي على العشاء لنحتفل باليوم الأول  ؟ مطعم (سوريلا )؟

214
00:10:45,710 --> 00:10:47,360
بالتأكيد , سأراكِ لاحقا

215
00:10:52,350 --> 00:10:54,080
(هذا صحيح , (سباركس

216
00:10:54,320 --> 00:10:56,950
....س-ب-ا-ر

217
00:10:57,950 --> 00:10:59,390
أنا أسف , هلا انتظرت لدقيقة ؟

218
00:11:00,080 --> 00:11:01,240
مرحبا ؟

219
00:11:01,340 --> 00:11:05,099
دان ), مرحبا , لم نحظى بفرصة لنتحدث البارحة)

220
00:11:05,100 --> 00:11:05,780
لكنني كنت

221
00:11:06,260 --> 00:11:07,830
هل هذا (مايلو) الذي أسمعه ؟

222
00:11:07,880 --> 00:11:09,710
سيرينا ), هذا وقت سيء , أنا أسف , هل أستطيع)

223
00:11:09,711 --> 00:11:10,970
سأتصل بكِ لاحقا , حسنا ؟

224
00:11:11,780 --> 00:11:12,750
سأراكم لاحقا

225
00:11:14,770 --> 00:11:17,790
نايت , كم أنا سعيدة لأنني أرى وجها مألوفا

226
00:11:17,810 --> 00:11:21,269
هلا تمشيت معي الى القسم ؟ أنا ضائعة
هلا ساعدتني , من فضلك ؟

227
00:11:21,270 --> 00:11:24,030
تعلمين ماذا ؟ أنا متأخر , أنا أسف

228
00:11:24,080 --> 00:11:27,510
حسنا , سيكون من الرائع لو التقينا وتحدثنا

229
00:11:27,660 --> 00:11:30,150
أنا و (بلير) سنخرج على العشاء الليلة
هل تريد أن تنظم لنا ؟

230
00:11:30,151 --> 00:11:32,220
يمكننا أن ننشىء نادي خاص بنا

231
00:11:32,240 --> 00:11:33,900
تعلمين ماذا ؟
أنا عضو في هذا النادي مسبقا

232
00:11:33,940 --> 00:11:34,880
سأدخل الأن

233
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
سأعاود الاتصال بك

234
00:11:41,200 --> 00:11:42,090
تشاك) متواجد في (نيويورك )؟)

235
00:11:44,960 --> 00:11:46,680
لقد قدم لرؤيتي هذا الصباح

236
00:11:46,810 --> 00:11:48,510
لقد فكرت في اخبارك عندما أراك

237
00:11:48,511 --> 00:11:49,760
لقد أخبرني ( ايريك )أولا

238
00:11:49,761 --> 00:11:51,100
(يبدو أن الخبر كان منشورا في موقع (غوسيب غيرل

239
00:11:51,330 --> 00:11:53,370
لديك كل الحق لتكون غاضبا منه

240
00:11:53,690 --> 00:11:55,810
لكننا لا نستطيع أن نلغي ماحدث

241
00:11:56,610 --> 00:11:59,840
انه يحاول أن يصحح ماقام به , أن يتحمل المسؤولية

242
00:12:00,360 --> 00:12:01,720
ماذا بعد ؟

243
00:12:01,770 --> 00:12:04,490
لقد التقى فتاة أثرت فيه كثيرا

244
00:12:04,570 --> 00:12:06,759
تستطيع أن تتأكد بنفسك

245
00:12:06,760 --> 00:12:08,500
لقد دعوتهم الى الحفلة ليلة الغد

246
00:12:08,550 --> 00:12:10,559
وسأكون ممتنة

247
00:12:10,560 --> 00:12:13,040
لو أعطيتهم فرصة

248
00:12:15,930 --> 00:12:18,170
جيني , دائما تقول لي أنه لم يكن خطأه

249
00:12:18,760 --> 00:12:20,000
ربما حان الوقت لأصدقها

250
00:12:21,200 --> 00:12:22,220
شكرا

251
00:12:26,940 --> 00:12:28,230
حسنا , أراك قريبا

252
00:12:33,430 --> 00:12:34,630
مارأيك في هذا ؟

253
00:12:34,780 --> 00:12:35,930
لو أجبت بصوت عالي

254
00:12:35,931 --> 00:12:37,560
ربما سيطلبون مني مغادرة المحل

255
00:12:38,750 --> 00:12:40,670
أخشى أنه علي أن أذهب لأرى المحامي

256
00:12:41,190 --> 00:12:43,100
على مايبدو أن الاختفاء , لمدة ثلاثة أشهر

257
00:12:43,101 --> 00:12:44,290
مضر بالأعمال

258
00:12:44,330 --> 00:12:46,889
لكنني لا أعرف أيهم مناسب للحدث

259
00:12:46,890 --> 00:12:48,950
(اشتريهم كلهم , بطاقتي مع (لياندرا

260
00:12:49,260 --> 00:12:51,160
عندما تنتهين السيارة بانتظاركِ في الخارج

261
00:12:52,620 --> 00:12:53,250
الى اللقاء

262
00:12:53,251 --> 00:12:53,940
الى اللقاء

263
00:12:54,160 --> 00:12:56,150
لا أعرف من أكثر حماسا لوجودكِ في المنزل

264
00:12:56,650 --> 00:12:58,689
الفتيات اللواتي يردن أن يستعيرن ملابسكِ

265
00:12:58,690 --> 00:13:00,290
أو الشباب الذين يريدون خلعهم

266
00:13:00,600 --> 00:13:03,219
شكرا على تحذيري من كلتا الحالتين

267
00:13:03,220 --> 00:13:04,680
لكن علي أن أسأل

268
00:13:05,390 --> 00:13:07,749
لماذا لم تحصل (سيرينا) على مفتاح ؟

269
00:13:07,750 --> 00:13:09,550
هذا يبدو خطأ لي

270
00:13:09,640 --> 00:13:11,950
أنا أتفق معكِ لكن ربما ليس هذا أسوء شيء في العالم

271
00:13:12,690 --> 00:13:15,490
أليس من اللطيف أن يكون لكِ شيء خاص بكِ كتغيير ؟

272
00:13:15,600 --> 00:13:17,090
حسنا , أنا

273
00:13:18,880 --> 00:13:20,500
علي أن أعود الى الجامعة

274
00:13:21,710 --> 00:13:24,229
اسمعي , أعرف أنكِ قلتي أنه

275
00:13:24,230 --> 00:13:25,850
ستلتقين ب (سيرينا) الليلة , لكن ربما يمكنكِ

276
00:13:25,851 --> 00:13:27,820
أن تمري على المنزل لتناول شراب ؟

277
00:13:28,100 --> 00:13:30,689
كأس المارتيني الافتتاحي يمثل تقليد يعود الى مئة سنة

278
00:13:30,690 --> 00:13:33,220
كذلك هم شباب الجامعة المتلهفون للارضاء

279
00:13:35,940 --> 00:13:38,000
أكره أن أقلل من احترام التقاليد

280
00:13:38,340 --> 00:13:39,030
الى اللقاء

281
00:13:40,790 --> 00:13:42,620
لياندرا ), ساعديني لقد علقت)

282
00:13:44,410 --> 00:13:47,210
مرحبا , بلير , صحيح ؟

283
00:13:48,690 --> 00:13:49,570
(أنا (ايفا

284
00:13:49,610 --> 00:13:50,910
نعم , أعرف من تكونين

285
00:13:51,450 --> 00:13:53,170
أنا متفاجئة لرؤيتكِ هنا

286
00:13:53,240 --> 00:13:54,950
تشاك) طلب مني أن أرجع معه)

287
00:13:54,970 --> 00:13:57,919
(لا , لا أقصد وجودكِ في المدينة بل في (كارلوس ميلي

288
00:13:57,920 --> 00:14:00,310
أعلم , أنا أيضا لا أصدق

289
00:14:00,780 --> 00:14:02,750
تشاك ) رائع)

290
00:14:02,780 --> 00:14:05,999
سيشتري لي فستان من أجل الحفلة التي تقيمها زوجة أبيه

291
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
look, if you wanna hole
up in Chuck's hotel suite

292
00:14:08,361 --> 00:14:09,890
وتُأكليه الهلاليات هذا شأنه الخاص

293
00:14:10,720 --> 00:14:13,620
لكن أن يعرفك على عائلته ؟ أصدقائي ؟

294
00:14:14,390 --> 00:14:16,750
بلير) لا أريد أن أؤديك بأية طريقة)

295
00:14:16,751 --> 00:14:19,260
أنتِ التي سينتهي بها الحال مجروحة

296
00:14:19,290 --> 00:14:21,389
(ليس من قبلي , لكن قريبا سيدرك (تشاك

297
00:14:21,390 --> 00:14:23,080
أنه لا يهم لو كان الفستان مصمما من قبل أكبر مصممين الأزياء

298
00:14:23,081 --> 00:14:24,240
اذا كانت الفتاة من
if the girl is off-the-rack.

