1
00:00:26,967 --> 00:00:28,501
بعد سنة من الآن

2
00:00:28,568 --> 00:00:32,204
نلتقي عند البركة العاكسة
بالمركز التجاري

3
00:00:32,272 --> 00:00:35,141
أعلم

4
00:00:44,742 --> 00:00:47,542
بعد سبعة أشهر

5
00:00:49,843 --> 00:00:52,043
المختبر الفيدرالي للتحقيق في أسباب الوفيات
واشنطن)، العاصمة)

6
00:01:05,944 --> 00:01:07,644
(نهر (كفاري) شمال مقاطعة (مالوكو
(أندونيسيا)

7
00:01:07,806 --> 00:01:09,909
...اليوم الـ 213 و لم نجد شيئًا

8
00:01:09,976 --> 00:01:11,777
حسناً، قبل ثلاثة أشهر
وجدنا خرزة عتيقة من العقيق

9
00:01:11,845 --> 00:01:13,179
..(بدون إساءة، دكتور (برينان

10
00:01:13,246 --> 00:01:15,714
ولكن ما نبحث عنه
دليل على نشوء الإنسان

11
00:01:15,782 --> 00:01:17,883
ليس مجوهرات
عمرها بالكاد 2000 سنة

12
00:01:22,355 --> 00:01:23,823
أجد ذلك مثيراً للاهتمام

13
00:01:23,890 --> 00:01:27,426
أنا أخشى فقط من الثعابين
عندما يتقافز (بوث) بالأنحاء

14
00:01:28,027 --> 00:01:30,027
(محافظة (هيلمند
(أفغانستان)

15
00:01:40,240 --> 00:01:42,274
تقول قبل خمس دقائق
... إثنين من المتمردين

16
00:01:42,342 --> 00:01:44,009
ذَهبَا لإختِطاف إبن مترجم
حلف شمال الاطلسي

17
00:01:44,077 --> 00:01:45,744
هل سنسمح بذلك؟

18
00:01:45,812 --> 00:01:48,380
مثلما تدربنا يا فتيان
مائة مرة

19
00:02:14,374 --> 00:02:16,842
... تعتقدي إنك هنا للتحدث

20
00:02:16,910 --> 00:02:18,744
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

21
00:02:18,812 --> 00:02:20,379
وذلك لأنني هنا للتحدث

22
00:02:20,447 --> 00:02:21,513
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

23
00:02:21,581 --> 00:02:23,148
..كل ما سترغب في التحدث عنه

24
00:02:23,216 --> 00:02:24,450
هو ذلك الطفل المفقود

25
00:02:25,719 --> 00:02:27,553
ليس لدي ما أقوله
(حول (لوغان بارتليت

26
00:02:27,621 --> 00:02:29,321
هذه هي المشكلة

27
00:02:29,389 --> 00:02:30,556
كنت مستيقظة طوال الليل

28
00:02:30,624 --> 00:02:32,691
أدرس الطب الشرعي البشري

29
00:02:32,759 --> 00:02:34,093
وتقارير علم الحشرات

30
00:02:34,160 --> 00:02:36,829
لا أستطيع تأكيد هوية الطفل
في مشرحتي

31
00:02:36,897 --> 00:02:38,030
...وهو عذر

32
00:02:38,098 --> 00:02:40,799
ستستخدمه وزارة العدل لفصلك

33
00:02:40,867 --> 00:02:42,434
(أنا جيدة في عملي، (كارولين

34
00:02:42,502 --> 00:02:43,903
أنهم لن يفصلوني

35
00:02:43,970 --> 00:02:45,037
خمس دقائق على البث -
عزيزتي، أنتِ رائعة في عملك -

36
00:02:45,105 --> 00:02:48,374
ولكنك لا تفهمي السياسة

37
00:02:48,441 --> 00:02:52,342
ما يريدونه لك هو السكوت عن تلف دماغ
قدامى الجنود

38
00:02:52,412 --> 00:02:55,681
"إذا لم أستطع تصليح هذا "المكربن
نكون في ورطة

39
00:02:59,152 --> 00:03:01,553
أعتقد أننا في ورطة
على أي حال

40
00:03:01,621 --> 00:03:03,522
(دكتورة (برينان

41
00:03:06,826 --> 00:03:09,328
هذا وضع دقيق جداً

42
00:03:09,396 --> 00:03:10,496
...لو كنت مكانك

43
00:03:10,563 --> 00:03:13,332
سأبتلع خاتم الخطبة الآن

44
00:03:18,338 --> 00:03:20,639
(هؤلاء الشبان هم (أليفورو

45
00:03:20,707 --> 00:03:22,908
...قيمة رجال (الأليفورو) تقاس

46
00:03:22,976 --> 00:03:24,610
بعدد البنات لديه

47
00:03:24,678 --> 00:03:27,046
وليس البنين، مما يدل على
أنهم يعظّمون المرأة

48
00:03:27,113 --> 00:03:29,381
علينا أن نظهر لهم
إننا نساء

49
00:03:29,449 --> 00:03:30,482
حسناً

50
00:03:36,623 --> 00:03:38,691
ماذا يحدث إذا كانوا أشرار
مغتصبون (أليفورو)؟

51
00:03:38,758 --> 00:03:41,126
حسناً، في هذه الحالة
...عندما يَقتربون بدرجة كافية

52
00:03:41,194 --> 00:03:43,595
أنقضي على الصغير
وسأتكفل بالآخران

53
00:03:44,631 --> 00:03:46,699
لما أنتِ بملابسكَ الداخلية؟

54
00:03:46,766 --> 00:03:48,634
قلتِ أن أبدو كأمرأة

55
00:03:48,702 --> 00:03:51,003
أينبغي أن أخلع المزيد؟

56
00:04:10,523 --> 00:04:13,192
إبقّ خلقي، إبقّ خلفي

57
00:04:16,730 --> 00:04:17,796
أنزل الولد

58
00:04:17,864 --> 00:04:21,300
أنزل الولد الآن

59
00:04:23,670 --> 00:04:26,770
لا تدعي بأنّك لا تفهم
ما أتحدث عنه

60
00:04:26,873 --> 00:04:29,208
أنزل الصبي
أو سأطلق النار عليك الآن

61
00:04:53,600 --> 00:04:56,835
شكراً لك، شكراً لك

62
00:05:00,707 --> 00:05:03,675
 ما كان سيَحدث هذا
إذا كان والده هنا

63
00:05:03,743 --> 00:05:06,545
حيث يفترض به أن يتواجد

64
00:05:06,613 --> 00:05:10,182
بدلاً من القتال في حرب شخص آخر

65
00:05:29,402 --> 00:05:31,336
(بوث)

66
00:05:31,404 --> 00:05:33,105
يجب أن تعود الى الوطن
على الفور

67
00:05:33,173 --> 00:05:35,306
نشارك هنا نوعاً ما بتدريب الأفغان

68
00:05:35,442 --> 00:05:36,675
لماذا الأستعجال؟

69
00:05:36,743 --> 00:05:38,877
كام) ستفقد وظيفتها و سمعتها)

70
00:05:38,945 --> 00:05:40,746
إذا لم تكن الفارس الأبيض كالمعتاد 


71
00:05:40,814 --> 00:05:42,314
لماذا (كام)؟
إنها أفضل طبيب شرعي في المدينة

72
00:05:42,382 --> 00:05:43,315
هذا صحيح

73
00:05:43,383 --> 00:05:44,716
(الآن، سرج حصانك سير (جالاهاد

74
00:05:44,784 --> 00:05:47,453
وأرجع إلى هنا، و إقنع السلطات المفترضة

75
00:05:47,520 --> 00:05:51,490
(اليوم معي في الاستوديو الدكتورة (كميل سارويان

76
00:05:51,558 --> 00:05:55,594
الطبيب الشرعي الإتحادي
بالعاصمة وضواحيها

77
00:05:55,662 --> 00:05:58,163
الدكتورة (سارويان) لها سجل مثالي

78
00:05:58,231 --> 00:06:00,666
فازت بعدة شهادات طوال مسيرتها

79
00:06:00,733 --> 00:06:03,502
إنه لشرف لي أن ألتقي بكِ
(دكتورة (سارويان

80
00:06:03,570 --> 00:06:05,304
شكراً لكِ
سعيدة لوجودي هنا

81
00:06:20,120 --> 00:06:23,422
أعتقد أنني قمت بعمل مذهل
لصرف أنتباههم

82
00:06:24,624 --> 00:06:26,558
(حاولي تشغيل الشاحنة، (ديزي

83
00:06:26,626 --> 00:06:28,794
يمكن أن يكون هناك المزيد منهم

84
00:06:34,033 --> 00:06:35,200
(برينان)

85
00:06:35,268 --> 00:06:38,835
عزيزتي، أعلم أنكِ هناك
تبحثي عن أصول للبشرية

86
00:06:38,972 --> 00:06:41,440
ولكن يجب أن تعودي للوطن في الوقت الحالي -
لماذا؟ -

87
00:06:41,508 --> 00:06:43,442
لأنك تركتي (كام) وحيده

88
00:06:43,510 --> 00:06:46,512
وإذا لم تعودي
ستخسر كل شيء

89
00:06:46,579 --> 00:06:48,447
مع كل ذلك النجاح بمسيرتك

90
00:06:48,515 --> 00:06:51,350
لماذا أنتِ متوقفة
في قضية (لوغان بارتليت)؟

91
00:06:55,522 --> 00:06:57,156
بوث) قادم)

92
00:06:57,223 --> 00:06:58,657
الجميع قادم

93
00:06:58,725 --> 00:07:01,393
ولكننا نحتاجك لأنك الأذكى

94
00:07:01,461 --> 00:07:03,262
هذا صحيح أنا الأذكى

95
00:07:07,267 --> 00:07:10,302
ديزي)، يجب أن نعود للوطن)

96
00:07:51,077 --> 00:07:53,178
مرحبا

97
00:08:01,028 --> 00:08:07,564
الحلقة الأولى من الموسم السادس
"بعنوان "(المستودون) في الغرفة

98
00:08:10,074 --> 00:08:30,074
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

99
00:08:32,482 --> 00:08:34,550
في الأشهر الثمانية الماضية
...قمت بتشريح جثث

100
00:08:35,395 --> 00:08:38,931
 ستة من قدامى الجنود
(أربعة حاربوا  في (العراق)، وإثنان في (أفغانستان

101
00:08:38,999 --> 00:08:41,300
كل الجثث الستة أعطت دلائل تشير إلى
تلف في الدماغ

102
00:08:41,368 --> 00:08:43,903
بما يتفق مع القنابل المرتجلة

103
00:08:43,971 --> 00:08:46,172
(دكتورة (سارويان
...لماذا لم تتعرفي على

104
00:08:46,239 --> 00:08:49,942
بقايا الطفلِ
الموجود حالياً على منضدتك للتشريح؟

105
00:08:50,978 --> 00:08:52,044
منضدتي للتشريح؟

106
00:08:52,112 --> 00:08:54,046
!ذلك ليس أخلاقياً

107
00:08:54,114 --> 00:08:58,050
لقد بدأوا بالبحث عن
طبيب شرعي إتحادي جديد

108
00:08:58,118 --> 00:09:00,286
كارولين)، أنا بارعة في وظيفتي)

109
00:09:00,354 --> 00:09:03,155
نعم، أنتِ بارعة
لكن تلك لَيست القضيةَ

110
00:09:03,223 --> 00:09:05,491
أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة

111
00:09:05,559 --> 00:09:07,860
أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك

112
00:09:07,928 --> 00:09:09,895
ذلك الطفل عذرهم

113
00:09:09,963 --> 00:09:14,332
أنتِ قلتِ أن عالم حشراتك
وعالم الانثروبولوجيا سيئين، أليس كذلك؟

114
00:09:14,434 --> 00:09:17,468
ماذا لو أخبرتك أنني
حصلت لك على الأفضل؟

115
00:09:17,504 --> 00:09:19,705
،بالإضافة إلى شرطي سيساعدك
لا يلومك؟

116
00:09:19,773 --> 00:09:21,707
أفضل الانثروبولوجيا
(في (أندونيسيا

117
00:09:21,775 --> 00:09:23,409
(أفضل شرطي في (أفغانستان

118
00:09:23,477 --> 00:09:26,077
وأفضل عالم حشرات
(في (فرنسا

119
00:09:26,146 --> 00:09:27,647
أنا أرجعتهم

120
00:09:27,714 --> 00:09:29,949
كيف فعلتي ذلك؟

121
00:09:30,017 --> 00:09:33,386
بنفس الطريقة التي سأحضر بها لكِ
طبيب نفساني وديع

122
00:09:41,261 --> 00:09:42,728
كلمني

123
00:09:42,796 --> 00:09:46,532
تلك ليست طريقة البالغين
الحاصلين على دكتوراه في علم النفس

124
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
للإجابة على الهاتف

125
00:09:48,068 --> 00:09:50,302
السيدة (جوليان)؟
أنا في أجازة

126
00:09:50,370 --> 00:09:51,404
تفعل ماذا، تركيب المصاعد؟

127
00:09:51,471 --> 00:09:53,272
لأن يمكنني سماع الموسيقى

128
00:09:53,340 --> 00:09:55,608
إعادة النظر في أولويات حياتي
ما الخطب؟

129
00:09:55,676 --> 00:09:57,677
(بوث) بطريق عودته من (أفغانستان)

130
00:09:57,744 --> 00:10:02,181
وأسمع أن لديه أعراض متلازمة إجهاد

131
00:10:02,249 --> 00:10:03,949
فهمت

132
00:10:04,017 --> 00:10:06,819
سأبدأ على الفور

133
00:10:11,725 --> 00:10:13,693
لذا هل كان هناك خطورة
في (أفغانستان)؟

134
00:10:13,760 --> 00:10:14,927
تقريباً

135
00:10:14,995 --> 00:10:16,829
ما فعلته كان معظمه إداري

136
00:10:16,897 --> 00:10:20,465
لأنك تبدو حقاً مدجج بالسلاح
في هذه الصورة

137
00:10:20,567 --> 00:10:22,501
ماذا عنك؟

138
00:10:22,569 --> 00:10:24,270
أي جامعين رؤوس أو أكلة لحوم البشر؟

139
00:10:24,337 --> 00:10:27,039
(هوجمت أنا و (ديزي
من قبل بعض الفدائيين المسلَّحين

140
00:10:27,107 --> 00:10:29,942
ولكن أنا.. أنا أوسعتهم ضرباً
وأفلتنا

141
00:10:30,010 --> 00:10:31,177
أنتِ ضربتي فدائيين مُسلَّحين؟

142
00:10:31,244 --> 00:10:32,278
أضطررت لذلك

143
00:10:32,345 --> 00:10:33,846
لم تكن هناك لإنقاذي

144
00:10:33,914 --> 00:10:35,347
(بونز)

145
00:10:36,917 --> 00:10:38,284
لذا هل قابلت أي شخص مميز؟

146
00:10:38,351 --> 00:10:40,052
أتقصد هل أقمت علاقة جنسية
مع أحد؟

147
00:10:40,120 --> 00:10:41,687
أفتقدت ذلك منك

148
00:10:41,755 --> 00:10:44,290
أتعرفي، الأسلوب المباشر
نعم

149
00:10:44,357 --> 00:10:46,092
كنت أعمل

150
00:10:46,159 --> 00:10:48,994
لذا لم يكن ثمة وقت أو رغبة

151
00:10:49,062 --> 00:10:51,530
لممارسة الجنس أو الرومانسية

152
00:10:53,100 --> 00:10:54,366
ماذا عنك؟

153
00:10:54,434 --> 00:10:57,336
نعم، أنا سأريك

154
00:10:58,972 --> 00:11:01,407
هانا)، إنها صحافية)

155
00:11:01,475 --> 00:11:02,541
مراسلة حربية

156
00:11:02,609 --> 00:11:03,876
كيف تقابلتم؟

157
00:11:03,944 --> 00:11:06,345
أعتقلتها لكونها
في منطقة محظورة

158
00:11:06,413 --> 00:11:07,747
أنت أعتقلتني ذات مرة

159
00:11:07,814 --> 00:11:08,914
أتذكر

160
00:11:08,982 --> 00:11:11,684
أين (هانا) الآن؟

161
00:11:11,752 --> 00:11:12,952
(هي في (العراق

162
00:11:13,987 --> 00:11:16,088
هَل هو جدّي بينكم؟

163
00:11:16,156 --> 00:11:17,857
جدّي كنوبة قلبية

164
00:11:17,924 --> 00:11:19,725
النوبات القلبية خطيرة جداً

165
00:11:19,793 --> 00:11:22,561
نعم، إنها جادة جداً

166
00:11:25,432 --> 00:11:28,467
لذا، أنا اتشوق لرؤية الجميع

167
00:11:28,535 --> 00:11:29,902
عظيم

168
00:11:29,970 --> 00:11:33,904
توقفي، (بونز) إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى المختبر -

169
00:11:34,007 --> 00:11:35,775
كام) ليست هناك بعد الآن ) -
لماذا؟ -

170
00:11:35,842 --> 00:11:37,710
...ألم تكوني على أتصال مع أي شخص

171
00:11:37,778 --> 00:11:39,044
بينما كنت راحلة؟

172
00:11:39,112 --> 00:11:41,280
لا، إتصالي الوحيد بالعالم الخارجي

173
00:11:41,348 --> 00:11:44,049
كَان هاتف قمر صناعي
وهو كَان فقط لحالات الطوارئ

174
00:11:44,117 --> 00:11:45,918
من الجيد معرفة
أنه لم يكن شخصي فحسب؟

175
00:11:45,986 --> 00:11:48,721
لذا، من هنا
مكتب التحقيقات الفدرالي

176
00:11:48,789 --> 00:11:50,222
حسناً

177
00:11:53,860 --> 00:11:56,562
...سبب تواجدنا هنا يا جماعة

178
00:11:56,630 --> 00:11:58,964
..سبب تواجدنا هنا

179
00:11:59,032 --> 00:12:00,099
!مرحبا

180
00:12:02,002 --> 00:12:05,237
قررت (كام) بدأ الجهاد

181
00:12:05,305 --> 00:12:06,405
"يا للعجب "الجهاد

182
00:12:06,473 --> 00:12:08,073
بالحديث عن تضخيم المصطلحات

183
00:12:08,141 --> 00:12:10,276
تفوقت علينا كثيراً


184
00:12:10,343 --> 00:12:12,645
...شخص عديم الإحساس قرر

185
00:12:12,712 --> 00:12:14,446
(أنه يجب إسكات (كام

186
00:12:14,514 --> 00:12:15,881
أنا متأثر تماماً

187
00:12:15,949 --> 00:12:17,049
أنتظري. ما الجهاد؟

188
00:12:17,117 --> 00:12:18,918
تلف خلايا الدماغ في قدامى الجنود

189
00:12:18,985 --> 00:12:21,187
الأمر هو أن أسهل طريقة
...(لإسكات (كام

190
00:12:21,254 --> 00:12:22,988
أن يفصلها

191
00:12:23,056 --> 00:12:25,124
بسبب، أخبريهم

192
00:12:25,192 --> 00:12:27,159
قبل ثلاثة أشهر

193
00:12:27,227 --> 00:12:30,529
صبي يبلغ سنتين من العمر
لوغان بارتليت)، أختفي)

194
00:12:30,597 --> 00:12:32,998
خُطف من منزل والدته بمنتصف الليل

195
00:12:33,066 --> 00:12:35,301
خطف الأطفال، وسائل الإعلام
أقبلت عليه بلهفة لمدة طويلة

196
00:12:35,368 --> 00:12:36,669
ضخمت الصورة

197
00:12:36,736 --> 00:12:38,971
هل تعتقدي أنه (لوغان بارتليت)؟ -
وسائل الإعلام تعتقد ذلك -

198
00:12:39,039 --> 00:12:40,372
ويقولون أنني غير كفء

199
00:12:40,440 --> 00:12:42,808
لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي

200
00:12:42,876 --> 00:12:45,611
العجز هو سبب للطرد

201
00:12:45,679 --> 00:12:47,580
حسناً، الحجم مطابق لعمر سنتين

202
00:12:47,647 --> 00:12:49,148
إن عظم القصّ مَسحوق

203
00:12:49,216 --> 00:12:50,616
من المحتمل أن يكون سبب الوفاة

204
00:12:50,684 --> 00:12:53,018
رجل الحشرات يقول
...نشاط الحشرات يشير

205
00:12:53,086 --> 00:12:55,988
أن وقت الوفاة
ما بين ستة و 12 أسبوع

206
00:12:56,056 --> 00:12:57,289
ذلك إطار زمني عديم الفائدة

207
00:12:57,357 --> 00:12:59,558
(نعم، رجل الحشرات ليس (هودجينز

208
00:13:01,061 --> 00:13:03,429
في الواقع
لا أحد أي منكم

209
00:13:03,496 --> 00:13:05,564
هذا لا يبدو منطقياً

210
00:13:05,632 --> 00:13:06,699
لذا هدفنا هنا

211
00:13:06,766 --> 00:13:08,634
..أن تشمروا السواعد ياجماعة

212
00:13:08,702 --> 00:13:11,170
مثل الأيام القديمة
أجعلوا (كام) تبدو كفؤ

213
00:13:11,238 --> 00:13:14,440
كي نحتفظ بأفضل
طبيب شرعي فيدرالي مرّ علينا لحدّ الآن

214
00:13:14,507 --> 00:13:16,375
لم يكن لدي أي فكرة
أنكِ تعتقدي ذلك

215
00:13:16,443 --> 00:13:18,410
.. أنا معكم، ولكن أول شيء في الصباح

216
00:13:18,478 --> 00:13:19,845
(سأتناول الأفطار مع (باركر

217
00:13:19,913 --> 00:13:22,014
وبعد ذلك سأذهب لأعثر على
والدا الطفل المفقود

218
00:13:22,082 --> 00:13:23,716
وأرى ما إذا كان يمكنني الحصول
على أي معلومات منهم، حسناً؟

219
00:13:23,783 --> 00:13:24,783
نحن معك

220
00:13:24,851 --> 00:13:25,818
بالتأكيد

221
00:13:25,886 --> 00:13:27,519
أراكِ في المختبر غداً

222
00:13:27,587 --> 00:13:29,488
شكراً لكم يا رفاق

223
00:13:29,556 --> 00:13:32,725
سأَحتاج إلى بعض المساعدة

224
00:13:32,792 --> 00:13:34,693
أنتظري، (ديزي) لم ترجع معكِ؟

225
00:13:34,761 --> 00:13:36,795
ديزي) قالت إنها تحتاج أجازة)
لبعض الوقت

226
00:13:36,863 --> 00:13:38,364
أهناك أحداً آخر متاح؟

227
00:13:38,431 --> 00:13:40,165
لا أحد

228
00:13:40,233 --> 00:13:42,368
لا أحد؟

229
00:13:42,435 --> 00:13:43,969
(فنسنت نايجل موراي)

230
00:13:44,037 --> 00:13:45,938
(رَبح مليون دولار من برنامج (جيبردي

231
00:13:46,006 --> 00:13:47,406
أشترك برحلة حول العالم

232
00:13:47,474 --> 00:13:49,174
‎السيد (فزيري) تحول من دراسة الطب الشرعي
إلى الأنثربولوجيا الثقافية

233
00:13:49,242 --> 00:13:50,910
من الطب الشرعي إلى الأنثروبولوجيا الثقافية

234
00:13:50,977 --> 00:13:52,645
(أنه يعمل في متحف (بغداد

235
00:13:52,712 --> 00:13:54,280
..دخل (فيشر) الى عيادة

236
00:13:54,347 --> 00:13:56,081
مع حالة من الوهم الميئوس منه

237
00:13:56,149 --> 00:13:58,651
تولى الدكتور (أديسون) منصب
(في (شيكاغو

238
00:13:58,718 --> 00:14:00,653
وماذا عن (وندل)؟

239
00:14:00,720 --> 00:14:02,288
آخر ما سمعته
أنه يعمل في ورشة للإصلاح

240
00:14:02,355 --> 00:14:04,023
أعذريني

241
00:14:04,090 --> 00:14:07,426
ماذا حدث؟ أنتِ لم تستمري
(في (جيفرسون

242
00:14:07,494 --> 00:14:09,061
كُل المتدربين ذَهبوا

243
00:14:09,129 --> 00:14:10,562
...ما حدث هو وضع رغباتك الخاصة

244
00:14:10,630 --> 00:14:12,431
قبل كل شيء آخر
وغادرتي

245
00:14:12,499 --> 00:14:14,066
هل أنتِ غاضبة مني؟

246
00:14:14,134 --> 00:14:16,402
(نعم، أشعر بالغضب دكتورة (برينان

247
00:14:16,469 --> 00:14:17,569
كان لدينا شيء عظيم

248
00:14:17,637 --> 00:14:20,406
أنتِ فقط.... تركته يتفكّك

249
00:14:33,288 --> 00:14:34,788
أنظر إلى ذلك؟

250
00:14:34,856 --> 00:14:35,923
أبي؟ -
نعم؟ -

251
00:14:36,220 --> 00:14:38,254
هل قتلت أحداً؟

252
00:14:38,322 --> 00:14:39,756
لماذا تسألني عن ذلك؟

253
00:14:39,823 --> 00:14:41,357
أصدقائي يريدون المعرفة دائماً

254
00:14:41,425 --> 00:14:42,658
ماذا أقول لهم؟

255
00:14:42,726 --> 00:14:46,262
... أخبر أصدقائك أن والدك يقوم بواجبه

256
00:14:46,330 --> 00:14:49,031
بأفضل طريقة يعرفها، حسناً

257
00:14:49,099 --> 00:14:53,202
يوما ما، أنا وأنت
سوف نتكلم عن كل شيء بشأنه، حسناً؟

258
00:14:53,270 --> 00:14:54,370
متى؟

259
00:14:54,438 --> 00:14:56,806
عندما تكبر، عندما تكون رجل

260
00:14:56,874 --> 00:14:59,008
أسترحل مرة أخرى؟

261
00:14:59,076 --> 00:15:00,443
كلاّ، أبداً

262
00:15:00,511 --> 00:15:01,511
بسببي؟

263
00:15:01,578 --> 00:15:02,678
بسببك

264
00:15:02,746 --> 00:15:04,614
إنه أفضل سبب، هاه؟

265
00:15:04,681 --> 00:15:05,948
أشرب عصير برتقالك

266
00:15:06,016 --> 00:15:07,450
تفضل، دعنا نأكل؟

267
00:15:07,518 --> 00:15:09,952
وندل)؟ (وندل براي)؟)

268
00:15:10,020 --> 00:15:11,187
نعم؟

269
00:15:11,255 --> 00:15:13,222
(أنا الدكتورة (تمبرانس برينان

270
00:15:13,290 --> 00:15:15,458
مرحباً، مسرور بعودتك

271
00:15:15,526 --> 00:15:17,627
(هل وجدت (هومو فلوريس
في (مالوكو)؟

272
00:15:17,694 --> 00:15:20,263
كلاّ، ليس بعد

273
00:15:20,330 --> 00:15:21,998
لماذا تصلح حافلة؟

274
00:15:22,065 --> 00:15:24,333
أنت متعلم تعليماً جامعياً

275
00:15:24,401 --> 00:15:26,169
وذكي الى حد ما
أيها الشاب

276
00:15:26,236 --> 00:15:28,504
أدفع إيجاري وإدّخر للتعليم

277
00:15:28,572 --> 00:15:29,639
ماذا حدث لزمالتك؟

278
00:15:29,706 --> 00:15:30,807
..بعد مغادرتك

279
00:15:30,874 --> 00:15:32,608
الطبيب الشرعي الجديد
(لم يكن قائماً في (جيفرسون

280
00:15:32,676 --> 00:15:35,378
(كان موجوداً بـ(نيويورك

281
00:15:35,445 --> 00:15:37,313
لذلك أغلق البرنامج

282
00:15:37,381 --> 00:15:41,182
وجدت صعوبة بالغة لإيجاد بديل

283
00:15:41,451 --> 00:15:45,154
أرغب في توظيفك
لمساعدتي

284
00:15:45,222 --> 00:15:47,023
إلى متى؟

285
00:15:47,090 --> 00:15:48,691
مهما طال الوقت لتحديد هذه البقايا

286
00:15:48,759 --> 00:15:50,526
(ومن ثم سأعود الى (مالوكو

287
00:15:50,594 --> 00:15:52,361
...لا يمكنني القيام بذلك، أنا

288
00:15:52,429 --> 00:15:54,330
قمت بمحاباة
للحصول على هذه الوظيفة

289
00:15:54,398 --> 00:15:55,531
يجب التفكير على المدى الطويل

290
00:15:55,599 --> 00:15:57,099
ومع ذلك أقدر العرض

291
00:15:57,167 --> 00:15:59,168
كم سيكلف؟

292
00:15:59,236 --> 00:16:01,204
لأن لدي الكثير من المال

293
00:16:01,271 --> 00:16:04,040
(و لا فائدة منه لي فى (مالوكو

294
00:16:10,681 --> 00:16:14,584
وضعت (لوغان) في سريره الساعة الثامنه مساء 
بعد حمّامه

295
00:16:14,651 --> 00:16:15,852
قرأت له قصة

296
00:16:15,919 --> 00:16:17,186
كان نائم جيداً

297
00:16:17,254 --> 00:16:19,622
تناولت كأس أو اثنين
(من النبيذ بعد ذلك، (كاري

298
00:16:19,690 --> 00:16:21,657
أو أتجهتي مباشرةً للفودكا؟

299
00:16:23,293 --> 00:16:25,061
لا تفعل ذلك

300
00:16:26,597 --> 00:16:29,498
انظر، أنا كنت واعية
لأكثر من سنة

301
00:16:31,468 --> 00:16:33,936
لذا، متى لاحظت إختفاء (لوغان)؟

302
00:16:34,004 --> 00:16:36,439
عادةً يستيقظ حوالى الساعة السادسة صباحاً

303
00:16:36,506 --> 00:16:39,809
لذا عندما دَخلت
هو كَان فقط... إختفىَ

304
00:16:39,877 --> 00:16:41,244
أين كنت، سيد (بارتليت)؟

305
00:16:41,311 --> 00:16:45,281
أنا و (كاري) أنفصلنا العام الماضي

306
00:16:45,349 --> 00:16:47,416
(حصلت على حضانة (لوغان

307
00:16:47,484 --> 00:16:49,819
مرة أخرى، أنا أسألك أين كنت
عندما اختفى ابنك

308
00:16:49,887 --> 00:16:51,454
(لديّ عائلة في (ديلاوير

309
00:16:51,521 --> 00:16:53,055
(في (دوفر

310
00:16:53,123 --> 00:16:55,291
أملك إيصالات، وشهود
كل ما تحتاجه

311
00:16:55,359 --> 00:16:57,426
شرطة الأشخاص المفقودين
حصلت على كل شيء

312
00:16:57,494 --> 00:16:59,495
(تريفور) غاضباً، عميل (بوث)

313
00:16:59,563 --> 00:17:02,131
ولكنه لن يفعل أيّ شئ
(لإيذاء (لوغان

314
00:17:03,200 --> 00:17:05,101
(شكراً لذلك، (كاري

315
00:17:06,637 --> 00:17:09,071
أنظري، أنا أب

316
00:17:09,139 --> 00:17:12,074
يمكنني ان أتصور ما تمري به الآن

317
00:17:12,142 --> 00:17:13,709
أقدر حقاً مجيئك

318
00:17:13,777 --> 00:17:16,946
هناك عميل بالخارج
سَيوصلك إلى البيت بالسيارة، حسناً؟