299
00:14:24,270 --> 00:14:25,960
عندها , ومثل كل الأشياء التي لا تناسب

300
00:14:25,990 --> 00:14:27,580
سيتم اعادتك الى المكان الذي أتيتي منه

301
00:14:29,240 --> 00:14:30,580
بالمناسبة

302
00:14:30,700 --> 00:14:34,190
لو كنت مكانك للبست قفازات

303
00:14:34,240 --> 00:14:37,330
لا يمكن حتى ل مانيكير أن يصلح تلك الأيدي كأنها أيدي فلاحين

304
00:14:43,240 --> 00:14:45,759
(الشيء الوحيد الذي نعرفه عن مكان تواجد (جورجينا

305
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
أنها في (سانت بارت )؟

306
00:14:47,080 --> 00:14:48,450
لقد اتصلت بكل المنتجعات التي استطعت ايجادها

307
00:14:48,451 --> 00:14:50,790
لا وجود ل مقيمة باسم (جورجينا سباركس) في أي واحد منهم

308
00:14:50,791 --> 00:14:52,100
من الممكن أنها انتقلت الى جزيرة أخرى الأن

309
00:14:52,160 --> 00:14:54,290
أو من الممكن أنها مقيمة تحت اسم أخر

310
00:14:54,320 --> 00:14:56,720
(لا أعرف , لكنها أخدت كل شيء , (فانيسا

311
00:14:56,721 --> 00:14:57,830
أخدت جواز سفرها , لقد ذهبت

312
00:14:58,790 --> 00:15:02,879
تركت (مايلو ) , وأنا لا ..

313
00:15:02,880 --> 00:15:04,490
لا أعتقد أنها ستعود

314
00:15:08,170 --> 00:15:10,059
نعرف أنك واعدت شخصا من العائلة الملكية

315
00:15:10,060 --> 00:15:11,400
أخبرينا عن الأمر

316
00:15:11,770 --> 00:15:14,169
حسنا , مواعدة أمير ليست مختلفة عن

317
00:15:14,170 --> 00:15:15,230
مواعدة أي شخص أخر

318
00:15:15,231 --> 00:15:18,180
لكن بدلا من الأزهار تحصلين على الألماس

319
00:15:18,520 --> 00:15:19,650
كأس مارتيني أخر , (بي) ؟

320
00:15:19,690 --> 00:15:23,290
أعتقد أن (بينيلوبي) تريد أن تحضر لي شراب

321
00:15:23,960 --> 00:15:25,990
لتعوضني عن الترحيب الغير لائق

322
00:15:33,750 --> 00:15:35,399
مرحبا , أين أنتِ ؟

323
00:15:35,400 --> 00:15:36,240
أنا أتضور جوعا

324
00:15:36,300 --> 00:15:39,010
(أنا أسفة جدا (س
لقد فقدت الاحساس بالوقت

325
00:15:39,600 --> 00:15:40,910
هلا انتظرتي لثانية ؟

326
00:15:42,610 --> 00:15:43,960
هل أستطيع أن أدعو ( سيرينا )؟

327
00:15:44,030 --> 00:15:47,280
انها ليلة خاصة بأعضاء النادي فقط , أنا أسفة

328
00:15:47,340 --> 00:15:49,210
لكن لا تخبريها أنكِ هنا

329
00:15:49,270 --> 00:15:51,190
لقد رأيتي وجهها , عندما لم تحصل على مفتاح

330
00:15:51,191 --> 00:15:53,480
لا أريدها أن تحس بسوء

331
00:15:56,950 --> 00:15:58,170
أين أنتِ ؟

332
00:15:58,320 --> 00:16:00,919
سأدخل الى بنايتي

333
00:16:00,920 --> 00:16:02,829
البوابون ثرثارون ميؤوس منهم

334
00:16:02,830 --> 00:16:03,880
لن تغادري , أليس كذلك ؟

335
00:16:05,140 --> 00:16:07,010
مازلتي تدينين لنا بنصائح عن مواعدة الأمراء

336
00:16:10,260 --> 00:16:11,850
هل أستطيع أن أؤجل الموعد , ( س )؟

337
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
أحس أنني أريد أن أخد

338
00:16:13,670 --> 00:16:15,760
حمام فقاعات وشمبانيا اليلة

339
00:16:18,250 --> 00:16:19,870
أعتقد أنني سأراكِ غدا

340
00:16:20,290 --> 00:16:21,050
نعم

341
00:16:21,120 --> 00:16:21,920
الى اللقاء

342
00:16:34,970 --> 00:16:37,030
(شكرا , نخب ( أخوية هاملتون

343
00:16:37,070 --> 00:16:38,199
تم رصد

344
00:16:38,200 --> 00:16:40,520
بي ), تحتفل مع أعضاء أخوية هاملتون)

345
00:16:40,790 --> 00:16:42,090
(لا تقلقي , ( س

346
00:16:42,130 --> 00:16:45,610
انها ليست حفلتك , لكن يمكنكِ البكاء لو أردتي

347
00:16:58,080 --> 00:16:59,360
كنت أمل أن أجدك هنا

348
00:16:59,780 --> 00:17:02,290
وأنا كنت أمل أن تجدني

349
00:17:02,370 --> 00:17:03,440
كنت أتساءل

350
00:17:03,441 --> 00:17:05,420
هل التطوع في ليلة الأزياء

351
00:17:05,421 --> 00:17:06,960
يعني أنكِ لا تستطيعين أن تحضري معكِ رفيق ؟

352
00:17:06,980 --> 00:17:08,000
ليس بالضرورة

353
00:17:08,001 --> 00:17:10,640
لكنني أفضل ألا أخلط العمل مع المتعة

354
00:17:11,270 --> 00:17:12,760
الى متى ستجعلينني أنتظر ؟

355
00:17:13,880 --> 00:17:15,399
(لقد انتهت علاقتي مع ( سيرينا

356
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
هل أنت متأكد أن (سيرينا) توافق على هذا ؟

357
00:17:16,721 --> 00:17:17,970
لهذا لا يحق لها أن تعطي رايها

358
00:17:18,380 --> 00:17:20,400
مارأيك لو تطوعت أنا ؟
وبهذه الطريقة

359
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
سيكون عملا بالنسبة لنا نحن الاثنين

360
00:17:23,860 --> 00:17:25,350
أنت لا تستلم , أليس كذلك ؟

361
00:17:25,460 --> 00:17:27,210
لم أحاول لهذه الدرجة من قبل

362
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
ان هذا ..... منعش

363
00:17:40,360 --> 00:17:41,760
هل كان يفترض بنا أن نلتقي ؟

364
00:17:41,761 --> 00:17:42,640
ليلة أمس كنا سنلتقي

365
00:17:42,641 --> 00:17:44,600
لكن وفقا ل (غوسيب غيرل ) كان لديك عرض أفضل

366
00:17:45,010 --> 00:17:46,060
أنا أسفة

367
00:17:46,090 --> 00:17:48,110
بي , لا بأس أعرف أنه سيكون لديك مناسبات تابعة للأخوية لتحضريها

368
00:17:48,200 --> 00:17:49,940
ليس عليكِ أن تغطي على الأمر

369
00:17:49,980 --> 00:17:53,419
أعرف , لقد كنت ثملة من الشراب والاهتمام

370
00:17:53,420 --> 00:17:55,589
و (جولييت) أخبرتني , أنه علي ألا أخبركِ

371
00:17:55,590 --> 00:17:57,150
لأن هذا سيجرح مشاعركِ

372
00:17:57,200 --> 00:17:58,800
أعرف أنه لم يكن علي أن أستمع اليها

373
00:17:58,801 --> 00:18:00,869
جولييت )...  التي تواعد صديقي السابق)