319
00:17:19,216 --> 00:17:20,583
ماذا عني؟

320
00:17:20,651 --> 00:17:22,084
لدي بضعة أسئلة لك

321
00:17:22,152 --> 00:17:23,252
(عميل (بوث

322
00:17:23,320 --> 00:17:25,488
هل تعتقد أن الجثة
...في المشرحة

323
00:17:25,555 --> 00:17:27,089
الجثة التي يتحدثون
بشأنها على شاشة التلفاز

324
00:17:27,157 --> 00:17:28,424
أتعتقد ....؟

325
00:17:28,492 --> 00:17:30,059
ليس واضح تماماً الآن

326
00:17:30,127 --> 00:17:31,994
...ولكن إذا كنت مكانك، سأعتبر هذا

327
00:17:32,062 --> 00:17:35,531
سبب وجيه
ليكون لديّ أمل، أليس كذلك؟

328
00:17:37,334 --> 00:17:39,835
شكراً

329
00:17:44,107 --> 00:17:48,411
عجباً، هذه هي حقاً بقايا طفل؟

330
00:17:48,478 --> 00:17:49,879
نعم

331
00:17:49,947 --> 00:17:51,615
..وملخص ما أعرفه عن هذه القضية

332
00:17:51,642 --> 00:17:53,343
إنه طفل ذكر

333
00:17:53,411 --> 00:17:54,845
هل أحببتي المعيشة في (باريس)؟

334
00:17:54,912 --> 00:17:56,713
هل تمزح؟

335
00:17:56,781 --> 00:17:58,448
(إنها (باريس

336
00:17:58,516 --> 00:18:00,684
(ّنعم، أرسم برج (أيفل

337
00:18:00,752 --> 00:18:02,185
لا وجوه الأطفال الموتى

338
00:18:02,253 --> 00:18:04,554
هذه الرفات وجدت ملفوفه في بطانية

339
00:18:04,622 --> 00:18:06,390
في قبر ضحل
بجوار نهر (بوتوماك)؟

340
00:18:06,457 --> 00:18:09,259
نعم. لا أعرف إذا كانت تلك بطانية

341
00:18:09,327 --> 00:18:13,295
تبدو كأنها مقصوصة من شئ أكبر

342
00:18:13,364 --> 00:18:17,466
التَخييط يَوحي بإنها ربَّما
نوع من ثياب

343
00:18:17,568 --> 00:18:20,103
مثل سترة أو كيس للنوم

344
00:18:20,171 --> 00:18:22,606
ماذا يبدو لك هذا، (وندل)؟

345
00:18:25,643 --> 00:18:28,111
إكتمال جذرِ الأنياب

346
00:18:28,179 --> 00:18:30,580
هذا بالإضافة إلى اندماج العناصرِ الفقرية

347
00:18:30,648 --> 00:18:33,283
أنتِ تقترحي أن الضحية أكبر
من ثلاث سنوات؟

348
00:18:33,351 --> 00:18:34,317
نعم

349
00:18:34,385 --> 00:18:35,986
على الرغم من الحجم الصغير؟

350
00:18:36,054 --> 00:18:38,288
من الصعب التأكد من ذلك
 بالأطفال الصغار

351
00:18:38,356 --> 00:18:41,191
لكن مداراتَ العينَ مستديرة نسبياً

352
00:18:43,861 --> 00:18:46,229
نعم، (إنجيلا) على حق

353
00:18:46,297 --> 00:18:47,964
بشأن ماذا؟

354
00:18:48,032 --> 00:18:49,266
مدارات العينِ المستديرة

355
00:18:49,333 --> 00:18:51,001
الجمجمة لرأس قصير

356
00:18:51,069 --> 00:18:53,236
إذا أعدت بناء هذه الجمجمة

357
00:18:53,304 --> 00:18:55,172
بالتأكيد ستكون لآسيوي

358
00:18:56,541 --> 00:18:58,608
(لذلك لا يمكن أن تكون لـ(لوغان بارتليت

359
00:19:01,379 --> 00:19:03,280
شكراً لتعاونك

360
00:19:03,347 --> 00:19:04,781
هل تصنع لي معروف؟

361
00:19:04,849 --> 00:19:08,683
كف عن هدر وقتك بتَقدير تعاوني
إبحث عن طفلي

362
00:19:08,786 --> 00:19:10,020
رجل لطيف

363
00:19:10,088 --> 00:19:11,388
أتعتقد إنه قتل ابنه؟

364
00:19:11,456 --> 00:19:13,356
أنا لا أستبعد إنه القاتل

365
00:19:13,424 --> 00:19:15,025
ماذا يجري هنا؟

366
00:19:15,093 --> 00:19:16,026
(إنتقال العميل (كوربي

367
00:19:16,094 --> 00:19:18,361
حتى تتمكن من الرجوع مرة أخرى

368
00:19:18,429 --> 00:19:20,896
أنت لن تعود إلى (أفغانستان) بعد
هذا، أليس كذلك؟

369
00:19:20,932 --> 00:19:24,167
لأني أخبرت العميل (كوربي) إنك
تحتاج أن تستعيد مكتبك

370
00:19:24,235 --> 00:19:25,769
لا تجعلني كذابه

371
00:19:25,837 --> 00:19:27,370
أنا لن أعود

372
00:19:27,438 --> 00:19:29,706
حدث شيء لي مؤخراً هناك
...جعلني أدرك

373
00:19:29,774 --> 00:19:31,708
أنا يجب أَن أكُون هنا
لأجل إبني

374
00:19:31,776 --> 00:19:33,743
أكنت على وشك الموت أو شيء من هذا؟

375
00:19:34,212 --> 00:19:36,113
يجب أَن أَعرف بشكل أفضل
من أن أسأل

376
00:19:36,180 --> 00:19:40,548
أهناك شئ آخر حدث إليك هناك
ربما ترغب بالحديث عنه؟

377
00:19:40,651 --> 00:19:41,852
بعض الشيء؟

378
00:19:47,425 --> 00:19:49,526
أحب هيئة ذقنها

379
00:19:49,594 --> 00:19:50,527
أليس كذلك؟

380
00:19:50,595 --> 00:19:51,862
هل تعرف الدكتورة (برينان)؟

381
00:19:51,929 --> 00:19:53,330
طبعاً تعرف

382
00:19:53,397 --> 00:19:56,099
إنزاح نوعاً ما الضغط العاطفي، أعتقد
أليس كذلك؟

383
00:19:56,167 --> 00:19:59,236
وهو ما يعني ليس هناك
سبب على الاطلاق لكلاكما

384
00:19:59,303 --> 00:20:03,073
أن لا تعملا سوياً
وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى

385
00:20:03,141 --> 00:20:05,008
الإمساك بالقتلة و الأوغاد
وما شابه ذلك

386
00:20:05,076 --> 00:20:07,444
(أنا سأبقى، ولكن أنا واثق أن (بونز
ستعود مرة أخرى

387
00:20:07,512 --> 00:20:10,213
إلى جزر (موباشيو) أو أيّ ما يطلق عليها

388
00:20:10,281 --> 00:20:11,715
لإيجاد حلقتها المفقودة
إلى الإنسانية

389
00:20:11,782 --> 00:20:13,850
حسناً، نحن نرغب جميعا
أن نعثر على ذلك

390
00:20:13,918 --> 00:20:14,851
أليس كذلك؟ أنا، أيضاً

391
00:20:14,919 --> 00:20:16,686
لا حلقة مفقودةَ هناك
رغم ذلك، أليس كذلك؟

392
00:20:16,754 --> 00:20:18,021
ليس هناك شيء مفقود بها

393
00:20:18,089 --> 00:20:19,189
صح

394
00:20:19,257 --> 00:20:22,457
أنت لن تصدق ما مررت به
لأتمسك بذلك

395
00:20:22,593 --> 00:20:25,662
أنا لم أطلب منك
أن تعطيني الخاتم مرة أخرى

396
00:20:25,730 --> 00:20:27,564
عندما غادرت، أنا وأنت
...لم نكن حقاً

397
00:20:27,632 --> 00:20:30,000
أينما كنا
كزوجين بالمعنى الدقيق

398
00:20:30,067 --> 00:20:31,034
(أنتِ تخلصتي مني، (ديزي

399
00:20:31,102 --> 00:20:33,136
أقصد، كيف يمكن أن أكون أكثر وضوحا؟

400
00:20:33,204 --> 00:20:34,638
فقط لكي يكون واضحاً لك

401
00:20:34,705 --> 00:20:36,006
ألم نعد مخطوبين؟

402
00:20:36,073 --> 00:20:38,542
!ماذا؟ كلاّ

403
00:20:38,609 --> 00:20:40,210
فكرت بك كل يوم

404
00:20:40,278 --> 00:20:41,344
!مهلاً

405
00:20:41,412 --> 00:20:42,913
!إبتعد عن الطريق

406
00:20:42,980 --> 00:20:44,714
حسناً، هذا مربكاً للغاية لي

407
00:20:44,782 --> 00:20:46,283
لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية

408
00:20:46,350 --> 00:20:48,151
أحاول نسيانك

409
00:20:48,219 --> 00:20:50,253
وجدت شخص آخر
بينما كنت بعيده؟

410
00:20:50,321 --> 00:20:53,056
حسناً، في واقع الأمر
نعم، التقيت بضعة نساء

411
00:20:53,124 --> 00:20:54,891
وحسب"بضعة" أكثر من إثنتان

412
00:20:54,959 --> 00:20:56,193
كنت مخلصة تماماً

413
00:20:56,260 --> 00:20:59,061
ولكن أنا لا ألومك للبحث
عن الراحة في أحضان الآخرين

414
00:20:59,096 --> 00:21:00,197
!تلوميني؟

415
00:21:00,264 --> 00:21:03,798
أنتِ نظرتي في عيني وأخبرتيني
أن مهنتك سوف تأتي دائماً في المقام الأول

416
00:21:03,834 --> 00:21:07,971
(كنت أحاكي مرشدتي دكتورة (برينان
وكانت على خطأ

417
00:21:08,039 --> 00:21:10,373
وهذا يعني إنني كنت على خطأ أيضاً

418
00:21:10,441 --> 00:21:11,875
عقلي ضلّلني

419
00:21:11,943 --> 00:21:13,910
حسناً، أحتاج الى بعض الوقت للتفكير

420
00:21:13,978 --> 00:21:16,079
إذن إحتفظ بالخاتم

421
00:21:16,147 --> 00:21:19,382
تريد منا أن نكون مخطوبين
أرجعه فحسب

422
00:21:33,631 --> 00:21:37,467
نعم ، أرى خطوط هاريس
هنا في عظم الساق

423
00:21:37,535 --> 00:21:40,237
هذه الخطوطِ من المادّة المكَّلسة
في عظم الساق؟

424
00:21:40,304 --> 00:21:42,606
يبيّن سوء تغذية بالطفولة

425
00:21:42,673 --> 00:21:46,910
...تبين الجمجمة

426
00:21:46,978 --> 00:21:49,045
نسيت ما أسم تلك الجروح

427
00:21:49,113 --> 00:21:50,981
لكنَّ سببه أنيميا نقص الحديد

428
00:21:51,048 --> 00:21:53,383
نخر العظام، نعم

429
00:21:53,451 --> 00:21:55,719
أعتقد أنه يأتي من العمل
على محركات الحافلة

430
00:21:55,786 --> 00:21:59,022
حسناً، يمكن لأي شخص تعلم التسميات
(سيد (براي

431
00:21:59,090 --> 00:22:00,991
لكن ليس كلّ شخص يلاحظ الحالة

432
00:22:01,058 --> 00:22:02,626
جيد

433
00:22:02,693 --> 00:22:03,927
ماذا لديك؟

434
00:22:03,995 --> 00:22:05,528
حسناً، لن نعرف على وجه اليقين

435
00:22:05,596 --> 00:22:07,731
حتى نحصل على
الصورة الكاملة للأنسجة

436
00:22:07,798 --> 00:22:09,733
لكنها تبدو جيدة جداً

437
00:22:09,800 --> 00:22:12,068
أن هذا الطفل هو مهاجر آسيوي

438
00:22:12,136 --> 00:22:13,403
"و وفقاً لـ"جيدة جداً

439
00:22:13,471 --> 00:22:15,605
السيد (براي) يقصد
%  أفضل إحتمال بنسبة  85

440
00:22:15,673 --> 00:22:18,942
مهلاً، (هودجينز) وجد
بعض أدلة من الحشرات

441
00:22:19,010 --> 00:22:20,844
مهلاً، (هودجينز)، ما الأمر؟ -
مرحبا، يا أخي -

442
00:22:20,911 --> 00:22:23,913
يا للعجب. ما هذه الفوضوى البغيضة؟

443
00:22:23,981 --> 00:22:25,615
وأين هو مكتبي؟

444
00:22:25,683 --> 00:22:27,784
أترى تلك الطاولة هناك؟

445
00:22:27,852 --> 00:22:29,252
هذا هو مكتبك

446
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
و يَجب أَن تتقاسمه 

447
00:22:33,758 --> 00:22:36,293
إذا كانت هذه البقايا آسيوية
...قد يساعد على تفسير