374
00:18:00,870 --> 00:18:02,340
وتقسم أنها لا تتذكر اسمي ؟

375
00:18:02,341 --> 00:18:04,060
هي قلقة على مشاعري الأن ؟

376
00:18:04,310 --> 00:18:07,020
انها وراء كل هذا من دون شك

377
00:18:08,890 --> 00:18:10,370
كل هذا ؟

378
00:18:11,840 --> 00:18:13,460
يا الهي

379
00:18:13,590 --> 00:18:16,380
لا تستطيعين أن تصدقي أنك لم تقبلي

380
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
لم تخسري شيئا من قبل

381
00:18:18,800 --> 00:18:21,319
(هذه ليست مغامرة , (سيرينا

382
00:18:21,320 --> 00:18:24,660
واجهي الأمر , أخوية هاملتون لم تريدك

383
00:18:33,810 --> 00:18:34,650
لقد حصلت عليه

384
00:18:34,760 --> 00:18:35,590
يا الهي

385
00:18:40,530 --> 00:18:42,279
هل حصلتي على مفتاح للتو ؟

386
00:18:42,280 --> 00:18:45,430
نعم , ووالدتي قالت لي أنني لن أحصل عليه حتى أخسر 10 أرطال

387
00:18:46,290 --> 00:18:47,300
انها سافلة

388
00:19:03,030 --> 00:19:04,640
ايفا ), هل أنت مستعدة ؟ علينا أن نذهب)

389
00:19:12,380 --> 00:19:13,550
ما الخطب ؟

390
00:19:13,590 --> 00:19:14,510
عليك أن تذهب بدوني

391
00:19:14,670 --> 00:19:16,190
اعتقدت أنكِ أردتي ان تقابلي الجميع

392
00:19:16,400 --> 00:19:20,270
(البارحة بعد أن تركتني في المحل , صادفت (بلير

393
00:19:22,640 --> 00:19:23,670
دعيني أخمن

394
00:19:24,100 --> 00:19:27,630
ألقت نظرة واحدة عليكِ , بدوت متألقة في ثوب جميل

395
00:19:27,760 --> 00:19:31,100
بدأت في تمزيق ثوبك و احترام الذات لديكِ

396
00:19:31,170 --> 00:19:32,800
بعض ماقالته , كان منطقيا

397
00:19:32,820 --> 00:19:36,609
هذه بلير , لن تضيع أنفاسها وهي تكيل الشتائم

398
00:19:36,610 --> 00:19:38,050
لو لم تظن أن لها مفعول

399
00:19:38,240 --> 00:19:40,669
انها تقرأ الناس , تحس بضعفهم

400
00:19:40,670 --> 00:19:42,190
عليكِ أن تكوني أقوى

401
00:19:42,191 --> 00:19:43,200
من السهل عليك أن تقول هذا

402
00:19:44,350 --> 00:19:45,560
انت متعود على كل هذا

403
00:19:45,990 --> 00:19:48,860
السيارات , الملابس , المنتجع

404
00:19:49,730 --> 00:19:50,710
السطح

405
00:19:52,060 --> 00:19:54,100
لست مثلك

406
00:19:54,110 --> 00:19:55,150
(أو مثل ( بلير

407
00:19:55,930 --> 00:19:57,520
عندما ندخل الى تلك الحفلة

408
00:19:57,620 --> 00:19:59,590
ستراني من خلال عيون الجميع

409
00:19:59,591 --> 00:20:01,369
ولن يكون هذا فاتن جدا

410
00:20:01,370 --> 00:20:02,791
هذا غير صحيح

411
00:20:03,774 --> 00:20:06,146
أنا سعيد لأنكِ غير مرتاحة هنا

412
00:20:06,147 --> 00:20:07,700
حقيقة , هذا يعبر عن شخصيتكِ

413
00:20:07,701 --> 00:20:09,576
هذا ماسيجعل (ليلي) تحبكِ

414
00:20:09,577 --> 00:20:12,045
وسيجعل الجميع يحبونكِ بمجرد أن يتعرف عليكِ

415
00:20:16,330 --> 00:20:17,246
حسنا

416
00:20:19,410 --> 00:20:20,586
سأرتدي ملابسي

417
00:20:22,020 --> 00:20:23,057
هلا

418
00:20:23,263 --> 00:20:24,988
هلا أخبرتني بأساميهم مجددا ؟

419
00:20:26,743 --> 00:20:27,376
(ليلي)

420
00:20:27,377 --> 00:20:28,402
(ليلي)

421
00:20:28,403 --> 00:20:29,284
(روفس)

422
00:20:29,285 --> 00:20:32,953
(روفس)  (ايريك)

423
00:20:37,811 --> 00:20:40,158
تعلم , (ايليوث ) هو الخبير في ربطة الفراشة

424
00:20:40,159 --> 00:20:42,016
لدى أعتقد أنني لن أرتدي واحدة

425
00:20:42,017 --> 00:20:43,862
(حتى يعود من (يال

426
00:20:44,245 --> 00:20:46,501
لو استطاعت أمك أن تعلمني أستطيع أن أعلمك

427
00:20:47,575 --> 00:20:49,777
أو نستطيع أن نتصل بخبير حقيقي

428
00:20:50,953 --> 00:20:53,694
امك دعت (تشاك ) وصديقته الجديدة الليلة

429
00:20:53,695 --> 00:20:55,872
انها تحس أنه تغير

430
00:20:55,873 --> 00:20:57,284
بعد أن فكرت في الأمر

431
00:20:58,699 --> 00:21:00,882
أعتقد أنه علينا أن نتأكد بأنفسنا

432
00:21:00,982 --> 00:21:02,417
كل واحد يستحق فرصة ثانية

433
00:21:02,418 --> 00:21:04,909
فرصة ثانية , أكيد لكن (تشاك) نال عدة فرص

434
00:21:05,655 --> 00:21:07,877
في بعض الحالات الانسان يصبح غير قابل للاصلاح

435
00:21:07,878 --> 00:21:09,348
انظر , هذا صعب علي أيضا

436
00:21:09,349 --> 00:21:12,780
(مهما أغضبني وضع (جيني

437
00:21:12,781 --> 00:21:14,006
لا تستطيع أن تحكم على فشل الناس بهذه البساطة

438
00:21:14,007 --> 00:21:15,083
أنت لا تفهم

439
00:21:15,084 --> 00:21:16,570
(ليس كأن ماحدث بين (تشاك ) و (جيني

440
00:21:16,571 --> 00:21:17,665
كان الحادث الأول

441
00:21:17,666 --> 00:21:19,586
ماذا تعني بأنه لم يكن الحادث الأول ؟

442
00:21:19,587 --> 00:21:21,185
لم يكن علي أن أقول شيئا

443
00:21:21,786 --> 00:21:22,883
(هذا مهم , يا (ايريك

444
00:21:22,884 --> 00:21:25,426
ماالذي لم تخبرني به ؟

445
00:21:27,072 --> 00:21:28,753
عندما كانت (جيني) طالبة جديدة

446
00:21:30,100 --> 00:21:32,810
تشاك حاول أن يفعل نفس الشيء معها خلال حفلة

447
00:21:34,042 --> 00:21:37,154
اذا أنا لا أهتم بما يقوله (تشاك) عن أنه تغير

448
00:21:37,155 --> 00:21:39,476
مافعله ل جيني هذه المرة أوضح الأمر

449
00:21:40,117 --> 00:21:43,372
لقد كان دائما هكذا ولن يتغير أبدا

450
00:21:45,151 --> 00:21:46,429
(أنا أسف , (روفس

451
00:21:51,709 --> 00:21:53,996
حسنا , سنغادر ولن نرجع الى هنا

452
00:21:54,506 --> 00:21:56,324
ماذا قالوا لك ؟

453
00:21:56,445 --> 00:21:57,840
أنه ستم ادخال (مايلو) الى دار الرعاية

454
00:21:57,841 --> 00:21:59,684
قبل أن يتم تبنيه , وهذا من الممكن أن يستغرق سنوات

455
00:21:59,685 --> 00:22:02,463
حتى ذلك الوقت سينتقل من بيت الى بيت

456
00:22:02,464 --> 00:22:03,549
تعرفين ,  سيكون بدون عائلة حقيقية

457
00:22:03,550 --> 00:22:05,138
ولن أستطيع أن أراه حتى لو أردت هذا

458
00:22:05,139 --> 00:22:06,085
هذا فظيع

459
00:22:06,086 --> 00:22:08,964
تعتقدين أن هذا فظيع ؟
هناك جدار كامل من صور

460
00:22:08,965 --> 00:22:10,866
الأطفال الذي يتنظرون أن يتم تبنيهم

461
00:22:10,867 --> 00:22:13,507
لا يهمني لو كان (مايلو) ليس ابني الحقيقي

462
00:22:13,508 --> 00:22:14,928
لن يذهب الى دار رعاية

463
00:22:14,929 --> 00:22:17,329
لو لم تعد (جورجينا) سأبقيه معي

464
00:22:21,101 --> 00:22:22,310
جولييت ) , مرحبا)

465
00:22:22,702 --> 00:22:23,940
(مرحبا (سيرينا

466
00:22:24,132 --> 00:22:25,732
لا أستطيع أن أتحدث الأن

467
00:22:25,733 --> 00:22:27,188
أنا متأخرة , علي أن أذهب لأساعد في وسط المدينة

468
00:22:27,189 --> 00:22:28,058
هيا

469
00:22:28,059 --> 00:22:30,109
ألا تعتقدين أنكِ تبالغين لتتمسكي ب (نايت) ؟

470
00:22:30,110 --> 00:22:31,463
عما تتحدثين ؟

471
00:22:34,433 --> 00:22:36,539
سيرينا ) , اذا كان هذا بخصوص المفتاح)

472
00:22:36,540 --> 00:22:38,590
كما قلت لم يتبقى سوى واحد

473
00:22:39,500 --> 00:22:40,750
(وكان يحمل اسم  (بلير

474
00:22:40,751 --> 00:22:42,260
حقا ؟ لأنني صادفت فتاة

475
00:22:42,261 --> 00:22:44,072
حصلت منكِ على مفتاح بعد ظهر هذا اليوم

476
00:22:46,287 --> 00:22:50,180
نعم , حسنا , كان هناك مزيد من المفاتيح

477
00:22:50,181 --> 00:22:52,813
لكني اعتقدت أن الأمر سيكون أكثر احراجا

478
00:22:52,814 --> 00:22:54,564
لو كشفت عن ذلك

479
00:22:56,992 --> 00:22:59,110
لست أنا من يحدد من يأخد المفاتيح

480
00:22:59,111 --> 00:23:01,178
لجنة الخريجين هي من تتخد القرار

481
00:23:01,235 --> 00:23:02,446
على الأقل , عادة هم من يتخدون القرار

482
00:23:02,447 --> 00:23:03,186
ماذا تعنين ؟

483
00:23:03,187 --> 00:23:07,098
ليس هم من لم يريدوا قبولكِ
لقد كان شخصا أخر

484
00:23:07,099 --> 00:23:08,410
حسنا , من اذا ؟

485
00:23:11,191 --> 00:23:12,179
بلير) ؟)

486
00:23:12,778 --> 00:23:14,010
لا , لن تفعل هذا

487
00:23:14,011 --> 00:23:16,263
كنت في القائمة طول الوقت حتى منذ ليلتين

488
00:23:16,264 --> 00:23:18,621
وعندما اتصلت لأستفسر على الأمر

489
00:23:18,622 --> 00:23:20,278
قالوا أن (بلير والدورف) اتصلت

490
00:23:20,279 --> 00:23:22,316
ومنحتهم معلومات أخرى عنكِ

491
00:23:22,479 --> 00:23:23,651
بما فيها

492
00:23:24,547 --> 00:23:26,768
كلام عن شريط جنسي...

493
00:23:27,765 --> 00:23:30,282
(مع شاب اسمه ( بيت

494
00:23:30,331 --> 00:23:31,505
فيرمان )؟)

495
00:23:32,409 --> 00:23:33,433
هل ظننت حقا

496
00:23:33,434 --> 00:23:36,567
أنها ستدعك تخطفين الأنظار من عليها في كولومبيا ؟

497
00:23:36,775 --> 00:23:38,793
سيرينا ) , أنا أسفة جدا)

498
00:23:39,472 --> 00:23:41,663
لم يكن علي أن أخبرك بأي شيء , لكن

499
00:23:42,453 --> 00:23:44,781
أكره ألا تعرفي الحقيقة

500
00:23:44,782 --> 00:23:47,082
يقولون أن العادات القديمة لا تموت بسهولة

501
00:23:47,083 --> 00:23:48,140
أسفة

502
00:23:48,352 --> 00:23:50,649
(لكن عندما يأتي الأمر الى (سيرينا ) و (بلير

503
00:23:50,650 --> 00:23:53,223
الغيرة القديمة تموت بصعوبة أكثر

504
00:23:59,222 --> 00:24:00,574
حتى لو تركت الجامعة

505
00:24:00,575 --> 00:24:04,160
يعني أنه علي أن أحصل على عمل , وعلي أن أحضر مربية

506
00:24:04,937 --> 00:24:05,801
تعرفين , ماذا يحصل لو حصلت على مربية

507
00:24:05,802 --> 00:24:08,231
تضع (البينادريل) في حليب (مايلو) في وقت القيلولة لينام ؟

508
00:24:08,738 --> 00:24:11,438
ربما .. أستطيع أن أساعد

509
00:24:11,439 --> 00:24:13,418
لقد كنت رائعة , لكن هذا أكبر

510
00:24:13,419 --> 00:24:15,693
من مجرد تغيير الحفاظ أو وضبط كمية الحليب

511
00:24:17,722 --> 00:24:19,758
أستطيع أن أنتقل للعيش هنا

512
00:24:20,690 --> 00:24:21,668
ونستطيع أن ننجح الأمر

513
00:24:21,669 --> 00:24:23,300
(مثلما كنت ستفعل مع (جورجينا

514
00:24:23,301 --> 00:24:25,608
أصلا لدي حصص صباحية دائما

515
00:24:25,609 --> 00:24:27,317
فانيسا ) انتظري دقيقة)

516
00:24:27,318 --> 00:24:31,466
هذا يتعدي واجبات الصديقة

517
00:24:31,467 --> 00:24:33,760
تعلمين أنكِ لم تسجلي لفعل هذا

518
00:24:33,761 --> 00:24:35,002
أنت أيضا لم تفعل

519
00:24:36,516 --> 00:24:38,830
اليوم هو الأخير , أستطيع أن أنسحب من السكن الجامعي

520
00:24:38,831 --> 00:24:40,233
وأستعيد مالي

521
00:24:40,333 --> 00:24:41,420
هل أنتِ متأكدة ؟

522
00:24:42,437 --> 00:24:45,419
اذا استطاع (تيد دانسون) و (توم سيليك ) فعل هذا
(من فيلم ثلاثة رجال وطفل)

523
00:24:45,839 --> 00:24:46,935
نحن أيضا نستطيع أن نفعل هذا

524
00:24:47,403 --> 00:24:48,352
صحيح ؟

525
00:24:49,281 --> 00:24:51,221
طالما لن أكون أنا غاتنبرغ
(الممثل الثالث في الفيلم)

526
00:25:05,302 --> 00:25:06,237
(مرحبا , (ليلي

527
00:25:06,238 --> 00:25:07,104
هذا رائع

528
00:25:07,105 --> 00:25:08,387
كيف حالكِ ؟

529
00:25:25,221 --> 00:25:26,437
هل رايتم (بلير) ؟

530
00:25:26,438 --> 00:25:29,623
(بلير أخبرتني بأنها ستلتقي ب (جولييت) و (ديان فان فرتسنبرغ

531
00:25:31,935 --> 00:25:32,931
وأخيرا

532
00:25:32,932 --> 00:25:35,917
(لا شيء يجعل الحفلة أفضل مثل مواجهة بين (بلير) و (سيرينا