448
00:22:36,360 --> 00:22:38,128
حجمه

449
00:22:38,195 --> 00:22:40,397
...وكل هذا يرجح إلى إمكانية

450
00:22:40,464 --> 00:22:42,098
(أن هذا ليس (لوغان بارتليت

451
00:22:42,166 --> 00:22:43,900
(هو ليس (لوغان بارتليت

452
00:22:43,968 --> 00:22:45,235
...(بالمناسبة رجل حشرات (كام

453
00:22:45,303 --> 00:22:47,604
لم يكن حقاً جيد بعمله

454
00:22:47,672 --> 00:22:49,939
يقول ان نشاط الحشرات
يشير إلى أن هذا الطفل مات

455
00:22:50,007 --> 00:22:52,175
ما بين ستة و 12 أسبوع

456
00:22:52,243 --> 00:22:55,543
ولكنه لم يأخذ في الاعتبار
حقيقة أن الطفل ملفوف

457
00:22:55,680 --> 00:22:57,714
البطانية أعاقت نشاط الحشرات

458
00:22:57,782 --> 00:23:00,116
مرة أخرى... ليست بطانية

459
00:23:00,184 --> 00:23:03,551
(ذباب (الخوتعيات) و(المستلحمات
موجود كبالغين

460
00:23:03,721 --> 00:23:06,056
...واليرقة المبكره

461
00:23:06,123 --> 00:23:08,158
أنتم لا تهتموا بالتفاصيل

462
00:23:08,225 --> 00:23:09,659
...حسناً، النتيجة

463
00:23:09,727 --> 00:23:11,995
هذا الطفلِ مات
قبل 16 إسبوع على الأقل

464
00:23:12,063 --> 00:23:13,163
قبل فترة طويلة

465
00:23:13,230 --> 00:23:15,131
(لوغان بارتليت)
في عداد المفقودين

466
00:23:15,199 --> 00:23:18,401
أعتقد إننا متفقون على إنه
ليس الطفل المفقود

467
00:23:18,469 --> 00:23:20,070
حسناً، لعله ليس الطفل الشهير

468
00:23:20,137 --> 00:23:22,739
لكن هذا طفل مفقود لشخصاً ما

469
00:23:30,184 --> 00:23:32,285
لذلك أنتِ "متأنكدة" بصورة
لا تقبل الجدل

470
00:23:33,379 --> 00:23:35,013
أنه ليس (لوغان بارتليت)؟

471
00:23:35,081 --> 00:23:36,715
متأنكدة" ليست كلمة"

472
00:23:36,783 --> 00:23:38,116
نعم، متأكدين

473
00:23:38,184 --> 00:23:41,552
لذا عدتم ياجماعة من
زوايا نائية من الأرض

474
00:23:41,588 --> 00:23:43,055
من أقصى
ضواحى مدينة (تمبكتو)الخارجية

475
00:23:43,122 --> 00:23:45,224
وأنتم حللتم القضية بـ"هزة"؟

476
00:23:45,291 --> 00:23:46,792
ما هي الـ"هزة"؟

477
00:23:46,860 --> 00:23:48,660
"ثلاثة لحظات و"تشا تشا

478
00:23:48,728 --> 00:23:49,895
"تشا تشا تشا"

479
00:23:49,963 --> 00:23:51,463
نحن في الواقع لم نكن
نحل هذه القضية

480
00:23:51,531 --> 00:23:55,298
كل ما قمنا به هو التأكد من
(أن تلك البقايا ليست لـ(لوغان بارتليت

481
00:23:55,401 --> 00:23:58,868
مازال علينا أن نتعرف
(لمن تلك البقايا في مختبر (كام

482
00:23:59,038 --> 00:24:00,138
وما حدث له

483
00:24:00,206 --> 00:24:01,340
أنت على حق بذلك
(دكتورة (برينان

484
00:24:01,407 --> 00:24:04,308
كيف يمكن أن يفوتني أمر مثل ذلك؟

485
00:24:04,444 --> 00:24:06,578
تدفق الدم أمر حاسم إلى
المهارة المعرفية

486
00:24:06,646 --> 00:24:08,247
ربما لا تمارسي ما يكفي من التمارين

487
00:24:08,314 --> 00:24:11,515
نحن نخمن هذا، أن (كام) لديها فرصة
للإحتفاظ بوظيفتها، أليس كذلك؟

488
00:24:11,651 --> 00:24:14,219
هذا ما عدت إليه،أليس كذلك؟
مساعدة (كام)؟

489
00:24:14,287 --> 00:24:15,687
"بالطبع "متأنكد

490
00:24:17,390 --> 00:24:20,259
(أنظر، لا شيء ضد (كاري
...ولكن يجب أن تعترف

491
00:24:20,326 --> 00:24:22,127
من الجنون أن تختار
الأم المدمنة للكحول على الأب

492
00:24:24,130 --> 00:24:26,365
انه قرار سيئ فحسب
كان لا بد أن يحدث شيء

493
00:24:28,635 --> 00:24:29,835
...سأقول لك شيئا آخر
...الحلويات

494
00:24:29,903 --> 00:24:31,203
لماذا تنظر إلى ذلك؟

495
00:24:31,271 --> 00:24:33,305
حسناً، هذا الرجل نظر مباشرةً
في عينك

496
00:24:33,373 --> 00:24:35,007
تصل تعابيره لكامل وجهه

497
00:24:35,074 --> 00:24:36,608
...ليس فمه فحسب

498
00:24:36,676 --> 00:24:38,777
إنه يتحدث بإنفعالية
بدلا من الرسميه

499
00:24:38,845 --> 00:24:40,112
لذلك فهو يقول الحقيقة؟

500
00:24:40,179 --> 00:24:41,880
نعم. أنظر، أنظر

501
00:24:41,948 --> 00:24:44,883
انه يمدد نفسه ظاهريا
في بلاغه

502
00:24:44,951 --> 00:24:46,685
الكذاب لا يفعل ذلك
الكذاب يتوقف

503
00:24:46,753 --> 00:24:48,320
هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب

504
00:24:48,388 --> 00:24:49,454
إنه ينقل الحقائق

505
00:24:49,522 --> 00:24:51,223
إنس هذا الرجل، حسناً؟

506
00:24:51,291 --> 00:24:52,958
هذه قضية شخص مفقود الآن

507
00:24:53,026 --> 00:24:54,593
وخرجت من يدي

508
00:24:54,661 --> 00:24:56,795
ما يهم الآن
نحن نعمل على قضية قتل

509
00:24:56,863 --> 00:24:58,130
ماذا لدينا عن ذلك؟

510
00:24:58,197 --> 00:24:59,531
حسناً، البقايا لفّت

511
00:24:59,599 --> 00:25:03,168
وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم
دفن محبّ

512
00:25:03,236 --> 00:25:05,537
أَو محتمل على حد سواء، خزي

513
00:25:05,605 --> 00:25:09,339
ما يجعله منطقياً
لأن أيدي وأقدام الطفل رِبطتَا بالخيط

514
00:25:09,375 --> 00:25:10,442
جريمة جنس

515
00:25:10,510 --> 00:25:11,810
 من الصعب أن لا تذهب لهناك

516
00:25:11,878 --> 00:25:13,378
شكراً

517
00:25:13,446 --> 00:25:14,980
نعم

518
00:25:15,048 --> 00:25:19,217
مهلاً، (بوث) ، أيمكن أن أسألك
سؤال شخصي؟

519
00:25:19,285 --> 00:25:21,353
يعتمد.... عنك أم عني؟

520
00:25:21,421 --> 00:25:22,354
عني

521
00:25:22,422 --> 00:25:23,722
أسأل

522
00:25:23,790 --> 00:25:26,858
حسناً، (ديزي) تريد البدء من حيث إنتهينا

523
00:25:26,926 --> 00:25:29,493
...وأنا لا أعرف ما إذا كان -
التقدم -

524
00:25:29,529 --> 00:25:31,964
نعم؟ مثلما فعلت؟ -
أتعرف؟ -

525
00:25:32,031 --> 00:25:34,499
طلبت رأيي، أليس كذلك؟
سأَعطيه إليك

526
00:25:34,567 --> 00:25:36,201
هَل تستمع؟

527
00:25:36,269 --> 00:25:38,437
أعطِ نفسك فرصة
لكي تكُون سعيد، تقدم

528
00:25:38,504 --> 00:25:39,671
وهل أفلح معك؟

529
00:25:39,739 --> 00:25:42,374
نعم، أفلح

530
00:25:50,316 --> 00:25:52,417
إن لم يضايقك سؤالي
(دكتور (ب

531
00:25:52,485 --> 00:25:54,252
لماذا تستمري بالتَحديق
في الاشعة السينية؟

532
00:25:54,320 --> 00:25:56,788
لأني أَعاني من الحقيقة الملحّة

533
00:25:56,856 --> 00:26:01,557
أن عيني ترى شيء
و دماغي يرفض المعالجة

534
00:26:01,761 --> 00:26:04,129
أليس من المفترض أن دماغك الأذكى؟

535
00:26:04,197 --> 00:26:06,131
مهلاً، (إنجي) ، أتريدي أن تأكلي شيئاً؟

536
00:26:06,199 --> 00:26:08,734
أريد، نعم
(ولكن أريده في (باريس

537
00:26:10,136 --> 00:26:14,106
مقلَ عيونها و مقلّ دماغِها تتجادل ثانيةً؟

538
00:26:14,173 --> 00:26:15,374
نعم، صراع الجبابرة

539
00:26:15,441 --> 00:26:16,575
وجدته

540
00:26:16,642 --> 00:26:18,809
هناك تقريباً ضرر غير ملحوظ
بالعظم اللَّامي

541
00:26:18,945 --> 00:26:20,278
الصبي الصغير خُنق

542
00:26:20,346 --> 00:26:22,047
حسناً، هو لم يكسر أو يسحق

543
00:26:22,115 --> 00:26:25,048
إنه أشبه هناك بفتحة أو ثقب

544
00:26:25,118 --> 00:26:27,586
سأتأكّد منه على العظم الفعلي

545
00:26:29,088 --> 00:26:31,656
...حبيبتي

546
00:26:31,724 --> 00:26:34,292
حبيبتي، أيمكن أن أحصل على بعض
الإهتمام هنا؟

547
00:26:34,360 --> 00:26:37,295
نعم، نعم
سعيدة جداً لرؤيتك

548
00:26:37,363 --> 00:26:40,599
لأنك أفضل صديقة لي
وأنا أحبك مثل أختي

549
00:26:40,666 --> 00:26:42,034
أفترض ذلك

550
00:26:42,101 --> 00:26:45,270
لا أملك شقيقة فعلية
لإستخدامها للتحقق

551
00:26:45,338 --> 00:26:47,072
حسناً، نعم، أعلم

552
00:26:47,140 --> 00:26:49,007
لذا، كيف تتعاطي مع (بوث)؟

553
00:26:49,075 --> 00:26:50,809
هل من الغريب رؤيته مرة أخرى؟

554
00:26:50,877 --> 00:26:52,677
ليس غريب ككل
لطيف جداً

555
00:26:52,745 --> 00:26:54,679
هل هناك أي موجات مشاعر قديمة؟

556
00:26:54,747 --> 00:26:56,615
أي شيء من هذا القبيل؟

557
00:26:56,682 --> 00:26:58,650
وقع (بوث) في الحبّ
(في (أفغانستان

558
00:26:59,852 --> 00:27:01,720
يا حلوتي، أنا آسفة لذلك

559
00:27:01,788 --> 00:27:04,489
لماذا؟ هل أنت واقعة في حب (بوث)؟

560
00:27:04,557 --> 00:27:06,992
قليلاً، ولكن لم يكن هذا ما أعنيه

561
00:27:07,060 --> 00:27:10,994
لا تخبريني بأنّك سعيدة
بأنه عثر على شخصاً آخر؟

562
00:27:11,064 --> 00:27:12,597
أَنا مسرورة جداً له

563
00:27:12,665 --> 00:27:14,933
زوج رومانسي ملتزم

564
00:27:15,001 --> 00:27:18,368
هو بالضبط نوع العلاقة
التي يحتاجها (بوث) ليكون سعيداً

565
00:27:18,404 --> 00:27:20,806
هل فكرتي بشأن (بوث) إطلاقاً
عندما كنتِ بعيده؟

566
00:27:20,873 --> 00:27:22,040
نعم فعلت

567
00:27:22,108 --> 00:27:24,910
في الواقع حلمت به عدة مرات

568
00:27:24,977 --> 00:27:26,445
حسناً، هذا تقدم

569
00:27:26,512 --> 00:27:28,513
الأحلام مفيدة جداً

570
00:27:28,581 --> 00:27:30,382
حلمت عن العمل الذي نقوم به

571
00:27:30,450 --> 00:27:33,083
حلمت حول أصطياد القتلة
...والحصول على العدالة

572
00:27:33,219 --> 00:27:35,320
للأشخاص الذين لقوا مصرعهم...