533
00:25:35,918 --> 00:25:37,971
حضروا هواتفكم , أيتها السيدات

534
00:25:43,993 --> 00:25:46,008
لم أفكر أبدا أنني سأكون متوترة لهذه الدرجة

535
00:25:46,009 --> 00:25:47,621
لقد أخبرتكِ أنه تحت كل هذا الجمال

536
00:25:47,622 --> 00:25:50,255
(كلهم طموحين جائعين لنبحث عن (ليلي

537
00:25:50,256 --> 00:25:52,634
(زوجي (روفس) وابني (ايريك

538
00:25:52,635 --> 00:25:54,014
مرحبا , سمعت عنك الكثير

539
00:25:54,015 --> 00:25:56,484
بعد تفكير , لم لا نأخد شرابا ؟

540
00:25:56,485 --> 00:25:58,130
ربما سيزيل التوتر
هل لديك مانع ؟

541
00:25:58,131 --> 00:25:59,109
حسنا , نعم

542
00:25:59,110 --> 00:26:00,265
شكرا لك

543
00:26:00,841 --> 00:26:03,248
هل ستمتعنا بأغنية أخرى هذه السنة ؟

544
00:26:03,249 --> 00:26:05,348
لما لا نملأ كؤوسنا ؟

545
00:26:05,349 --> 00:26:07,546
ونستطيع أن نناقش هذا بأدق التفاصيل

546
00:26:07,547 --> 00:26:08,576
رائع

547
00:26:10,874 --> 00:26:11,793
احم

548
00:26:13,527 --> 00:26:16,056
روفس ), (ايريك ), سررت برِؤيتكما)

549
00:26:17,519 --> 00:26:19,034
حسنا , أنا أسف

550
00:26:19,035 --> 00:26:20,972
لديك ألكثير من الجرأة لتأتي الى هنا

551
00:26:20,973 --> 00:26:22,462
اعتقدت أن (ليلي) كلمتك

552
00:26:22,463 --> 00:26:23,932
لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف

553
00:26:23,933 --> 00:26:25,875
أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة

554
00:26:28,939 --> 00:26:31,582
أعرف أنني مهما فعلت لن أستطيع أن أمحي تلك الليلة

555
00:26:31,583 --> 00:26:33,696
(لكن هذا حدث منذ سنوات لقد اعتذرت من (جيني

556
00:26:33,697 --> 00:26:35,892
لقد سامحتني , هل حدث شيء غير رأيك ؟

557
00:26:35,893 --> 00:26:38,159
لا , لقد اعتقدت أنه قد حان الوقت لكي يعرف (روفس) القصة كاملة

558
00:26:38,160 --> 00:26:39,179
(بينك وبين (جيني

559
00:26:39,180 --> 00:26:40,332
أنا سعيد لأنني فعلت هذا, لانني الأن أستطيع أن أبقيك

560
00:26:40,333 --> 00:26:41,604
بعيدا عن عائلتي

561
00:26:41,605 --> 00:26:43,428
أفهم غضبك , وأنا أسف جدا

562
00:26:43,429 --> 00:26:45,440
لكنني أريدك أن تعرف أنني لن أفعل شيئا

563
00:26:45,441 --> 00:26:48,135
لأؤدي ابنتك أو أي أحد أخر مجددا

564
00:26:52,016 --> 00:26:53,382
اعذرني

565
00:26:53,607 --> 00:26:55,122
كأب انها مسؤوليتي أن أن أحرص

566
00:26:55,123 --> 00:26:56,986
أن لا يتم ايداء ابنة أي شخص أخر

567
00:26:56,987 --> 00:26:59,119
اذا أين هي صديقتك الجديدة التي أخبرتني (ليلي) عنها ؟

568
00:26:59,398 --> 00:27:01,427
عليها أن تعرف أي نوع من الرجال أنت

569
00:27:06,809 --> 00:27:07,318
هل هذه هي ؟

570
00:27:07,319 --> 00:27:09,602
لا , من الواضح أنها متسلقة اجتماعية أخرى

571
00:27:09,603 --> 00:27:10,925
(تمثل مسرحية من أجل (تشاك باس

572
00:27:10,926 --> 00:27:12,509
انها ليست معي

573
00:27:22,869 --> 00:27:25,559
ماذا يحصل ؟
تخفيض في أسعار الفساتين ؟

574
00:27:25,560 --> 00:27:27,506
أفضل من هذا , (سيرينا) تعتقد أن (بلير) منعتها

575
00:27:27,507 --> 00:27:29,463
من الدخول الى أخوية هاملتون و ستبرحها ضربا

576
00:27:29,464 --> 00:27:31,142
(من نفس (ستايل جرسي شور
(مسلسل واقعي شهير)

577
00:27:31,143 --> 00:27:33,364
وغوسيب غير تنقل الحدث على المباشر

578
00:27:34,598 --> 00:27:37,452
لا تستطيعين أن تتحملي أن أسرق منكِ الأضواء

579
00:27:37,453 --> 00:27:39,453
لماذا قد تريدكِ (أخوية هاملتون )؟

580
00:27:39,454 --> 00:27:41,698
لنذهب ونتفرج , أحب حطام السيارات

581
00:27:41,699 --> 00:27:42,445
انتظروا دقيقة

582
00:27:42,446 --> 00:27:43,534
بينما كنتِ أنتِ في جامعة نيويورك

583
00:27:43,535 --> 00:27:46,298
تتسولين لتحصلي على توابع من الطبقة المتوسطة , كنت أنا أعمل

584
00:27:46,299 --> 00:27:48,767
لست تشرين الى ..

585
00:27:49,245 --> 00:27:50,642
نستطيع أن نتفرج من هنا

586
00:27:53,903 --> 00:27:55,898
تعلمت الكثير عن القضايا

587
00:27:55,899 --> 00:27:57,538
تقصدين قضايا والدكِ

588
00:27:57,539 --> 00:27:59,346
كأنك تتمتعين بصحة جيدة

589
00:27:59,347 --> 00:28:01,512
أحب تشاك , أكره تشاك
أحب تشاك , أكره تشاك

590
00:28:01,513 --> 00:28:04,829
وأنتِ من تحبين ؟ (نايت) ثم (دان) , ثم (دان) مجددا

591
00:28:04,830 --> 00:28:07,065
(أرون) (غابرييل) (كارتر) (تريب)

592
00:28:07,066 --> 00:28:09,601
ثم (دان) مجددا , ثم (نايت) مجددا

593
00:28:09,602 --> 00:28:10,895
هل أصلح والدكِ ذلك ؟

594
00:28:10,896 --> 00:28:13,279
لانه كان مشغولا بايهام أمكِ بأنها تعني من السرطان

595
00:28:17,748 --> 00:28:19,202
أعتقد أننا رأينا ما يكفي

596
00:28:24,027 --> 00:28:26,623
علينا أن ننقذ أختنا من تلك السافلة المجنونة

597
00:28:31,741 --> 00:28:33,727
تبين أنني لست المجنونة

598
00:28:33,954 --> 00:28:35,310
أو السافلة

599
00:28:36,691 --> 00:28:37,897
شامبانيا ؟

600
00:28:41,110 --> 00:28:42,150
تم رصد

601
00:28:42,151 --> 00:28:45,884
س ) و (بي ) تكتشفان متعة صناعة الأفلام)

602
00:28:47,681 --> 00:28:50,404
(ابتسمي للصورة , (جولييت

603
00:28:56,003 --> 00:28:58,284
لا , ليس لديك فك عائلة (همفري ) , لكنك

604
00:29:00,038 --> 00:29:01,468
تحمل اسمي على شهادة ميلادك

605
00:29:01,469 --> 00:29:03,120
اذا سأكون والدك

606
00:29:03,344 --> 00:29:05,392
فانيسا ) ستكون هنا لدى هذا يعني)

607
00:29:05,393 --> 00:29:07,040
أنك ستكون الطفل الوحيد في الحضانة

608
00:29:07,041 --> 00:29:08,136
(الذي رأى (السفينة الحربية بوتمكين
(فلم روسي صامت)