573
00:27:35,388 --> 00:27:37,189
ماذا يعني ذلك؟

574
00:27:37,256 --> 00:27:39,825
هذا يعني أنكِ ستموتي بدون حب و وحيدة

575
00:27:39,892 --> 00:27:41,693
أنا لا أتبع منطقك

576
00:27:41,761 --> 00:27:44,763
حبيبتي، هل يمكنك أن تسأليني
عن أحوالي، من فضلك؟

577
00:27:44,831 --> 00:27:46,565
حسناً، أنا أعرف بالفعل
كيف حالك

578
00:27:46,632 --> 00:27:51,634
(تحبي العيش في (باريس
وأنتِ لم تفتقدي القتلة و العنف

579
00:27:51,704 --> 00:27:55,807
لقد فوت فترة حيضي

580
00:27:59,579 --> 00:28:00,979
...أَتمنّى بأنّك تعانقيني

581
00:28:01,047 --> 00:28:03,215
لأنك متحمّسة حول كونك عمّةَ

582
00:28:03,282 --> 00:28:05,484
لا، يجب أن أكون أختك
للقيام بذلك

583
00:28:05,551 --> 00:28:07,619
أنا... مجازياً

584
00:28:07,687 --> 00:28:09,087
نعم، من الأفضل أن تكوني

585
00:28:09,155 --> 00:28:11,323
لأنني لم أخبر (هودجز) بعد

586
00:28:11,390 --> 00:28:12,591
.... الأنثروبولوجيا يقول

587
00:28:12,658 --> 00:28:14,860
النساء في أغلب الأحيان تثق
في النساء الأخريات

588
00:28:14,927 --> 00:28:17,295
قبل التطرق لمواضيع حساسة
مع أقرانهم

589
00:28:17,363 --> 00:28:19,598
حسناً

590
00:28:23,369 --> 00:28:25,270
دكتور (برينان) كانت على حق

591
00:28:25,338 --> 00:28:27,038
لقد وجدت ثقب صغير جداً
بالعظم اللامي للصبي

592
00:28:27,106 --> 00:28:29,174
ثقب؟ مثل طعن؟

593
00:28:29,242 --> 00:28:30,542
حسناً، هذا ما كنت أعتقده

594
00:28:30,610 --> 00:28:33,411
لذا ألقيت نظرة فاحصة
...ولقد وجدت

595
00:28:35,047 --> 00:28:36,047
السليلوز؟

596
00:28:36,115 --> 00:28:37,115
الخشب

597
00:28:37,183 --> 00:28:39,050
تخميني الأفضل
خشب صلب

598
00:28:39,118 --> 00:28:41,086
"القيقب"، "جار الماء" أو "الدردار"

599
00:28:41,154 --> 00:28:43,922
لا أعتقد أن طعنة
قد تسبب هذا النوع من الضرر

600
00:28:43,990 --> 00:28:46,558
بأي طريقة أخرى يتسنى
..لقطعة حادة من الخشب

601
00:28:46,626 --> 00:28:48,026
تتلامس مع العظم اللامي؟

602
00:28:48,094 --> 00:28:49,461
"ربما "مسواك

603
00:28:49,529 --> 00:28:53,031
إندمج مع الضرر المصاحب
إلى عظم القصّ

604
00:28:53,099 --> 00:28:58,133
أقترح ما يلي
"طفل أبتلع شيئاً ربما "مسواك

605
00:28:58,237 --> 00:28:59,771
أختنق

606
00:28:59,839 --> 00:29:01,973
توقف عن التنفس

607
00:29:02,041 --> 00:29:03,742
شخص يحاول إنقاذه

608
00:29:03,809 --> 00:29:05,911
الضرر بعظم القصّ كان
من مناورة (هامليك)؟

609
00:29:05,978 --> 00:29:08,280
ماذا عن تقيده بهذا الشكل؟

610
00:29:08,347 --> 00:29:10,348
نعم، في الغالب يبدو بحالة سيّئة 

611
00:29:10,416 --> 00:29:12,751
هناك ثقافات
حيث الربط من اليدين والقدمين

612
00:29:12,818 --> 00:29:14,519
هو جزء من طقوس الدفن

613
00:29:14,587 --> 00:29:17,788
اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية
يتضمّن شبه القارة

614
00:29:17,823 --> 00:29:19,424
إنجي) تقول الصبي كان آسيوي)

615
00:29:19,492 --> 00:29:21,293
لذلك نحن لا نبحث في جريمة قتل؟

616
00:29:21,360 --> 00:29:24,596
نحن نبحث في إهمال
أو ربما حتى حادث؟

617
00:29:24,664 --> 00:29:27,199
منطقياً، أود أن أقول نعم

618
00:29:35,123 --> 00:29:36,125
(كوريا)

619
00:29:36,453 --> 00:29:37,053
كوريا)؟)

620
00:29:37,118 --> 00:29:39,519
الولد لُفَّ في
نوع من نسيج البولستر

621
00:29:39,587 --> 00:29:41,154
وهذا غير قانوني
في الولايات المتحدة

622
00:29:41,222 --> 00:29:42,322
إنه قابل للاشتعال

623
00:29:42,390 --> 00:29:47,026
(ولكنه شائع جداً في (كوريا الشمالية

624
00:29:47,094 --> 00:29:48,495
في الغالب ملابس خارجية

625
00:29:48,562 --> 00:29:49,896
الذي يوضح سوء التغذية

626
00:29:49,964 --> 00:29:52,499
كوريا الشمالية) ليست مشهورة)
بطبخها

627
00:29:52,566 --> 00:29:55,034
الكوريين الشماليين لا يسمح
لهم بمغادرة بلدهم

628
00:29:55,102 --> 00:29:56,636
بضعة محظوظون يهربون

629
00:29:56,704 --> 00:29:58,872
أساسا للإنضمام لأسرهم مرة أخرى
(في (كوريا الجنوبية

630
00:29:58,939 --> 00:30:00,540
هناك شيء آخر

631
00:30:00,608 --> 00:30:03,443
الخيوط التي تربط
أيدي وأقدام الولدَ؟

632
00:30:03,511 --> 00:30:06,646
هو خيط تطريز صناعي ثقيل جداً

633
00:30:06,714 --> 00:30:07,914
أكياس النوم؟

634
00:30:07,982 --> 00:30:14,085
نعم، بطانات النعش أيضاً
البطانيات المتنقلة، بطانيات الأحصنة

635
00:30:14,188 --> 00:30:17,023
لذا نحن نبحث عن
عملية خياطة صناعية

636
00:30:17,091 --> 00:30:18,591
مع علاقة بالكوريين

637
00:30:26,300 --> 00:30:28,868
هذا هو أحد الورش المستغلة للعمال

638
00:30:28,936 --> 00:30:30,170
و مُصّنع للمظلات

639
00:30:30,237 --> 00:30:31,404
حسناً، ماذا بعد؟

640
00:30:31,472 --> 00:30:33,273
(صناعات (إيبشن

641
00:30:33,340 --> 00:30:35,608
(إيبشن) -
 أجد هذا مُطمئناً -

642
00:30:35,676 --> 00:30:36,876
ماذا؟

643
00:30:36,944 --> 00:30:39,112
نحن، نجلس هكذا

644
00:30:39,180 --> 00:30:41,481
نذهب للتحقق من
مسرح جريمة محتمل

645
00:30:41,549 --> 00:30:43,082
ترفض ارتداء حزام مقعدك

646
00:30:43,150 --> 00:30:44,717
مهلاً، عندما يجد الجد

647
00:30:44,785 --> 00:30:47,786
لن أُضيع وقت ثمين بالبحث
لأتحرر من مشبك حزام المقعد

648
00:30:47,822 --> 00:30:48,788
رجل عملي

649
00:30:48,856 --> 00:30:50,089
هذا صحيح

650
00:30:50,157 --> 00:30:51,624
مثل قط الغاب

651
00:30:51,692 --> 00:30:54,793
"كلاّ، يجب أن تقول مثل "برغوث
عند الإشارة إلى ردّود الأفعال السريعة

652
00:30:54,829 --> 00:30:57,163
لن أقول، أنا مثل برغوث

653
00:30:57,231 --> 00:30:59,098
هو أكثر دقّة -
(أسمعي (بونز -

654
00:30:59,166 --> 00:31:00,433
سنتحدث حول هذا الموضوع

655
00:31:00,501 --> 00:31:04,070
طريقة إستعمالي التشبيهات الدقيقة
تجعلك منزعج؟

656
00:31:04,138 --> 00:31:06,906
كلاّ. هل سنعيد الفريق القديم سوية ثانيةً؟

657
00:31:06,974 --> 00:31:09,442
حلمت بهذا

658
00:31:09,510 --> 00:31:11,244
أفعلت؟

659
00:31:11,312 --> 00:31:14,047
كنتِ تعني حلمت بشكل حرفي
حول هذا الموضوع

660
00:31:14,114 --> 00:31:16,783
صحيح، إذا راودتك الفكرة؟

661
00:31:16,851 --> 00:31:18,585
..من الحقائق الأنثروبولوجية

662
00:31:18,652 --> 00:31:22,787
أنه في أي مجتمع أفراد
هناك شخصية محورية أو أساسية

663
00:31:22,857 --> 00:31:24,858
تعني، زعيم؟

664
00:31:24,925 --> 00:31:26,192
ليس بشكل تقليدي

665
00:31:26,260 --> 00:31:30,828
في الغالب يكون عضواً في الفريق
وإلا قد تبدو غير مرئي

666
00:31:30,965 --> 00:31:33,366
ولكن عندما هي تغادر الفريق يتفكك

667
00:31:33,434 --> 00:31:35,869
هي"؟"

668
00:31:35,936 --> 00:31:39,071
نعم، من الواضح إنني الشخصية المحورية
في مجموعتنا

669
00:31:39,173 --> 00:31:41,474
لكنني غادرت أيضاً

670
00:31:41,542 --> 00:31:43,209
بعدما قررت الرحيل

671
00:31:43,277 --> 00:31:45,879
..كلاّ، أنتِ غادرت بعد

672
00:31:47,448 --> 00:31:49,782
حسناً، السؤال هو، هل رجعتي؟

673
00:31:49,850 --> 00:31:53,219
(حسناً، أنا أفضل أن أعود إلى (مالوكو

674
00:31:53,287 --> 00:31:56,856
...لكنّي أَشعر، كشخصية محورية

675
00:31:56,924 --> 00:31:59,659
بأنّني يجِب أن أضع
رغباتي الأنانية الخاصة

676
00:31:59,727 --> 00:32:01,027
وراء خير ما في هذه المجموعة

677
00:32:01,095 --> 00:32:02,529
عظيم، لذا أنتِ ستبقي؟

678
00:32:02,596 --> 00:32:04,397
نعم -
عظيم، فعلتِ الصواب -

679
00:32:04,465 --> 00:32:07,400
(كل ما عليك القيام به هو ضم (هودجينز
و(أنجيلا)، حسناً؟