609
00:29:08,137 --> 00:29:10,267
(أكثر مما شاهدت (ايجاد نيمو

610
00:29:10,366 --> 00:29:13,489
لنأمل أنها جلبت البيتزا لأن والدك جائع

611
00:29:14,158 --> 00:29:15,103
هل أنت جائع ؟

612
00:29:18,786 --> 00:29:22,844
ابني العزيز اشقت لك كثيرا

613
00:29:22,845 --> 00:29:23,596
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

614
00:29:23,597 --> 00:29:26,626
لقد عدت من المنتجع , انتعشت كثيرا

615
00:29:26,627 --> 00:29:27,551
شكرا على الملاحظة

616
00:29:27,552 --> 00:29:28,976
جورجينا ), أعرف أنكِ لم تكوني في المنتجع)

617
00:29:28,977 --> 00:29:30,811
وأعرف أن (مايلو) ليس ابني

618
00:29:32,133 --> 00:29:34,106
دان ) أنا أسف , أستطيع أن أشرح لك)

619
00:29:34,107 --> 00:29:34,835
لا أريد أن أسمع هذا

620
00:29:34,836 --> 00:29:38,211
أنت لا تفهم أحدهم  كان يحاول قتلي

621
00:29:39,108 --> 00:29:40,764
أعترف , أن حيلتكِ لتلوميني

622
00:29:40,765 --> 00:29:42,921
على عدم قبول (سيرينا) في أخوية هاملتون

623
00:29:42,922 --> 00:29:44,847
كانت لتنفع خلال مرحلة الثانوية لكن ليس الأن

624
00:29:44,848 --> 00:29:47,313
هل اعتقدتي أنني سأصدقك و أكذب ( بلير )؟

625
00:29:48,316 --> 00:29:49,959
لا أعرف عما تتحدثين

626
00:29:50,389 --> 00:29:52,826
أو ماذا حدث هناك

627
00:29:52,827 --> 00:29:54,988
جعلنا (دوروثا ) تصورنا في وقت سابق

628
00:29:54,989 --> 00:29:57,209
غوسيب غيرل ) , عرضته كخدمة)

629
00:29:57,210 --> 00:29:59,349
انها تفضل أن تكون الوحيدة التي تعبث معنا

630
00:29:59,350 --> 00:30:01,591
مرحبا , (جولييت ), مالذي يحدث ؟

631
00:30:01,592 --> 00:30:03,851
سيرينا ) غاضبة لأنها لم تقبل في هاملتون)

632
00:30:03,852 --> 00:30:05,066
لقد رفضت قبولي عمدا

633
00:30:05,067 --> 00:30:06,422
لماذا قد أفعل هذا ؟

634
00:30:06,423 --> 00:30:08,848
(لأنكِ غيرانة من علاقتها مع (نايت

635
00:30:08,849 --> 00:30:10,588
وصداقتها معي

636
00:30:10,589 --> 00:30:14,079
مشاكلك مع الصديقة العدوة و وضعك مع صديقك السابق

637
00:30:14,080 --> 00:30:16,885
سيرينا ) , ليس لي علاقة بها)

638
00:30:16,886 --> 00:30:19,095
أخبرتك أن لجنة الخريجين

639
00:30:19,096 --> 00:30:19,989
يتخدون القرار

640
00:30:19,990 --> 00:30:20,697
حقا اعتقدتي

641
00:30:20,698 --> 00:30:22,426
أننا لن نعرف أحدا من اللجنة ؟

642
00:30:22,464 --> 00:30:27,032
لا تستطيعين , هذا سر  اللجنة

643
00:30:27,318 --> 00:30:29,910
الا اذا أساءت سيدة المفاتيح التصرف

644
00:30:30,282 --> 00:30:33,474
نصف أعضاء مجلس الادارة في شركات باس من الخريجين

645
00:30:33,475 --> 00:30:35,140
اتصال واحد أكد الشيء الواضح

646
00:30:35,141 --> 00:30:38,513
أن (سيرينا) كانت دائما على رأس القائمة

647
00:30:38,790 --> 00:30:40,482
مبروك , عزيزتي

648
00:30:41,651 --> 00:30:42,700
المفتاح من فضلك

649
00:31:01,259 --> 00:31:02,113
(جولييت)

650
00:31:02,491 --> 00:31:04,336
شمبانيا , سيداتي ؟

651
00:31:06,420 --> 00:31:07,325
(جولييت)

652
00:31:08,069 --> 00:31:10,260
نايت , هل ستقوم حقا بملاحقتها ؟

653
00:31:10,316 --> 00:31:12,268
لم أجد عرضك فاتنا

654
00:31:12,269 --> 00:31:13,385
مثلما وجده الأخرين

655
00:31:13,386 --> 00:31:16,477
حسنا , لم يكن من المفترض أن يكون كذلك ؟
مالذي يحدث ؟

656
00:31:16,478 --> 00:31:19,260
انك غاضب مني منذ عودتي

657
00:31:19,261 --> 00:31:21,657
اعتقدت أننا أنهينا علاقتنا كأصدقاء

658
00:31:21,658 --> 00:31:24,844
سيرينا ), لقد خدعتيني مع (دان) ثم تركتني)

659
00:31:24,845 --> 00:31:26,890
ثم اختفيت طوال الصيف

660
00:31:26,937 --> 00:31:29,557
وبعد رجوعك أصبحت تتصرفين كأن لا شيء تغير

661
00:31:29,558 --> 00:31:30,687
لكنني تغيرت

662
00:31:31,677 --> 00:31:34,248
وأعتقد أنني اكتشفت الأن

663
00:31:34,249 --> 00:31:35,758
كم أنا غاضب منكِ

664
00:31:43,176 --> 00:31:45,244
(عندما ركبت في الطائرة الى (مينسك

665
00:31:45,245 --> 00:31:48,445
الشاب الذي التقيته في البار لم يكن بجانبي

666
00:31:48,446 --> 00:31:51,171
(لقد كان رجل أعمال روسي اسمه (سيرجاي

667
00:31:52,048 --> 00:31:53,083
عندما هبطنا

668
00:31:53,084 --> 00:31:55,194
كنا قد ارتبطنا

669
00:31:55,195 --> 00:31:56,846
لم لست متفاجىء ؟

670
00:31:56,847 --> 00:31:58,529
لقد فعلنا هذا على الأرض أيضا

671
00:31:59,336 --> 00:32:02,106
على كل حال , كل شيء كان سيكون بخير

672
00:32:02,107 --> 00:32:04,334
(لو لم يخبر زوجته المعتوهة (أوكسانا

673
00:32:04,335 --> 00:32:06,252
أنني كنت حاملا بابنه

674
00:32:06,706 --> 00:32:08,177
لقد هددتني بالقتل

675
00:32:08,178 --> 00:32:11,502
عندها هربتِ الى بروكلين لكن كل هذا كان غطاء

676
00:32:11,503 --> 00:32:13,082
لأنك أصلا جاسوسة روسية

677
00:32:13,083 --> 00:32:14,884
(مثل أولئك النساء في (ويستشستر

678
00:32:14,893 --> 00:32:18,092
لا , أعني ليس كأنه لم يُطلب مني هذا

679
00:32:18,093 --> 00:32:20,251
(لقد عدت لأن ثلاثة رجال اسمهم ( بوريس

680
00:32:20,252 --> 00:32:22,375
تم دفع الكثير من المال لهم ليطاردوني

681
00:32:22,376 --> 00:32:25,745
قم أدركت لو أنني جعلت (أوكسانا) تصدق

682
00:32:25,746 --> 00:32:29,339
أنه لم يكن ابن (سيرجاي) أنها ستتركني وشأني

683
00:32:29,465 --> 00:32:31,385
اعتقدت أنك الرجل الوحيد الذي يتمتع باللباقة الكافية

684
00:32:31,386 --> 00:32:34,479
من بين كل الذين أقمت معهم علاقة الذي سيتحمل المسؤولية

685
00:32:34,480 --> 00:32:36,485
بعثت عينة الى اختبار الأبوة

686
00:32:36,486 --> 00:32:40,195
(لقد كانت لسيرجاي لكنني وضعت عليها اسمك (دان همفري

687
00:32:40,203 --> 00:32:42,006
هل من المفروض أن يكون هذا اطراء  ؟

688
00:32:42,007 --> 00:32:44,480
نعم , عندما وقعت شهادة الميلاد

689
00:32:44,481 --> 00:32:46,335
أوكسانا )ألغت المهمة)