680
00:32:07,468 --> 00:32:09,802
تكلمي مع (جيفرسون) ليعيدوا لنا مختبرنا

681
00:32:09,870 --> 00:32:11,471
وبعد ذلك تعقبي كل الـ(سكينترنز) الخاصين بك

682
00:32:11,539 --> 00:32:13,973
هذه قائمة طويلة من المهام الصعبة للغاية

683
00:32:14,041 --> 00:32:17,477
حسناً، انه ليس من السهل أن
تكوني المحور الآن، أليس كذلك؟

684
00:32:17,545 --> 00:32:19,012
حسناً، هذا صحيح

685
00:32:22,116 --> 00:32:23,716
هل أتخذت قرار بشأن الخاتم؟

686
00:32:23,784 --> 00:32:25,351
(ديزي)، عندما ترجع الدكتورة (برينان)
(الى (مالوكو

687
00:32:25,419 --> 00:32:26,519
هل ستذهبي معها؟

688
00:32:26,587 --> 00:32:27,520
قطعاً لا

689
00:32:27,588 --> 00:32:29,989
حقاً؟ -
أنا لا أحب الثعابين -

690
00:32:30,057 --> 00:32:32,792
أَو أن أكون بعيدة عن. . . الناس

691
00:32:32,860 --> 00:32:34,928
لانس)، من فضلك لا تبقيني معلقة)

692
00:32:34,995 --> 00:32:36,529
هل نحن معاً أم لا؟

693
00:32:36,597 --> 00:32:38,631
حسناً، لسنا مخطوبين

694
00:32:38,699 --> 00:32:40,833
لذا، أنت ستحتفظ بالخاتم؟

695
00:32:40,901 --> 00:32:42,368
سأحتفظ بالخاتم

696
00:32:42,436 --> 00:32:44,203
هل تريد أن نظل أصدقاء؟

697
00:32:44,271 --> 00:32:46,205
نعم -
حسناً، هذا لا يلائمني -

698
00:32:46,273 --> 00:32:48,575
أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ
الذي كنت عليه

699
00:32:48,642 --> 00:32:50,944
عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق
بين يدّي

700
00:32:51,011 --> 00:32:53,012
أعلمن تلبس القبعات الآن

701
00:32:53,080 --> 00:32:55,014
واللحية لطيفة قليلاً

702
00:32:55,082 --> 00:32:58,217
لذا أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

703
00:32:58,285 --> 00:33:00,420
حسناً، سوف تكون دائما
لانسلوت) الخاص بي)

704
00:33:00,487 --> 00:33:02,155
وسوف تكون دائماً الشخص
الذي أبتعد

705
00:33:02,222 --> 00:33:04,390
بعد أن تخلصت من الشخص
الذي عاد

706
00:33:04,458 --> 00:33:06,926
ولكن ربما تسلسل الأحداث
ليس بتلك الأهمية

707
00:33:06,994 --> 00:33:09,062
إنه مهم لي

708
00:33:10,998 --> 00:33:12,632
(وداعاً، (ديزي

709
00:33:12,700 --> 00:33:14,233
(وداعاً، (لانس

710
00:33:25,713 --> 00:33:27,480
(هاجر والدي من (كوريا الجنوبية

711
00:33:27,548 --> 00:33:30,717
في نهاية الحرب الكورية ولكن
أنا مواطن أمريكي

712
00:33:30,784 --> 00:33:33,519
هل توظف أي شخص من
كوريا الشمالية)؟)

713
00:33:33,587 --> 00:33:35,421
نعم، صديق قديم لوالدي

714
00:33:35,489 --> 00:33:37,523
(وحفيدته هربت إلى (كوريا الجنوبية

715
00:33:37,591 --> 00:33:38,891
لذا نتكفل بهم

716
00:33:39,409 --> 00:33:41,777
أخلينا شقَّة صغيرة لهم

717
00:33:41,845 --> 00:33:43,045
هل يعملون لك هنا؟

718
00:33:43,113 --> 00:33:45,014
...نعم

719
00:33:45,082 --> 00:33:48,384
الرجل العجوز يقوم بنجارة وتصليحات بسيطة

720
00:33:48,452 --> 00:33:51,187
ومن ثم الحفيدة هناك

721
00:33:51,254 --> 00:33:53,222
فهل لديها طفل، حوالي ثلاث سنوات؟

722
00:33:53,290 --> 00:33:56,491
نعم، لديها، ولكن قررت أن تعيده إلى
(والده في (كوريا الجنوبية

723
00:33:56,593 --> 00:33:57,860
...أود أن أخبرك

724
00:33:57,928 --> 00:33:59,628
اعتقد إنها تأسف لذلك

725
00:33:59,696 --> 00:34:01,964
وكلاهما مضطربين حقاً بشأن ذلك

726
00:34:08,572 --> 00:34:10,139
أتعرفي سبب وجودي هنا

727
00:34:10,207 --> 00:34:12,374
أنا لا أتكلم الإنجليزية جيداً

728
00:34:12,442 --> 00:34:15,911
أنتِ تعملي حقاً، عمل جيد جداً

729
00:34:15,979 --> 00:34:19,849
مسرور لمقابلتك، سيدي

730
00:34:19,916 --> 00:34:22,218
أتفهمي رغم ذلك، سبب تواجدي هنا؟

731
00:34:28,024 --> 00:34:30,926
يقول السيد (بارك) أن لديك طفل

732
00:34:32,462 --> 00:34:34,463
عمره ثلاث سنوات؟

733
00:34:34,531 --> 00:34:35,498
أين هو؟

734
00:34:41,037 --> 00:34:43,172
(ميونغ داي)
أهذا أسم الصبي، (ميونغ داي)؟

735
00:34:43,240 --> 00:34:45,307
(أرجعت (ميونغ داي) إلى (كوريا

736
00:34:51,414 --> 00:34:53,549
بوث)؟)

737
00:35:01,024 --> 00:35:03,292
أنظر، نحن نعلم ما حدث

738
00:35:03,360 --> 00:35:05,694
أختنق (ميونغ داي) بالمسمار الخشبي

739
00:35:05,762 --> 00:35:07,263
و نعلم إنه كان حادثاً

740
00:35:07,330 --> 00:35:09,231
بأنّك حاولت إنقاذه

741
00:35:09,299 --> 00:35:11,367
ولكنه مات

742
00:35:11,434 --> 00:35:13,536
أنت لففته في بطانية

743
00:35:13,603 --> 00:35:15,638
صنعتها من سترتك

744
00:35:15,705 --> 00:35:19,909
وأنت دفنته مع نفس قدر الحب الذي تكنه

745
00:35:37,748 --> 00:35:39,415
كانوا خائفين جداً من السلطات

746
00:35:39,483 --> 00:35:41,417
لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟

747
00:35:41,485 --> 00:35:44,586
حسناً، الولايات المتحدة
تبدو كالجنّة بالنسبة لهم

748
00:35:44,688 --> 00:35:47,589
أعني.. ربما إعتقدوا
أنهم سيعّدموا

749
00:35:47,758 --> 00:35:49,459
أو الأسوأ من ذلك
(العودة إلى (كوريا الشمالية

750
00:35:49,526 --> 00:35:50,960
ماذا سيحدث لهم؟

751
00:35:51,028 --> 00:35:54,529
(تعرفي (كارولين
إنها على الأرجح لن توجه إتهام لهم

752
00:35:54,665 --> 00:35:58,167
كارولين) شخص لطيف)

753
00:35:58,235 --> 00:36:02,238
...تحت كل
أتعلموا، ليس شيء لطيفاً

754
00:36:02,306 --> 00:36:03,873
أخشى أن نوافق على ذلك

755
00:36:03,941 --> 00:36:06,542
لقد أرجعت الجميع إلى هنا مرة أخرى
لتنقذ وظيفتي

756
00:36:06,610 --> 00:36:10,113
لماذا نحل الجرائم فقط
عندما يكون لدينا جثة؟

757
00:36:10,180 --> 00:36:11,714
بجدية؟

758
00:36:11,782 --> 00:36:14,117
لأنني أخصائية علم الامراض

759
00:36:14,184 --> 00:36:15,918
وإنها أنثروبولوجيا شرعية

760
00:36:17,054 --> 00:36:18,655
موتى جدد، موتى منذ فترة طويلة

761
00:36:18,722 --> 00:36:20,156
(كنت أفكر بشأن (لوغان بارتليت

762
00:36:20,224 --> 00:36:21,457
الصبي المفقود؟ -
نعم -

763
00:36:21,525 --> 00:36:23,559
...فَحصت تحقيق الأشخاص المفقودين

764
00:36:23,627 --> 00:36:25,561
...بالنسبة للأب

765
00:36:25,629 --> 00:36:30,330
الأب أشتري سيارة
بعد ثلاثة أيام من إختفاء إبنه

766
00:36:30,467 --> 00:36:32,368
أي نوع من الأباء يفعل ذلك؟

767
00:36:42,413 --> 00:36:44,247
....(مهلاً، سيدة (بارتليت

768
00:36:44,314 --> 00:36:45,815
تعرفي أنها فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟

769
00:36:45,883 --> 00:36:47,650
أخبرتني أن يكون لديّ أمل

770
00:36:47,718 --> 00:36:50,019
هذا هو أملي

771
00:36:50,087 --> 00:36:53,022
إذا كانت هذه فرصة ضئيلة
إذن لماذا جلبناها؟

772
00:36:53,090 --> 00:36:56,125
هذا المتنزة الوحيد القريب
(حيث يعيش شقيق (تريفور

773
00:36:56,193 --> 00:36:57,794
لوغان) أحبه)

774
00:36:57,861 --> 00:37:00,763
حسناً، لا ترفعي آمالك عالياً، أتفقنا؟

775
00:37:00,831 --> 00:37:03,433
أعتقد إنها يجب أن ترفع آمالها عالياً

776
00:37:03,500 --> 00:37:04,567
بونز)، لماذا؟)

777
00:37:18,782 --> 00:37:21,117
(سيدة (بارتليت
أرجو أن تبقي في السيارة

778
00:37:21,185 --> 00:37:22,452
(هذا (لوغان

779
00:37:22,519 --> 00:37:24,187
(تريفور) صبغ شعره ولكنه (لوغان)

780
00:37:24,254 --> 00:37:25,521
الآن، ثقي بي فحسب، حسناً؟

781
00:37:25,589 --> 00:37:27,190
لوغان) لم يمت، ظننت أنه قد مات)

782
00:37:27,257 --> 00:37:28,791
 يا إلهي، إنّ الرجل يهمل طفلَه

783
00:37:28,859 --> 00:37:30,526
لماذا فعل ذلك إذا أحبه كثيراً؟

784
00:37:30,594 --> 00:37:31,828
إنه لا يحبه

785
00:37:31,895 --> 00:37:33,996
خطفه لإيذاء زوجته

786
00:37:34,064 --> 00:37:35,398
أدركت، أود أن أضربه

787
00:37:35,466 --> 00:37:36,566
حسناً، دعونا نأمل أن يهرب، حسناً

788
00:37:36,633 --> 00:37:37,834
وسأمسكه مثل البرغوث

789
00:37:37,901 --> 00:37:38,469
...(حسناً، وذلك عندما أصير بين الأب و (لوغان

790
00:37:39,536 --> 00:37:43,704
تأكدي بأنّ تحصل السّيدة (بارتليت) على
الطفل، حسناً؟

791
00:37:59,957 --> 00:38:02,592
لوغان)، مرحبا)

792
00:38:02,659 --> 00:38:04,260
مرحبا، كيف حالك؟

793
00:38:06,663 --> 00:38:07,997
مرحبا، لقد وجدت شخصاً ما

794
00:38:08,065 --> 00:38:09,565
أنظر -
مرحبا -

795
00:38:14,505 --> 00:38:16,139
إفتقدتك

796
00:38:16,206 --> 00:38:17,907
إفتقدتك

797
00:38:20,010 --> 00:38:22,111
يا طفلي

798
00:38:32,923 --> 00:38:34,690
...أترغبي في البقاء

799
00:38:34,758 --> 00:38:36,459
هنا، في العاصمة؟

800
00:38:36,527 --> 00:38:37,827
...أعتقد إنه سيكون جيداً

801
00:38:37,895 --> 00:38:39,762
إذا رزقنا بالطفل
هنا في الولايات المتحدة

802
00:38:39,830 --> 00:38:41,397
الطفل

803
00:38:41,465 --> 00:38:43,132
طفلنا

804
00:38:43,200 --> 00:38:45,301
ما زال يبدو غريب جداً

805
00:38:45,369 --> 00:38:47,403
سنرزق بطفل

806
00:38:47,471 --> 00:38:49,305
....سنبقى في الولايات

807
00:38:49,373 --> 00:38:50,773
سنرزق بطفلنا

808
00:38:50,841 --> 00:38:54,377
(نعم، كل ذلك النبيذ في (فرنسا
الآن ضاع عليّ كلياً

809
00:38:54,444 --> 00:38:56,579
شاي، من فضلك

810
00:38:58,849 --> 00:39:00,416
لماذا صمت فجأة؟

811
00:39:00,484 --> 00:39:03,219
لأنني سعيد جداً

812
00:39:03,287 --> 00:39:04,821
حسناً، إذا أنت لا تمانع، إذاً؟

813
00:39:04,888 --> 00:39:06,155
هل تمزحي؟

814
00:39:06,223 --> 00:39:08,124
هذه أعظم أخبار تلقيتها في حياتي

815
00:39:08,192 --> 00:39:09,425
كلاّ

816
00:39:09,493 --> 00:39:12,228
كلاّ، أقصد حول البقاء في
الولايات المتحدة

817
00:39:12,296 --> 00:39:13,729
أمانع..؟

818
00:39:13,797 --> 00:39:16,966
إنجي)، أنا أحب (باريس) فقط)
(لأنك تحبي (باريس

819
00:39:17,034 --> 00:39:19,602
...لكن اصطياد الأشرار

820
00:39:19,670 --> 00:39:21,170
هذا ما خُلقت لأجله

821
00:39:22,739 --> 00:39:24,907
أتفعلي ذلك لأجلي؟

822
00:39:24,975 --> 00:39:27,343
أتعني الطريقة التي ذهبت بها إلى (باريس) لأجلي؟

823
00:39:28,879 --> 00:39:31,280
لا، أنا... أفعل ذلك لأجل الطفل

824
00:39:31,348 --> 00:39:32,748
الطفل

825
00:39:32,816 --> 00:39:35,017
سنرزق بطفل

826
00:39:35,085 --> 00:39:37,420
سأصبح أب

827
00:39:37,487 --> 00:39:39,755
أتعرف ما الذي أدركته أيضاً؟

828
00:39:39,823 --> 00:39:44,258
إننا كنا في الحقيقة الغراء الذي
يبقى في طياته صخب العملية كلها معاً

829
00:39:44,361 --> 00:39:45,695
الطفل

830
00:39:45,762 --> 00:39:48,264
سأصبح أب

831
00:39:48,332 --> 00:39:49,966
حسناً

832
00:39:50,033 --> 00:39:51,534
...حسناً، سوف ننتهي من هذه المحادثة

833
00:39:51,602 --> 00:39:53,536
عندما تسترد عقلك

834
00:39:53,604 --> 00:39:55,605
...وأعتقد، إنه ينبغي لنا أيضاً

835
00:39:55,672 --> 00:39:57,473
أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط

836
00:39:57,541 --> 00:39:59,575
حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل

837
00:39:59,643 --> 00:40:01,410
حسناً؟

838
00:40:03,780 --> 00:40:07,149
...إذا أنت تبكي
لا تبكي

839
00:40:07,217 --> 00:40:09,118
إذا أنت تبكي، إذن سأبدأ البكاء

840
00:40:09,186 --> 00:40:10,686
...ثم

841
00:40:20,631 --> 00:40:22,298
عادت عصابة الـ(سكوبي) بأسرها

842
00:40:22,366 --> 00:40:23,866
هذا صحيح، لقد عدنا

843
00:40:23,934 --> 00:40:25,234
هذه ما ينبغي أن تكون

844
00:40:25,302 --> 00:40:26,535
لديك سحر الشيء

845
00:40:26,603 --> 00:40:28,604
لا تُبعثره بأقاصي الأرض

846
00:40:28,672 --> 00:40:30,506
تُركّزه في مكان واحد

847
00:40:31,842 --> 00:40:33,709
...ليس هناك ضابط واحد طبيعي

848
00:40:33,777 --> 00:40:36,145
يمكنه العمل مع هؤلاء الناس

849
00:40:36,213 --> 00:40:39,148
أنا المحور، حسناً؟
أنا المحور

850
00:40:39,216 --> 00:40:40,283
(بوث)

851
00:40:43,186 --> 00:40:45,221
ما الذي تحدقي به؟

852
00:40:45,289 --> 00:40:46,289
أنتِ

853
00:40:46,356 --> 00:40:47,590
ما بي؟

854
00:40:47,658 --> 00:40:49,725
أنتِ المحور

855
00:40:49,793 --> 00:40:51,060
تمكنتِ من إستعاَدتنا جميعاً هنا

856
00:40:51,128 --> 00:40:53,429
وبعد ذلك أصلحته، لذا بقينا

857
00:40:53,497 --> 00:40:56,399
ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثي عنه
(دكتورة (برينان

858
00:40:56,466 --> 00:40:58,334
شكراً لكِ

859
00:40:59,569 --> 00:41:01,070
على الرحب والسعة

860
00:41:02,139 --> 00:41:03,673
أدركت أنني أود أن أعانقك

861
00:41:05,642 --> 00:41:07,109
(عادت (كام) إلى (جيفرسون

862
00:41:07,177 --> 00:41:09,278
لماذا تحدقي في (بونز) هكذا؟

863
00:41:09,346 --> 00:41:12,114
أفضل بأنك لا تتركنا وحدنا معاً

864
00:41:12,182 --> 00:41:13,482
لماذا؟ ماذا فعلتي؟

865
00:41:18,155 --> 00:41:20,656
حسناً، أعتقد أنه يجب علينا
(أن نشكر دكتورة (برينان

866
00:41:20,724 --> 00:41:22,858
(لإصرارها على (جيفرسون

867
00:41:22,926 --> 00:41:25,127
لإعادة تشكيل وحدة الطب الشرعي
في المبنى

868
00:41:25,195 --> 00:41:26,462
...وينبغي لنا الإعتراف

869
00:41:26,530 --> 00:41:28,264
أن عودة (بوث) إلى الخدمة
في مكتب التحقيقات الفدرالي

870
00:41:28,332 --> 00:41:29,932
يعني أنه يمكننا
العمل معهم مرة أخرى

871
00:41:30,000 --> 00:41:31,567
لذا، كيف يمكن أن لا أكون المحور هنا؟

872
00:41:31,635 --> 00:41:32,902
أنا المحور

873
00:41:32,970 --> 00:41:34,937
وأود أن أوجه الشكر شخصياً

874
00:41:35,005 --> 00:41:38,140
...لكم جميعا لترك كل ما كنتم تفعلوه

875
00:41:38,208 --> 00:41:39,275
خوض الحروب

876
00:41:39,343 --> 00:41:41,077
البحث عن أصول البشرية

877
00:41:41,144 --> 00:41:42,678
وفاشل كلياً

878
00:41:42,746 --> 00:41:44,046
عمل موسيقى جميلة  -
للتسوق -

879
00:41:45,716 --> 00:41:48,317
أنتم جميعاً أصدقائي المخلصون

880
00:41:48,385 --> 00:41:50,286
وأنا لن أنسى ذلك

881
00:41:50,354 --> 00:41:51,821
..ولكن دعونا لا نرتكب خطأ

882
00:41:51,888 --> 00:41:54,857
أنا الرئيسة وأنا المسؤولة

883
00:41:58,228 --> 00:42:00,496
هذا حقاً سيقف في الطريق

884
00:42:10,407 --> 00:42:13,209
ليست مشكلتَي كلياً

885
00:42:13,276 --> 00:42:15,144
عندي خبر أقوله

886
00:42:15,212 --> 00:42:17,179
نعم، نعم، لديه

887
00:42:17,247 --> 00:42:19,148
نحن... سنعود للوطن

888
00:42:19,216 --> 00:42:20,449
لذا... حسنا؟
...لا، دعونا

889
00:42:20,517 --> 00:42:22,351
أنا سأذهب لتناول المشروبات

890
00:42:22,419 --> 00:42:23,552
أنا معك

891
00:42:23,620 --> 00:42:24,820
هل هناك حلويات وأنا سأحضر؟

892
00:42:24,888 --> 00:42:26,922
أعني، ليس سوية
فقط في نفس الوقت

893
00:42:26,990 --> 00:42:28,758
لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟

894
00:42:28,825 --> 00:42:30,126
حسناً

895
00:42:30,193 --> 00:42:31,994
وأنا لن أجلس إلى جانبك
أعدك بذلك

896
00:42:32,062 --> 00:42:34,463
(هل رأيت مدى سعادة (هودجينز
لعودته إلى العمل؟

897
00:42:34,531 --> 00:42:36,032
أنا فعلت بالتأكيد الشيء الصحيح

898
00:42:36,099 --> 00:42:39,468
حسناً، أعتقد أن هناك المزيد
(يحدث هناك، (بونز

899
00:42:39,536 --> 00:42:41,103
عجباً

900
00:42:42,572 --> 00:42:44,507
حسناً

901
00:42:44,574 --> 00:42:46,509
هذا الشيء كبير حقاً

902
00:42:46,576 --> 00:42:48,377
هناك الكثير من العمل بالأنحاء

903
00:42:48,445 --> 00:42:51,013
حسناً، لقد عملنا على ما هو أكبر

904
00:42:52,182 --> 00:42:53,783
بشكل مجازي

905
00:42:53,850 --> 00:42:56,986
مجازاً

906
00:42:57,054 --> 00:42:59,121
(مرحباً بعودتك (بونز

907
00:42:59,189 --> 00:43:00,122
شكراً لك

908
00:43:00,190 --> 00:43:02,291
(مرحباً بعودتك (بوث

909
00:43:02,359 --> 00:43:11,195
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