690
00:32:46,336 --> 00:32:48,275
(لقد أنقذت حياتي وحياة (مايلو

691
00:32:48,276 --> 00:32:49,276
ولتظهري امتنانكِ

692
00:32:49,277 --> 00:32:52,083
كذبتِ علي وتخليتِ على ابنكِ

693
00:32:52,084 --> 00:32:54,994
انظر لقد كنت حرة على الشاطىء في (سانت بارت) مثل

694
00:32:54,995 --> 00:32:57,480
(نسخة أصغر وأكثر اثارة من (كاثلين تيرنير) في (بادي هيت

695
00:32:57,481 --> 00:32:59,478
(لكنني اشتقت ل  (مايلو

696
00:32:59,793 --> 00:33:01,143
كان علي أن أعود الى المنزل

697
00:33:01,144 --> 00:33:04,420
اتصلت بوالداي , وقضينا ال24 ساعة الأخيرة

698
00:33:04,421 --> 00:33:06,980
في جلسة مكثفة للمعالجة المشاكل الأسرية

699
00:33:06,981 --> 00:33:08,201
سيدعونني اعود لأسكن معهم

700
00:33:08,202 --> 00:33:09,428
أنا سعيد لأنكِ

701
00:33:09,429 --> 00:33:12,141
أنكِ اعدت تنظيم أولوياتك

702
00:33:12,142 --> 00:33:15,960
لكنني لن أدعكِ تأخدين هذا الطفل

703
00:33:15,961 --> 00:33:18,889
أنا أسفة (دان) , هذا ليس اختيارك

704
00:33:20,281 --> 00:33:21,843
انه ليس ابنك

705
00:33:32,893 --> 00:33:36,046
جورجينا) , ماذا يحصل ؟)

706
00:33:36,279 --> 00:33:37,550
مايلو ) سيذهب الى بيته)

707
00:33:47,549 --> 00:33:49,207
روفس)  أخبرني بما حدث)

708
00:33:49,208 --> 00:33:51,041
من الأفضل ألا يروكِ تتحدثين الي

709
00:33:51,042 --> 00:33:52,719
لقد شرحت له أن

710
00:33:52,722 --> 00:33:55,551
جيني ) صارحتني منذ مدة بخصوص الحفلة)

711
00:33:55,552 --> 00:33:59,007
وطمأنته أن (جيني) وضعت الماضي وراءها

712
00:33:59,008 --> 00:34:00,384
وتريد أن تتابع حياتها

713
00:34:01,694 --> 00:34:03,072
(أحبك , (تشارلز

714
00:34:04,359 --> 00:34:07,537
ولو كانت (ايفا ) في الحقيقة كما وصفتها

715
00:34:08,827 --> 00:34:10,428
أعتقد أنها ستحبك أيضا

716
00:34:12,847 --> 00:34:16,088
هل هذه ليموزين (تشاك) ؟
هل تستطيع أن تأخدني الى الفندق , من فضلك ؟

717
00:34:22,522 --> 00:34:23,290
مرحبا

718
00:34:24,765 --> 00:34:26,576
لم أتمكن من ايجاد سيارتك , كل السيارات متشابهة

719
00:34:26,577 --> 00:34:27,432
من فضلكِ دعيني أشرح لكِ

720
00:34:27,433 --> 00:34:29,498
لا يوجد شيء لتشرحه , أخبرتك بأن هذا سيحدث

721
00:34:29,499 --> 00:34:31,837
لم أكن خجلان منك , بل من نقسي

722
00:34:31,838 --> 00:34:33,401
ماذا لديك لتخجل منه ؟

723
00:34:33,402 --> 00:34:35,325
كل شيء قمت به حتى اليوم الذي قابلتك فيه

724
00:34:36,242 --> 00:34:37,734
انظري , كان علي أن أخبرك بماضي

725
00:34:37,735 --> 00:34:39,102
لكنني لم أستطع أن أجازف وأفقدك

726
00:34:39,103 --> 00:34:40,387
أنا ذاهبة الأن

727
00:34:41,211 --> 00:34:44,069
اذا أخبرني من أنت بحق الجحيم , يا (تشاك باس) ؟

728
00:34:44,449 --> 00:34:47,305
في بعض الأحيان , عليك فقط أن تعترف بكل شيء

729
00:34:47,463 --> 00:34:50,747
مهما كان عدد الأسرار التي ستفشى

730
00:35:05,080 --> 00:35:06,099
(شارلوت)

731
00:35:06,461 --> 00:35:08,256
كنت أمل أن أجدكِ هنا

732
00:35:08,654 --> 00:35:10,836
مرحبا , ( بلير) , سأراك غدا في عرضي ؟

733
00:35:10,837 --> 00:35:12,040
لن أفوته

734
00:35:16,713 --> 00:35:17,812
مرحبا بعودتك

735
00:35:18,981 --> 00:35:21,727
أريد أن أقول أنني سعيد لكن هيئة المحلفين ماتزال في الخارج

736
00:35:22,180 --> 00:35:23,358
(على ما يبدو أنك التقيت ( ايفا

737
00:35:23,359 --> 00:35:24,620
نعم , لقد قلت لك أن ترجع الى الوطن

738
00:35:24,621 --> 00:35:27,404
لكنني لم أقل أن هذا سيكون سهلا
هل مازالت معك ؟

739
00:35:27,405 --> 00:35:28,521
لا

740
00:35:28,575 --> 00:35:32,832
مدهش لقد استمرت معك ليومين أنا متأثرة

741
00:35:37,167 --> 00:35:38,533
(سررت برؤيتكِ ( بلير

742
00:35:42,670 --> 00:35:43,664
لم تغادري

743
00:35:43,665 --> 00:35:48,020
لن أكذب عليك , كان صعبا علي سماع الأشياء التي فعلتها

744
00:35:48,362 --> 00:35:49,890
لكنني رأيت الرجل الذي تحولت اليه

745
00:35:49,891 --> 00:35:52,922
وأنا أختار أن أؤمن في ذلك الرجل

746
00:36:01,788 --> 00:36:03,508
هيا , لنلتقي بعائلتي

747
00:36:19,283 --> 00:36:20,681
مرحبا , اعتقدت أنكِ غادرتي

748
00:36:22,383 --> 00:36:24,562
كان علي أن أشرف على أكياس الهدايا

749
00:36:25,585 --> 00:36:27,226
نصيحة لا تتعارك مع أحدهم

750
00:36:27,227 --> 00:36:28,924
في حفلة ساعدت في اعدادها

751
00:36:29,875 --> 00:36:31,729
اذا , سؤال محرج

752
00:36:32,097 --> 00:36:34,288
هل هو صحيح أنك استبعدتي (سيرينا) بسببي ؟

753
00:36:37,106 --> 00:36:39,641
عندما دخلت سيرينا الى منزل هاملتون

754
00:36:41,069 --> 00:36:42,223
فكرت

755
00:36:43,320 --> 00:36:47,243
أن صديقتك السابقة ستكون في المكان دائما

756
00:36:48,248 --> 00:36:50,794
هذا رد فعل مثير للاهتمام

757
00:36:50,795 --> 00:36:53,633
بالنسبة لواحدة ليست متأكدة من أنها تريد مواعدتي

758
00:36:54,189 --> 00:36:56,196
ربما أنا متأكدة أكثر مما ظننت

759
00:37:11,402 --> 00:37:13,594
بمجرد أن ذاق الرجال الكافيار

760
00:37:13,595 --> 00:37:16,268
أقف حائرة كيف يرضون بسمك السلور

761
00:37:28,993 --> 00:37:29,844
مرحبا

762
00:37:31,843 --> 00:37:32,867
كيف حالك ؟

763
00:37:32,958 --> 00:37:34,330
أنا بخير

764
00:37:34,941 --> 00:37:36,627
أعتقد أنني بخير

765
00:37:37,062 --> 00:37:38,044
لقد تكلمت للتو مع أبي

766
00:37:38,045 --> 00:37:40,363
انه يرى أنه علي أن أشغل نفسي

767
00:37:40,798 --> 00:37:43,315
تعلمين , أن أقضي وقتي في المزيد من النشاطات الجامعية التقليدية

768
00:37:43,316 --> 00:37:45,168
مثل قراءة أعمال ناعوم شومسكي و ألعب لعبة بينع بونع الشراب

769
00:37:45,300 --> 00:37:47,171
انها نصيحة جيدة

770
00:37:47,172 --> 00:37:50,421
القول أسهل من الفعل , للأسف

771
00:37:51,118 --> 00:37:52,968
انظر , لا أريد أن أزعجك

772
00:37:52,969 --> 00:37:55,736
لكن صناديقي في الشاحنة المركونة في الأسفل

773
00:37:55,737 --> 00:37:58,120
اذا هل أجعلهم يرجعون كل شيء الى السكن الجامعي ؟

774
00:37:58,121 --> 00:37:58,921
ماذا تعنين ؟

775
00:37:58,922 --> 00:38:00,590
(ليس علينا أن نفعل هذا , يا ( دان

776
00:38:00,591 --> 00:38:01,640
أعني أننا اتخدنا هذا القرار

777
00:38:01,641 --> 00:38:03,515
عندما ظننا أن (مايلو) سيكون هنا

778
00:38:11,080 --> 00:38:12,414
اريدكِ أن تبقي

779
00:38:17,700 --> 00:38:18,479
مهلا , ينتابني فضول

780
00:38:18,480 --> 00:38:20,266
هل أحضرت سجادة الحمام البشعة

781
00:38:20,267 --> 00:38:21,566
التي صنعتها لكِ أمكِ ؟

782
00:38:22,592 --> 00:38:23,827
انها سجادة صلاة

783
00:38:23,874 --> 00:38:25,494
حسنا

784
00:38:25,495 --> 00:38:27,555
هل سيكون خطأ مني لو صليت من أجل أن تضيع خلال النقل ؟

785
00:38:27,641 --> 00:38:30,203
أنا أمزح , أنا أمزح , ستبدو جيدة هنا

786
00:38:30,713 --> 00:38:31,911
تعال وساعدني

787
00:38:35,345 --> 00:38:37,435
اذا كيف كانت رؤيتكِ ل (تشاك) مع (ايفا) ؟

788
00:38:44,822 --> 00:38:46,368
أصعب مما توقعت

789
00:38:47,292 --> 00:38:49,193
لكن على الأقل لن يذهب الى جامعة كولومبيا

790
00:38:49,634 --> 00:38:50,720
لا أقصد الاهانة

791
00:38:51,971 --> 00:38:53,027
لا بأس , على ماأعتقد

792
00:38:53,028 --> 00:38:55,909
أنني لم أتوقع أن يكون (نايت) غاضبا مني لهذه الدرجة

793
00:38:55,910 --> 00:38:57,331
اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي أغضبه هي

794
00:38:57,332 --> 00:38:59,094
سيجارة ملفوفة بشكل سيء

795
00:39:01,031 --> 00:39:02,463
لكن كلانا نستحق الأفضل

796
00:39:02,464 --> 00:39:04,474
والأن بما أننا في (منزل هاملتون) أينما ننتمي

797
00:39:04,475 --> 00:39:05,532
سوف نجد الأفضل

798
00:39:06,024 --> 00:39:08,294
(لا أعرف , رغم أنني كنت محقة بشأن (جولييت

799
00:39:08,295 --> 00:39:11,834
أنتِ كنت محقة بشأني , لقد اعتقدت أن الجامعة ستكون سهلة

800
00:39:11,835 --> 00:39:13,035
سوف تتحسن

801
00:39:13,557 --> 00:39:15,872
(ف أنت , (سيرينا فان دير وودسن

802
00:39:16,763 --> 00:39:19,474
ولديك

803
00:39:19,475 --> 00:39:22,614
أفضل سكن في الحرم الجامعي

804
00:39:22,615 --> 00:39:23,991
عما تتحدثين ؟

805
00:39:24,311 --> 00:39:25,371
اتبعيني

806
00:39:32,111 --> 00:39:33,235
ماذا ؟

807
00:39:34,190 --> 00:39:35,238
تا-دا

808
00:39:35,239 --> 00:39:36,444
انها غرفتكِ الجديدة

809
00:39:37,006 --> 00:39:39,156
(يا الهي , (بلير

810
00:39:39,157 --> 00:39:40,522
لقد جعلت (دوروثا) تبدأ في العمل

811
00:39:40,523 --> 00:39:41,642
منذ الدقيقة الأولى التي وصلت فيها من باريس

812
00:39:41,643 --> 00:39:43,185
لو رأيتها وهي تصرخ على المصمم

813
00:39:43,186 --> 00:39:45,179
بينما كانت (أناستازيا) نائمة

814
00:39:45,180 --> 00:39:47,196
يقول أنه لا يستطيع ان ينهي ورق الجدران في الوقت

815
00:39:47,197 --> 00:39:49,562
لقد جعلته يفهم أنه يستطيع أن ينتهي في الوقت ببساطة

816
00:39:50,618 --> 00:39:51,631
ما رايكِ ؟

817
00:39:51,632 --> 00:39:52,508
اوه

818
00:39:53,190 --> 00:39:55,037
هل تستطيع أن تسكن صديقتان معا عاما كاملا ؟

819
00:39:55,094 --> 00:39:56,334
بالتأكيد

820
00:39:58,718 --> 00:39:59,604
الشائعة تقول

821
00:39:59,605 --> 00:40:02,465
أن (ب) و (س) غيرتا طابع علاقتهما

822
00:40:02,466 --> 00:40:04,751
من صديقتين حميمتين الى شريكتان في الغرفة

823
00:40:20,770 --> 00:40:22,136
أصدقاء أو عشاق

824
00:40:22,137 --> 00:40:24,498
الانتقال للسكن معا هي خطوة خطيرة جدا

825
00:40:30,890 --> 00:40:32,927
كلما تغيرت القواعد

826
00:40:32,928 --> 00:40:35,355
لا تعرف كيف تغيرك

827
00:40:38,888 --> 00:40:40,058
نحن نخاطر

828
00:40:40,059 --> 00:40:42,888
لأن النتيجة قد تكون رائعة

829
00:40:47,452 --> 00:40:48,827
لكن الحقيقة هي

830
00:40:48,879 --> 00:40:52,067
أننا لا نعرف حقا مع من نحن نعيش

831
00:40:58,808 --> 00:41:00,716
أو من الأشخاص الذين يرافقونهم

832
00:41:02,264 --> 00:41:03,264
كيف حالك ؟

833
00:41:03,735 --> 00:41:04,787
هذا يعتمد

834
00:41:05,408 --> 00:41:06,517
كيف تسير الأمور ؟

835
00:41:07,717 --> 00:41:10,475
الشبان كانت مهمتي معهم سهلة لكن الفتيات

836
00:41:10,476 --> 00:41:12,473
يمثلون تحدي

837
00:41:13,747 --> 00:41:15,050
يبدو أن الأخوة

838
00:41:15,051 --> 00:41:17,424
مازالت موجودة في الجزء الشرقي الأعلى

839
00:41:17,425 --> 00:41:18,733
كيف سيستمر هذا ؟

840
00:41:18,734 --> 00:41:19,848
بالضبط

841
00:41:20,334 --> 00:41:23,179
ابقي تركيزك على أن لا يتم قتلك او اغتصابك

842
00:41:23,180 --> 00:41:24,765
انه سجن غير أمن

843
00:41:24,766 --> 00:41:26,529
وأنت مثير

844
00:41:27,264 --> 00:41:29,438
حتى المجرمين ذو الياقات البيضاء يحسون بالوحدة

845
00:41:29,758 --> 00:41:30,836
لا تقلق

846
00:41:31,658 --> 00:41:32,643
سننجز المهمة

847
00:41:32,644 --> 00:41:33,978
أعدك

848
00:41:36,757 --> 00:41:39,591
من الأفضل أن تحذروا يا أولاد , المشاكل تقترب

849
00:41:39,592 --> 00:41:43,059
وهي تتطلع لتقلب الجزء الشرقي الأعلى رأسا على عقب

850
00:41:43,178 --> 00:41:46,189
قبلاتي الحارة , فتاة النميمة

851
00:41:46,389 --> 00:41:48,589
أرجو أن تنال الترجمة  اعجابكم

